All language subtitles for Mademoiselle.Chambon.2009.576p.BluRay.AAC.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,801 --> 00:02:47,601 Go ahead, we're listening. 2 00:02:47,801 --> 00:02:51,601 "The maintenance department 3 00:02:51,801 --> 00:02:57,081 "wrote this report at the director's request." 4 00:02:57,321 --> 00:03:02,241 Identify the direct object in this sentence. 5 00:03:07,721 --> 00:03:09,801 Read the sentence again. 6 00:03:10,001 --> 00:03:11,801 "The maintenance department 7 00:03:12,001 --> 00:03:16,241 "wrote this report at the director's request." 8 00:03:23,881 --> 00:03:26,601 What's a direct object again? 9 00:03:28,721 --> 00:03:32,521 Do you know what a direct object is? 10 00:03:32,721 --> 00:03:37,001 The teacher said that to find the direct object 11 00:03:37,161 --> 00:03:39,441 you have to ask, "What?" 12 00:03:40,361 --> 00:03:41,721 "What" what? 13 00:03:42,001 --> 00:03:44,161 That's what she said, "What?" 14 00:03:48,361 --> 00:03:51,601 The direct object depends on a transitive verb. 15 00:03:51,801 --> 00:03:54,361 They are directly linked without a preposition. 16 00:03:54,601 --> 00:03:57,241 It answers the question, "Whom?" or "What?" 17 00:03:58,001 --> 00:04:01,161 - This direct transitive... - Look up transitive. 18 00:04:04,881 --> 00:04:06,081 There. 19 00:04:06,321 --> 00:04:09,361 Transitive... 45. 20 00:04:10,161 --> 00:04:14,361 Most active verbs are either transitive, direct or indirect 21 00:04:14,601 --> 00:04:16,361 or intransitive, 22 00:04:17,441 --> 00:04:20,521 meaning they do not always take an object. 23 00:04:20,761 --> 00:04:24,361 But some are transitive or intransitive by nature, 24 00:04:24,641 --> 00:04:26,441 essentially, meaning... 25 00:04:26,921 --> 00:04:30,641 that they require an object or cannot take one. 26 00:04:36,081 --> 00:04:37,801 Is there another example? 27 00:04:38,041 --> 00:04:41,521 "The postman posts a letter." What does the postman post? 28 00:04:41,761 --> 00:04:44,601 "A letter" is the direct object. 29 00:04:46,761 --> 00:04:48,721 Now try with your sentence. 30 00:04:48,921 --> 00:04:50,521 "The maintenance department 31 00:04:50,761 --> 00:04:54,081 "wrote this report at the director's request." 32 00:04:54,321 --> 00:04:57,041 What did the department do? Wrote a report. 33 00:04:57,241 --> 00:04:59,921 "Wrote a report" is the direct object. 34 00:05:01,521 --> 00:05:02,761 It is. 35 00:05:02,881 --> 00:05:05,921 She says you have to ask, "What?" 36 00:05:06,161 --> 00:05:10,441 What did the maintenance department do? It wrote a report. 37 00:05:10,641 --> 00:05:16,481 Yes, but in that other example, there was, "Who..." Hold on. 38 00:05:17,921 --> 00:05:22,441 "The postman posts a letter." What does the postman post? 39 00:05:22,641 --> 00:05:26,161 A letter. A letter is the direct object. 40 00:05:27,921 --> 00:05:30,241 - What does the postman do? - He's right. 41 00:05:30,921 --> 00:05:35,201 Look. "The maintenance department 42 00:05:35,441 --> 00:05:38,481 "asked to write a report." Asked to write what? 43 00:05:38,721 --> 00:05:40,321 A report. 44 00:05:40,521 --> 00:05:42,041 You're right. 45 00:05:42,481 --> 00:05:43,761 Sure. 46 00:05:46,041 --> 00:05:48,041 Let's try the next one. 47 00:06:58,601 --> 00:06:59,881 - You okay? - My wife's hurt... 48 00:07:00,041 --> 00:07:01,801 - her back at work. - Serious? 49 00:07:02,041 --> 00:07:03,321 I've no idea. 50 00:07:29,481 --> 00:07:30,721 Hello. 51 00:07:34,521 --> 00:07:36,481 Hello. I'm Jérémy's dad. 52 00:07:37,641 --> 00:07:39,761 He's just gone to the toilet. 53 00:07:41,361 --> 00:07:44,801 I told him not to worry about his mum. She hurt her back? 54 00:07:45,041 --> 00:07:47,881 Yes, she hurt her back. At work. 55 00:07:51,481 --> 00:07:54,361 We did his homework. That's one less worry. 56 00:07:56,441 --> 00:07:59,041 Jérémy's doing fine in class. He's... 57 00:07:59,321 --> 00:08:01,921 He struggled a bit last term, but he's okay. 58 00:08:02,161 --> 00:08:04,361 I mentioned it to your wife. 59 00:08:04,601 --> 00:08:06,041 Really? 60 00:08:07,441 --> 00:08:09,081 Here he comes. 61 00:08:09,321 --> 00:08:10,601 How are you doing? 62 00:08:11,521 --> 00:08:13,201 Put your things away. 63 00:08:13,441 --> 00:08:15,481 - Is mum okay? - Yes. 64 00:08:16,041 --> 00:08:18,201 Don't forget your class photo. 65 00:08:28,761 --> 00:08:31,081 My little man! A kiss. 66 00:08:31,321 --> 00:08:33,521 - Are you okay? - I'm fine,sweetie. 67 00:08:34,201 --> 00:08:36,321 That's great. 68 00:08:36,521 --> 00:08:38,001 Feeling better? 69 00:08:39,201 --> 00:08:41,001 My back seized up. 70 00:08:41,201 --> 00:08:44,761 The doctor gave me a jab but if I move, 71 00:08:44,961 --> 00:08:47,441 - I get shooting pain. - Did he put you on sick leave? 72 00:08:47,641 --> 00:08:50,401 Yes, I have to rest up at least a week, he said. 73 00:08:51,001 --> 00:08:53,441 Can I have some water for my pill? 74 00:08:53,641 --> 00:08:56,201 Let's see the photo the teacher gave you. 75 00:08:58,761 --> 00:09:01,001 - Dictation today? - Yes. 76 00:09:01,201 --> 00:09:03,761 - You make any mistakes? - 3 mistakes. 