Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,067 --> 00:00:01,700
(BIRDS SINGING)
2
00:00:01,802 --> 00:00:03,402
♪ ♪
3
00:00:05,518 --> 00:00:06,651
(GRUNTING)
4
00:00:08,369 --> 00:00:10,469
Let me get that.
5
00:00:10,494 --> 00:00:11,827
Come on.
6
00:00:16,177 --> 00:00:17,543
(HORSE NEIGHING)
7
00:00:20,348 --> 00:00:21,614
(BRAYS LOUDLY)
8
00:00:23,684 --> 00:00:25,718
(NEIGHING CONTINUES)
9
00:00:26,888 --> 00:00:28,354
Why is he hurting the horse?
10
00:00:29,357 --> 00:00:31,156
Oh, he ain't hurting the horse.
11
00:00:31,259 --> 00:00:32,258
He's breaking him.
12
00:00:32,864 --> 00:00:34,326
Breaking him?
13
00:00:34,428 --> 00:00:35,594
(NEIGHING)
14
00:00:35,619 --> 00:00:36,819
Yep.
15
00:00:36,951 --> 00:00:38,417
That's what we call
16
00:00:38,566 --> 00:00:39,732
training a horse.
17
00:00:41,202 --> 00:00:42,835
He looks scared.
18
00:00:42,937 --> 00:00:44,597
He is.
19
00:00:44,625 --> 00:00:46,428
But that's because they took him
from his herd.
20
00:00:46,607 --> 00:00:48,807
Why'd they take him away?
21
00:00:50,478 --> 00:00:52,778
Well, the herds get too big,
22
00:00:52,880 --> 00:00:55,948
and the wild horses... well,
they gobble up all the food
23
00:00:56,050 --> 00:00:57,149
before the native animals
24
00:00:57,251 --> 00:00:58,617
like deer can eat.
25
00:00:58,719 --> 00:01:01,487
So he just misses his family.
26
00:01:03,024 --> 00:01:04,527
Yeah.
27
00:01:05,059 --> 00:01:06,654
He does.
28
00:01:07,128 --> 00:01:09,528
But the hurt won't last forever, Thomas.
29
00:01:09,630 --> 00:01:11,964
He'll be happy again.
30
00:01:12,066 --> 00:01:14,600
It's just gonna take time, mijo.
31
00:01:15,603 --> 00:01:17,169
(HORSE WHINNIES)
32
00:01:18,205 --> 00:01:20,548
MAGNUM: Wasn't till later that
I realized Uncle Bernardo wasn't
33
00:01:20,675 --> 00:01:22,808
just talking about the horse, right?
34
00:01:22,910 --> 00:01:24,209
Those words were meant for me.
35
00:01:24,312 --> 00:01:26,660
- 'Cause you'd just lost your dad.
- Yeah.
36
00:01:26,684 --> 00:01:29,084
First time I went to the ranch
was right after my father died,
37
00:01:29,186 --> 00:01:31,086
and my mom thought I could use
a change of scenery.
38
00:01:31,188 --> 00:01:33,589
I mean, I lost myself there.
39
00:01:33,691 --> 00:01:36,725
And Bernardo became
like a father figure to me.
40
00:01:36,827 --> 00:01:38,694
He never wanted a family of his own?
41
00:01:39,697 --> 00:01:41,930
No, he used to say
he was married to the land.
42
00:01:42,033 --> 00:01:44,300
So, he's with someone now, right?
43
00:01:44,402 --> 00:01:45,934
Yeah, but they've only been
together for a couple weeks.
44
00:01:46,037 --> 00:01:47,569
I mean, I hope it works out.
45
00:01:47,672 --> 00:01:50,239
He could use somebody other than
livestock to talk to, you know.
46
00:01:50,341 --> 00:01:52,074
(SOUND OF DOGS BARKING)
47
00:01:52,176 --> 00:01:54,043
- Oh, it's Higgy.
- (BEEPS)
48
00:01:54,145 --> 00:01:56,078
Hey, all right, before you say anything,
49
00:01:56,180 --> 00:01:57,413
I will pay you back for the cheese.
50
00:01:57,515 --> 00:01:58,614
All right? I just thought, uh...
51
00:01:58,716 --> 00:02:00,582
Roberto II could use a little break
52
00:02:00,685 --> 00:02:02,551
from his mouse chow.
53
00:02:02,653 --> 00:02:04,987
Well, I wasn't aware that you'd
raided my fridge yet again,
54
00:02:05,089 --> 00:02:06,822
but I hope you realize
that my pule cheese
55
00:02:06,924 --> 00:02:09,224
fetches $600 a pound.
56
00:02:09,327 --> 00:02:11,060
$600?
57
00:02:11,162 --> 00:02:12,795
Where does it come from, golden calves?
58
00:02:12,897 --> 00:02:14,530
Donkeys, actually.
59
00:02:14,632 --> 00:02:16,665
Anyway, the reason I called you
is to let you know
60
00:02:16,767 --> 00:02:17,766
that I've prepared
the historic Honu Room
61
00:02:17,868 --> 00:02:19,001
for your uncle's visit.
62
00:02:19,103 --> 00:02:21,103
The Honu Room? Wow.
63
00:02:21,205 --> 00:02:22,438
That is the one place
64
00:02:22,540 --> 00:02:24,073
on the estate that you throw a tantrum
65
00:02:24,175 --> 00:02:25,374
if I go anywhere near.
66
00:02:25,476 --> 00:02:26,575
Yes, but it's only
67
00:02:26,677 --> 00:02:27,643
because of the fragility
68
00:02:27,745 --> 00:02:28,844
of the antiques contained within.
69
00:02:28,946 --> 00:02:30,913
I'm just certain that your uncle
70
00:02:31,015 --> 00:02:32,481
knows how to comport himself.
71
00:02:32,583 --> 00:02:35,584
Well, thank you for rolling out
the red carpet for my uncle.
72
00:02:35,686 --> 00:02:38,153
You're welcome. I'm looking
forward to meeting him tomorrow.
73
00:02:38,255 --> 00:02:40,322
Anyway, Ethan and I are
in the middle of a game
74
00:02:40,424 --> 00:02:41,657
of chess, so I better get going.
75
00:02:41,759 --> 00:02:43,492
All right, you do that. Night, Higgy.
76
00:02:43,594 --> 00:02:44,893
Night, Magnum.
77
00:02:46,397 --> 00:02:47,696
You make your move yet?
78
00:02:47,798 --> 00:02:51,066
What, and let you miss out
on this genius mastery?
79
00:02:51,168 --> 00:02:52,434
Not a chance.
80
00:02:57,208 --> 00:02:59,141
- (SIGHS)
- You know what that means.
81
00:02:59,243 --> 00:03:00,976
How'd you get so good at chess anyway?
82
00:03:01,078 --> 00:03:02,111
Um...
83
00:03:02,213 --> 00:03:04,780
There was a period of two years
84
00:03:04,882 --> 00:03:06,882
where I played nearly every day.
85
00:03:06,984 --> 00:03:08,484
With your father?
86
00:03:09,444 --> 00:03:11,286
With Richard, actually.
87
00:03:12,523 --> 00:03:13,882
Oh.
88
00:03:14,344 --> 00:03:16,778
You know, it's okay to say his name
89
00:03:17,201 --> 00:03:18,794
and talk about him.
90
00:03:18,896 --> 00:03:21,497
I mean, he was a big part of your life.
91
00:03:25,522 --> 00:03:26,788
What?
92
00:03:29,206 --> 00:03:30,672
There is...
93
00:03:31,382 --> 00:03:34,676
something that I've been wanting
to tell you.
94
00:03:34,779 --> 00:03:36,512
Um...
95
00:03:36,614 --> 00:03:40,082
I've just been waiting
for the right moment.
96
00:03:42,086 --> 00:03:46,155
Richard didn't die in an accident.
97
00:03:47,231 --> 00:03:49,158
And before I was a majordomo
98
00:03:49,260 --> 00:03:51,319
or a private investigator,
99
00:03:51,896 --> 00:03:56,298
I had another profession.
100
00:04:01,539 --> 00:04:03,539
♪ ♪
101
00:04:10,981 --> 00:04:12,714
This here's the torque indicator.
102
00:04:12,817 --> 00:04:16,185
Obviously it lets you know how
much power the engine's using.
103
00:04:18,543 --> 00:04:20,222
- Earth to Major Sham.
- Sorry.
104
00:04:20,324 --> 00:04:22,459
It's just not every day I get treated
105
00:04:22,561 --> 00:04:25,028
to a sweet-ass view like this.
106
00:04:26,565 --> 00:04:28,064
Yeah, about that.
107
00:04:28,166 --> 00:04:30,366
- I was thinking...
- Hey, check it out.
108
00:04:30,469 --> 00:04:32,026
There's a couple of thrill-seekers
109
00:04:32,080 --> 00:04:33,526
on the Haiku Stairs.
110
00:04:33,551 --> 00:04:35,151
Hey, that thing's still
off-limits, ain't it?
111
00:04:35,300 --> 00:04:36,306
Yep.
112
00:04:36,408 --> 00:04:37,740
Probably tourists.
113
00:04:37,843 --> 00:04:40,777
Well, anyway, as I was saying,
114
00:04:40,879 --> 00:04:43,480
there's a reason I'm
going over the controls.
115
00:04:43,582 --> 00:04:45,114
Business is picking up,
116
00:04:45,217 --> 00:04:46,483
and I could use another pilot
117
00:04:46,585 --> 00:04:48,785
to take some of the weight off.
118
00:04:48,887 --> 00:04:50,920
I was thinking it could be you.
