All language subtitles for Mad.for.Each.Other.S01E02.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,396 --> 00:00:22,397 There, there. 2 00:00:26,693 --> 00:00:27,736 There. 3 00:00:35,744 --> 00:00:38,246 You'd better tell the truth. 4 00:00:38,329 --> 00:00:40,749 Today at 4 p.m., 5 00:00:40,832 --> 00:00:42,667 you used this umbrella 6 00:00:42,751 --> 00:00:45,462 to hit me here, here, here, and here. 7 00:00:45,545 --> 00:00:48,506 You did it deliberately even though you knew it could hurt me. 8 00:00:48,590 --> 00:00:50,550 Yes, I did. 9 00:00:51,259 --> 00:00:53,011 According to Article 261 of the Criminal Act, 10 00:00:53,094 --> 00:00:56,598 if you cause physical harm to someone using a dangerous weapon, 11 00:00:56,681 --> 00:00:59,809 you can be jailed up to five years or be fined up to ten million won. 12 00:00:59,893 --> 00:01:02,145 You just confessed that you committed assault. 13 00:01:02,228 --> 00:01:05,065 -Sir, are you writing this down? -Oh, yes. 14 00:01:06,900 --> 00:01:07,942 Are you a law student? 15 00:01:08,443 --> 00:01:10,403 And on the same day at 9 p.m., 16 00:01:10,487 --> 00:01:13,323 you climbed on top of my car in the parking lot. 17 00:01:13,406 --> 00:01:16,659 You kicked it, hit it, and sat on it. You admit it, right? 18 00:01:16,743 --> 00:01:19,245 It's all on security footage, so don't try to get out of it. 19 00:01:20,663 --> 00:01:22,874 Article 366 of the Criminal Act, 20 00:01:22,957 --> 00:01:25,794 if you damage another person's property, you can be jailed for up to three years, 21 00:01:25,877 --> 00:01:28,588 or be fined up to seven million won. You'll have to pay a fine. 22 00:01:28,671 --> 00:01:32,133 Gosh, this woman must've wanted to end up behind bars. 23 00:01:33,092 --> 00:01:34,385 Why do you think I did all that? 24 00:01:34,469 --> 00:01:37,514 Yes, let's talk about that. Tell us your motive. 25 00:01:37,597 --> 00:01:41,935 You stalked me all day, kept hitting on me, and threatened me. 26 00:01:42,018 --> 00:01:46,189 And he even tried to assault me in the parking lot. 27 00:01:46,272 --> 00:01:50,151 I only got on top of his car to lure him towards the security camera. 28 00:01:50,902 --> 00:01:54,823 If I didn't do that, who knows what would've happened to me by now? 29 00:01:54,906 --> 00:01:56,032 Gosh, seriously. 30 00:01:57,492 --> 00:02:00,203 You were scared too, weren't you? 31 00:02:01,496 --> 00:02:02,914 Look at you shaking. 32 00:02:02,997 --> 00:02:05,542 Look. The dog is shaking. 33 00:02:05,625 --> 00:02:06,876 It's okay, it's okay. 34 00:02:09,546 --> 00:02:12,799 What kind of nonsense are you talking about? 35 00:02:12,882 --> 00:02:14,300 How is this nonsense? 36 00:02:15,802 --> 00:02:20,431 Detective, he's a sex offender. 37 00:02:21,641 --> 00:02:24,227 He's even wearing an ankle monitor. You should check. 38 00:02:24,727 --> 00:02:26,771 An ankle monitor. 39 00:02:26,855 --> 00:02:28,189 What? An ankle… 40 00:02:30,150 --> 00:02:31,025 Jeez. 41 00:02:33,236 --> 00:02:34,070 Gosh. 42 00:02:35,780 --> 00:02:38,366 It's a locker key from the bathhouse! Got that? 43 00:02:38,449 --> 00:02:42,829 I wore these slippers because I thought they were mine. 44 00:02:42,912 --> 00:02:44,497 I had no idea I was wearing this. 45 00:02:44,581 --> 00:02:46,791 An ankle monitor? An ankle monitor? 46 00:02:46,875 --> 00:02:49,169 That can't be. Wait. 47 00:02:51,546 --> 00:02:52,714 Here. 48 00:02:53,214 --> 00:02:55,884 Like this. Like this. Like this. See? 49 00:02:56,551 --> 00:02:57,468 What? 50 00:02:58,094 --> 00:02:59,429 Are you saying this guy is me? 51 00:03:00,013 --> 00:03:03,975 Here. Do I look like him now? What do you think? Do I look like him? 52 00:03:04,058 --> 00:03:05,143 Give me a glare. 53 00:03:05,226 --> 00:03:08,479 Here you go. I'm glaring. 54 00:03:08,563 --> 00:03:11,232 What do you think? Do I look like him now? 55 00:03:12,525 --> 00:03:16,195 Why are you so quiet? You must be pretty embarrassed. 56 00:03:16,279 --> 00:03:17,363 Did you get plastic surgery? 57 00:03:17,447 --> 00:03:18,448 Look here. 58 00:03:19,157 --> 00:03:20,283 Quiet down now. 59 00:03:20,366 --> 00:03:23,244 I just checked that you guys live next to each other. 60 00:03:23,328 --> 00:03:25,371 It looks like there was a misunderstanding. 61 00:03:25,455 --> 00:03:27,290 Why not just apologize and end things? 