77 00:09:03,961 --> 00:09:05,441 3's too many. 78 00:09:45,001 --> 00:09:46,881 Check the temperature's okay. 79 00:09:47,081 --> 00:09:48,641 It's fine. 80 00:10:04,761 --> 00:10:08,441 The elastic's gone on all your underwear. I'll buy you some more. 81 00:10:15,881 --> 00:10:17,441 Give me your foot. 82 00:10:18,321 --> 00:10:20,001 Dad. Your foot. 83 00:10:34,201 --> 00:10:37,081 I talked with Anne-Marie about your birthday. 84 00:10:37,281 --> 00:10:41,121 The weekend of July 7 is more practical than the 1st. 85 00:10:42,761 --> 00:10:47,081 - We chose the 1st. - Yes, I know. But it's Christine... 86 00:10:47,321 --> 00:10:49,881 She's switched holiday dates with a colleague. 87 00:10:50,121 --> 00:10:53,641 To avoid driving back and forth, 88 00:10:53,841 --> 00:10:57,441 the 7th's more convenient. That's what she said. 89 00:11:01,441 --> 00:11:03,201 Give me your foot. 90 00:11:04,201 --> 00:11:07,001 She doesn't have to come... 91 00:11:08,201 --> 00:11:10,961 if she wants to go on holiday. 92 00:11:11,121 --> 00:11:13,401 - Dad, she'd love to come. - What? 93 00:11:13,561 --> 00:11:15,321 She's looking forward to seeing you. 94 00:11:15,521 --> 00:11:18,441 It's just that she's on holiday the week after. 95 00:11:18,641 --> 00:11:22,001 So the 7th is better for her than the 1st. 96 00:11:22,201 --> 00:11:23,841 If it suits you. 97 00:11:26,321 --> 00:11:31,001 And how's Anne-Marie? Is her back better? 98 00:11:31,521 --> 00:11:33,321 She's okay. 99 00:11:33,761 --> 00:11:36,761 Another couple days' rest and she'll be fine. 100 00:11:53,761 --> 00:11:55,281 Hello. 101 00:11:55,441 --> 00:11:57,521 Sorry, I'm a bit late. 102 00:11:57,761 --> 00:11:59,561 I'll be right back. 103 00:12:00,281 --> 00:12:01,681 Jérémy? 104 00:12:04,001 --> 00:12:06,761 - How was it? - Great, we did sport today. 105 00:12:06,961 --> 00:12:08,121 - Okay, son? - Yeah. 106 00:12:08,201 --> 00:12:10,081 - You got everything? - Yes. 107 00:12:10,321 --> 00:12:11,761 Say goodbye. 108 00:12:11,961 --> 00:12:13,321 Goodbye. 109 00:12:14,201 --> 00:12:17,001 Excuse me, I'd like to ask you something. 110 00:12:17,841 --> 00:12:20,641 - Go and wait over there. - Ok. 111 00:12:23,521 --> 00:12:25,321 Well, the thing is... 112 00:12:25,521 --> 00:12:30,201 Once a month, I ask a parent to talk to the class about their work, 113 00:12:30,441 --> 00:12:34,521 so the children can see what they want to do later. 114 00:12:34,681 --> 00:12:38,201 This Saturday, it was to be Thibault's father, but he can't. 115 00:12:38,441 --> 00:12:43,001 I was wondering if you'd replace him and talk to the class. 116 00:12:44,841 --> 00:12:46,401 I don't know. 117 00:12:46,561 --> 00:12:49,761 I'm not sure it's very interesting, I'm in construction. 118 00:12:49,961 --> 00:12:51,321 That's very good. 119 00:12:51,521 --> 00:12:55,641 There's lots to talk about. It will interest the children. 120 00:12:58,401 --> 00:13:00,321 If it helps you out, 121 00:13:01,201 --> 00:13:02,521 it's fine by me. 122 00:13:02,681 --> 00:13:06,321 What we do is that the children prepare questions beforehand. 123 00:13:06,521 --> 00:13:10,441 That way, it's easier, it makes the conversation more fluid. 124 00:13:12,001 --> 00:13:13,321 Yes. 125 00:13:13,521 --> 00:13:15,881 It's possible? You're okay with that? 126 00:13:16,081 --> 00:13:17,441 Okay. 127 00:13:17,641 --> 00:13:19,561 - Thanks a lot. - Goodbye. 128 00:13:28,521 --> 00:13:31,841 Who can tell me how you spell builder? 129 00:13:33,321 --> 00:13:36,761 - Maxence. - B-U-I-L-D-E-R. 130 00:13:37,001 --> 00:13:39,641 That's right, very good. Don't forget the U. 131 00:13:46,521 --> 00:13:49,841 And Jérémy's father here 132 00:13:50,081 --> 00:13:53,881 - Let's welcome him. - Welcome to the class! 133 00:13:54,081 --> 00:13:55,681 Hi. 134 00:13:57,081 --> 00:13:59,441 He's come to tell us about his job. 135 00:13:59,641 --> 00:14:04,081 So, as usual, we'll listen and ask questions afterwards, okay? 136 00:14:07,881 --> 00:14:10,001 Over to you. 137 00:14:10,641 --> 00:14:14,521 Like your teacher said, I'm a builder. 138 00:14:14,761 --> 00:14:16,961 That means I build houses 139 00:14:17,641 --> 00:14:20,961 or I renovate houses sometimes. 140 00:14:23,761 --> 00:14:27,441 Let's take an average house, not too big or small, 141 00:14:27,641 --> 00:14:31,441 when the builder arrives to build the house, 142 00:14:31,641 --> 00:14:35,441 - what's the first thing he does? - We start with the foundations. 143 00:14:35,641 --> 00:14:38,081 The foundations are... 144 00:14:38,761 --> 00:14:43,281 Jérémy knows this. It's called the screed. It's concrete we pour out 145 00:14:43,641 --> 00:14:45,321 to build the house on. 146 00:14:45,521 --> 00:14:48,321 Starting with the walls and then the upstairs. 147 00:14:48,521 --> 00:14:53,001 But we need a solid base for the house to stand right. 148 00:14:53,201 --> 00:14:58,201 Or else, if we don't build a solid base... 149 00:15:03,841 --> 00:15:05,521 You, over there. 