119
00:04:54,926 --> 00:04:56,459
That's a nice offer,
120
00:04:56,561 --> 00:04:58,194
but piloting is gonna be a little tricky
121
00:04:58,296 --> 00:04:59,829
without the use of these.
122
00:04:59,931 --> 00:05:02,999
(CHUCKLES) It's the
21st century, brother.
123
00:05:03,101 --> 00:05:06,269
I'll have this bird retrofitted
so you can fly it.
124
00:05:07,772 --> 00:05:09,506
What do you say?
125
00:05:09,608 --> 00:05:12,709
Uh, look, I appreciate the offer.
126
00:05:12,811 --> 00:05:14,844
Uh, can I think about it?
127
00:05:15,737 --> 00:05:17,180
Yeah, of course.
128
00:05:17,780 --> 00:05:19,282
Thanks.
129
00:05:27,659 --> 00:05:29,425
(HAWAIIAN MUSIC PLAYING)
130
00:05:29,528 --> 00:05:33,029
WOMAN (OVER P.A.): Aloha, and welcome
to Honolulu International Airport.
131
00:05:33,131 --> 00:05:35,331
Please proceed to baggage claim
to collect all checked bags.
132
00:05:35,433 --> 00:05:37,433
BERNARDO: Thomas.
133
00:05:37,536 --> 00:05:39,702
- Hey!
- (CHUCKLES)
134
00:05:39,804 --> 00:05:41,638
Who are you, and what did you
do with my uncle?
135
00:05:41,740 --> 00:05:44,007
Oh, Ana convinced me to do
a bit of a makeover.
136
00:05:44,109 --> 00:05:45,375
A bit of a makeover?
137
00:05:45,477 --> 00:05:47,610
The vaquero I know sleeps
in 20-year-old Levi's
138
00:05:47,712 --> 00:05:49,145
and shaves twice a year.
139
00:05:49,247 --> 00:05:51,381
Well, the love of a good woman
will change you, mijo.
140
00:05:51,483 --> 00:05:52,682
Yeah, I guess so.
141
00:05:52,784 --> 00:05:54,851
Oh, uh, this is for you.
142
00:05:56,521 --> 00:05:58,321
- Mahalo. Huh?
- What?
143
00:05:58,423 --> 00:06:00,123
- (CHUCKLES)
- I learned that on the plane.
144
00:06:00,225 --> 00:06:01,257
That's pretty good.
145
00:06:01,359 --> 00:06:02,492
- Let's get out of here.
- Let's go.
146
00:06:02,594 --> 00:06:04,127
God, you are looking good.
147
00:06:04,229 --> 00:06:06,329
You, like, shaved 20 years off you...
148
00:06:09,000 --> 00:06:10,300
TC: I don't get it.
149
00:06:10,402 --> 00:06:12,969
I thought Sham would be excited
to become a pilot.
150
00:06:13,071 --> 00:06:14,370
I don't know. Maybe it's the cost
151
00:06:14,472 --> 00:06:15,572
of retrofitting the chopper?
152
00:06:15,674 --> 00:06:17,840
Maybe he doesn't want to put you out.
153
00:06:17,943 --> 00:06:19,542
Could be.
154
00:06:19,644 --> 00:06:21,110
You know what?
155
00:06:21,212 --> 00:06:22,545
My buddy's a machinist.
156
00:06:22,647 --> 00:06:24,035
I bet he'd do it on the cheap.
157
00:06:24,060 --> 00:06:26,833
I mean, no promises, but he owes me one.
158
00:06:28,787 --> 00:06:30,353
(DIALOGUE INAUDIBLE)
159
00:06:30,455 --> 00:06:31,454
Yo.
160
00:06:32,136 --> 00:06:33,836
- Can you turn that up?
- Yeah.
161
00:06:35,995 --> 00:06:38,094
REPORTER: The forbidden
Haiku Stairs have claimed the life
162
00:06:38,196 --> 00:06:40,163
of an unidentified female hiker,
163
00:06:40,265 --> 00:06:43,266
the first casualty at this
infamous trail in six years.
164
00:06:43,368 --> 00:06:45,668
Authorities believe
she was alone when she fell,
165
00:06:45,770 --> 00:06:48,104
so it could've been days
before she was found
166
00:06:48,206 --> 00:06:50,239
if it were not
for another pair of hikers.
167
00:06:50,342 --> 00:06:51,908
WOMAN: We were just about to set off
168
00:06:52,010 --> 00:06:54,043
when my husband spotted
a red backpack in the brush.
169
00:06:54,145 --> 00:06:55,678
Went to take a look,
170
00:06:55,780 --> 00:06:57,246
and that's when we found her.
171
00:06:57,349 --> 00:06:58,929
REPORTER: The Haiku Stairs also...
172
00:06:59,036 --> 00:07:00,800
We saw her.
173
00:07:01,953 --> 00:07:03,003
Who?
174
00:07:03,034 --> 00:07:04,854
The lady, the one that died.
175
00:07:04,956 --> 00:07:06,288
Me and Sham,
176
00:07:06,382 --> 00:07:08,191
we-we saw her from the air this morning.
177
00:07:08,293 --> 00:07:10,426
Wait. You saw her from the air?
How do you know it was her?
178
00:07:10,528 --> 00:07:12,862
She had a red backpack.
179
00:07:13,579 --> 00:07:15,064
But she wasn't alone.
180
00:07:15,690 --> 00:07:17,000
There was a guy with her.
181
00:07:18,003 --> 00:07:19,135
Okay, well, if somebody was with her,
182
00:07:19,237 --> 00:07:20,670
why didn't they call it in?
183
00:07:24,709 --> 00:07:27,310
Maybe her death wasn't an accident.
184
00:07:27,412 --> 00:07:35,412
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
185
00:07:55,840 --> 00:07:58,074
(CHUCKLES): You live here?
186
00:07:58,176 --> 00:08:01,010
Yeah, yeah, it's pretty nice.
187
00:08:02,013 --> 00:08:04,914
Wow, I wish your mom
was here to see you.
188
00:08:07,919 --> 00:08:10,253
I hope I'm not interrupting.
189
00:08:10,355 --> 00:08:12,355
Oh, Higgy. Uh, this is...
190
00:08:12,457 --> 00:08:13,890
Bernardo, I presume. Hi.
191
00:08:13,992 --> 00:08:15,925
I'm Juliet Higgins.
Welcome to Robin's Nest.
192
00:08:16,027 --> 00:08:18,127
Thank you. It's so nice
to finally meet you.
193
00:08:18,229 --> 00:08:19,262
I've heard so much.
194
00:08:19,364 --> 00:08:20,430
Yeah, well, don't believe a word.
195
00:08:20,532 --> 00:08:21,904
- (CHUCKLES)
- All good things,
196
00:08:22,006 --> 00:08:23,099
I promise.
197
00:08:23,201 --> 00:08:25,239
My nephew has told me about
198
00:08:25,377 --> 00:08:26,669
all your great adventures,
199
00:08:26,771 --> 00:08:27,970
and that you're
an excellent business partner
200
00:08:28,073 --> 00:08:29,372
and a great roommate.
201
00:08:29,474 --> 00:08:30,707
Oh, well, that's lovely to hear,
202
00:08:30,809 --> 00:08:32,241
um, but "roommate" is a bit
203
00:08:32,343 --> 00:08:34,210
of a mischaracterization.
204
00:08:34,312 --> 00:08:36,312
Technically, since I...
205
00:08:36,414 --> 00:08:38,281
own Robin's Nest,
206
00:08:38,383 --> 00:08:40,683
I'm actually his landlord and employer.
207
00:08:40,785 --> 00:08:43,152
Later you can ask her
about how that came to be,
208
00:08:43,254 --> 00:08:44,821
but I provide the excitement
here on the estate
209
00:08:44,923 --> 00:08:45,955
through our detective service,
210
00:08:46,057 --> 00:08:48,324
which is really the bread and butter
211
00:08:48,426 --> 00:08:50,059
of the whole operation.
212
00:08:50,161 --> 00:08:51,527
I don't know, the books might
indicate otherwise,
213
00:08:51,629 --> 00:08:52,995
plus we're equal partners, Thomas.
214
00:08:53,098 --> 00:08:55,865
Yeah, but you wouldn't even be
a detective if it wasn't for me.
215
00:08:55,967 --> 00:08:58,401
If it wasn't for me, you'd be
both homeless and carless.
216
00:08:58,503 --> 00:08:59,902
Listen, anyway, sorry.
217
00:09:00,004 --> 00:09:02,872
I have some, uh, estate
business I have to attend to,
218
00:09:02,974 --> 00:09:04,040
but do make yourself at home.
219
00:09:04,142 --> 00:09:05,295
- Thank you.
- (CHUCKLES)
220
00:09:05,370 --> 00:09:07,343
You gents have a lovely day.
221
00:09:07,445 --> 00:09:10,079
She's, uh, such a sweetheart.
222
00:09:10,181 --> 00:09:11,714
(CHUCKLES) Wow.
223
00:09:11,816 --> 00:09:13,416
You sound like an old married couple.
224
00:09:13,518 --> 00:09:15,752
If that's what marriage is like,
I am never getting hitched.
225
00:09:15,854 --> 00:09:19,088
What if I told you I am?
226
00:09:19,190 --> 00:09:21,390
You're what? Getting married?
227
00:09:21,493 --> 00:09:23,726
You kidding me?
That's why I came down here.
228
00:09:23,828 --> 00:09:25,495
So I could tell you in person.
229
00:09:25,520 --> 00:09:28,187
I-I thought you were only dating
this woman for a couple weeks.