62 00:03:27,373 --> 00:03:29,208 -Apologize for what? -Apologize for what? 63 00:03:29,292 --> 00:03:32,045 -That's a load of bull. -It's best for you to settle this… 64 00:03:33,129 --> 00:03:34,505 Detective Noh! 65 00:03:39,469 --> 00:03:40,720 Hey, what… 66 00:03:40,803 --> 00:03:42,388 What are you doing here? 67 00:03:43,556 --> 00:03:45,350 What about you? 68 00:03:50,730 --> 00:03:51,940 -Hwi-oh. -Yes. 69 00:03:52,023 --> 00:03:52,941 It's hot. 70 00:03:53,816 --> 00:03:55,401 What are you doing here? 71 00:03:55,485 --> 00:03:56,653 What? 72 00:03:56,736 --> 00:03:59,364 I was here for a cooperative investigation. 73 00:03:59,447 --> 00:04:01,241 A cooperative investigation? For what? 74 00:04:01,908 --> 00:04:04,118 It's nothing serious. 75 00:04:04,994 --> 00:04:08,456 Anyway, why do you keep avoiding my calls as well as the captain's? 76 00:04:08,539 --> 00:04:11,209 Why aren't you picking up? Are you going to cut ties with us? 77 00:04:11,292 --> 00:04:12,835 Do you hate us now? 78 00:04:12,919 --> 00:04:14,671 Gosh, it's not like that. 79 00:04:14,754 --> 00:04:17,340 How's U-jin? Is he okay? 80 00:04:18,758 --> 00:04:21,427 Yes, he's a lot better now. 81 00:04:21,511 --> 00:04:24,931 But he won't be able to work in the field again. 82 00:04:26,557 --> 00:04:29,060 Aren't you going to visit him? 83 00:04:29,644 --> 00:04:32,981 U-jin doesn't resent you. So… 84 00:04:33,523 --> 00:04:35,441 Okay. Maybe later. 85 00:04:35,525 --> 00:04:36,901 Hey, you crazy bastard! 86 00:04:36,985 --> 00:04:39,487 Have you lost your mind? What are you doing here? 87 00:04:39,570 --> 00:04:44,325 Didn't I tell you not to go near a police station until you're reinstated? 88 00:04:44,409 --> 00:04:48,288 Gosh, you're so loud. Do you think I wanted to come here? 89 00:04:48,371 --> 00:04:49,414 You don't even know anything. 90 00:04:49,497 --> 00:04:52,792 You were dismissed and dumped. Is this how you want to end your life? 91 00:04:52,875 --> 00:04:55,044 Ding! Ding! Ding! Ding! 92 00:04:55,128 --> 00:04:56,379 My gosh! 93 00:04:56,879 --> 00:04:59,799 Why would you poke me where it hurts? 94 00:05:00,883 --> 00:05:02,176 Look at yourself. 95 00:05:02,927 --> 00:05:06,389 You shouldn't get angry even if you hear this kind of stuff. 96 00:05:07,098 --> 00:05:10,101 Are you sure you're getting treated? 97 00:05:10,685 --> 00:05:13,438 Is it impossible to do something about your temper? 98 00:05:13,521 --> 00:05:16,566 Are you seriously treating me like a patient? 99 00:05:16,649 --> 00:05:19,152 You're a cop, damn it. 100 00:05:19,235 --> 00:05:22,238 Why did you have to beat someone up and get yourself in this mess? 101 00:05:22,322 --> 00:05:23,448 What did I do? 102 00:05:25,033 --> 00:05:27,535 I was only trying to catch that dealer. 103 00:05:28,328 --> 00:05:29,912 So did you catch him? 104 00:05:30,538 --> 00:05:33,499 How did you expect to catch some drug dealer 105 00:05:33,583 --> 00:05:36,294 when you don't even know what he looks like? 106 00:05:37,587 --> 00:05:39,630 Gosh, forget it. 107 00:05:40,214 --> 00:05:44,218 Don't think about anything else. Just get me a doctor's note 108 00:05:44,302 --> 00:05:47,138 saying you're not a lunatic who beats people up. 109 00:05:47,764 --> 00:05:49,724 I'll try to take care of the rest. 110 00:05:49,807 --> 00:05:53,019 Whatever. As if you can do anything about it. 111 00:05:53,686 --> 00:05:55,646 No doctor's going to write that for me. 112 00:05:55,730 --> 00:05:58,316 You still don't get it, do you? 113 00:05:58,941 --> 00:06:03,571 -Don't you care if you get fired for good? -Of course, I care. 114 00:06:05,740 --> 00:06:08,868 I have no money, no pride, 115 00:06:09,952 --> 00:06:14,957 and I seriously don't even see the point in living these days. 116 00:06:16,751 --> 00:06:19,962 Especially with what happened today. Gosh, seriously. Damn it… 117 00:06:22,799 --> 00:06:24,592 -Are you crying? -Damn… 118 00:06:24,675 --> 00:06:27,386 You were angry just now. Why are you suddenly crying? 119 00:06:27,470 --> 00:06:32,517 I don't know. My emotions keep shooting up and down these days. 120 00:06:33,351 --> 00:06:35,728 That makes you seem even more insane. 