150 00:15:05,681 --> 00:15:09,081 How long does it take to make a house? 151 00:15:09,561 --> 00:15:11,401 That depends. 152 00:15:12,121 --> 00:15:14,681 It depends on the size of the house, 153 00:15:14,881 --> 00:15:17,761 but usually it takes 4-6 weeks. 154 00:15:18,001 --> 00:15:19,761 No more than that. 155 00:15:21,401 --> 00:15:22,561 You. 156 00:15:22,761 --> 00:15:26,761 When you finish building a house, does it last for life? 157 00:15:27,001 --> 00:15:30,001 Do I build a house for life? 158 00:15:31,001 --> 00:15:36,681 Yes, you build it to last a long time. A house has got to last. 159 00:15:36,881 --> 00:15:39,521 If you do it well, it lasts for life. 160 00:15:41,401 --> 00:15:42,561 Yes? 161 00:15:42,681 --> 00:15:45,521 How many bricks do you need to build a house? 162 00:15:45,761 --> 00:15:48,681 We don't use bricks, we use breezeblocks. 163 00:15:50,201 --> 00:15:52,521 I never really counted... 164 00:15:52,761 --> 00:15:55,321 Probably between 2,500 and 3,000. 165 00:15:57,201 --> 00:16:00,401 And in this whole building, the whole school? 166 00:16:00,561 --> 00:16:03,761 I don't know, maybe 20,000. 167 00:16:08,001 --> 00:16:09,201 Yes, you. 168 00:16:09,401 --> 00:16:12,441 When did you start making houses? 169 00:16:13,081 --> 00:16:16,321 When I was your age, I went on a site with my father. 170 00:16:16,521 --> 00:16:18,201 He was a builder too. 171 00:16:18,441 --> 00:16:20,441 And... 172 00:16:20,641 --> 00:16:24,321 I watched and I started getting interested 173 00:16:26,881 --> 00:16:29,321 and I wanted to do the same thing as him. 174 00:16:29,561 --> 00:16:34,001 Afterwards I learned. I even worked with him. 175 00:16:34,201 --> 00:16:38,321 And after a while, I built my first house. 176 00:16:38,521 --> 00:16:40,641 Quite a few years ago now. 177 00:16:43,681 --> 00:16:45,881 - Yes, you. What's your name? - Thomas. 178 00:16:46,441 --> 00:16:52,321 What do you enjoy most about yourjob? What do you like most? 179 00:16:53,001 --> 00:16:57,521 What I like about being a builder 180 00:16:57,761 --> 00:16:59,961 is that it's always different. 181 00:17:00,121 --> 00:17:02,561 We arrive somewhere 182 00:17:02,761 --> 00:17:07,041 and we planned to do it one way, but it doesn't work out, 183 00:17:07,281 --> 00:17:10,041 so you have to make decisions, 184 00:17:10,281 --> 00:17:11,681 you have to be smart. 185 00:17:11,921 --> 00:17:14,921 Right now, I'm on a site across town, 186 00:17:15,081 --> 00:17:18,521 near the swimming pool... Do you know where the pool is? 187 00:17:18,681 --> 00:17:20,081 Okay, good. 188 00:17:20,281 --> 00:17:22,041 We're renovating a house, 189 00:17:22,281 --> 00:17:25,681 changing all the inside because the person who asked us 190 00:17:25,881 --> 00:17:28,281 doesn't want the same house as the last owner. 191 00:17:28,521 --> 00:17:30,321 Sometimes we arrive and there's nothing. 192 00:17:30,561 --> 00:17:34,201 Somebody orders you a house that you build from nothing. 193 00:17:34,401 --> 00:17:38,201 And that's something I like a lot about my job 194 00:17:38,401 --> 00:17:40,561 because it... 195 00:17:42,201 --> 00:17:44,161 It means something to me. 196 00:17:44,401 --> 00:17:47,281 We arrive, there's nothing. A few weeks later, 197 00:17:47,441 --> 00:17:50,561 there's a house and people are going to live there. 198 00:17:51,041 --> 00:17:53,401 In some way, we've taken part 199 00:17:53,881 --> 00:17:55,441 in their lives. 200 00:17:59,201 --> 00:18:03,681 Get your coats and you wait for me downstairs. 201 00:18:08,041 --> 00:18:09,561 It was good. 202 00:18:09,801 --> 00:18:12,201 Very instructive, very clear. 203 00:18:14,281 --> 00:18:16,561 The children learned a lot. 204 00:18:17,281 --> 00:18:19,921 Good, thanks. 205 00:18:21,281 --> 00:18:24,041 - Did you enjoy it? - Yes, I really did. 206 00:18:25,281 --> 00:18:30,081 They're interested, they ask a lot of questions. 207 00:18:30,321 --> 00:18:34,761 We study it beforehand, so that it flows easier. 208 00:18:37,321 --> 00:18:40,081 Actually, I have a question. 209 00:18:41,161 --> 00:18:45,161 I have a window at home that lets a draught through 210 00:18:45,401 --> 00:18:48,001 and I'd like to get it repaired. 211 00:18:49,041 --> 00:18:51,281 Who do I need for that? 212 00:18:53,681 --> 00:18:58,041 It depends if it can be fixed or if the whole thing needs changing. 213 00:18:59,321 --> 00:19:02,161 I can't say like that, I'd have to see it. 214 00:19:02,321 --> 00:19:04,161 I don't want to bother you. 215 00:19:04,401 --> 00:19:07,201 - It's no bother. - No, but... 216 00:19:08,801 --> 00:19:10,281 I can take a look. 217 00:19:29,681 --> 00:19:31,881 - You going to wait here? - Okay. 218 00:19:45,801 --> 00:19:47,801 It's this window. 219 00:19:55,681 --> 00:19:58,041 Your window's shot. 220 00:19:59,281 --> 00:20:01,041 Look at the frame. 221 00:20:02,801 --> 00:20:05,161 It's all rotten on the inside. 222 00:20:06,401 --> 00:20:08,161 Can it be repaired? 223 00:20:11,641 --> 00:20:13,761 You'd be better changing it. 224 00:20:20,881 --> 00:20:22,281 Poppet! 