230
00:09:28,366 --> 00:09:30,700
Yeah, but once I met Ana,
231
00:09:30,802 --> 00:09:32,902
I knew I couldn't let her get away.
232
00:09:33,004 --> 00:09:34,737
- Well, this calls for a celebration.
- Yes.
233
00:09:34,839 --> 00:09:36,606
There's no tequila in the cellar,
234
00:09:36,708 --> 00:09:38,508
but, uh, you know,
let's grab a bottle of wine,
235
00:09:38,610 --> 00:09:39,809
I'll just give you, give you a tour.
236
00:09:39,911 --> 00:09:41,744
All right, great. (CHUCKLES)
237
00:09:41,846 --> 00:09:42,945
- Married, huh?
- Wow.
238
00:09:43,047 --> 00:09:44,714
- This is awesome.
- Yeah.
239
00:09:46,518 --> 00:09:48,918
TC: Look, I'm telling you,
she wasn't alone.
240
00:09:49,020 --> 00:09:50,253
There was another hiker.
241
00:09:50,355 --> 00:09:51,654
And I find it pretty suspicious
242
00:09:51,756 --> 00:09:53,556
that he hasn't come forward.
243
00:09:56,127 --> 00:09:57,527
What if he pushed her off?
244
00:09:58,144 --> 00:09:59,562
I believe you, TC.
245
00:09:59,664 --> 00:10:01,631
But for all you know,
they weren't together.
246
00:10:01,733 --> 00:10:04,170
They were practically
side by side on those steps.
247
00:10:04,283 --> 00:10:05,635
Look, maybe he was passing her
248
00:10:05,737 --> 00:10:07,330
or one of them turned back
before the other.
249
00:10:07,409 --> 00:10:08,805
Gordie.
250
00:10:08,907 --> 00:10:10,206
I feel it in my gut.
251
00:10:10,308 --> 00:10:11,674
Something ain't right about this.
252
00:10:12,977 --> 00:10:14,343
Okay, look.
253
00:10:14,445 --> 00:10:16,145
I can ask the M.E.
to fast-track the autopsy,
254
00:10:16,247 --> 00:10:18,314
and I'll check in with the
detectives handling the case.
255
00:10:18,416 --> 00:10:20,516
But for now, that's all I can do.
256
00:10:23,393 --> 00:10:24,593
Okay, I get it.
257
00:10:26,591 --> 00:10:27,634
Thanks.
258
00:10:27,659 --> 00:10:28,891
You bet.
259
00:10:42,974 --> 00:10:44,540
Thomas.
260
00:10:44,642 --> 00:10:46,400
Hey, man, you busy?
261
00:10:46,978 --> 00:10:49,011
I think I need to hire
a private investigator.
262
00:10:53,136 --> 00:10:54,692
HIGGINS: Well,
it looks like our deceased,
263
00:10:54,717 --> 00:10:56,617
Crystal Lockhart, was an avid hiker.
264
00:10:56,719 --> 00:10:58,820
Her social media is full
of pictures of her
265
00:10:58,848 --> 00:11:00,114
on trails all over the island.
266
00:11:00,139 --> 00:11:01,539
Oh, so she knew what she was doing.
267
00:11:01,564 --> 00:11:03,751
Which means it's less likely
to be an accident.
268
00:11:03,775 --> 00:11:05,775
Oaky, well, records indicate
that Crystal was unmarried.
269
00:11:05,877 --> 00:11:07,076
She has a...
270
00:11:07,179 --> 00:11:09,612
father, Raymond Lockhart,
who lives in Waimanalo
271
00:11:09,714 --> 00:11:11,181
with her brother Gabe.
272
00:11:11,283 --> 00:11:12,415
We should talk to them.
273
00:11:12,517 --> 00:11:14,017
They might know who the other hiker is.
274
00:11:14,119 --> 00:11:15,318
Agreed.
275
00:11:15,420 --> 00:11:17,987
Oh, but, um, TC and I can handle it.
276
00:11:18,089 --> 00:11:20,323
You should, uh,
spend some time with Bernardo.
277
00:11:20,425 --> 00:11:22,217
BERNARDO: Oh. I'm fine.
278
00:11:22,328 --> 00:11:23,293
If you got to work...
279
00:11:23,395 --> 00:11:24,661
No, no. No, I insist.
280
00:11:24,763 --> 00:11:26,429
Thomas has been looking forward
to your visit for weeks.
281
00:11:27,666 --> 00:11:28,825
TC: Yeah,
282
00:11:28,938 --> 00:11:30,500
Higgy's right.
283
00:11:30,602 --> 00:11:31,754
If we need backup, we'll let you know.
284
00:11:31,853 --> 00:11:33,002
Thank you, guys.
285
00:11:39,189 --> 00:11:40,521
(PHONE CHIMES)
286
00:11:42,881 --> 00:11:44,380
- Hey.
- (PHONE BUTTONS CLICKING)
287
00:11:44,984 --> 00:11:46,179
You okay?
288
00:11:46,204 --> 00:11:48,418
Yeah. I thought it was Ethan,
289
00:11:48,520 --> 00:11:50,486
but it's just Kumu.
290
00:11:50,589 --> 00:11:52,822
Something going on with him?
291
00:11:52,924 --> 00:11:54,524
(SIGHS)
292
00:11:54,626 --> 00:11:58,127
Last night I, uh,
I opened up about my past.
293
00:11:58,230 --> 00:12:00,630
You told him about your MI6 days?
294
00:12:00,732 --> 00:12:03,333
(SCOFFS) About that, Richard's death,
295
00:12:03,435 --> 00:12:07,683
my vendetta, being disavowed,
the whole thing.
296
00:12:07,775 --> 00:12:10,707
Been trying to contact him
all day, but he's ignoring me.
297
00:12:10,809 --> 00:12:14,344
I'm sure he's just in surgery.
298
00:12:14,632 --> 00:12:16,432
Perhaps.
299
00:12:25,824 --> 00:12:28,524
Good afternoon, Mr. Lockhart.
We're sorry to bother you.
300
00:12:28,627 --> 00:12:29,892
Look, I don't know what you're selling,
301
00:12:29,995 --> 00:12:31,728
but it's not the best time.
302
00:12:31,830 --> 00:12:33,329
We're here about your daughter.
303
00:12:35,433 --> 00:12:36,899
GABE: You're saying
304
00:12:37,002 --> 00:12:39,135
my sister was with someone?
305
00:12:39,237 --> 00:12:41,304
Crystal always hiked alone.
306
00:12:41,807 --> 00:12:43,326
It was how she decompressed.
307
00:12:43,416 --> 00:12:46,242
Not today. I saw it with my own eyes.
308
00:12:46,344 --> 00:12:47,910
Police said it was an accident.
309
00:12:48,013 --> 00:12:49,545
HIGGINS: We're not
jumping to any conclusions.
310
00:12:49,648 --> 00:12:50,813
It may have been.
311
00:12:50,915 --> 00:12:52,081
In the meantime,
312
00:12:52,183 --> 00:12:53,916
can you think of
anyone who may have wanted
313
00:12:54,033 --> 00:12:57,346
to harm her?
An ex-boyfriend or a coworker?
314
00:12:58,073 --> 00:13:00,657
She wasn't seeing anyone.
315
00:13:00,759 --> 00:13:02,525
And if she had a problem with somebody,
316
00:13:02,627 --> 00:13:03,893
she never said.
317
00:13:08,265 --> 00:13:11,867
Okay, uh, we don't want to
take up any more of your time.
318
00:13:13,938 --> 00:13:15,238
We're very sorry for your loss.
319
00:13:15,966 --> 00:13:17,774
Well, I appreciate you looking into it.
320
00:13:17,876 --> 00:13:20,143
And, please, keep us posted.
321
00:13:20,864 --> 00:13:22,137
Of course.
322
00:13:27,561 --> 00:13:28,785
BERNARDO: So Thomas was learning
323
00:13:28,887 --> 00:13:30,219
how to ride his bike, right?
324
00:13:30,322 --> 00:13:32,755
But he couldn't turn yet,
and so we're on this path,
325
00:13:32,857 --> 00:13:35,224
and we get to a certain point
where you have to turn left
326
00:13:35,327 --> 00:13:36,926
or right, and he yells,
327
00:13:37,028 --> 00:13:38,094
"I can't turn!"
328
00:13:38,196 --> 00:13:39,262
(LAUGHTER)
329
00:13:39,364 --> 00:13:41,130
And he goes right into the lake!
330
00:13:41,232 --> 00:13:42,865
- (PHONE RINGING)
- Explains the way he drives now.
331
00:13:42,967 --> 00:13:44,634
- Yeah.
- Uh-huh.
332
00:13:44,736 --> 00:13:46,936
I gotta take this. I'll be right back.
333
00:13:48,619 --> 00:13:50,385
Thomas Magnum.
334
00:13:51,576 --> 00:13:53,921
- (LAUGHTER)
- Uh, this afternoon?
335
00:13:55,613 --> 00:13:57,680
Yeah, I don't think I'm
gonna be able to make it.
336
00:13:57,782 --> 00:13:59,315
But let me reach out
to a colleague of mine,
337
00:13:59,417 --> 00:14:00,783
see if he's available.
338
00:14:00,885 --> 00:14:03,219
Okay. Be in touch.
339
00:14:03,321 --> 00:14:05,355
- (LAUGHTER CONTINUES)
- Mahalo.
340
00:14:06,925 --> 00:14:08,358
Okay, okay, okay, what'd you tell them?
341
00:14:08,460 --> 00:14:10,360
Oh, nothing you wouldn't have shared.
342
00:14:10,462 --> 00:14:11,894
In a confessional.