121 00:06:36,437 --> 00:06:37,563 Don't cry. 122 00:06:37,647 --> 00:06:38,606 Damn… 123 00:06:38,689 --> 00:06:39,690 Stop. 124 00:06:44,028 --> 00:06:45,947 EXIT HONGJIK POLICE STATION 125 00:06:46,030 --> 00:06:49,700 Don't get in any trouble until you get reinstated, okay? 126 00:06:49,784 --> 00:06:51,327 You're only making me feel worse. 127 00:06:51,410 --> 00:06:53,955 You guys should go now. Go on. 128 00:06:54,038 --> 00:06:54,956 -Bye. -See you, Hwi-oh. 129 00:06:55,039 --> 00:06:56,457 Yeah, bye. 130 00:06:58,292 --> 00:07:01,504 Hey, hey! You there. Give me your phone number. 131 00:07:01,587 --> 00:07:03,131 Here, punch it in. 132 00:07:04,882 --> 00:07:07,426 Seriously? You really must be crazy. 133 00:07:13,933 --> 00:07:16,185 This is driving me nuts. 134 00:07:17,937 --> 00:07:22,608 Do you happen to think you're always being followed and watched? 135 00:07:23,651 --> 00:07:24,777 Is that it? 136 00:07:24,861 --> 00:07:29,323 Do things go missing from your home and you find them someplace else? 137 00:07:29,407 --> 00:07:33,494 Do you hear noises that you can't figure out where they're coming from? 138 00:07:34,954 --> 00:07:37,290 Why is that? 139 00:07:38,583 --> 00:07:41,377 I was right. My gosh, this is unbelievable. 140 00:07:41,461 --> 00:07:44,422 I knew it the moment I saw that flower in your hair. 141 00:07:44,505 --> 00:07:46,716 You're completely nuts. 142 00:07:47,383 --> 00:07:50,553 I'm asking for your number so you can pay me the settlement money. 143 00:07:50,636 --> 00:07:53,055 Why else would I want your number? 144 00:07:53,139 --> 00:07:55,975 What's going on in that head of yours? 145 00:07:56,058 --> 00:07:57,810 Didn't you hear the cop earlier? 146 00:07:57,894 --> 00:08:01,481 If I didn't agree to settle, you'd be in jail right now. 147 00:08:01,564 --> 00:08:03,941 You really should think before you talk. 148 00:08:05,818 --> 00:08:08,905 And I'm warning you one last time. 149 00:08:09,489 --> 00:08:10,323 Give me that. 150 00:08:10,406 --> 00:08:12,366 I have anger management issues. 151 00:08:12,450 --> 00:08:15,119 So if you mess with me one more time, 152 00:08:15,203 --> 00:08:18,539 I swear I might do something to you. Do you understand? 153 00:08:21,542 --> 00:08:26,088 Shut it, you darn dog! You're just like your owner. 154 00:08:27,798 --> 00:08:29,425 Anger management issues? 155 00:08:29,509 --> 00:08:31,427 Maybe you only lose it against women, 156 00:08:31,511 --> 00:08:34,680 animals, and people who are weaker than you. 157 00:08:34,764 --> 00:08:36,807 Are you sure that it's anger you have trouble managing? 158 00:08:37,892 --> 00:08:38,893 What? 159 00:08:40,102 --> 00:08:43,564 Oh, nothing. It's just that I heard you were dumped by your fiancée. 160 00:08:47,193 --> 00:08:48,528 Didn't you know? 161 00:08:48,611 --> 00:08:52,281 I installed a wire inside your ear. 162 00:08:55,493 --> 00:08:58,829 If you want to fix your temper, you should try meeting Don Lee. 163 00:08:59,455 --> 00:09:03,209 You'll be surprised to see how well you can manage your temper. 164 00:09:05,878 --> 00:09:07,046 Hey. 165 00:09:07,797 --> 00:09:09,090 -Hey! -Hwi-oh, that's enough. 166 00:09:09,173 --> 00:09:11,384 -Let go of me. -Hwi-oh, Hwi-oh. 167 00:09:12,093 --> 00:09:14,303 No, let go. I think I should quit being a cop. 168 00:09:14,387 --> 00:09:15,513 -Cut it out. -Don't you know 169 00:09:15,596 --> 00:09:17,306 -that this is a serious condition? -Don't! 170 00:09:17,390 --> 00:09:18,558 A serious condition! 171 00:09:18,641 --> 00:09:20,393 -Just don't. -It's serious! 172 00:09:31,696 --> 00:09:35,116 Gosh, do you think you're a cop or something? 173 00:09:35,199 --> 00:09:36,659 You're only going to hurt an innocent person. 174 00:09:37,243 --> 00:09:38,869 Gosh. Seriously. 175 00:09:39,870 --> 00:09:41,998 Hey. Why are you taking my photo? 176 00:09:42,081 --> 00:09:44,542 Cut it out. Don't take my photo! 177 00:09:45,918 --> 00:09:47,712 I have to leave evidence. 178 00:09:47,795 --> 00:09:52,049 You threatened me earlier. You scared my dog and ran at me. 179 00:09:52,133 --> 00:09:55,595 This will prove that you're the culprit if anything bad happens to me. 180 00:09:56,220 --> 00:09:59,181 Hey, wait. Stop. 181 00:09:59,890 --> 00:10:02,852 What you did is a violation of my privacy. You know that? 182 00:10:02,935 --> 00:10:06,731 You took my picture? You're not the only one who can do that. 183 00:10:06,814 --> 00:10:09,275 Stop it. Don't take my photo. Stop. 184 00:10:09,358 --> 00:10:11,360 There's no use hiding. This is a video. 