All language subtitles for Mad.for.Each.Other.E03.KOREAN.NF.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,093 --> 00:00:15,057 MAD FOR EACH OTHER 2 00:00:15,515 --> 00:00:16,516 What? "A crazy jerk"? 3 00:00:16,599 --> 00:00:18,560 If I'm crazy, what does that make you? 4 00:00:19,144 --> 00:00:22,355 You crazy little… My gosh! You crazy… Seriously! 5 00:00:22,439 --> 00:00:23,273 Crazy what? 6 00:00:28,278 --> 00:00:30,238 Seriously! My gosh! 7 00:00:32,240 --> 00:00:33,700 Never mind. Just forget it. 8 00:00:34,284 --> 00:00:35,827 Fine. I get it now. 9 00:00:35,910 --> 00:00:38,538 Fine. We don't need to talk about this anymore. 10 00:00:38,621 --> 00:00:40,957 The offer is off the table. We're at war now. 11 00:00:41,041 --> 00:00:43,168 You've rejected my generous offer, 12 00:00:43,877 --> 00:00:46,379 and you're going to regret it for life. 13 00:00:46,463 --> 00:00:49,340 You'd better withdraw all the money from your savings if you have any 14 00:00:49,424 --> 00:00:51,634 and sell all the valuables you have at home. Why? 15 00:00:51,718 --> 00:00:53,887 Because I'm going to be rich with the settlement money. 16 00:00:55,597 --> 00:00:57,640 Habitual blackmailing. 17 00:00:58,767 --> 00:01:01,102 Evidence One. 18 00:01:04,522 --> 00:01:05,565 Let's go. 19 00:01:12,113 --> 00:01:13,740 Apparently, that woman is famous. 20 00:01:13,823 --> 00:01:15,742 She says stuff like someone's stalking her, 21 00:01:15,825 --> 00:01:17,494 someone's spying on her, 22 00:01:17,577 --> 00:01:19,871 the gas is leaking, there's a spy camera somewhere… 23 00:01:20,413 --> 00:01:23,249 Well, I heard something happened to her the other day. 24 00:01:23,833 --> 00:01:25,960 What on earth happened to her? 25 00:01:26,711 --> 00:01:29,047 Was she dispatched to Afghanistan or something? 26 00:01:49,567 --> 00:01:52,862 Crazy X in Unit 506 with the flower in her hair. 27 00:01:55,490 --> 00:01:56,366 What the… 28 00:02:01,579 --> 00:02:02,622 What? 29 00:02:03,790 --> 00:02:06,751 Crazy bastard in Unit 507 with anger issues. 30 00:02:08,545 --> 00:02:10,255 God damn it! 31 00:02:10,338 --> 00:02:11,464 HATE THE TONE-DEAF SINGER NEXT DOOR 32 00:02:11,548 --> 00:02:12,382 WILL MY SENSITIVE DOWNSTAIRS NEIGHBOR EVER MOVE OUT? 33 00:02:12,465 --> 00:02:13,800 MY UPSTAIRS NEIGHBOR IS BANGING AROUND AGAIN 34 00:02:13,883 --> 00:02:15,093 I WILL MOVE OUT AND BE YOUR UPSTAIRS NEIGHBOR! 35 00:02:15,176 --> 00:02:18,096 YOU ARE BOTH MAD 36 00:02:26,604 --> 00:02:27,564 SPEAK MONGOLIAN MASTER MONGOLIAN IN 30 DAYS 37 00:02:28,857 --> 00:02:29,732 LESSON 3. EMERGENCY SITUATIONS 38 00:02:30,942 --> 00:02:32,318 I cannot move. 39 00:02:33,194 --> 00:02:35,697 "I cannot move." 40 00:02:35,780 --> 00:02:37,115 I cannot move. 41 00:02:37,824 --> 00:02:39,617 "I cannot move." 42 00:02:40,285 --> 00:02:41,536 Help me. 43 00:02:41,619 --> 00:02:43,079 "Help me." 44 00:02:43,163 --> 00:02:44,539 Help me. 45 00:02:45,081 --> 00:02:46,082 "Help me." 46 00:02:46,166 --> 00:02:48,001 Call the police. 47 00:02:48,084 --> 00:02:49,919 "Call the police." 48 00:02:50,003 --> 00:02:51,880 Call the police. 49 00:02:51,963 --> 00:02:53,631 "Call the police." 50 00:02:53,715 --> 00:02:57,135 Help. Please, help me. 51 00:02:59,512 --> 00:03:02,807 Help. Please, help me. 52 00:03:06,853 --> 00:03:08,688 HELP! PLEASE, HELP ME! 53 00:03:27,248 --> 00:03:30,919 EPISODE 3 HELP ME 54 00:03:47,268 --> 00:03:51,189 The residents here hear the sound of eerie laughter every day, 55 00:03:52,106 --> 00:03:53,733 which makes them anxious. 56 00:03:54,359 --> 00:03:58,988 And the residents ended up calling the police. 57 00:03:59,072 --> 00:04:03,117 The laughing sound that has been terrifying the entire neighborhood was 58 00:04:03,618 --> 00:04:06,537 the neighbor living next door. 59 00:04:32,397 --> 00:04:36,234 Someone calls out for help, breaking the peace one quiet afternoon. 60 00:04:37,193 --> 00:04:38,903 Is there a fire? 61 00:04:39,779 --> 00:04:42,365 But strangely enough, no one is responding to the call. 62 00:04:42,448 --> 00:04:45,368 {\an8}She says someone's spreading some toxic gas. 63 00:04:45,451 --> 00:04:47,662 {\an8}I can't live because of the smell! 