343
00:14:11,996 --> 00:14:13,563
(LAUGHTER)
344
00:14:13,665 --> 00:14:14,764
I leave for one work call,
345
00:14:14,866 --> 00:14:16,065
and you start spilling all my secrets.
346
00:14:16,167 --> 00:14:17,233
So what, you got a case?
347
00:14:17,335 --> 00:14:19,201
Yeah, it's an infidelity stakeout,
348
00:14:19,303 --> 00:14:20,636
but I'm probably gonna
hand it off to Luther.
349
00:14:20,739 --> 00:14:22,138
Hold on.
350
00:14:22,240 --> 00:14:24,407
Don't pass up a paying job.
351
00:14:24,509 --> 00:14:26,542
- Do it.
- You sure?
352
00:14:26,644 --> 00:14:27,977
I'll tag along.
353
00:14:28,079 --> 00:14:29,978
I've always wanted to see
what you do for a living.
354
00:14:30,653 --> 00:14:32,073
All right. Well, my client's husband
355
00:14:32,179 --> 00:14:35,211
goes to lunch in an hour,
and she wants us to tail him,
356
00:14:35,236 --> 00:14:36,702
so we should probably get going.
357
00:14:36,804 --> 00:14:39,939
Me, too. I got to get back
to the cultural center.
358
00:14:40,041 --> 00:14:41,541
- All right, I'll see you guys.
- Bye.
359
00:14:41,643 --> 00:14:42,542
Bye, guys.
360
00:14:42,644 --> 00:14:44,010
(PHONE CHIMES)
361
00:14:45,013 --> 00:14:46,546
Oh, hey. Good news, Sham.
362
00:14:46,648 --> 00:14:48,648
My buddy Jack, he's a machinist.
363
00:14:48,750 --> 00:14:51,937
He said he'll retrofit
the chopper for a big discount.
364
00:14:53,254 --> 00:14:57,089
But, uh, TC, he told me the
plan for you to become a pilot.
365
00:14:57,191 --> 00:14:58,624
(SIGHS)
366
00:14:58,726 --> 00:15:01,587
That's TC's plan.
I didn't accept the job.
367
00:15:01,706 --> 00:15:03,288
And I definitely didn't ask for help.
368
00:15:03,374 --> 00:15:05,805
Oh, sorry, man, I just figured
you'd be worried about the cost.
369
00:15:05,938 --> 00:15:07,197
Well, you figured wrong.
370
00:15:07,619 --> 00:15:09,502
Hey, come on, man, take it easy.
371
00:15:09,604 --> 00:15:11,170
Look, I understand
why you'd be hesitant,
372
00:15:11,258 --> 00:15:13,339
but come on, you can do this.
373
00:15:13,441 --> 00:15:15,274
It's not like
you've got to fly a chopper
374
00:15:15,376 --> 00:15:17,713
standing up, right?
Look, you don't get it, okay?
375
00:15:18,513 --> 00:15:20,112
You can't get it.
376
00:15:20,137 --> 00:15:21,147
All right.
377
00:15:21,249 --> 00:15:22,615
Sham...
378
00:15:22,717 --> 00:15:25,418
Sham, come on, man.
379
00:15:25,520 --> 00:15:26,886
(SIGHS)
380
00:15:29,357 --> 00:15:31,390
♪ ♪
381
00:15:38,099 --> 00:15:41,070
TC: I'll search the other rooms.
382
00:15:48,009 --> 00:15:51,410
Yo. Come check this out.
383
00:15:51,512 --> 00:15:53,879
Got newspaper clippings,
384
00:15:53,982 --> 00:15:55,748
police reports.
385
00:15:56,334 --> 00:15:59,088
I think Crystal was looking
into an unsolved murder.
386
00:15:59,801 --> 00:16:01,300
Raina Kahui.
387
00:16:01,965 --> 00:16:03,656
Killed last year.
388
00:16:04,972 --> 00:16:07,205
This wasn't just any case for Crystal.
389
00:16:08,456 --> 00:16:12,309
There's a couple of photos
with Raina in them.
390
00:16:14,520 --> 00:16:16,021
Seems like they were close.
391
00:16:17,901 --> 00:16:20,512
Crystal was investigating
her friend's murder.
392
00:16:20,603 --> 00:16:22,174
And now she ends up dead.
393
00:16:22,778 --> 00:16:24,944
What does Thomas say about coincidences?
394
00:16:25,046 --> 00:16:27,780
A good detective
doesn't believe in them.
395
00:16:35,632 --> 00:16:38,099
It says Raina was stabbed six times.
396
00:16:38,202 --> 00:16:41,002
- It's likely a crime of passion.
- (SIGHS)
397
00:16:41,457 --> 00:16:45,607
I can't stop thinking about
seeing Crystal on those stairs.
398
00:16:46,051 --> 00:16:48,610
I flew right over
a murder about to happen.
399
00:16:48,635 --> 00:16:50,735
You couldn't have known that.
You know that, right?
400
00:16:58,367 --> 00:17:00,675
Look, one of Crystal's most recent notes
401
00:17:00,700 --> 00:17:02,166
says "Harada."
402
00:17:02,593 --> 00:17:04,859
You think that could have been
Raina's killer?
403
00:17:04,962 --> 00:17:07,862
Perhaps, but it says here
that Chad Cabrera,
404
00:17:07,887 --> 00:17:10,521
a tool company owner
and Raina's ex-boyfriend
405
00:17:10,546 --> 00:17:12,446
and employer, was the prime suspect.
406
00:17:12,471 --> 00:17:14,872
They just didn't have enough
evidence to arrest him.
407
00:17:15,672 --> 00:17:17,272
Wait a second.
408
00:17:17,374 --> 00:17:18,807
What?
409
00:17:19,437 --> 00:17:20,836
Look here.
410
00:17:21,271 --> 00:17:24,839
Crystal just paid Cabrera
a visit, just yesterday.
411
00:17:24,864 --> 00:17:26,564
I suppose we pick up where she left off.
412
00:17:29,720 --> 00:17:32,030
BERNARDO: I don't see any movement.
413
00:17:33,156 --> 00:17:34,489
Oh, hey, uh...
414
00:17:34,591 --> 00:17:36,399
take a picture for Ana.
415
00:17:36,424 --> 00:17:39,450
- Come on, she'll get a kick out of it.
- All right.
416
00:17:41,765 --> 00:17:44,266
(CHUCKLES): Okay, I got it.
417
00:17:44,368 --> 00:17:47,068
I still can't believe
you're settling down.
418
00:17:47,109 --> 00:17:48,676
Yeah, well,
maybe you should think about it.
419
00:17:48,701 --> 00:17:50,300
You're not getting any younger.
420
00:17:50,325 --> 00:17:53,593
Yeah, that usually requires
the right woman.
421
00:17:53,910 --> 00:17:55,310
What about Juliet?
422
00:17:55,335 --> 00:17:57,101
No, no, no, no, no. Juliet and I
423
00:17:57,281 --> 00:17:58,947
are-are just business partners.
424
00:17:59,049 --> 00:18:01,583
I've never seen business
partners bicker like that.
425
00:18:01,608 --> 00:18:03,708
- It's our dynamic.
- It's chemistry.
426
00:18:03,733 --> 00:18:06,507
(LAUGHS): No, no. You got it all wrong.
427
00:18:07,257 --> 00:18:09,624
Higgins and I are just friends.
428
00:18:10,093 --> 00:18:11,493
That's how it starts.
429
00:18:11,970 --> 00:18:14,362
No, no. I-I can't believe you're
giving me relationship advice,
430
00:18:14,387 --> 00:18:16,421
and you're in love for the first time
431
00:18:16,446 --> 00:18:18,143
at, like, 60.
432
00:18:18,836 --> 00:18:21,036
No, not... for the first time.
433
00:18:21,550 --> 00:18:23,417
What are you talking about?
Why didn't you tell me?
434
00:18:26,862 --> 00:18:29,144
(QUIETLY): Wait, ho-hold on,
we're gonna have to put that on hold.
435
00:18:29,246 --> 00:18:30,884
That's our client's husband, Ed Skinner.
436
00:18:30,908 --> 00:18:32,047
(CAR ALARM CHIRPS)
437
00:18:32,149 --> 00:18:33,315
Is he going to see his mistress?
438
00:18:33,417 --> 00:18:34,616
Well, that's what his wife thinks.
439
00:18:34,718 --> 00:18:37,452
He's been skipping out
on these long lunches.
440
00:18:38,889 --> 00:18:40,422
- (ENGINE STARTS)
- We're just
441
00:18:40,524 --> 00:18:42,824
gonna have to tail him,
see where he goes.
442
00:18:46,063 --> 00:18:47,228
Hi there.
443
00:18:47,331 --> 00:18:49,964
- Hi. How can I help you?
- We would like
444
00:18:50,067 --> 00:18:52,867
to talk to Chad Cabrera about a
personalized adventure package.
445
00:18:52,969 --> 00:18:54,169
Sure.
446
00:18:54,271 --> 00:18:56,233
Let me see if he's free. One sec.
447
00:18:56,258 --> 00:18:57,695
Thanks.
448
00:19:08,525 --> 00:19:10,692
- Right this way.
- Great.
449
00:19:15,292 --> 00:19:17,225
Aloha. Chad Cabrera.
450
00:19:18,362 --> 00:19:20,362
- Thanks for squeezing us in.
- Yeah, absolutely.
451
00:19:20,464 --> 00:19:22,597
Uh, Jonah says that
you're looking for a...
452
00:19:22,622 --> 00:19:23,990
a personalized adventure?