185 00:10:12,403 --> 00:10:13,529 Stop it! 186 00:10:13,613 --> 00:10:15,573 You shouldn't have taken my picture then! 187 00:10:15,656 --> 00:10:16,741 What? 188 00:10:26,834 --> 00:10:33,841 EPISODE 2 PEOPLE WHO MAKE YOU ANGRY 189 00:10:39,847 --> 00:10:42,808 Gosh, the corners are all cracked. 190 00:10:51,442 --> 00:10:53,277 Why? What? 191 00:10:54,528 --> 00:10:55,905 Just decide. 192 00:10:55,988 --> 00:10:58,491 Should I walk in front of you or behind you? 193 00:10:59,075 --> 00:11:02,036 I don't want you calling the cops saying I'm following you again. 194 00:11:02,787 --> 00:11:06,332 I'm also on my way home, but you're making it so hard. 195 00:11:07,166 --> 00:11:08,334 What's it going to be? 196 00:11:12,338 --> 00:11:13,506 Let's go home. 197 00:11:35,194 --> 00:11:36,320 Jeez. 198 00:11:59,969 --> 00:12:03,097 Dam, I waited for you. I'm going now. 199 00:12:04,014 --> 00:12:07,309 Make sure to heat the soup in the microwave. 200 00:12:09,562 --> 00:12:10,938 I love you. 201 00:12:16,735 --> 00:12:18,612 Gosh, seriously… 202 00:12:24,368 --> 00:12:27,621 Aren't you pretty after taking a bath? You cute thing. 203 00:12:29,999 --> 00:12:31,500 Heave. 204 00:12:33,502 --> 00:12:36,589 You were pretty amazing earlier. 205 00:12:42,553 --> 00:12:44,555 But what am I going to do with you? 206 00:12:55,274 --> 00:12:58,903 I should've told you your bowels could react sensitively to the drugs 207 00:12:58,986 --> 00:13:00,279 depending on your condition. 208 00:13:00,946 --> 00:13:03,949 I'll prescribe you something else since it gave you a hard time. 209 00:13:04,033 --> 00:13:07,036 Or would you like to stop taking them for a while? 210 00:13:07,119 --> 00:13:09,538 No, just give me something stronger. 211 00:13:09,622 --> 00:13:12,875 Do you have a tranquilizer? Something that knocks me out instantly. 212 00:13:14,835 --> 00:13:15,669 Sure. 213 00:13:16,837 --> 00:13:18,339 Doctor, the truth is… 214 00:13:20,007 --> 00:13:20,925 I still… 215 00:13:22,718 --> 00:13:23,928 get so angry. 216 00:13:26,013 --> 00:13:27,890 Everyone gets angry. 217 00:13:27,973 --> 00:13:29,725 Anger is a natural emotion. 218 00:13:31,393 --> 00:13:33,145 Suppressing it isn't the only answer. 219 00:13:34,230 --> 00:13:35,773 It's how you express it. 220 00:13:36,482 --> 00:13:39,568 You're free to get angry, but do it in a healthy way. 221 00:13:40,778 --> 00:13:44,865 In order to do that, you need to know about your anger. 222 00:13:44,949 --> 00:13:46,784 Who you're angry at and why. 223 00:13:48,244 --> 00:13:49,912 Why don't we talk about that day? 224 00:13:53,916 --> 00:13:55,251 It was… 225 00:13:57,044 --> 00:13:58,671 no different from any other day. 226 00:14:00,464 --> 00:14:01,924 Except for just one thing. 227 00:14:03,175 --> 00:14:06,512 I remember it rained like crazy. 228 00:14:15,771 --> 00:14:18,566 Hwi-oh, is he even coming? 229 00:14:20,276 --> 00:14:21,610 Give it some time. 230 00:14:25,781 --> 00:14:30,619 Do these junkies not sleep at night? 231 00:14:33,414 --> 00:14:35,749 -What's that? -This is a one-way street. 232 00:14:36,834 --> 00:14:38,627 That jerk is driving the wrong way. 233 00:14:42,923 --> 00:14:45,050 What was the license plate number you told me earlier? 234 00:14:45,634 --> 00:14:46,552 41B0919, 06W1212, 43J8869 235 00:14:50,931 --> 00:14:52,600 06W1212 236 00:14:52,683 --> 00:14:54,393 -That must be him. -Right? 237 00:14:54,476 --> 00:14:55,686 Get ready. 238 00:14:55,769 --> 00:14:56,937 Those bastards. 239 00:14:58,147 --> 00:14:59,023 Hello? 240 00:14:59,106 --> 00:15:00,816 We didn't get the warrant. Abort. 241 00:15:00,900 --> 00:15:02,860 What? Why didn't we get a warrant? 242 00:15:02,943 --> 00:15:03,777 Look. 243 00:15:04,403 --> 00:15:07,656 Yang himself is going to make the delivery for his VIP customers today. 244 00:15:07,740 --> 00:15:08,991 I've confirmed it already. 245 00:15:09,074 --> 00:15:11,076 We'll lose him if we don't catch him today. 246 00:15:11,160 --> 00:15:12,369 How am I supposed to know? 247 00:15:12,453 --> 00:15:14,496 Just come back to the station with the boys. 248 00:15:16,123 --> 00:15:18,125 Hello? Hello? 