64 00:04:47,745 --> 00:04:50,290 The old lady beats the pot the entire day. 65 00:04:51,249 --> 00:04:55,044 What has happened to her? 66 00:04:58,923 --> 00:05:00,550 So the valve was closed. 67 00:05:01,134 --> 00:05:03,219 The gas alarm didn't ring either. 68 00:05:03,886 --> 00:05:05,805 What if there was a hole on the hose? 69 00:05:05,888 --> 00:05:07,807 What if someone outside spread the gas? 70 00:05:08,433 --> 00:05:12,895 What if I didn't know the alarm was broken and lit a lighter? 71 00:05:13,688 --> 00:05:15,565 But you don't smoke, Min-kyung. 72 00:05:15,648 --> 00:05:17,150 So why would you light a lighter? 73 00:05:17,734 --> 00:05:19,319 I might want to start smoking. 74 00:05:19,402 --> 00:05:24,407 And my pajamas often cause a lot of static. 75 00:05:25,116 --> 00:05:27,994 If the static makes a spark when I'm asleep… 76 00:05:29,954 --> 00:05:30,955 Fine. 77 00:05:31,039 --> 00:05:36,085 Rather than relying on probabilities, why don't you trust yourself? 78 00:05:36,919 --> 00:05:40,923 As far as I know, you care about safety more than anyone, 79 00:05:41,591 --> 00:05:42,967 have a sensitive nose, 80 00:05:43,051 --> 00:05:45,678 and always check your gas valve. 81 00:05:45,762 --> 00:05:47,013 Am I wrong? 82 00:05:48,806 --> 00:05:50,808 "I checked it's okay. 83 00:05:50,892 --> 00:05:54,353 Even if something dangerous happens, I can cope with it well." 84 00:05:54,437 --> 00:05:56,397 If you believe in yourself, 85 00:05:56,481 --> 00:05:59,525 you won't have to be as anxious as you are now. 86 00:06:05,740 --> 00:06:08,451 What is the memory that haunts you the most? 87 00:06:09,827 --> 00:06:11,788 The memory that keeps you from trusting yourself. 88 00:06:21,255 --> 00:06:22,590 Min-kyung. 89 00:06:22,673 --> 00:06:25,051 The memories that haunt me the most 90 00:06:27,303 --> 00:06:28,971 are the memories when I was happy. 91 00:06:32,725 --> 00:06:35,061 He was always by my side. 92 00:06:38,189 --> 00:06:39,607 I laughed a lot. 93 00:06:40,817 --> 00:06:42,110 I was loved 94 00:06:43,069 --> 00:06:44,278 and was happy. 95 00:06:44,862 --> 00:06:46,572 I was sure of that then. 96 00:06:50,535 --> 00:06:52,453 Those memories won't leave my head 97 00:06:53,746 --> 00:06:55,081 and haunt me. 98 00:06:57,708 --> 00:06:58,876 I can't 99 00:06:59,961 --> 00:07:01,671 trust myself any more. 100 00:07:03,172 --> 00:07:06,134 {\an8}FEELS EMPTY AFTER BREAKUP FEELS EMPTY AND DEPRESSED 101 00:07:07,426 --> 00:07:09,637 How do you feel about him now? 102 00:07:10,847 --> 00:07:12,348 Do you still miss him? 103 00:07:19,313 --> 00:07:20,982 I wish… 104 00:07:25,570 --> 00:07:27,447 he would die. 105 00:07:29,115 --> 00:07:33,077 I hope he struggles, begs, cries, 106 00:07:34,078 --> 00:07:37,915 and fights for his life, then tries to escape, gets caught again, 107 00:07:39,125 --> 00:07:42,086 and ends up dying in the most painful way possible. 108 00:07:52,638 --> 00:07:55,099 NOTICE 109 00:07:55,183 --> 00:07:57,768 {\an8}A PERVERT IN A BLACK RAINCOAT HAS BEEN SPOTTED IN THE NEIGHBORHOOD 110 00:07:57,852 --> 00:08:00,146 {\an8}EXPOSING HIMSELF. PLEASE TAKE CARE AND CALL THE POLICE. 111 00:08:00,229 --> 00:08:02,440 {\an8}HONGJIK JUNGANG APARTMENT WOMEN'S ASSOCIATION 112 00:08:13,326 --> 00:08:14,827 What the… 113 00:08:16,120 --> 00:08:17,497 Who's doing that? 114 00:08:21,209 --> 00:08:22,668 Gosh! 115 00:08:22,752 --> 00:08:23,794 Who is it? 116 00:08:23,878 --> 00:08:25,755 Hurry and open the door. 117 00:08:28,090 --> 00:08:29,800 See? I told you he's home. 118 00:08:31,928 --> 00:08:36,724 You could have just assumed I wasn't home, since I wasn't answering for so long. 119 00:08:38,309 --> 00:08:39,352 Who are you? 120 00:08:41,062 --> 00:08:42,355 Don't you know us? 121 00:08:43,022 --> 00:08:45,525 We are from the Hongjik Jungang Apartment Women's Association. 122 00:08:45,608 --> 00:08:47,443 I'm the president. And she is… 123 00:08:47,527 --> 00:08:50,321 -I'm the vice president. And she is… -I'm the account manager. 