453
00:19:24,027 --> 00:19:26,180
But before we get into it,
I'd love to know
454
00:19:26,205 --> 00:19:27,471
how you heard about us.
455
00:19:28,772 --> 00:19:30,572
Crystal Lockhart.
456
00:19:30,674 --> 00:19:32,841
She's a dear friend of ours.
457
00:19:32,866 --> 00:19:34,632
(CLEARS THROAT) Um...
458
00:19:36,413 --> 00:19:37,445
Uh, Jonah,
459
00:19:37,547 --> 00:19:39,641
can you, uh, can you give us a minute?
460
00:19:43,688 --> 00:19:46,039
Crystal's been harassing me
for a year, and now she sends
461
00:19:46,064 --> 00:19:47,450
- other people to do it?
- Crystal was right
462
00:19:47,484 --> 00:19:49,651
to circle you over Raina's murder.
463
00:19:49,676 --> 00:19:51,943
You were, after all, ex-lovers.
464
00:19:51,968 --> 00:19:54,202
And you were never cleared
by HPD, because nobody
465
00:19:54,227 --> 00:19:55,593
could confirm your alibi.
466
00:19:55,999 --> 00:19:58,700
I was home, alone.
467
00:19:58,802 --> 00:20:00,068
Mm-hmm.
468
00:20:00,093 --> 00:20:02,727
I did not kill Raina.
469
00:20:02,752 --> 00:20:04,452
How about Crystal?
470
00:20:04,708 --> 00:20:05,807
What are you talking about?
471
00:20:05,909 --> 00:20:08,376
Crystal was murdered this morning.
472
00:20:08,478 --> 00:20:10,372
She came to see you yesterday,
473
00:20:10,488 --> 00:20:11,880
which makes you one of the last people
474
00:20:11,982 --> 00:20:13,300
she spoke to before her death.
475
00:20:16,153 --> 00:20:18,887
Okay, I-I did not... kill her, either.
476
00:20:18,989 --> 00:20:20,255
I've been on a teleconference
477
00:20:20,357 --> 00:20:22,257
with a client in Michigan all morning.
478
00:20:22,359 --> 00:20:24,159
I have the recording to prove it.
479
00:20:24,184 --> 00:20:26,250
Great. We'd love to see it.
480
00:20:26,430 --> 00:20:27,662
(LAUGHS): You're not cops.
481
00:20:27,764 --> 00:20:29,898
I don't have to show you
anything. Now get out.
482
00:20:41,645 --> 00:20:43,378
(TURNS OFF ENGINE)
483
00:20:46,349 --> 00:20:48,082
BERNARDO: I guess his wife was right.
484
00:20:48,185 --> 00:20:50,952
Yeah, we'd better catch up
before he gets to his room.
485
00:20:52,923 --> 00:20:54,956
♪ ♪
486
00:21:05,902 --> 00:21:08,203
BERNARDO: Where is he going?
487
00:21:09,446 --> 00:21:11,313
Come on.
488
00:21:11,338 --> 00:21:14,606
♪ I've sunshine enough to spread ♪
489
00:21:14,631 --> 00:21:16,713
♪ It's just like the fella said ♪
490
00:21:16,738 --> 00:21:20,039
♪ Tell me quick, ain't love a kick ♪
491
00:21:20,064 --> 00:21:21,831
It's a dance class.
492
00:21:21,856 --> 00:21:23,133
♪ In the head? ♪
493
00:21:23,158 --> 00:21:24,663
Thinking of signing up?
494
00:21:26,623 --> 00:21:27,722
Uh...
495
00:21:28,305 --> 00:21:30,272
It's great. I've been taking lessons
496
00:21:30,297 --> 00:21:32,145
to surprise my wife for our anniversary.
497
00:21:32,236 --> 00:21:35,203
- (LAUGHING): She has no idea.
- WOMAN: Ready?
498
00:21:35,398 --> 00:21:37,532
Oh, that's my cue.
499
00:21:41,571 --> 00:21:43,605
Did not see that coming.
500
00:21:49,146 --> 00:21:50,745
And you really think we can
work all that into the budget?
501
00:21:50,770 --> 00:21:51,903
Oh, absolutely.
502
00:21:51,928 --> 00:21:53,461
How many people is your group in total?
503
00:21:53,486 --> 00:21:55,186
Uh, well, roughly 63...
504
00:21:55,299 --> 00:21:56,932
Looks like Chad's alibi checks out.
505
00:21:57,247 --> 00:21:58,446
TEACHER: Five faculty,
506
00:21:58,471 --> 00:21:59,656
six chaperones. For today, at least.
507
00:22:02,036 --> 00:22:03,192
Oh, not to worry.
We have relationships...
508
00:22:03,216 --> 00:22:04,993
Look at the window behind Jonah.
509
00:22:05,454 --> 00:22:07,028
The bird?
510
00:22:07,053 --> 00:22:08,419
No. Keep watching.
511
00:22:08,444 --> 00:22:10,544
Far bigger groups...
512
00:22:10,569 --> 00:22:12,202
♪ ♪
513
00:22:12,227 --> 00:22:14,860
Oh. He looped his feed.
514
00:22:15,272 --> 00:22:16,604
He's a sneaky little bugger,
515
00:22:16,706 --> 00:22:17,872
isn't he?
516
00:22:19,676 --> 00:22:21,934
Seems like Jonah also did
some digging on Crystal
517
00:22:21,959 --> 00:22:24,368
right after we left
today. He was checking
518
00:22:24,393 --> 00:22:26,793
news feeds for information on
her death... cause and suspects.
519
00:22:27,050 --> 00:22:29,784
Well, that's not suspicious at all.
520
00:22:33,323 --> 00:22:36,017
Mmm. It's even better than I remember.
521
00:22:36,106 --> 00:22:39,127
Torta ahogada was always your
favorite when you were a kid.
522
00:22:39,229 --> 00:22:41,262
Man, this brings me back to the ranch.
523
00:22:41,364 --> 00:22:42,964
I can almost hear my mom yelling,
524
00:22:42,989 --> 00:22:44,388
"Save some for the rest of us!"
525
00:22:44,568 --> 00:22:46,568
- (LAUGHS)
- She used to do that all the time.
526
00:22:47,412 --> 00:22:49,103
Oh, man.
527
00:22:49,205 --> 00:22:51,272
- Mmm.
- So, uh,
528
00:22:51,374 --> 00:22:54,208
I've been, uh, wanting
to ask you something, Thomas.
529
00:22:57,681 --> 00:22:59,747
Will you be my best man?
530
00:22:59,849 --> 00:23:02,750
Of course! Yes! I'd be honored.
531
00:23:02,852 --> 00:23:04,719
- (LAUGHS)
- Hey, well, look, man,
532
00:23:04,821 --> 00:23:06,888
if you're settling down,
I'm gonna need a front row seat.
533
00:23:06,990 --> 00:23:09,037
But don't think I forgot, right?
534
00:23:09,147 --> 00:23:10,858
You have to tell me. Who was she?
535
00:23:10,883 --> 00:23:13,049
This-this love of your life.
536
00:23:13,855 --> 00:23:15,563
What does it matter?
537
00:23:15,588 --> 00:23:18,166
The point is, I waited too long.
538
00:23:18,191 --> 00:23:19,790
We ran out of time.
539
00:23:22,606 --> 00:23:25,492
Don't make the same mistake, mijo.
540
00:23:27,677 --> 00:23:29,162
Okay.
541
00:23:29,613 --> 00:23:31,346
You're still gonna tell me, though.
542
00:23:31,371 --> 00:23:32,837
Who was she?
543
00:23:33,166 --> 00:23:35,416
Why is this so important?
544
00:23:35,518 --> 00:23:37,585
You know I'm not gonna let this go.
545
00:23:38,781 --> 00:23:40,081
You can tell me.
546
00:23:42,478 --> 00:23:43,544
Come on.
547
00:23:46,256 --> 00:23:48,056
When your father passed,
548
00:23:48,531 --> 00:23:51,393
your mother and I...
We grieved together.
549
00:23:53,177 --> 00:23:55,277
Hold on. What are you...
what are you saying?
550
00:23:55,425 --> 00:23:56,891
We had to rely on each other.
551
00:23:56,916 --> 00:23:57,882
We got close.
552
00:23:58,208 --> 00:23:59,507
My mother?
553
00:23:59,532 --> 00:24:00,698
- Thomas...
- So...
554
00:24:00,723 --> 00:24:02,122
so, she was mourning,
555
00:24:02,147 --> 00:24:03,546
and-and you took advantage of her?
556
00:24:03,571 --> 00:24:04,603
No.
557
00:24:06,963 --> 00:24:08,395
No.
558
00:24:08,652 --> 00:24:10,618
(SIGHS) It took over
559
00:24:10,643 --> 00:24:13,244
two decades before I actually
told her how I felt.
560
00:24:13,269 --> 00:24:14,658
And when I did,
561
00:24:14,683 --> 00:24:16,627
she said it was mutual.
562
00:24:16,960 --> 00:24:18,645
We didn't do anything wrong.
563
00:24:18,670 --> 00:24:20,203
Okay, if you didn't do anything wrong,
564
00:24:20,757 --> 00:24:22,290
why would you keep it a secret?
565
00:24:22,315 --> 00:24:23,848
You were overseas.
566
00:24:23,873 --> 00:24:26,206
And-and we wanted to tell you in person,
567
00:24:26,469 --> 00:24:27,936
but then you got taken.
568
00:24:28,388 --> 00:24:31,539
And we only had two years
together before she passed.
569
00:24:31,632 --> 00:24:34,909
And most of that time,
we were worried about you.