225 00:20:22,441 --> 00:20:25,801 - Are you brushing your teeth? - Yes, I'm doing it. 226 00:20:27,401 --> 00:20:32,041 I thought it'd be nice to invite his teacher for lunch one day. 227 00:20:33,041 --> 00:20:34,441 What for? 228 00:20:35,081 --> 00:20:38,161 To thank her for giving you some work. 229 00:20:38,321 --> 00:20:41,561 She arrived in September, maybe she doesn't know anyone. 230 00:20:42,401 --> 00:20:45,281 I change her window, she pays me, that's all. 231 00:20:47,321 --> 00:20:50,401 Why do we have to invite her over? We don't know her. 232 00:20:50,921 --> 00:20:53,161 It was just an idea. 233 00:21:34,881 --> 00:21:36,401 Good morning. 234 00:21:36,561 --> 00:21:38,001 Wow! 235 00:21:39,401 --> 00:21:41,521 - Do you need some help? - It's fine. 236 00:21:53,561 --> 00:21:55,761 I got you some cakes, if you're hungry. 237 00:21:56,001 --> 00:21:57,401 Thanks. 238 00:22:12,761 --> 00:22:14,681 You should move that. 239 00:22:14,921 --> 00:22:16,081 Right. 240 00:22:46,041 --> 00:22:49,561 I'll be in the next room. If you need me, just shout. 241 00:22:49,761 --> 00:22:50,921 Okay. 242 00:22:51,081 --> 00:22:53,881 If you're thirsty, the fridge is over there. 243 00:22:54,041 --> 00:22:55,401 Thanks. 244 00:22:55,921 --> 00:22:57,521 I'll leave you to it. 245 00:25:15,921 --> 00:25:17,881 How's it going? 246 00:25:24,401 --> 00:25:25,801 We're getting there. 247 00:25:31,441 --> 00:25:35,161 I'm going to do the beading here... and here... 248 00:25:38,921 --> 00:25:40,321 and we're done. 249 00:27:27,441 --> 00:27:28,881 Miss! 250 00:27:38,561 --> 00:27:39,921 Miss! 251 00:29:09,401 --> 00:29:11,561 I dozed off. You should have woken me. 252 00:29:11,801 --> 00:29:13,281 I only just finished. 253 00:29:15,041 --> 00:29:16,921 It's great! 254 00:29:24,881 --> 00:29:26,281 Wonderful! 255 00:29:28,081 --> 00:29:29,521 It's solid. 256 00:29:35,201 --> 00:29:36,801 Do you hear that? 257 00:29:38,401 --> 00:29:40,321 It's so quiet. 258 00:29:49,201 --> 00:29:51,441 This may sound a bit strange... 259 00:29:52,681 --> 00:29:55,281 There's something I'd really like... 260 00:29:57,041 --> 00:29:59,641 I heard someone on TV once... 261 00:29:59,801 --> 00:30:02,881 Could you play me a tune on your violin? 262 00:30:06,001 --> 00:30:08,681 - Can you say "tune"? - Yes, you can. 263 00:30:15,081 --> 00:30:17,641 It'll be terrible. You'll be disappointed. 264 00:30:31,161 --> 00:30:33,001 I won't insist then? 265 00:30:42,321 --> 00:30:45,281 What was the piece you heard on TV? 266 00:30:46,761 --> 00:30:48,521 I don't remember. 267 00:30:49,681 --> 00:30:52,041 I just know that I liked it. 268 00:30:54,161 --> 00:30:55,561 I don't remember. 269 00:31:03,321 --> 00:31:06,921 It's been ages since I played in front of anyone. 270 00:31:12,921 --> 00:31:15,161 Stand with your back to me... 271 00:31:16,041 --> 00:31:18,281 so you're not in front of me. 272 00:31:27,561 --> 00:31:28,881 No... 273 00:31:29,441 --> 00:31:31,001 No? 274 00:34:29,401 --> 00:34:30,601 Red. 275 00:34:30,681 --> 00:34:32,321 We're out here. 276 00:34:36,401 --> 00:34:39,121 No, pick up 4. 277 00:34:40,561 --> 00:34:42,361 - Okay? - Fine. 278 00:34:44,281 --> 00:34:46,041 I keep picking up. 279 00:34:46,201 --> 00:34:49,361 - Your turn. - Who's winning? 280 00:34:49,561 --> 00:34:50,921 Me. 281 00:34:51,441 --> 00:34:53,121 Easy. 282 00:34:53,321 --> 00:34:55,361 - How did it go? - Fine. 283 00:34:55,561 --> 00:34:57,281 What did you say? 284 00:34:57,521 --> 00:34:58,881 Red. 285 00:35:02,521 --> 00:35:03,681 The cake. 286 00:35:03,761 --> 00:35:05,401 I'll be right back. 287 00:35:05,601 --> 00:35:08,121 Your dad called. He wants to go to Nicoleau's. 288 00:35:08,321 --> 00:35:09,801 I'll call him back. 289 00:35:10,841 --> 00:35:14,281 Seen the stack of cards she has? 290 00:35:14,681 --> 00:35:15,881 You've got less? 291 00:35:16,041 --> 00:35:17,521 You bet. 292 00:35:29,681 --> 00:35:34,801 FUNERAL HOUSE NICOLEAU & SONS 293 00:35:46,521 --> 00:35:48,881 Right... Now... 294 00:35:49,121 --> 00:35:51,841 Do you envisage any preservation treatment? 295 00:35:55,441 --> 00:36:00,401 - It's up to you. - We'll take the treatment. 296 00:36:00,641 --> 00:36:02,161 It's better. 297 00:36:04,161 --> 00:36:06,641 Let's say, 3 days uncovered? 298 00:36:12,561 --> 00:36:14,841 Now, an important question. 299 00:36:15,081 --> 00:36:18,401 Do you prefer cremation or interment? 300 00:36:18,601 --> 00:36:20,081 Burial. 301 00:36:20,281 --> 00:36:21,601 Okay. 302 00:36:26,081 --> 00:36:27,281 Right... 303 00:36:28,121 --> 00:36:31,161 I'll take you into the showroom. 304 00:36:49,841 --> 00:36:52,001 It's here. I will... 305 00:36:53,401 --> 00:36:55,521 I'll let you think it over. 306 00:37:28,881 --> 00:37:31,881 Isn't that the one we got for your mother? 307 00:37:34,841 --> 00:37:36,041 Yes. 308 00:37:37,361 --> 00:37:39,521 Just not the same handles. 309 00:38:52,441 --> 00:38:53,921 Hello! 310 00:38:55,841 --> 00:38:57,441 Hello. 311 00:38:57,641 --> 00:39:00,121 - How are you? - Fine, thanks. 