249 00:15:19,001 --> 00:15:20,085 Damn it. 250 00:15:20,169 --> 00:15:22,588 What is it? Didn't we get a warrant? 251 00:15:23,839 --> 00:15:25,090 What do we do now? 252 00:15:26,300 --> 00:15:28,135 What do you think? 253 00:15:28,218 --> 00:15:31,263 We don't need a warrant to drink at a bar, do we? 254 00:15:31,972 --> 00:15:32,890 Great. Let's go. 255 00:15:32,973 --> 00:15:34,308 -Go. -Go, go, go. 256 00:15:34,391 --> 00:15:35,559 We're here to drink. 257 00:15:35,643 --> 00:15:37,811 -You can't come in here. -Hey. Hold on, hold on. 258 00:15:37,895 --> 00:15:39,813 -Jong-dae, check inside. -Yes, sir. 259 00:15:41,065 --> 00:15:43,025 -Oh, you're back. -Hey, long time no see. Sure, sure. 260 00:15:43,108 --> 00:15:44,818 -Excuse me, sir. -Let go for a second. 261 00:15:44,902 --> 00:15:46,111 Let's party! 262 00:15:52,117 --> 00:15:54,495 -Hey! -I'm sorry. 263 00:15:54,578 --> 00:15:56,330 Come and have a drink! 264 00:15:56,413 --> 00:15:57,456 Gosh, Detective Noh. 265 00:15:57,539 --> 00:15:59,333 -We're doing business here. -Sure, sure. 266 00:15:59,416 --> 00:16:02,461 You can't just barge in like this. Cut us some slack. 267 00:16:02,544 --> 00:16:07,132 We can help each other out. You know how things work here. 268 00:16:07,216 --> 00:16:08,968 -Jong-dae! Anything? -What? 269 00:16:09,051 --> 00:16:10,803 -Let me take you to a room. -Damn, that punk. 270 00:16:10,886 --> 00:16:13,138 Come on. Come this way. Let me escort you. Okay? 271 00:16:13,889 --> 00:16:15,724 -What's that? Sure, all right. -Let me lead the way… 272 00:16:15,808 --> 00:16:17,685 -Come on, come on. Sir? -Yes, sir! 273 00:16:19,019 --> 00:16:20,145 Damn… 274 00:16:20,729 --> 00:16:23,482 Hey, he's headed your way. He's on his way! Damn it! 275 00:16:30,322 --> 00:16:31,323 Damn it… 276 00:16:33,409 --> 00:16:34,368 Hey! 277 00:16:41,375 --> 00:16:42,459 Damn it! 278 00:16:44,628 --> 00:16:45,838 Jong-dae. 279 00:16:45,921 --> 00:16:46,839 Who are these punks? 280 00:16:47,423 --> 00:16:48,924 We're cops! 281 00:16:52,845 --> 00:16:54,096 Move it! Get out! 282 00:16:54,179 --> 00:16:57,474 Jong-dae! They're getting away! Come on! Hurry up! 283 00:16:58,559 --> 00:16:59,935 Hwi-oh! 284 00:17:00,019 --> 00:17:02,146 -Stay back and find evidence. -Hurry, hurry! 285 00:17:02,229 --> 00:17:03,355 Hey! 286 00:17:04,732 --> 00:17:05,649 Let's see. 287 00:17:09,528 --> 00:17:10,821 Damn. 288 00:17:56,325 --> 00:17:57,451 U-jin. 289 00:17:58,869 --> 00:18:00,079 U-jin! 290 00:18:11,882 --> 00:18:14,635 Get up! U-jin! 291 00:18:16,303 --> 00:18:17,763 U-jin! Hey! 292 00:18:18,847 --> 00:18:19,723 Damn it! 293 00:18:19,807 --> 00:18:20,891 Hwi-oh! 294 00:18:21,892 --> 00:18:23,185 That's enough! 295 00:18:23,268 --> 00:18:25,187 Hwi-oh, stop it! 296 00:18:25,270 --> 00:18:28,148 -Over there! Stay still! -Let go! 297 00:18:28,232 --> 00:18:31,026 What are you doing? Get off of him! Damn it! 298 00:18:31,110 --> 00:18:34,071 We're here from Yeongsan Police Station to investigate ongoing prostitution! 299 00:18:35,239 --> 00:18:37,533 Let go! We're cops! 300 00:18:37,616 --> 00:18:40,202 Stay still, damn it! 301 00:18:40,285 --> 00:18:41,578 Let go! 302 00:18:43,539 --> 00:18:47,209 A bar in Gangnam that ran an illegal brothel 303 00:18:47,292 --> 00:18:51,505 through a secret passage was raided by the police. 304 00:18:51,588 --> 00:18:55,968 Also, a police officer who was in charge of the district was arrested 305 00:18:56,051 --> 00:18:58,762 for having assaulted a civilian at the scene. 306 00:18:58,846 --> 00:19:00,973 -There he goes again. -The police have revealed 307 00:19:01,056 --> 00:19:03,559 -that they will thoroughly investigate -He's lost it. 308 00:19:03,642 --> 00:19:05,269 -Go through his desk. -to see if this Officer Noh has 309 00:19:05,352 --> 00:19:07,312 -any affiliation with the brothel. -Get rid of anything suspicious. 310 00:19:07,396 --> 00:19:08,272 Okay. 311 00:19:10,566 --> 00:19:11,900 Let me ask one more time. 312 00:19:12,609 --> 00:19:14,820 Three police officers went to an illegal brothel 313 00:19:14,903 --> 00:19:17,781 within their jurisdiction during work hours. 314 00:19:18,782 --> 00:19:19,616 Why? 315 00:19:20,909 --> 00:19:22,744 You want me to tell you again? 316 00:19:23,328 --> 00:19:28,458 Why do you think? I went there to arrest a drug dealer. 