570
00:24:39,449 --> 00:24:42,149
Out of all the women
that you could've picked.
571
00:24:42,174 --> 00:24:44,240
I mean, she was...
she was married to your brother.
572
00:24:44,587 --> 00:24:46,156
I know.
573
00:24:46,589 --> 00:24:48,116
How could you do that?
574
00:24:48,758 --> 00:24:50,285
I struggled with that.
575
00:24:50,733 --> 00:24:52,400
She did, too.
576
00:24:53,390 --> 00:24:55,857
- It was complicated.
- Ah...
577
00:24:59,836 --> 00:25:00,988
I-I can't be here.
578
00:25:01,531 --> 00:25:03,006
Mijo, I...
579
00:25:13,236 --> 00:25:15,229
(BEEPING)
580
00:25:15,328 --> 00:25:17,371
(DOOR OPENS)
581
00:25:20,243 --> 00:25:22,938
- Can I help you guys?
- Yeah. We need a word.
582
00:25:23,046 --> 00:25:25,133
We obtained a recording
of the teleconference you had
583
00:25:25,211 --> 00:25:27,596
this morning and detected
your rather clever ploy.
584
00:25:27,620 --> 00:25:29,753
Now, your editing might
have been good enough
585
00:25:29,855 --> 00:25:31,655
to fool Chad, but I'm afraid
it wasn't good enough for us.
586
00:25:31,757 --> 00:25:33,290
Which means you could've been the one
587
00:25:33,392 --> 00:25:34,425
on that hike with Crystal.
588
00:25:34,829 --> 00:25:36,393
Why would I kill her?
589
00:25:36,418 --> 00:25:38,318
We don't know. You seemed very uneasy
590
00:25:38,343 --> 00:25:40,261
when we mentioned her name earlier.
591
00:25:42,101 --> 00:25:45,369
Okay, I admit I wasn't
on the meeting this morning,
592
00:25:45,471 --> 00:25:47,704
but for a totally legit reason.
593
00:25:47,807 --> 00:25:50,020
I had an interview
at Waialua Snorkeling.
594
00:25:50,045 --> 00:25:51,517
If Chad found out,
he would have fired me.
595
00:25:51,777 --> 00:25:53,544
Look, you guys got it all wrong.
596
00:25:53,646 --> 00:25:55,412
It wasn't me, and it wasn't Chad.
597
00:25:55,437 --> 00:25:56,937
I mean, he's a crappy boss,
598
00:25:56,962 --> 00:25:58,628
but I know for a fact
that he didn't do it.
599
00:25:58,653 --> 00:26:00,520
And when Crystal left here yesterday,
600
00:26:00,545 --> 00:26:03,012
- she knew it, too.
- How can you be so sure?
601
00:26:05,245 --> 00:26:07,245
Because I was with Chad
the night that Raina was killed.
602
00:26:07,660 --> 00:26:09,610
Hold up. Chad said he was home alone.
603
00:26:09,635 --> 00:26:11,561
He wasn't. Week after Raina dumped him,
604
00:26:11,586 --> 00:26:12,952
she got flowers at work.
605
00:26:12,977 --> 00:26:14,910
Chad spiraled, thought they were
from a new boyfriend.
606
00:26:14,935 --> 00:26:17,770
So he got drunk at a bar that night,
607
00:26:17,795 --> 00:26:19,027
called me to pick him up.
608
00:26:19,052 --> 00:26:20,385
Had me stop at Raina's so he could
609
00:26:20,410 --> 00:26:22,076
convince her to give him another shot.
610
00:26:22,654 --> 00:26:24,155
But when we got there,
611
00:26:24,183 --> 00:26:26,413
she was letting some other guy inside,
612
00:26:26,592 --> 00:26:28,525
so Chad made me take him home.
613
00:26:31,845 --> 00:26:34,545
If you could vouch for Chad,
then why didn't HPD clear him?
614
00:26:34,920 --> 00:26:36,520
Chad's on probation for a DUI.
615
00:26:36,622 --> 00:26:37,821
If he admitted
616
00:26:37,923 --> 00:26:40,201
to being at a bar, they would
have known he was in violation.
617
00:26:40,233 --> 00:26:41,706
He would've went to jail.
618
00:26:41,731 --> 00:26:43,790
You're clearly
not a great fan of Chad's.
619
00:26:43,863 --> 00:26:44,962
Why didn't you come forward?
620
00:26:45,064 --> 00:26:46,356
The man you saw entering Raina's house
621
00:26:46,381 --> 00:26:47,573
could have been her killer.
622
00:26:48,486 --> 00:26:51,282
Only saw him for a second,
tops. Couldn't describe him if I tried.
623
00:26:51,307 --> 00:26:53,573
Still, your account
could've helped the police.
624
00:26:55,761 --> 00:26:57,394
Chad paid me to keep quiet.
625
00:27:01,199 --> 00:27:02,632
Raina must have known that man
626
00:27:02,748 --> 00:27:04,448
to let him willingly into her house.
627
00:27:04,473 --> 00:27:07,714
Yeah. He could've been the one
that sent her flowers that day.
628
00:27:08,287 --> 00:27:09,419
(BUTTONS CLICKING, PHONE CHIMES)
629
00:27:09,522 --> 00:27:11,522
And 19 florists in Waikiki.
630
00:27:11,624 --> 00:27:13,423
Okay, we're just gonna
have to go down the list.
631
00:27:13,526 --> 00:27:15,826
- (PHONE CHIMES)
- Or not.
632
00:27:15,928 --> 00:27:18,183
"Harada Floral."
633
00:27:18,471 --> 00:27:20,410
That was the last clue
that Crystal wrote down.
634
00:27:20,435 --> 00:27:22,535
We need to figure out
who sent those flowers.
635
00:27:24,397 --> 00:27:25,999
RICK: I'm sorry, man.
636
00:27:26,024 --> 00:27:27,130
The worst part about it is,
637
00:27:27,154 --> 00:27:29,224
I'll never hear my mom's side
of the story,
638
00:27:29,248 --> 00:27:31,064
you know, what she was thinking.
639
00:27:31,089 --> 00:27:32,522
Look, I-I know this is hard,
640
00:27:32,547 --> 00:27:36,082
but it-it doesn't change
who your mom was.
641
00:27:36,107 --> 00:27:38,574
And Bernardo... I mean, you said
it yourself... he was like
642
00:27:38,599 --> 00:27:39,932
a dad to you, you know?
643
00:27:39,957 --> 00:27:42,224
They were just two good people
who happened to fall in love.
644
00:27:42,421 --> 00:27:44,354
Yeah, but he betrayed his brother.
645
00:27:44,379 --> 00:27:46,279
Well, let me ask you this.
646
00:27:46,304 --> 00:27:48,004
Was your mom supposed to die alone?
647
00:27:48,406 --> 00:27:50,273
I mean, look, it's not like
she stepped out on your dad.
648
00:27:50,298 --> 00:27:55,001
And he'd been dead for years
before Bernardo got involved.
649
00:27:55,026 --> 00:27:56,792
That doesn't make it okay.
650
00:27:57,269 --> 00:28:00,804
Look, when you needed
a man in your life,
651
00:28:00,829 --> 00:28:02,202
Bernardo was there.
652
00:28:02,227 --> 00:28:05,295
When your mother needed a man
in her life, Bernardo was there.
653
00:28:05,925 --> 00:28:07,625
Now, it's up to you. I just...
654
00:28:07,650 --> 00:28:09,950
I think you should give the guy a break.
655
00:28:13,519 --> 00:28:15,586
HIGGINS: Okay. Appreciate your help.
656
00:28:15,611 --> 00:28:16,910
Mahalo.
657
00:28:17,089 --> 00:28:18,388
Harada Floral
658
00:28:18,490 --> 00:28:21,858
says that Raina's flowers came
from Gabe Lockhart.
659
00:28:21,883 --> 00:28:23,415
- Crystal's brother?
- Uh-huh.
660
00:28:23,596 --> 00:28:25,395
So he might have been the one going
661
00:28:25,420 --> 00:28:27,210
into Raina's the night she died.
662
00:28:27,235 --> 00:28:29,268
(PHONE RINGING)
663
00:28:30,996 --> 00:28:33,130
TC: Gordie, you got me and Higgins.
664
00:28:33,155 --> 00:28:35,689
Crystal Lockhart's
autopsy results came in.
665
00:28:35,714 --> 00:28:36,913
There are signs of a struggle.
666
00:28:37,109 --> 00:28:38,575
The M.E. found traces of foreign DNA
667
00:28:38,600 --> 00:28:39,967
under Crystal's fingernails.
668
00:28:40,225 --> 00:28:41,557
You were right, TC.
669
00:28:41,582 --> 00:28:42,742
Someone threw her off that ridge.
670
00:28:42,815 --> 00:28:44,715
Did you get a match in the system?
671
00:28:44,740 --> 00:28:47,629
No,
but the DNA's a 50% match to Crystal.
672
00:28:47,886 --> 00:28:50,787
Which means whoever did this is
an immediate family member.
673
00:28:50,889 --> 00:28:54,891
Siblings share, on average, 50% DNA.
674
00:28:54,994 --> 00:28:57,031
It's not looking good for Gabe.
675
00:28:57,323 --> 00:28:58,856
What are you guys talking about?
676
00:28:58,881 --> 00:29:00,370
Crystal was investigating
677
00:29:00,395 --> 00:29:01,794
her good friend Raina Kahui's murder.
678
00:29:01,819 --> 00:29:05,379
Turns out that Crystal's brother
Gabe was a secret admirer,
679
00:29:05,404 --> 00:29:07,437
and he might have killed her.