312 00:39:01,601 --> 00:39:03,601 I'm going to buy the paint. 313 00:39:05,681 --> 00:39:07,441 Get glycerine. 314 00:39:07,921 --> 00:39:10,161 It's the best for windows. 315 00:39:11,401 --> 00:39:12,881 I'll remember. 316 00:39:18,521 --> 00:39:19,921 Well... 317 00:39:21,121 --> 00:39:24,281 - Goodbye. - Yes... goodbye. 318 00:39:45,041 --> 00:39:46,521 Excuse me... 319 00:39:46,681 --> 00:39:49,361 The piece you played the other day, 320 00:39:49,561 --> 00:39:52,041 is it out on CD? 321 00:39:53,001 --> 00:39:55,121 Yes, definitely. 322 00:39:56,041 --> 00:39:58,081 Could you give me its name? 323 00:39:59,001 --> 00:40:00,361 Sure. 324 00:40:00,761 --> 00:40:04,361 I can lend you it. I have various recordings. 325 00:40:04,841 --> 00:40:06,601 Good ones. 326 00:40:23,161 --> 00:40:25,201 Just put it there. 327 00:40:32,321 --> 00:40:34,001 Do you want a beer? 328 00:40:34,521 --> 00:40:37,361 - To keep me company. - Okay, a beer. 329 00:40:45,401 --> 00:40:47,121 Let me do it. 330 00:40:47,921 --> 00:40:49,361 Thanks. 331 00:41:05,561 --> 00:41:08,361 - How's the window? - Great. 332 00:41:08,561 --> 00:41:11,561 I won't be here long to enjoy it, but it's great. 333 00:41:16,001 --> 00:41:18,921 You change schools every time, how long for? 334 00:41:19,201 --> 00:41:20,601 It depends. 335 00:41:20,841 --> 00:41:22,681 Usually for the school year, 336 00:41:22,881 --> 00:41:25,201 but it can be a bit more or less. 337 00:41:25,441 --> 00:41:27,081 Often it's a full year. 338 00:41:28,521 --> 00:41:31,321 - Always in the same region? - No. 339 00:41:33,041 --> 00:41:35,281 Anywhere in France. 340 00:41:38,641 --> 00:41:40,401 That can't be easy. 341 00:41:41,601 --> 00:41:43,201 One of the advantages is 342 00:41:43,401 --> 00:41:46,361 that I'm never long in a school I don't like. 343 00:41:48,361 --> 00:41:50,161 But if you like it? 344 00:41:52,441 --> 00:41:55,121 If I like it, I leave anyway. 345 00:41:55,361 --> 00:41:57,001 I've got used to it. 346 00:42:15,041 --> 00:42:17,321 He's a very famous violinist. 347 00:42:26,081 --> 00:42:29,041 He plays the piece you played for me? 348 00:42:29,201 --> 00:42:30,561 Yes... 349 00:42:30,761 --> 00:42:32,841 it's track 4. 350 00:42:37,521 --> 00:42:39,361 This one's good, too. 351 00:42:45,521 --> 00:42:48,281 He plays the piece on this one, too 352 00:42:48,441 --> 00:42:50,521 but it's violin and piano together. 353 00:42:50,761 --> 00:42:53,361 Just violin's quite rare. 354 00:42:55,001 --> 00:42:58,601 But it's beautiful when they play together. 355 00:43:02,001 --> 00:43:04,841 There's another violin and piano piece I like. 356 00:43:05,041 --> 00:43:06,681 I'll put it on for you. 357 00:46:25,601 --> 00:46:27,641 - I'll go. - Yes. 358 00:46:42,681 --> 00:46:46,561 Next. 2 minus 7 doesn't work... 359 00:46:47,521 --> 00:46:49,881 So 1 here and that makes 12 minus 7. 360 00:46:50,561 --> 00:46:52,201 That makes 5. 361 00:46:52,841 --> 00:46:54,201 Your dad's home. 362 00:46:59,681 --> 00:47:02,761 And then, 10 minus 1 is 9. 363 00:47:02,921 --> 00:47:05,001 - You okay, son? - Yeah. 364 00:47:12,761 --> 00:47:14,361 I got some bread. 365 00:47:19,441 --> 00:47:21,641 I'm going to take a shower. 366 00:49:02,361 --> 00:49:07,001 THINKING OF YOU. JEAN. 367 00:49:35,281 --> 00:49:38,041 What are you doing here? I got a fright. 368 00:49:38,201 --> 00:49:39,921 I was thirsty. 369 00:49:41,841 --> 00:49:44,801 - Are you coming? - I'll be right up. 370 00:49:48,321 --> 00:49:49,841 Are you okay? 371 00:49:50,121 --> 00:49:51,361 Yeah, I'm fine. 372 00:50:10,881 --> 00:50:13,521 Jean... I'm pregnant. 373 00:50:42,201 --> 00:50:43,881 Jean? 374 00:50:44,121 --> 00:50:46,841 - Someone to see you. - Coming. 375 00:50:51,881 --> 00:50:54,041 - Where? - Downstairs. 376 00:50:59,801 --> 00:51:01,601 Hello. 377 00:51:07,041 --> 00:51:08,761 I'm not bothering you? 378 00:51:09,361 --> 00:51:10,601 No. 379 00:51:16,281 --> 00:51:18,281 How's it going? 380 00:51:19,841 --> 00:51:22,601 We're behind schedule, 381 00:51:22,801 --> 00:51:24,681 but we'll make it up. 382 00:51:26,681 --> 00:51:29,361 I painted the window. It looks good. 383 00:51:31,321 --> 00:51:34,761 So much so, I repainted all the others. 384 00:51:36,761 --> 00:51:39,361 The paint smells strong, though. 385 00:51:39,561 --> 00:51:41,041 Yeah. 386 00:51:51,441 --> 00:51:54,441 Did you listen to the CDs I lent you? 387 00:51:56,881 --> 00:51:58,201 No. 388 00:51:59,521 --> 00:52:03,281 I could lend you others if you're interested. 389 00:52:07,441 --> 00:52:09,361 I am interested. 390 00:52:17,361 --> 00:52:20,641 Mrs. Legon, the teacher I'm replacing, comes back in September, 391 00:52:20,841 --> 00:52:25,561 but Mrs. Bérard retires and the Principal asked me to take her place. 392 00:52:29,121 --> 00:52:30,841 What will you do? 393 00:52:34,041 --> 00:52:35,761 I don't know. 394 00:52:37,201 --> 00:52:40,281 I think I've had enough of moving all the time 395 00:52:41,561 --> 00:52:44,681 I'd like to settle and take it easy for a bit. 396 00:52:56,001 --> 00:52:58,361 My wife's expecting a child. 