124 00:08:51,739 --> 00:08:55,368 We are the ones who decorated the flower garden in front of the apartment 125 00:08:55,451 --> 00:08:59,372 and installed the air-conditioner in the security guards' office. 126 00:08:59,455 --> 00:09:02,124 In short, we are the people 127 00:09:02,208 --> 00:09:04,961 who deal with all the matters of this apartment building. 128 00:09:05,044 --> 00:09:08,548 Right. I appreciate your hard work. So what's the matter? 129 00:09:09,423 --> 00:09:11,175 I heard you're not working at the station. 130 00:09:11,926 --> 00:09:12,760 Pardon? 131 00:09:12,843 --> 00:09:15,263 Come on. I know everything. There's nothing to be surprised. 132 00:09:15,346 --> 00:09:19,100 I want you to go out on patrol later in the evening with us, 133 00:09:19,183 --> 00:09:21,143 the women's association neighborhood watch. 134 00:09:21,227 --> 00:09:24,397 Well, I'm a bit under the weather today. 135 00:09:24,480 --> 00:09:27,692 Come on, young man. Don't be such a crybaby. 136 00:09:27,775 --> 00:09:30,361 That's because you don't exercise. So why don't you just… 137 00:09:30,444 --> 00:09:34,615 Thank you, but I can take care of myself just fine. 138 00:09:34,699 --> 00:09:38,286 Come on. Do some volunteer work while you're on hiatus. 139 00:09:38,369 --> 00:09:40,705 Who knows? This might somehow benefit you later. 140 00:09:40,788 --> 00:09:42,999 No, I'm good. Bye. 141 00:09:43,082 --> 00:09:44,083 Come on. 142 00:09:45,918 --> 00:09:49,755 You know your salary comes out of our taxes. 143 00:09:49,839 --> 00:09:52,341 Are you really going to just sit back with arms crossed 144 00:09:52,425 --> 00:09:55,219 when some pervert is stalking the neighborhood half-naked? 145 00:09:55,303 --> 00:09:57,555 What if I am? 146 00:09:57,638 --> 00:10:00,016 And I pay taxes too. 147 00:10:00,516 --> 00:10:03,436 And we know that too. 148 00:10:03,519 --> 00:10:07,273 Still, it would be nice to have someone like a cop with us 149 00:10:07,356 --> 00:10:09,150 so that we look better. 150 00:10:09,775 --> 00:10:11,235 And… 151 00:10:11,736 --> 00:10:15,573 it's really scary patrolling at night with just us women. 152 00:10:15,656 --> 00:10:18,367 It's so dangerous these days. 153 00:10:19,327 --> 00:10:23,372 So why would you ladies go on patrol in the first place? 154 00:10:23,456 --> 00:10:25,541 -Jeez. -Come on. 155 00:10:25,625 --> 00:10:27,877 By the way, are you and your wife both working? 156 00:10:28,753 --> 00:10:30,880 What? I'm single. 157 00:10:30,963 --> 00:10:32,381 Don't spread such rumors. 158 00:10:32,465 --> 00:10:36,302 Yeah? Didn't he say he was married when he moved in? 159 00:10:36,385 --> 00:10:37,970 Isn't that the lady from Unit 506? 160 00:10:38,054 --> 00:10:39,180 Wait. 161 00:10:39,263 --> 00:10:42,350 You took home the dog from the recycling station with you, right? 162 00:10:43,017 --> 00:10:43,976 Yes. 163 00:10:44,060 --> 00:10:45,978 With so many cars, it seemed dangerous. 164 00:10:46,062 --> 00:10:47,730 You've done it again. 165 00:10:47,813 --> 00:10:49,315 Are you the owner? 166 00:10:49,398 --> 00:10:51,192 No way. 167 00:10:51,859 --> 00:10:53,944 I'm the president of the women's association here. 168 00:10:54,028 --> 00:10:55,404 -And I'm the vice president. -I'm the account manager. 169 00:10:55,488 --> 00:10:57,031 I see. 170 00:10:57,114 --> 00:10:59,408 I guess you didn't know about the dog because you're new here. 171 00:10:59,492 --> 00:11:00,910 That dog doesn't have an owner. 172 00:11:00,993 --> 00:11:03,579 It's been living at the recycling station for months now. 173 00:11:03,663 --> 00:11:05,831 The people felt bad for it, so they fed it 174 00:11:05,915 --> 00:11:08,334 and made a house out of cardboard boxes. 175 00:11:08,417 --> 00:11:11,796 We didn't take the dog to the shelter because we didn't want it euthanized. 176 00:11:11,879 --> 00:11:14,882 That's how kind the people here are. 177 00:11:14,965 --> 00:11:17,593 An apartment like this should be more expensive. 178 00:11:17,676 --> 00:11:19,637 So are you going to keep the dog? 179 00:11:19,720 --> 00:11:21,472 Well… 180 00:11:21,555 --> 00:11:23,849 If you want to have a dog in this apartment, 181 00:11:23,933 --> 00:11:25,976 -you need to report it. -To the administrative office. 