680
00:29:07,462 --> 00:29:10,341
We just found out he sent
Raina flowers the day she died.
681
00:29:10,389 --> 00:29:13,256
Also, one of the last notes
in Crystal's investigation
682
00:29:13,281 --> 00:29:15,882
was the name of the florist
who delivered those flowers.
683
00:29:16,215 --> 00:29:18,815
So it was only a matter of time
before Crystal's investigation
684
00:29:18,840 --> 00:29:21,575
into Raina's murder led
to her own brother.
685
00:29:21,600 --> 00:29:22,899
Exactly.
686
00:29:23,433 --> 00:29:25,355
So to protect himself,
687
00:29:25,380 --> 00:29:27,414
he killed his own sister.
688
00:29:40,339 --> 00:29:43,273
I appreciate you coming
in to speak with me.
689
00:29:43,968 --> 00:29:46,002
Of course.
690
00:29:50,282 --> 00:29:53,450
Uh, I, uh... I thought
this was about Crystal?
691
00:29:53,552 --> 00:29:55,131
It is...
692
00:29:55,888 --> 00:30:00,624
but we believe Raina and
Crystal's murders are connected.
693
00:30:06,465 --> 00:30:08,131
You think he'll take the bait?
694
00:30:08,234 --> 00:30:09,867
It's hard to tell.
I mean, he's gotten away
695
00:30:09,969 --> 00:30:11,914
With Raina's murder for a year now.
696
00:30:12,022 --> 00:30:13,604
KATSUMOTO: How well did you know Raina?
697
00:30:14,192 --> 00:30:15,739
I've known her my whole life.
698
00:30:17,028 --> 00:30:19,877
She was Crystal's best
friend since elementary school.
699
00:30:19,979 --> 00:30:21,745
So you and Raina were friends, too?
700
00:30:22,700 --> 00:30:24,414
You could say that.
701
00:30:26,120 --> 00:30:28,886
She's very attractive.
You two ever more than friends?
702
00:30:28,988 --> 00:30:30,554
(SWALLOWS)
703
00:30:31,842 --> 00:30:33,475
What are you getting at?
704
00:30:38,197 --> 00:30:41,098
I know you sent Raina flowers
on the day she was murdered.
705
00:30:41,552 --> 00:30:43,901
And I believe you went
to her place that night.
706
00:30:44,003 --> 00:30:47,671
Two witnesses saw her let a man inside.
707
00:30:47,773 --> 00:30:49,673
Now, at the time,
708
00:30:49,775 --> 00:30:52,376
both had good reasons
not to come forward.
709
00:30:52,478 --> 00:30:53,648
But...
710
00:30:55,015 --> 00:30:57,381
you know, things are different now.
711
00:31:00,286 --> 00:31:02,019
KATSUMOTO: Hey,
712
00:31:02,121 --> 00:31:05,322
sometimes good people make mistakes,
713
00:31:05,424 --> 00:31:07,391
but you got to come clean.
714
00:31:08,121 --> 00:31:09,960
Help yourself
715
00:31:10,062 --> 00:31:12,195
by telling your side of the story.
716
00:31:16,935 --> 00:31:20,102
I was never good with women.
717
00:31:21,666 --> 00:31:23,899
But Raina was different.
718
00:31:25,243 --> 00:31:26,576
She got me.
719
00:31:27,979 --> 00:31:29,879
I finally told her how I felt,
720
00:31:29,981 --> 00:31:33,149
but she was seeing a guy from work.
721
00:31:34,480 --> 00:31:37,119
Said that if she wasn't,
722
00:31:37,221 --> 00:31:39,021
maybe it'd be different.
723
00:31:39,046 --> 00:31:41,046
But eventually, they broke up,
724
00:31:41,071 --> 00:31:43,269
you saw your in, sent her flowers,
725
00:31:43,294 --> 00:31:44,907
went to see her?
726
00:31:45,830 --> 00:31:48,097
She said she didn't feel the same.
727
00:31:51,796 --> 00:31:54,197
Yeah, that must have hurt.
728
00:31:55,974 --> 00:31:58,541
Hey, it takes courage to
give your heart to somebody,
729
00:31:58,857 --> 00:32:00,715
only to have them break it.
730
00:32:05,094 --> 00:32:07,847
She was just staring at me
731
00:32:08,586 --> 00:32:10,308
with pity.
732
00:32:11,601 --> 00:32:13,623
Like I was just pathetic.
733
00:32:16,274 --> 00:32:19,541
And... and I lost it.
734
00:32:22,533 --> 00:32:24,000
And you killed her.
735
00:32:24,102 --> 00:32:25,968
She humiliated me.
736
00:32:27,972 --> 00:32:30,640
I was so angry.
737
00:32:31,862 --> 00:32:33,831
And the knife...
It was just right there...
738
00:32:41,547 --> 00:32:43,285
Gordie is good.
739
00:32:43,388 --> 00:32:45,554
He knew just how to push his buttons.
740
00:32:45,657 --> 00:32:47,123
KATSUMOTO: You know what?
741
00:32:47,225 --> 00:32:48,958
That part adds up for me.
742
00:32:52,730 --> 00:32:54,185
But murdering your own sister?
743
00:32:55,439 --> 00:32:56,572
No.
744
00:32:56,646 --> 00:32:59,669
No, I-I loved Crystal.
745
00:33:00,972 --> 00:33:04,407
All right? She was
the only person in the world
746
00:33:04,432 --> 00:33:06,632
that believed in me.
747
00:33:07,490 --> 00:33:08,978
My only friend.
748
00:33:10,581 --> 00:33:12,004
Why would I hurt her?
749
00:33:12,028 --> 00:33:13,482
Because she was close
to learning the truth.
750
00:33:13,584 --> 00:33:14,650
No.
751
00:33:14,752 --> 00:33:16,552
No, you got it wrong.
752
00:33:18,793 --> 00:33:20,923
You know, call me crazy,
753
00:33:21,934 --> 00:33:23,239
but I believe him.
754
00:33:23,423 --> 00:33:25,174
So do I.
755
00:33:28,666 --> 00:33:29,999
What are you doing?
756
00:33:30,638 --> 00:33:33,135
(SIGHS) Going on a hunch.
757
00:33:34,100 --> 00:33:35,838
I loved my sister.
758
00:33:36,436 --> 00:33:37,873
I wouldn't do that.
759
00:33:38,479 --> 00:33:40,273
I-I couldn't.
760
00:33:41,149 --> 00:33:42,945
(KNOCK ON GLASS)
761
00:33:49,287 --> 00:33:50,653
(LOCK BUZZES)
762
00:33:53,244 --> 00:33:54,757
What are you doing?
I'm right in the middle of...
763
00:33:54,859 --> 00:33:55,925
I think I know who killed Crystal.
764
00:33:56,027 --> 00:33:57,259
Good.
765
00:33:57,361 --> 00:33:58,728
'Cause I don't think it was Gabe.
766
00:33:58,830 --> 00:34:00,329
- Clearly, you don't, either.
- No.
767
00:34:00,793 --> 00:34:04,166
But a 50% DNA match
can also be to a parent.
768
00:34:04,589 --> 00:34:06,335
Raymond, Crystal's father.
769
00:34:06,437 --> 00:34:08,704
His phone pinged
on Makena Street in Kaneohe
770
00:34:08,806 --> 00:34:10,840
close to one of the Haiku Stairs
access points
771
00:34:10,942 --> 00:34:12,308
this morning.
772
00:34:14,140 --> 00:34:15,711
Her own father.
773
00:34:22,253 --> 00:34:24,286
(SIGHS)
774
00:34:25,423 --> 00:34:27,423
I didn't mean for it to happen.
775
00:34:28,426 --> 00:34:30,059
My son...
776
00:34:30,161 --> 00:34:33,295
His temper
gets the best of him sometimes.
777
00:34:34,085 --> 00:34:35,608
So you murdered your
daughter to protect him?
778
00:34:35,633 --> 00:34:37,333
I didn't...
779
00:34:42,220 --> 00:34:44,186
I didn't murder her.
780
00:34:46,744 --> 00:34:48,210
I knew about Raina.
781
00:34:48,312 --> 00:34:49,645
Gabe had told me.
782
00:34:49,747 --> 00:34:52,047
And I knew Crystal was getting
close to figuring it out,
783
00:34:52,150 --> 00:34:53,849
so I went on the hike.
784
00:34:56,154 --> 00:34:58,254
Try and get her to stop investigating.
785
00:34:58,940 --> 00:35:00,946
I told her the truth.
786
00:35:01,125 --> 00:35:03,659
- Crystal, please.
- Why are you protecting him?
787
00:35:03,761 --> 00:35:05,888
Because he's my son. He's your brother!
788
00:35:05,912 --> 00:35:07,220
He killed Raina, Dad.
789
00:35:07,345 --> 00:35:09,965
Throwing his life away
isn't gonna bring her back.
790
00:35:10,067 --> 00:35:11,167
Crystal.
791
00:35:11,269 --> 00:35:12,368
I grabbed her by the arm.
792
00:35:12,470 --> 00:35:14,103
- Please, listen to me.
- No!
793
00:35:14,205 --> 00:35:16,005
I just wanted to keep talking.
794
00:35:16,107 --> 00:35:18,174
- Crystal.
- No, you're not gonna stop me!
795
00:35:18,276 --> 00:35:19,942
(CRYING): She lost her balance.
796
00:35:20,044 --> 00:35:21,977
(CRYSTAL SCREAMS)
797
00:35:27,618 --> 00:35:28,717
(SOBBING)
798
00:35:28,820 --> 00:35:30,853
I'm sorry.