397 00:53:12,761 --> 00:53:14,521 That's good news. 398 00:53:23,161 --> 00:53:25,161 I'll be going. 399 00:53:27,121 --> 00:53:29,361 Let you get on with your work. 400 00:53:33,401 --> 00:53:34,801 Goodbye. 401 00:53:46,801 --> 00:53:48,121 Jean? 402 00:54:09,361 --> 00:54:12,321 I was thinking, for your dad's birthday... 403 00:54:12,521 --> 00:54:16,761 A buffet would be better than a sit-down meal. 404 00:54:16,921 --> 00:54:18,601 It'd make a change. 405 00:54:18,801 --> 00:54:20,521 The family isn't often together, 406 00:54:20,681 --> 00:54:24,201 so it'd be a chance for everybody to talk to everybody. 407 00:54:27,601 --> 00:54:29,201 I quite like the idea. 408 00:54:32,081 --> 00:54:34,321 Sitting down's better, though. 409 00:54:36,121 --> 00:54:37,401 Yeah... 410 00:54:39,801 --> 00:54:43,161 But with the kids, there'll be over 20 of us. 411 00:54:43,361 --> 00:54:45,401 It's a lot to organize. 412 00:54:47,121 --> 00:54:51,321 It's no big deal, if you're organized, to cook for 20 people. 413 00:54:56,881 --> 00:54:59,401 If you don't want a birthday party, say so. 414 00:54:59,601 --> 00:55:02,361 I didn't mean that, I just thought it'd be nicer 415 00:55:02,601 --> 00:55:05,201 and easier to have a buffet, that's all. 416 00:55:09,441 --> 00:55:12,841 He's 80 and might not want to eat standing up. 417 00:55:13,641 --> 00:55:15,841 I didn't say we'd eat standing up. 418 00:55:16,081 --> 00:55:19,201 There'll be tables and chairs. That's not the problem. 419 00:55:19,401 --> 00:55:21,281 So what is the problem? 420 00:55:21,521 --> 00:55:23,321 What's the problem? 421 00:55:24,441 --> 00:55:26,801 If you don't want the party, say so. 422 00:55:27,001 --> 00:55:28,801 Just say it now. 423 00:55:29,521 --> 00:55:31,841 What are you talking about? 424 00:55:32,081 --> 00:55:36,401 Did I say I didn't want it? I'm really happy having it here. 425 00:55:36,601 --> 00:55:40,561 I'm just trying to find an easier idea, that's all. 426 00:55:41,361 --> 00:55:44,361 - Lf your sisters were local... - They're not! 427 00:55:44,601 --> 00:55:48,881 My sisters aren't local. You want me to call and say... 428 00:55:49,121 --> 00:55:52,161 we can't have a birthday lunch because of them? 429 00:55:55,281 --> 00:55:57,561 Okay, I'll call them and I'll cancel. 430 00:55:57,761 --> 00:55:59,601 It's not a problem. 431 00:56:26,881 --> 00:56:29,081 Don't force it, you'll break it. 432 00:56:31,161 --> 00:56:32,881 It's not powerful enough. 433 00:56:33,121 --> 00:56:34,841 Take it easy, I said. 434 00:56:40,921 --> 00:56:42,361 Easy. 435 00:56:43,001 --> 00:56:44,881 Give me it. 436 00:56:45,121 --> 00:56:46,881 Take it easy. 437 00:56:48,121 --> 00:56:49,601 You're gonna bust it. 438 00:56:49,801 --> 00:56:52,001 Now, look what you've done! 439 00:56:52,161 --> 00:56:55,521 It's not powerful enough. I said you'd bust it. 440 00:56:55,881 --> 00:56:59,121 It's fucked now. Shit! 441 00:57:01,881 --> 00:57:04,601 Let's see... Give it me. 442 00:57:05,601 --> 00:57:08,681 See what? He broke it, the dickhead. 443 00:57:10,081 --> 00:57:12,201 I didn't hear that. Dickhead? 444 00:57:12,841 --> 00:57:16,921 - I'm the dickhead? - Cool it. 445 00:57:17,121 --> 00:57:18,361 Enough... 446 00:57:18,361 --> 00:57:20,841 - I'll buy a new one! - Calm down. 447 00:57:21,041 --> 00:57:23,401 Come on... enough. 448 00:57:23,601 --> 00:57:25,601 Calm down. Let's go... 449 00:57:25,801 --> 00:57:27,361 Okay. 450 00:58:24,121 --> 00:58:26,561 Hi, you've reached Véronique Chambon, 451 00:58:26,761 --> 00:58:28,801 please leave a message. 452 00:58:31,121 --> 00:58:32,601 It's Jean. 453 00:58:36,881 --> 00:58:38,761 Hello? It's Jean. 454 00:58:42,121 --> 00:58:44,921 I'm parked outside. I saw you arrive home. 455 00:58:46,601 --> 00:58:49,161 I wanted to come and apologize. 456 00:58:56,401 --> 00:58:59,601 I hurt you and that's not what I wanted. 457 00:59:02,601 --> 00:59:04,441 I'd like to come up. 458 00:59:10,161 --> 00:59:12,441 I just want to say that. 459 00:59:29,281 --> 00:59:31,601 Okay, goodbye. 460 00:59:32,841 --> 00:59:34,881 It was Jean. 461 01:00:28,601 --> 01:00:30,561 What do you think? 462 01:00:31,601 --> 01:00:33,161 Yeah, I like it. 463 01:00:37,361 --> 01:00:41,401 - Do you prefer the other? - Yeah, the other's nice too. 464 01:01:07,601 --> 01:01:09,681 What's going on, Jean? 465 01:01:11,841 --> 01:01:13,521 Where are you? 466 01:01:14,361 --> 01:01:17,601 - Where am I? - Yes, where are you? 467 01:01:17,841 --> 01:01:19,281 I'm here. 468 01:01:20,081 --> 01:01:23,601 We've been here 2 hours, you're not with me. 469 01:01:24,401 --> 01:01:26,561 Are you interested in this or not? 470 01:01:26,761 --> 01:01:28,601 Yes, I'm interested. 471 01:01:30,641 --> 01:01:34,121 Bullshit! You've been so distant since I don't know when! 472 01:01:34,361 --> 01:01:36,361 Are you bored? Is that it? 473 01:01:49,081 --> 01:01:51,161 What's wrong, Jean? 474 01:01:51,361 --> 01:01:53,161 Tell me what's wrong. 475 01:01:53,801 --> 01:01:55,841 Nothing's wrong. 476 01:01:57,321 --> 01:01:59,041 Nothing's wrong. 