182 00:11:26,060 --> 00:11:28,562 Yes, there. I just wanted to tell you that. 183 00:11:28,646 --> 00:11:29,772 Okay? 184 00:11:29,855 --> 00:11:31,607 -Okay. -Good. 185 00:11:34,402 --> 00:11:35,861 Right! 186 00:11:35,945 --> 00:11:38,614 Make sure to come out later this evening, okay? 187 00:11:38,697 --> 00:11:40,825 -I'll be waiting. -It's a promise. 188 00:12:05,182 --> 00:12:06,600 Do the lights come on? 189 00:12:06,684 --> 00:12:08,310 -Check if it works. -Look at the color. 190 00:12:08,394 --> 00:12:09,603 It's working. 191 00:12:09,687 --> 00:12:10,688 Oh, my. 192 00:12:11,313 --> 00:12:13,315 -It's working. -Gosh. 193 00:12:13,399 --> 00:12:15,234 -Are we all here? -Yes! 194 00:12:17,069 --> 00:12:18,571 Hey, you're here! 195 00:12:18,654 --> 00:12:21,782 Hurry and put the vest on. Come on. Put this on. 196 00:12:21,866 --> 00:12:23,826 I think I should just go home. 197 00:12:23,909 --> 00:12:25,327 -No. -Come on. 198 00:12:25,411 --> 00:12:30,207 Don't be like that. Look. Can't you see their eyes sparkling? 199 00:12:30,291 --> 00:12:33,919 We are all excited and nervous to have a wonderful detective with us. 200 00:12:34,003 --> 00:12:35,212 The best violent crimes detective. 201 00:12:35,296 --> 00:12:38,340 -Mr. Detective! -Mr. Detective! 202 00:12:38,424 --> 00:12:40,426 -Mr. Detective! -Mr. Detective! 203 00:12:41,343 --> 00:12:43,762 I'm not going to put that hat on though. 204 00:12:44,555 --> 00:12:47,558 -Okay. No hat. -You don't have to wear the hat. 205 00:12:47,641 --> 00:12:49,643 -You look great. -It fits you perfectly. 206 00:12:49,727 --> 00:12:51,353 So what do you want me to do now? 207 00:12:52,438 --> 00:12:54,398 Well, teach us what to do while we walk. 208 00:12:54,482 --> 00:12:56,150 We will do just as you say. 209 00:12:56,233 --> 00:12:58,611 -Yes! How nice! -That's great! 210 00:12:59,904 --> 00:13:01,655 Why isn't the housing price rising? 211 00:13:01,739 --> 00:13:04,909 -Is it that bad? -We still need to pay attention to it. 212 00:13:27,765 --> 00:13:31,018 If you keep doing this, I'll talk to this detective here. 213 00:13:31,101 --> 00:13:32,728 Please return home safely. Bye. 214 00:13:32,811 --> 00:13:34,897 -Sir! -Oh, my. 215 00:13:34,980 --> 00:13:38,567 Hey! Aren't you students? You can't be smoking here! 216 00:13:38,651 --> 00:13:41,195 -One, two, three! Gosh! -Pick up the cigarettes. 217 00:13:41,278 --> 00:13:45,199 -Hurry and go. Don't smoke again, okay? -But we can't just let them go like this. 218 00:13:45,282 --> 00:13:46,951 What do we do then? Arrest them? 219 00:13:49,912 --> 00:13:52,248 -Gosh, I'm so hungry. -It looks delicious. 220 00:13:57,670 --> 00:13:59,255 What should I order? 221 00:14:07,429 --> 00:14:08,430 Ms. Lee. 222 00:14:11,809 --> 00:14:14,228 Hi! It's been such a long time. 223 00:14:15,563 --> 00:14:17,022 I see that you were eating. 224 00:14:17,940 --> 00:14:20,192 -Ji-eun. -Do you live around here? 225 00:14:21,193 --> 00:14:23,821 -Yes. -Have you been doing all right? 226 00:14:24,363 --> 00:14:25,197 Yes. 227 00:14:25,739 --> 00:14:29,201 I came to have dinner with my friends after working out. 228 00:14:31,328 --> 00:14:34,456 Well, then, enjoy your meal. I'll see you around. 229 00:14:38,919 --> 00:14:39,920 What should we order? 230 00:14:40,671 --> 00:14:43,674 Chungmu gimbap and… 231 00:14:43,757 --> 00:14:45,259 How about we order sushi instead? 232 00:14:56,228 --> 00:14:57,771 Ji-eun, I'm leaving now. 233 00:14:57,855 --> 00:14:58,981 Okay. 234 00:14:59,064 --> 00:15:00,608 Bye, Ms. Lee. 235 00:15:02,610 --> 00:15:03,694 Who is she? 236 00:15:03,777 --> 00:15:04,945 I know her from work. 237 00:15:13,662 --> 00:15:16,248 She's the woman from work I told you about. 238 00:15:17,374 --> 00:15:19,877 The one who dated a married man and got fired? 239 00:15:19,960 --> 00:15:21,170 Yes. 240 00:15:22,087 --> 00:15:25,507 She acted like she was all that, acting snobbish, but in the end, 241 00:15:25,591 --> 00:15:27,426 she was being shady stuff in secret. 242 00:15:27,509 --> 00:15:30,471 Women like her are the scariest. 