317 00:19:29,042 --> 00:19:33,630 And I clearly saw the drugs that Yang brought 318 00:19:33,714 --> 00:19:35,299 with my own two eyes that day. 319 00:19:35,382 --> 00:19:38,177 But where did those drugs go? 320 00:19:38,260 --> 00:19:41,263 There are no investigation records, and the warrant was rejected. 321 00:19:41,346 --> 00:19:43,599 We have the business owner's statement 322 00:19:43,682 --> 00:19:46,977 that you coerced him to provide you with entertainment that night. 323 00:19:47,060 --> 00:19:49,438 Let's say you're telling the truth. 324 00:19:49,521 --> 00:19:51,982 Then why did you assault an innocent civilian there? 325 00:19:52,941 --> 00:19:54,902 He wasn't an innocent civilian. 326 00:19:55,527 --> 00:19:59,740 A drug dealer attacked a cop from behind. 327 00:19:59,823 --> 00:20:01,742 A drug dealer? Who are you talking about? 328 00:20:02,326 --> 00:20:07,039 We confirmed that the victim was mentally unstable after having taken ketamine 329 00:20:07,122 --> 00:20:08,957 that he was prescribed for his illness. 330 00:20:09,041 --> 00:20:11,001 He wasn't mentally unstable. 331 00:20:11,084 --> 00:20:14,546 You know that's what drug dealers always say. 332 00:20:14,630 --> 00:20:18,425 Let's not waste our energy already. We have a long way to go. 333 00:20:18,508 --> 00:20:20,677 You keep asking me the same questions over and over again. 334 00:20:20,761 --> 00:20:24,097 He wasn't asking me questions to begin with. 335 00:20:25,140 --> 00:20:26,850 The answers were already in his head. 336 00:20:28,393 --> 00:20:30,354 I'm not some kind of parrot! 337 00:20:30,437 --> 00:20:32,272 SERGEANT NOH HWI-OH DISMISSED 338 00:20:32,356 --> 00:20:34,566 I wasn't charged for prostitution, 339 00:20:34,650 --> 00:20:37,069 but they brought up a total of 11 reasons to discipline me 340 00:20:37,152 --> 00:20:40,906 including assault, having received illegal overtime payment, 341 00:20:40,989 --> 00:20:43,909 neglecting my duties, drinking on the job, and conducting shameful behavior, 342 00:20:44,576 --> 00:20:47,871 and failing to stay disciplined as a public official. 343 00:20:47,955 --> 00:20:50,999 Do you really think I beat that junkie up 344 00:20:51,083 --> 00:20:53,710 because I was just desperate to assault someone? 345 00:20:53,794 --> 00:20:56,880 No, of course not. It was rightfully self-defense. 346 00:20:56,964 --> 00:20:59,591 Why? Because I had to protect my colleague. 347 00:21:01,385 --> 00:21:02,469 But of course, 348 00:21:04,429 --> 00:21:06,265 I failed to do that too. 349 00:21:08,517 --> 00:21:14,189 Then was that the only day you had assaulted a suspect? 350 00:21:17,276 --> 00:21:18,735 Well, I… 351 00:21:20,112 --> 00:21:21,989 When you're investigating a case… 352 00:21:24,324 --> 00:21:26,868 it happens every now and then. 353 00:21:28,287 --> 00:21:32,916 Once you admit that you have trouble controlling your impulsiveness and anger, 354 00:21:33,709 --> 00:21:35,711 it'll help you recognize 355 00:21:35,794 --> 00:21:39,256 the kinds of situations or things that trigger you to get angry. 356 00:21:39,339 --> 00:21:41,675 Avoiding these things will be good for you. 357 00:21:45,595 --> 00:21:46,888 Right. 358 00:21:46,972 --> 00:21:49,391 Things that trigger my anger… 359 00:22:00,152 --> 00:22:01,028 What? 360 00:22:03,905 --> 00:22:05,949 Avoiding these things will be good for you. 361 00:22:14,416 --> 00:22:17,586 Mr. Noh Hwi-oh. How was your counseling session? 362 00:22:17,669 --> 00:22:19,087 -Good, good. -Okay. 363 00:22:20,005 --> 00:22:24,301 That'll be 35,000 won. 364 00:22:24,843 --> 00:22:26,845 Here's your prescription. 365 00:22:27,471 --> 00:22:29,973 When would you like to come for your next session? 366 00:22:30,057 --> 00:22:31,767 Same day at the same time. 367 00:22:31,850 --> 00:22:33,018 -The same time? -Yes, yes. 368 00:22:33,101 --> 00:22:33,935 Okay. 369 00:22:40,317 --> 00:22:42,694 Okay, have a good day. 370 00:22:54,539 --> 00:22:57,167 What are you doing here? 371 00:22:57,250 --> 00:22:58,710 Why are you here? 372 00:22:58,794 --> 00:23:01,129 Because I get counseling here. 373 00:23:01,880 --> 00:23:03,840 Didn't I tell you already? 374 00:23:03,924 --> 00:23:05,717 I have anger management issues. 375 00:23:05,801 --> 00:23:06,802 Good for you. 376 00:23:07,761 --> 00:23:08,762 My gosh. 377 00:23:09,429 --> 00:23:12,349 You know what? There's no need for me to be ashamed. 