477 01:02:00,681 --> 01:02:02,521 Nothing's wrong. 478 01:02:14,201 --> 01:02:15,761 Right, can we go? 479 01:02:40,441 --> 01:02:42,801 Hi, you've reached Véronique Chambon, 480 01:02:43,001 --> 01:02:45,201 please leave a message. 481 01:02:46,921 --> 01:02:49,801 Hello? It's Mum. 482 01:02:50,601 --> 01:02:52,561 You're not in? 483 01:02:53,601 --> 01:02:55,041 Well... 484 01:02:55,201 --> 01:03:00,561 I was calling to see how you are, happy with your class. 485 01:03:00,761 --> 01:03:06,001 Here, everything's fine. And I wanted to say 486 01:03:06,161 --> 01:03:11,361 how proud we are of your sister. 487 01:03:11,601 --> 01:03:15,921 She's been appointed to the High Court at last. 488 01:03:16,121 --> 01:03:19,001 To celebrate, she invited us all this weekend 489 01:03:19,161 --> 01:03:23,001 to Latouche with Philippe and the kids. 490 01:03:23,201 --> 01:03:28,641 Your father, of course, said that it had gone down. 491 01:03:28,841 --> 01:03:31,081 It wasn't bad, even so. 492 01:03:31,281 --> 01:03:33,841 There you go... I hope you're well 493 01:03:34,081 --> 01:03:38,561 and that we'll have good news from you soon. 494 01:03:39,081 --> 01:03:40,921 Well... 495 01:03:41,921 --> 01:03:44,681 Lots of love, bye. 496 01:04:11,601 --> 01:04:14,121 Okay, no more fooling around. 497 01:05:45,081 --> 01:05:47,761 It's a shame because all the feedback 498 01:05:47,921 --> 01:05:51,521 from parents and colleagues is very positive. 499 01:05:51,841 --> 01:05:53,561 It's a real shame. 500 01:05:55,921 --> 01:05:58,881 So, you're... Your mind's made up? 501 01:05:59,121 --> 01:06:00,681 Yes. 502 01:06:01,161 --> 01:06:06,121 When I suggested replacing 503 01:06:06,321 --> 01:06:08,401 Mrs. Bérard, you seemed so interested. 504 01:06:08,761 --> 01:06:10,201 Yes. 505 01:06:10,401 --> 01:06:13,081 But I thought it over, it's not for me. 506 01:06:15,361 --> 01:06:18,041 It's not a fun town. 507 01:06:18,361 --> 01:06:21,281 I was the same. Not too keen to begin with 508 01:06:21,441 --> 01:06:24,761 and then I met my husband, we had children and... 509 01:06:24,921 --> 01:06:29,121 we built something together. Now, it's all good. 510 01:06:29,361 --> 01:06:30,681 But... 511 01:06:31,561 --> 01:06:35,201 It takes a bit of time, that's for sure. 512 01:06:35,401 --> 01:06:37,761 No, it's nothing like that. 513 01:06:48,841 --> 01:06:51,361 Do you know where next? 514 01:06:51,601 --> 01:06:56,441 First, I'll go back home to Paris. After that, I don't know. 515 01:06:58,361 --> 01:07:02,441 I'd like to ask you one thing, if you don't mind... 516 01:07:04,641 --> 01:07:06,681 Think it over a bit longer. 517 01:07:07,441 --> 01:07:10,601 Personally, I'd like you to stay. 518 01:07:13,401 --> 01:07:15,841 I'm very touched but... 519 01:07:16,761 --> 01:07:18,641 I have thought it over. 520 01:09:01,841 --> 01:09:07,001 GOODBYE TEACHER 521 01:10:00,881 --> 01:10:02,201 Hello. 522 01:10:04,401 --> 01:10:06,801 I brought back your CDs. 523 01:10:07,081 --> 01:10:09,121 I heard you're leaving. 524 01:10:10,601 --> 01:10:12,801 Did you listen to them? Like them? 525 01:10:15,241 --> 01:10:18,841 I'm no expert, but I think you play better. 526 01:10:19,401 --> 01:10:22,681 - I don't think so, unfortunately. - I think so. 527 01:10:28,801 --> 01:10:32,201 This Sunday's my father's birthday 528 01:10:32,401 --> 01:10:34,761 and we're having a lunch party. 529 01:10:35,001 --> 01:10:36,881 I'd really like 530 01:10:37,121 --> 01:10:39,401 you to come and play a tune. 531 01:10:41,081 --> 01:10:43,761 I wanted him to hear something beautiful. 532 01:10:57,241 --> 01:10:59,441 Do you think that's a good idea? 533 01:11:10,841 --> 01:11:13,241 - Dad wants to see you. - Coming. 534 01:11:15,721 --> 01:11:19,241 - Where's Anne-Marie? - She was here a minute ago. 535 01:11:19,401 --> 01:11:21,921 - Can I take this? - Yes, go ahead. 536 01:11:26,281 --> 01:11:29,921 I'll get it. Can you put the jugs on the table? 537 01:11:30,161 --> 01:11:31,721 No problem. 538 01:11:40,561 --> 01:11:41,721 Hello. 539 01:11:41,761 --> 01:11:44,281 I'll put your violin somewhere safe. 540 01:11:53,361 --> 01:11:54,921 Come with me. 541 01:11:58,281 --> 01:12:00,001 Dad... 542 01:12:00,201 --> 01:12:02,761 This is Miss Chambon, Jérémy's teacher. 543 01:12:03,001 --> 01:12:04,241 - Hello, sir. - Hello, miss. 544 01:12:04,441 --> 01:12:08,641 Laurence, my sister. Marc, my other sister's husband. 545 01:12:09,401 --> 01:12:11,401 Do you want a drink? I made some punch. 546 01:12:11,641 --> 01:12:13,241 - I'd love some. - Dad? 547 01:12:13,401 --> 01:12:15,721 I'm fine, thanks. 548 01:12:16,241 --> 01:12:18,001 Have a seat. 549 01:12:22,681 --> 01:12:26,321 So, did Jérémy work hard this year? 550 01:12:26,561 --> 01:12:28,641 Yes, he had a good year. 551 01:12:28,841 --> 01:12:30,281 - Here. - Thanks. 552 01:12:30,521 --> 01:12:32,761 I'll put the violin in Jérémy's room. 553 01:12:33,001 --> 01:12:34,641 She has a surprise for you. 554 01:12:34,801 --> 01:12:38,801 - Really? What's that? - I can't tell you, it's a surprise. 