243 00:15:30,554 --> 00:15:33,349 -She's right. -You know what's the creepiest? 244 00:15:33,432 --> 00:15:35,601 She even bragged that she was marrying soon. 245 00:15:36,685 --> 00:15:39,563 She tried to wreck a home and marry the married man? 246 00:15:39,647 --> 00:15:40,856 How creepy. 247 00:15:41,565 --> 00:15:43,984 -It's okay. -I think this is harder than yoga. 248 00:15:44,068 --> 00:15:47,112 That's true. But it feels so good. 249 00:15:47,738 --> 00:15:50,115 But she doesn't seem to be doing good. 250 00:15:51,158 --> 00:15:52,534 No wonder. 251 00:15:52,618 --> 00:15:54,119 Why? What happened? 252 00:15:54,787 --> 00:15:57,289 Well, that married man… 253 00:16:08,300 --> 00:16:09,301 Ms. Lee. 254 00:16:09,885 --> 00:16:10,886 Good morning. 255 00:16:11,595 --> 00:16:13,889 -What would you recommend? -Well, their latte is good and… 256 00:16:13,973 --> 00:16:15,766 -Really? -But their black coffee is the best. 257 00:16:17,309 --> 00:16:20,104 Ms. Lee, you have a guest. 258 00:16:20,187 --> 00:16:21,105 What? 259 00:16:34,952 --> 00:16:35,911 You're a pretty girl. 260 00:16:36,912 --> 00:16:38,414 And you work for a good company. 261 00:16:39,373 --> 00:16:41,250 So why do you have to see a married man? 262 00:16:42,960 --> 00:16:43,919 Did he say 263 00:16:44,503 --> 00:16:47,923 that the building, the house, and the car are all his? 264 00:16:50,884 --> 00:16:52,469 This is just hilarious. 265 00:16:54,847 --> 00:16:57,307 If I make that punk penniless, will you take him? 266 00:16:57,850 --> 00:16:59,184 You don't want that, right? 267 00:17:01,562 --> 00:17:05,733 I'm not sure what you're talking about. 268 00:17:06,942 --> 00:17:09,737 I heard you and Seon-ho 269 00:17:09,820 --> 00:17:12,489 were divorced. 270 00:17:14,033 --> 00:17:15,534 And you believed that? 271 00:17:20,789 --> 00:17:22,124 Then I have nothing more to say. 272 00:17:23,333 --> 00:17:26,628 If I was mistaken, splash that on my face and leave. 273 00:17:29,840 --> 00:17:32,009 What's wrong? You can't do that, right? 274 00:17:35,512 --> 00:17:38,390 Because you knew he was married but still decided to see him. 275 00:17:39,099 --> 00:17:42,394 How dare you say with that innocent face of yours 276 00:17:42,478 --> 00:17:44,021 that you thought we were divorced? 277 00:18:08,754 --> 00:18:11,298 Do you know what kind of women married men cheat with? 278 00:18:13,300 --> 00:18:17,679 Those from lowly families who can't do anything to speak up for themselves. 279 00:18:19,306 --> 00:18:20,808 Know your place. 280 00:19:15,654 --> 00:19:16,613 We need to talk. 281 00:19:17,364 --> 00:19:18,448 Let go. 282 00:19:38,635 --> 00:19:40,387 Why didn't you answer the phone? 283 00:19:40,971 --> 00:19:42,222 I kept calling you. 284 00:19:48,187 --> 00:19:49,354 What did she tell you? 285 00:19:50,397 --> 00:19:52,274 I told you she's crazy. 286 00:19:58,739 --> 00:20:00,073 Whatever it is she said, 287 00:20:01,825 --> 00:20:03,660 you have to believe me. 288 00:20:05,746 --> 00:20:06,580 Why? 289 00:20:08,040 --> 00:20:11,293 Are you worried she might have said something? Is that why you came? 290 00:20:13,170 --> 00:20:14,755 She said you were married. 291 00:20:16,215 --> 00:20:18,800 She said your car, your house, and everything you own 292 00:20:21,220 --> 00:20:22,971 didn't belong to you. 293 00:20:25,182 --> 00:20:26,642 Is that what she said? 294 00:20:26,725 --> 00:20:27,935 Do you believe that? 295 00:20:31,271 --> 00:20:33,482 If you think about it, it was so obvious. 296 00:20:35,192 --> 00:20:38,111 I've always wondered who would believe such lies, but it was me. 297 00:20:42,032 --> 00:20:43,867 I pretended to be so smart and all. 298 00:20:43,951 --> 00:20:45,744 It serves me right, doesn't it? 299 00:20:45,827 --> 00:20:47,663 What are you saying? 300 00:20:49,498 --> 00:20:50,666 Is that all? 301 00:20:51,166 --> 00:20:53,001 Now that I'm poor, do you see me differently? 302 00:20:53,502 --> 00:20:54,920 Is this who you really are? 303 00:20:57,130 --> 00:20:58,006 That's right. 304 00:20:59,549 --> 00:21:03,929 The fact that you're poor is much worse than you being married. 