378 00:23:12,849 --> 00:23:14,392 I have nothing to hide. 379 00:23:14,476 --> 00:23:16,019 Then why did you try to avoid me? 380 00:23:16,103 --> 00:23:18,188 Because I don't like you. Okay? 381 00:23:18,271 --> 00:23:21,441 Forget it. Don't try to start a fight. 382 00:23:21,525 --> 00:23:25,195 Just go and get counseling. I don't know what your illness is, 383 00:23:25,278 --> 00:23:27,405 but I think it's getting worse. 384 00:23:27,489 --> 00:23:29,658 -What? Do you have a death wi-- -Ms. Lee Min-kyung. 385 00:23:29,741 --> 00:23:33,078 -The doctor will see you now. -She's calling for you. Go on, hurry up. 386 00:23:33,161 --> 00:23:34,204 Get going. 387 00:23:34,287 --> 00:23:36,248 Gosh, seriously. 388 00:23:38,834 --> 00:23:41,461 He suddenly showed up from behind out of nowhere. 389 00:23:41,962 --> 00:23:44,548 Then does that mean he followed you? 390 00:23:44,631 --> 00:23:47,092 I was wearing earphones, so I didn't notice anything. 391 00:23:47,175 --> 00:23:48,176 So I'm not sure. 392 00:23:48,260 --> 00:23:50,053 -Welcome. -Can I get a pack of Plus? 393 00:23:50,137 --> 00:23:51,138 Plus. Got it. 394 00:23:52,430 --> 00:23:53,932 That will be 4,100 won. 395 00:23:55,392 --> 00:23:57,769 Aren't you Detective Noh Hwi-oh? 396 00:24:01,523 --> 00:24:04,109 Oh, I remember you. What a surprise. Yes. 397 00:24:04,734 --> 00:24:06,862 I'm sorry, I didn't recognize you last time. 398 00:24:06,945 --> 00:24:08,071 No, it's fine. 399 00:24:08,155 --> 00:24:11,074 I heard you were famous in the Violent Crimes Team in Gangnam. 400 00:24:11,158 --> 00:24:12,367 Gosh, no. 401 00:24:12,450 --> 00:24:14,911 I'm actually going to try and apply for the same team next time. 402 00:24:14,995 --> 00:24:17,747 I see, I see. 403 00:24:17,831 --> 00:24:19,666 But what brings you here? 404 00:24:19,749 --> 00:24:22,627 I heard a flasher appeared nearby. 405 00:24:22,711 --> 00:24:24,546 Oh, a flasher? 406 00:24:24,629 --> 00:24:27,632 -Gosh, thanks for your hard work. -Oh, no problem. 407 00:24:28,216 --> 00:24:29,843 I'll let you know of any updates. 408 00:24:29,926 --> 00:24:31,887 Okay. Here you go. 409 00:24:32,679 --> 00:24:34,806 -Have a good day. -Goodbye. 410 00:24:34,890 --> 00:24:38,226 -Did you say you were a corporal? -Oh, yes. 411 00:24:38,310 --> 00:24:39,603 Jeez. 412 00:25:32,405 --> 00:25:33,698 What are you doing? 413 00:25:33,782 --> 00:25:35,742 You didn't press the elevator button yet? 414 00:25:35,825 --> 00:25:36,993 Why do you care? 415 00:25:37,702 --> 00:25:41,539 I thought you would've gone up already. So I was going to catch the next one. 416 00:25:41,623 --> 00:25:44,584 Why? Why can't you ride this one? 417 00:25:44,668 --> 00:25:46,378 Stop acting suspicious and get in. 418 00:25:46,461 --> 00:25:48,380 No, forget it. Go by yourself. 419 00:25:48,463 --> 00:25:49,631 So tell me why! 420 00:25:49,714 --> 00:25:51,549 Because I'm avoiding you from now on! 421 00:25:51,633 --> 00:25:53,635 Why? What are you scared of? 422 00:25:53,718 --> 00:25:56,846 You avoid crap because they're scary, not because it's dirty. 423 00:25:56,930 --> 00:25:58,932 Darn it. It's the other way around. 424 00:26:00,183 --> 00:26:01,768 My gosh. 425 00:26:56,948 --> 00:26:58,491 My goodness. 426 00:27:09,169 --> 00:27:10,337 Let's go. 427 00:27:11,838 --> 00:27:12,964 Good boy. 428 00:27:14,466 --> 00:27:16,885 -Hey, it's a dog! -Hey, it's a dog! 429 00:27:16,968 --> 00:27:18,803 -Can I pet it? -Can I give it this? 430 00:27:18,887 --> 00:27:20,764 No, go away. 431 00:27:21,389 --> 00:27:23,433 Let's go. Come on. 432 00:27:23,516 --> 00:27:25,727 -Good boy. -Darn it. 433 00:27:25,810 --> 00:27:27,395 I wanted to pet it. 434 00:27:27,479 --> 00:27:28,730 Me too. 435 00:27:45,205 --> 00:27:47,123 No, don't eat that. 436 00:27:47,207 --> 00:27:50,794 That's dirty. If you eat that, you'll get fat and die. 437 00:27:50,877 --> 00:27:53,296 I'll give you something to eat once we get home. 438 00:27:55,215 --> 00:27:56,800 My gosh, seriously. 439 00:27:58,134 --> 00:28:00,053 Why are you eating that here? 440 00:28:00,136 --> 00:28:01,846 You're making my dog hungry. 441 00:28:03,765 --> 00:28:05,725 If it's okay for humans, it's okay for dogs. 442 00:28:06,434 --> 00:28:07,602 Here. Eat this. 443 00:28:09,229 --> 00:28:10,897 Is it good? Goodness. 