799
00:35:33,491 --> 00:35:37,181
I'm-I'm so sorry.
800
00:35:56,881 --> 00:35:57,947
RICK: Ah.
801
00:35:58,049 --> 00:36:00,015
Look, pal, I... Before I overstep...
802
00:36:00,117 --> 00:36:01,917
(BOTH EXHALE)
803
00:36:03,874 --> 00:36:05,254
I'm sorry, man.
804
00:36:05,356 --> 00:36:08,424
Yeah, me, too.
You were just trying to help.
805
00:36:08,526 --> 00:36:09,959
(SIGHS)
806
00:36:10,464 --> 00:36:12,828
I-I thought that you needed to hear
807
00:36:12,930 --> 00:36:14,763
- that you could do it.
- Yeah, well,
808
00:36:14,866 --> 00:36:16,232
you weren't totally wrong.
809
00:36:16,887 --> 00:36:18,400
But there's more to it.
810
00:36:18,502 --> 00:36:20,236
Every day, I got to deal
811
00:36:20,338 --> 00:36:23,105
with some asshat I don't
even know asking me
812
00:36:23,207 --> 00:36:25,174
the most personal questions.
813
00:36:25,938 --> 00:36:27,443
You know, "How'd you wind up
in the chair?
814
00:36:27,545 --> 00:36:30,568
What happened?
What parts of you still work?"
815
00:36:31,215 --> 00:36:32,815
Ah, man, it must be exhausting
816
00:36:32,917 --> 00:36:34,617
dealing with other people's ignorance.
817
00:36:34,719 --> 00:36:35,918
It sucks.
818
00:36:36,020 --> 00:36:38,020
Asking for more of it in my work life
819
00:36:38,122 --> 00:36:39,755
just didn't seem worth it.
820
00:36:42,226 --> 00:36:44,126
But it's not just that.
821
00:36:44,665 --> 00:36:46,862
The-the thing is, as a pilot,
822
00:36:47,752 --> 00:36:49,865
I'd be responsible for passengers...
823
00:36:50,296 --> 00:36:51,467
again.
824
00:36:51,881 --> 00:36:53,903
- You're talking about your last convoy.
- Yeah.
825
00:36:56,469 --> 00:36:58,007
Hitting that IED,
826
00:36:58,679 --> 00:37:00,109
I made one stupid mistake,
827
00:37:00,211 --> 00:37:02,044
and it cost my friends their lives.
828
00:37:02,146 --> 00:37:03,979
I'm... It's my fault they're gone.
829
00:37:05,436 --> 00:37:08,022
And I-I've made peace with that.
830
00:37:09,440 --> 00:37:11,287
Much as I can.
831
00:37:14,792 --> 00:37:17,526
Man,
when TC offered me the chance to pilot,
832
00:37:17,628 --> 00:37:18,894
I got sick.
833
00:37:19,325 --> 00:37:20,396
I-I just...
834
00:37:20,498 --> 00:37:23,532
couldn't imagine being
responsible for lives again.
835
00:37:24,835 --> 00:37:26,035
I'm sorry, Sham.
836
00:37:26,137 --> 00:37:27,803
I'm sorry you got to deal
with that, man.
837
00:37:28,751 --> 00:37:30,272
No, don't be.
838
00:37:31,909 --> 00:37:34,743
'Cause the more I thought about it,
839
00:37:34,845 --> 00:37:37,146
the more I realized you're right.
840
00:37:37,671 --> 00:37:39,315
I can do the job.
841
00:37:39,637 --> 00:37:41,250
I may even want to do it.
842
00:37:42,014 --> 00:37:43,585
So you're gonna accept it?
843
00:37:44,392 --> 00:37:45,521
No.
844
00:37:47,637 --> 00:37:49,158
Not right now.
845
00:37:50,341 --> 00:37:52,208
But I'm thinking about it.
846
00:37:53,364 --> 00:37:55,764
Why don't you think about it
over a couple of beers.
847
00:37:55,866 --> 00:37:59,001
Yeah. Yeah.
848
00:38:00,004 --> 00:38:01,670
Thanks, brother.
849
00:38:05,296 --> 00:38:07,129
Cheers, pal.
850
00:38:11,349 --> 00:38:13,148
(DOOR OPENS)
851
00:38:14,285 --> 00:38:15,985
(DOOR CLOSES)
852
00:38:21,192 --> 00:38:22,992
Hey.
853
00:38:23,514 --> 00:38:25,280
Where you going?
854
00:38:25,863 --> 00:38:28,464
I thought you might need
some space after today.
855
00:38:28,566 --> 00:38:30,299
I'm-a go get a hotel.
856
00:38:30,938 --> 00:38:32,501
Oh, come on, I...
857
00:38:33,566 --> 00:38:35,067
can't let you do that.
858
00:38:36,640 --> 00:38:38,070
It's funny.
859
00:38:39,155 --> 00:38:41,076
I didn't tell you
about me and your mother
860
00:38:41,178 --> 00:38:43,012
because I didn't want to hurt you,
861
00:38:43,534 --> 00:38:45,748
but it feels like what hurt you the most
862
00:38:45,773 --> 00:38:47,580
is not telling you.
863
00:38:50,127 --> 00:38:51,360
I'm sorry.
864
00:38:52,890 --> 00:38:55,379
I'm sorry. No, I, uh...
865
00:38:56,589 --> 00:38:58,127
I was caught off guard.
866
00:38:58,799 --> 00:39:01,330
I wish you had told me, but, um...
867
00:39:02,136 --> 00:39:04,733
I think what hurt was just...
868
00:39:06,447 --> 00:39:08,514
...being reminded that I wasn't there
869
00:39:08,539 --> 00:39:10,572
when my mom needed me the most.
870
00:39:11,542 --> 00:39:14,309
The way I reacted wasn't fair.
871
00:39:14,412 --> 00:39:16,412
You're a good kid.
872
00:39:16,514 --> 00:39:18,047
Still protecting your father.
873
00:39:18,072 --> 00:39:19,753
You've always had a big heart.
874
00:39:20,462 --> 00:39:22,518
Yeah, well, you taught me well.
875
00:39:22,543 --> 00:39:24,176
Your mother taught you well.
876
00:39:24,355 --> 00:39:27,589
That's what drew me to her,
that heart of hers.
877
00:39:29,663 --> 00:39:32,494
She was the love of my life, Thomas.
878
00:39:33,065 --> 00:39:36,765
And I suspect I was,
for her, a way to keep
879
00:39:36,790 --> 00:39:38,123
your father alive.
880
00:39:38,302 --> 00:39:41,236
He was the love of her life.
881
00:39:43,552 --> 00:39:44,940
Yeah.
882
00:39:50,224 --> 00:39:52,291
Ethan, I know you're home by now.
883
00:39:52,316 --> 00:39:54,396
Please, just talk to me.
884
00:39:57,121 --> 00:39:58,854
Ethan!
885
00:39:58,956 --> 00:40:00,022
(FOOTSTEPS APPROACHING)
886
00:40:00,124 --> 00:40:01,123
(SIGHS)
887
00:40:01,225 --> 00:40:02,591
ETHAN: Juliet.
888
00:40:08,496 --> 00:40:09,665
What are you doing here?
889
00:40:09,844 --> 00:40:12,935
You've been ignoring
my calls and texts all day.
890
00:40:14,939 --> 00:40:17,306
I needed time to think.
891
00:40:24,682 --> 00:40:26,381
(DOOR CLOSES)
892
00:40:34,425 --> 00:40:35,855
Look...
893
00:40:37,857 --> 00:40:41,864
I wish that my story was different.
894
00:40:42,867 --> 00:40:44,989
It's not about your past.
895
00:40:47,783 --> 00:40:49,605
I just can't help but wonder
896
00:40:49,707 --> 00:40:51,540
if there's anything else
you're not telling me.
897
00:40:52,037 --> 00:40:53,208
I've been truthful
898
00:40:53,310 --> 00:40:55,677
about everything that matters most.
899
00:40:58,942 --> 00:41:01,676
I have shown who I am to you
900
00:41:01,783 --> 00:41:04,717
in a way that I didn't think
was possible after Richard.
901
00:41:06,910 --> 00:41:08,509
Okay?
902
00:41:10,060 --> 00:41:13,428
My feelings for you are very real.
903
00:41:15,399 --> 00:41:17,699
I love you, Ethan.
904
00:41:21,358 --> 00:41:22,804
I love you, too.
905
00:41:25,529 --> 00:41:27,309
But right now,
906
00:41:27,907 --> 00:41:29,778
when I look at you...
907
00:41:32,122 --> 00:41:33,871
It's not the same.
908
00:41:36,486 --> 00:41:38,626
I don't know if I can trust you.
909
00:41:42,052 --> 00:41:44,686
And I'm gonna have to figure that out.
910
00:41:48,886 --> 00:41:52,234
I might be going
out of the country for a while.
911
00:41:52,413 --> 00:41:54,213
Doctors Without Borders
912
00:41:54,238 --> 00:41:56,672
want me in the field again.
913
00:41:57,102 --> 00:41:59,141
They need surgeons in Kenya.
914
00:42:00,878 --> 00:42:03,025
I'll be gone at least six months.
915
00:42:06,111 --> 00:42:08,072
Maybe we could, uh,
916
00:42:09,323 --> 00:42:11,286
use some time apart.
917
00:42:18,482 --> 00:42:20,515
It's not what I want.
918
00:42:24,630 --> 00:42:27,102
But, um,
919
00:42:27,716 --> 00:42:29,972
I understand if that's what you need.
920
00:42:36,280 --> 00:42:37,980
It's what I need.
64760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.