305 00:21:05,138 --> 00:21:06,848 Do you have anything more to say? 306 00:21:08,934 --> 00:21:11,353 I told you she's crazy. We're divorced. 307 00:21:12,145 --> 00:21:13,355 Is that so? 308 00:21:13,438 --> 00:21:14,856 Should I call and ask her? 309 00:21:15,732 --> 00:21:17,317 Min-kyung. 310 00:21:17,901 --> 00:21:20,737 Come on, what's wrong with you? I said we're divorced. 311 00:21:28,287 --> 00:21:29,788 I don't even know her number. 312 00:21:32,416 --> 00:21:33,583 Are you happy now? 313 00:22:04,448 --> 00:22:06,533 I guess you already forgot 314 00:22:07,701 --> 00:22:09,286 how deeply in love we used to be. 315 00:22:50,285 --> 00:22:51,495 Damn it. 316 00:22:56,166 --> 00:22:58,919 Learn how to drive, you idiot! 317 00:22:59,002 --> 00:23:01,379 How dare you try to cut in with that lame car. 318 00:23:01,463 --> 00:23:03,590 If you had hit my car, you would have had to sell more than just your organs, 319 00:23:03,673 --> 00:23:04,841 you poor bastard! 320 00:23:05,425 --> 00:23:06,718 What a bastard. 321 00:23:14,851 --> 00:23:15,852 Hey. 322 00:23:17,187 --> 00:23:19,231 When did you film that? 323 00:23:20,607 --> 00:23:22,526 Could you please delete them? 324 00:23:23,777 --> 00:23:25,112 Why did you laugh earlier? 325 00:23:27,322 --> 00:23:28,615 You'd better fix that habit. 326 00:23:29,991 --> 00:23:31,660 Looking down and mocking people. 327 00:23:32,828 --> 00:23:34,830 Do you know how dirty that makes one feel? 328 00:23:38,834 --> 00:23:42,212 Okay, I'm sorry. So please… 329 00:23:42,295 --> 00:23:44,172 I said it wasn't true. 330 00:23:44,756 --> 00:23:46,508 I told you it wasn't true, but why? 331 00:23:46,591 --> 00:23:48,885 Why won't you listen to me? 332 00:23:48,969 --> 00:23:51,513 Hey, do you think I'm a joke? 333 00:23:51,596 --> 00:23:53,765 Tell me. Why aren't you saying anything? 334 00:23:53,849 --> 00:23:56,393 Answer me! I said, answer me. 335 00:23:56,977 --> 00:23:59,938 Go on like you did back there, you crazy bitch. 336 00:24:00,021 --> 00:24:01,898 -I'm sorry. -Answer me. 337 00:24:01,982 --> 00:24:02,941 I said, answer me. 338 00:24:03,024 --> 00:24:05,360 -Answer. Hey. -I'm so sorry. 339 00:24:05,443 --> 00:24:06,736 Are you ignoring me? 340 00:24:06,820 --> 00:24:09,573 It's because you look down on me like that. 341 00:24:09,656 --> 00:24:10,532 I'm sorry. 342 00:24:10,615 --> 00:24:11,449 Damn it! 343 00:24:31,303 --> 00:24:32,637 She's coming out now. 344 00:24:34,848 --> 00:24:36,641 -Hello. -Hey. 345 00:24:37,350 --> 00:24:39,186 He'll be joining us today. 346 00:24:40,187 --> 00:24:41,479 He's my partner. 347 00:24:43,148 --> 00:24:44,357 Hi. 348 00:24:44,441 --> 00:24:45,692 Let's go now. 349 00:24:45,775 --> 00:24:46,902 Come on. 350 00:24:49,529 --> 00:24:51,573 So, she was on her way home 351 00:24:51,656 --> 00:24:54,409 and that pervert showed up and did all that. 352 00:24:54,492 --> 00:24:57,621 But he hasn't been caught yet. How scary is that? 353 00:24:57,704 --> 00:25:01,750 So the neighborhood watch is walking her home safely. 354 00:25:01,833 --> 00:25:02,751 I appreciate it. 355 00:25:04,294 --> 00:25:08,465 You see, this man is a violent crimes detective. 356 00:25:08,965 --> 00:25:11,718 He may be not in the best place right now, 357 00:25:11,801 --> 00:25:13,970 but you don't need to worry anymore. 358 00:25:14,054 --> 00:25:17,098 I mean, there's no reason to be scared of that punk. 359 00:25:17,182 --> 00:25:18,350 Well… 360 00:25:19,184 --> 00:25:21,061 Actually, this is why… 361 00:25:21,603 --> 00:25:22,604 What? 362 00:25:26,233 --> 00:25:29,236 Gosh, my eyes! What is this? Take a look at this. 363 00:25:29,319 --> 00:25:30,278 Goodness. 364 00:25:30,987 --> 00:25:32,489 What the… 365 00:25:33,573 --> 00:25:37,118 What's this? Why haven't you deleted this yet? 366 00:25:37,202 --> 00:25:40,247 Well, I took this photo because I was startled, 367 00:25:40,330 --> 00:25:43,083 but now I'm scared he might show up again because of this. 368 00:25:44,292 --> 00:25:45,543 What a weirdo. 369 00:25:45,627 --> 00:25:46,461 Hey. 370 00:25:47,420 --> 00:25:48,922 What? Really? 371 00:25:49,005 --> 00:25:49,881 Where? 