555 01:12:39,041 --> 01:12:40,561 Jérémy! 556 01:12:40,721 --> 01:12:42,641 Come and say hello. 557 01:12:43,721 --> 01:12:45,361 How are you? 558 01:12:46,041 --> 01:12:48,361 - Where's your mother? - I don't know. 559 01:12:48,601 --> 01:12:50,521 I won't be long. 560 01:12:55,721 --> 01:12:59,761 - Put it there... - Here, give this to Granddad. 561 01:13:00,001 --> 01:13:01,561 Here, Granddad. 562 01:13:13,161 --> 01:13:16,881 - Thank you, beautiful. - This is from everybody. 563 01:13:18,161 --> 01:13:21,761 - Happy birthday. - Thanks, Anne-Marie. 564 01:13:22,241 --> 01:13:24,721 - I think you'll like it. - Want some help? 565 01:13:36,081 --> 01:13:38,361 - What will it be? - Ready? 566 01:13:41,121 --> 01:13:42,641 The card, the card... 567 01:13:42,801 --> 01:13:46,521 - Yeah, there's a card with it. - Read the message inside. 568 01:13:48,161 --> 01:13:49,561 Thanks. 569 01:13:49,721 --> 01:13:52,641 This does both, photos and videos. 570 01:13:52,801 --> 01:13:54,721 This one is mine. 571 01:13:55,601 --> 01:13:56,881 That's beautiful. 572 01:13:57,121 --> 01:13:58,721 Thank you, darling. 573 01:13:59,761 --> 01:14:01,321 Give him yours. 574 01:14:01,561 --> 01:14:02,761 Here. 575 01:14:06,641 --> 01:14:09,641 - Thanks, Jérémy. - Go make your compliments. 576 01:14:10,641 --> 01:14:14,001 Well done! You made a mistake there, but it doesn't matter. 577 01:14:14,201 --> 01:14:15,721 Attention! 578 01:14:15,881 --> 01:14:17,761 We have a surprise for Dad. 579 01:14:22,241 --> 01:14:25,201 Jean asked me to play for you today. 580 01:14:25,881 --> 01:14:30,761 I've chosen a piece I like very much by a composer called Edward Elgar, 581 01:14:31,161 --> 01:14:33,641 who died in the 1930s... 582 01:14:34,521 --> 01:14:36,761 I hope you'll like it. 583 01:17:09,521 --> 01:17:11,321 Can I show you something? 584 01:17:33,361 --> 01:17:35,401 Do you often come here? 585 01:17:35,641 --> 01:17:37,641 Yes, I like it a lot. 586 01:17:40,121 --> 01:17:41,721 You can see for far. 587 01:17:51,201 --> 01:17:53,561 Earlier, I was watching you with your father. 588 01:17:54,241 --> 01:17:56,361 You take good care of him. 589 01:17:57,761 --> 01:17:59,721 He's the only one I've got. 590 01:17:59,881 --> 01:18:02,361 Don't you do the same? 591 01:18:02,641 --> 01:18:05,241 We're not like that in my family. 592 01:18:27,241 --> 01:18:29,241 When are you leaving? 593 01:18:30,121 --> 01:18:31,841 Tomorrow morning. 594 01:18:32,521 --> 01:18:34,761 My train's at 10. 595 01:23:11,721 --> 01:23:13,681 I want to go with you. 596 01:23:32,201 --> 01:23:34,841 Don't say it if you don't do it. 597 01:23:55,401 --> 01:23:57,041 See you tomorrow. 598 01:30:09,121 --> 01:30:12,041 Your father called. He wants you to call him back. 599 01:30:12,241 --> 01:30:13,561 Right. 600 01:30:18,721 --> 01:30:22,641 He didn't say, but I think he enjoyed his birthday. 601 01:30:29,921 --> 01:30:31,161 Yes. 602 01:30:32,201 --> 01:30:34,041 It was a good party. 603 01:31:05,881 --> 01:31:11,801 Never the end of fall was this beautiful 604 01:31:13,321 --> 01:31:19,241 The vines, full ready to serve gorgeous grapes 605 01:31:19,401 --> 01:31:24,601 We already can see The swallows gathering around 606 01:31:24,761 --> 01:31:27,521 But we need to break up 607 01:31:27,721 --> 01:31:33,641 However, we love each other very much 608 01:31:39,081 --> 01:31:45,001 What a pleasant season To say goodbye 609 01:31:45,561 --> 01:31:51,401 What a lovely night To enjoy your 20 years of life 610 01:31:51,881 --> 01:31:56,881 In between the smokes of cigarettes 611 01:31:57,121 --> 01:32:03,041 The love goes away My heart stops 612 01:32:04,081 --> 01:32:09,641 What a pleasant season To say goodbye 613 01:32:09,801 --> 01:32:12,441 What a lovely night 614 01:32:12,681 --> 01:32:18,001 To enjoy your 20 years of life 615 01:32:18,201 --> 01:32:24,081 The flowers already bringing The colors of september 616 01:32:24,641 --> 01:32:29,761 And from the distance We can here se ships announcing 617 01:32:30,001 --> 01:32:34,561 A great time for sadness With this red color in the air. 618 01:32:34,721 --> 01:32:40,681 I stand in the pier My love, see you soon 619 01:32:48,921 --> 01:32:54,801 What a lovely season My love, goodbye 620 01:32:55,601 --> 01:33:00,361 What a lovely night To enjoy your 20 years of life 621 01:33:00,601 --> 01:33:06,521 In between the smokes of cigarattes 622 01:33:07,441 --> 01:33:13,321 Maybe the love can return 623 01:33:13,561 --> 01:33:19,241 Maybe one night When spring comes again 624 01:33:19,441 --> 01:33:22,521 Oh, what a lovely season 625 01:33:22,721 --> 01:33:28,641 Time to see once again 626 01:33:28,921 --> 01:33:34,841 Never the flowers of May Were this beautiful 627 01:33:36,241 --> 01:33:42,161 The vines, full ready to serve gorgeous grapes 628 01:33:42,721 --> 01:33:48,121 When you come back to me Along wiht the swallows 629 01:33:48,281 --> 01:33:51,281 Because I know you will 630 01:33:51,521 --> 01:33:56,841 My love, see you tomorrow. 43866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.