444 00:28:14,109 --> 00:28:16,611 I guess you have nothing better to do 445 00:28:17,487 --> 00:28:19,864 other than counseling and roaming the neighborhood. 446 00:28:20,448 --> 00:28:22,617 Yes, nice introduction. 447 00:28:23,451 --> 00:28:24,285 What? 448 00:28:26,579 --> 00:28:28,665 Fine. I'm no different. 449 00:28:30,708 --> 00:28:34,879 By the way, it's going to cost me a bit to fix my car. 450 00:28:36,005 --> 00:28:38,341 You broke the car door and hood. 451 00:28:38,425 --> 00:28:40,260 I even need to fix the rearview mirror. 452 00:28:40,343 --> 00:28:43,430 Gosh, how much is that going to cost? 453 00:28:43,513 --> 00:28:46,224 Your car door already had a dent in it. 454 00:28:46,307 --> 00:28:47,308 Yes, I know. 455 00:28:48,017 --> 00:28:49,978 I was going to get it fixed anyway, 456 00:28:50,061 --> 00:28:52,689 and thankfully you hit the exact same spot. 457 00:28:53,398 --> 00:28:55,608 There's the repair cost, depreciation cost, 458 00:28:55,692 --> 00:28:59,320 compensation for psychological damages, and the car rental fee. 459 00:28:59,404 --> 00:29:02,615 I'm still thinking about how much I should ask 460 00:29:02,699 --> 00:29:04,993 for the settlement fee. 461 00:29:08,747 --> 00:29:11,291 -What do you think? -Swallow your food before you talk. 462 00:29:15,545 --> 00:29:19,924 We're neighbors, so I don't want to ask you for everything. 463 00:29:20,508 --> 00:29:23,636 I'm willing to give you a discount. But… 464 00:29:24,763 --> 00:29:25,930 on one condition. 465 00:29:27,640 --> 00:29:28,725 What's that? 466 00:29:28,808 --> 00:29:30,477 It's nothing difficult. 467 00:29:31,686 --> 00:29:35,982 Why don't you go see another psychiatrist? 468 00:29:36,524 --> 00:29:40,153 And let's try not to run into each other. 469 00:29:41,821 --> 00:29:42,864 Why should I do that? 470 00:29:44,032 --> 00:29:46,034 While I'm getting treated, 471 00:29:47,660 --> 00:29:50,622 I need to avoid things that trigger my anger. 472 00:29:51,331 --> 00:29:53,249 And I feel like I'm trying my best. 473 00:29:53,333 --> 00:29:54,834 But look at what happened today. 474 00:29:54,918 --> 00:29:58,254 How can I do that when we live next door and even go to the same doctor? 475 00:29:58,338 --> 00:30:00,799 Nothing good can come out of this. 476 00:30:00,882 --> 00:30:02,675 Have you heard this saying? 477 00:30:02,759 --> 00:30:05,345 "If you don't like me, you should get lost." 478 00:30:09,098 --> 00:30:13,728 Can't you see that I'm already trying hard to avoid you in our neighborhood? 479 00:30:13,812 --> 00:30:14,687 But the clinic… 480 00:30:16,731 --> 00:30:17,774 Okay, fine. 481 00:30:17,857 --> 00:30:20,985 That's the only place with a female doctor around here. 482 00:30:22,946 --> 00:30:24,948 You're unbelievable. 483 00:30:25,907 --> 00:30:27,909 Gosh. Don't get the wrong idea. 484 00:30:27,992 --> 00:30:32,455 It's because I don't get as angry when I talk to a woman. 485 00:30:32,539 --> 00:30:34,290 I thought you couldn't control it? 486 00:30:34,374 --> 00:30:36,084 You must be a pathological liar too. 487 00:30:36,167 --> 00:30:40,213 That has nothing to do with my condition. It's just basic manners. 488 00:30:40,296 --> 00:30:42,841 I can't be hitting a woman, right? 489 00:30:42,924 --> 00:30:46,928 Can't you see that you're fine even after what you've done to me? 490 00:30:47,595 --> 00:30:48,847 My gosh. 491 00:30:55,103 --> 00:30:55,937 Crazy jerk. 492 00:31:02,610 --> 00:31:03,820 What? "Crazy jerk"? 493 00:31:04,737 --> 00:31:05,947 "Crazy jerk"? 494 00:31:07,448 --> 00:31:09,492 Look who's talking. 495 00:31:09,576 --> 00:31:12,537 Don't you have a conscience? 496 00:31:12,620 --> 00:31:14,747 Do you want to talk crazy? You're the craziest… 497 00:31:15,832 --> 00:31:19,043 You're the craziest one around here! What? "A crazy jerk"? 498 00:31:19,627 --> 00:31:22,714 If I'm crazy, what does that make you? 499 00:31:22,797 --> 00:31:24,632 You crazy little… My gosh! 500 00:31:24,716 --> 00:31:26,342 You crazy… Seriously! 501 00:31:26,426 --> 00:31:28,011 Crazy what? 502 00:31:33,975 --> 00:31:35,852 My gosh, seriously! 503 00:31:38,313 --> 00:31:39,522 My gosh! 504 00:32:22,857 --> 00:32:27,862 Subtitle translation by: Ja-won Lee 37221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.