372 00:25:50,548 --> 00:25:51,591 Okay! 373 00:25:52,217 --> 00:25:54,719 They say they just caught the pervert. 374 00:25:54,803 --> 00:25:56,888 -The pervert? -Let's go. They caught him. 375 00:25:56,972 --> 00:25:59,099 -We need to hurry. Let's go now. -Where? 376 00:26:03,937 --> 00:26:04,854 Where is he? 377 00:26:04,938 --> 00:26:06,439 What's happening here? 378 00:26:06,523 --> 00:26:09,609 A pervert? I didn't do anything. 379 00:26:09,693 --> 00:26:11,945 You are the pervert who was walking around in the rain. 380 00:26:12,028 --> 00:26:14,281 If you're innocent, why would you run away? 381 00:26:14,364 --> 00:26:16,992 Because I knew this kind of thing would happen. 382 00:26:17,575 --> 00:26:19,661 Is he the pervert? 383 00:26:28,295 --> 00:26:31,548 No. Everything from his height to his face are totally different. 384 00:26:32,382 --> 00:26:33,633 Different? 385 00:26:33,717 --> 00:26:34,884 Are you sure? 386 00:26:35,969 --> 00:26:39,472 But you said you saw his face then. 387 00:26:39,556 --> 00:26:42,058 Well, I saw him from far away. 388 00:26:42,142 --> 00:26:44,561 -Were you very far away? -Yes. 389 00:26:44,644 --> 00:26:45,812 Then tell us. 390 00:26:45,895 --> 00:26:48,606 Why were you here alone in the dark? You look suspicious. 391 00:26:51,318 --> 00:26:53,403 -I live here. -What? 392 00:26:54,571 --> 00:26:56,906 There's nothing wrong standing in front of my house. 393 00:26:58,491 --> 00:27:01,453 You live here? But… 394 00:27:02,996 --> 00:27:04,289 Wait, you… 395 00:27:04,956 --> 00:27:05,874 Oh, my… 396 00:27:05,957 --> 00:27:12,047 My goodness! Are you the guy from Unit 705 of Building 103? 397 00:27:12,130 --> 00:27:14,257 Am I right? 398 00:27:14,341 --> 00:27:16,301 -Oh, my. -My goodness. 399 00:27:16,384 --> 00:27:19,179 -What's with the outfit? -Wait. My goodness. 400 00:27:20,847 --> 00:27:21,931 Can I go now? 401 00:27:26,728 --> 00:27:31,149 Okay. He's in the clear now, 402 00:27:31,232 --> 00:27:32,984 let's let him go. 403 00:27:33,610 --> 00:27:35,653 -But… -You can go now, sir. 404 00:27:36,654 --> 00:27:38,448 -Goodness. -But… 405 00:27:40,950 --> 00:27:42,118 But… 406 00:27:42,202 --> 00:27:43,870 You can't just let him go like that. 407 00:27:43,953 --> 00:27:46,998 She's right. Shouldn't we report him to the police? 408 00:27:47,082 --> 00:27:48,249 Report? 409 00:27:48,333 --> 00:27:50,585 Will you report him for wearing women's clothes? 410 00:27:50,668 --> 00:27:51,753 He did nothing wrong. 411 00:27:52,587 --> 00:27:55,382 Look at the news. There are criminals who dress up like that 412 00:27:55,465 --> 00:27:57,217 and film women with spy cams in bathrooms 413 00:27:57,300 --> 00:27:59,177 or do perverted things in women's colleges. 414 00:27:59,260 --> 00:28:00,136 Gosh, this worries me. 415 00:28:00,220 --> 00:28:03,056 Well, you said he was just standing here alone. 416 00:28:03,681 --> 00:28:06,935 Well, in order to punish someone, you need to prove that the person 417 00:28:07,018 --> 00:28:08,770 has legally damaged others' rights. 418 00:28:08,853 --> 00:28:11,398 I mean, him wearing women's clothes and makeup 419 00:28:12,148 --> 00:28:15,151 didn't really harm you, did it? 420 00:28:15,652 --> 00:28:17,237 That's true, but… 421 00:28:17,320 --> 00:28:19,781 That will drop the housing prices around here. 422 00:28:19,864 --> 00:28:22,909 You can't report him to the police for that, though. 423 00:28:22,992 --> 00:28:25,203 -That's ridiculous. -But he looks so suspicious. 424 00:28:26,663 --> 00:28:31,000 Okay. Let's walk her home now. Let's do that first. 425 00:28:31,084 --> 00:28:34,045 Okay, whatever. Let's go now. Come on. 426 00:28:34,129 --> 00:28:35,171 Hurry! Come on! 427 00:28:35,255 --> 00:28:37,340 -I should talk to him later. -Come on! 428 00:28:49,519 --> 00:28:50,687 I know you're in there. 429 00:28:51,312 --> 00:28:52,981 Open the door! 430 00:28:53,898 --> 00:28:55,191 -Come on! -What the hell? 431 00:28:56,484 --> 00:28:57,986 -Geez. -Open the door! 432 00:28:58,486 --> 00:29:00,280 What? What's wrong? 433 00:29:05,702 --> 00:29:07,495 The dog is gone! 434 00:29:11,332 --> 00:29:14,252 I smelled some gas yesterday, 435 00:29:14,335 --> 00:29:16,963 so I opened all the windows in the terrace for ventilation. 436 00:29:17,046 --> 00:29:18,923 Maybe that's why the door was ajar. 437 00:29:20,091 --> 00:29:23,219 Okay. Calm down and look for it carefully. 438 00:29:24,220 --> 00:29:26,973 I looked everywhere, but I couldn't find it. Please help me. 439 00:29:29,017 --> 00:29:31,686 Me? Why? Why would I? 440 00:29:32,437 --> 00:29:33,605 I heard you were a cop. 441 00:29:34,731 --> 00:29:37,859 Check the security footage nearby and see where the dog went, 442 00:29:37,942 --> 00:29:39,277 take DNA samples, 443 00:29:39,903 --> 00:29:43,323 and investigate ex-convicts around here who had abused animals before, 444 00:29:43,406 --> 00:29:45,325 and ask around the people here… 445 00:29:45,909 --> 00:29:47,619 Are you filming a TV show? 446 00:29:47,702 --> 00:29:49,287 Do you think that's easy? 447 00:29:49,871 --> 00:29:53,291 The dog will probably return home in the time we do all that. 448 00:29:53,917 --> 00:29:55,293 And even if that works, 449 00:29:55,376 --> 00:29:57,504 I can't do all that work by myself 450 00:29:57,587 --> 00:29:59,130 just for that one damn dog? 451 00:29:59,214 --> 00:30:02,383 And that dog always barks at me and bites me. 452 00:30:04,219 --> 00:30:05,220 Why would I… 453 00:30:05,303 --> 00:30:06,304 Wait. 454 00:30:06,387 --> 00:30:09,349 The offer is now off the table. We're at war now. 455 00:30:09,432 --> 00:30:11,476 You've rejected my generous offer, 456 00:30:12,227 --> 00:30:14,270 and you're going to regret it for life. 457 00:30:18,608 --> 00:30:19,442 What is it? 458 00:30:23,071 --> 00:30:23,988 It was you! 459 00:30:24,572 --> 00:30:25,573 What? 460 00:30:25,657 --> 00:30:27,992 You did it! To get back at me! 461 00:30:29,577 --> 00:30:30,662 You did! 462 00:30:31,538 --> 00:30:33,873 I have all the evidence here to prove you blackmailed me. 463 00:30:33,957 --> 00:30:36,417 Give me back my dog! Where did you take my dog? 464 00:30:36,501 --> 00:30:39,254 A poor animal that can't speak isn't guilty of anything! 465 00:30:39,337 --> 00:30:41,506 Why on earth are you doing this to me? 466 00:30:42,382 --> 00:30:45,176 What is it that I have done so wrong? What is it? 467 00:30:46,302 --> 00:30:47,387 What dog? 468 00:30:48,888 --> 00:30:51,432 I was on patrol the whole day. 469 00:30:51,516 --> 00:30:53,768 Here. Look. 470 00:30:53,852 --> 00:30:56,354 See? It's evidence that you like so much. 471 00:30:56,437 --> 00:30:58,022 Are you happy now? Do you see it? 472 00:31:01,776 --> 00:31:03,111 Gosh! 473 00:31:04,028 --> 00:31:07,407 You could have rather asked me a favor. 474 00:31:07,490 --> 00:31:09,284 Then I would have helped you find it. 475 00:31:10,076 --> 00:31:11,661 What do you take me for? 476 00:31:13,538 --> 00:31:14,873 Please. 477 00:31:18,960 --> 00:31:20,545 I beg you. 478 00:31:20,628 --> 00:31:22,338 If you find me the dog, 479 00:31:24,132 --> 00:31:26,718 I will go to a different clinic and do whatever you want. 480 00:31:27,302 --> 00:31:28,636 I won't talk to you. 481 00:31:29,220 --> 00:31:32,515 I will avoid any eye contact with you and avoid you on the streets. 482 00:31:32,599 --> 00:31:35,101 So please. Okay? Please. 483 00:31:36,311 --> 00:31:37,854 Please. 484 00:31:50,158 --> 00:31:51,242 What a shame though. 485 00:31:52,076 --> 00:31:55,538 I'm really tired today. I don't think I can do you this favor. 486 00:31:57,707 --> 00:31:58,541 I refuse. 487 00:32:00,710 --> 00:32:01,544 Bye. 488 00:32:09,093 --> 00:32:10,178 The hood. 489 00:32:11,054 --> 00:32:12,138 The rear-view mirror. 490 00:32:12,805 --> 00:32:14,140 The door. 491 00:32:15,850 --> 00:32:17,685 You needed to change them anyway, right? 492 00:32:20,855 --> 00:32:21,940 What about it? 493 00:32:23,816 --> 00:32:24,734 What? 494 00:32:27,862 --> 00:32:28,821 What? 495 00:32:29,822 --> 00:32:30,782 What about it? 496 00:32:31,574 --> 00:32:33,952 Seriously, what about it? Why? 497 00:33:09,904 --> 00:33:12,211 {\an8}Subtitle translation by: Sun-young Baek 498 00:33:12,286 --> 00:33:14,924 {\an8}Ripped by TTEOKBOKKIsubs 36003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.