All language subtitles for Love and Redemption Epi 48

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,360 --> 00:01:30,129 (FN) LOVE AND REDEMPTION 2 00:01:30,240 --> 00:01:32,640 (FN) EPISODE 48 3 00:01:37,040 --> 00:01:40,560 I wanted to pass this position to Elder Luo. 4 00:01:41,200 --> 00:01:43,840 Brother Liu, why did you stop me? 5 00:01:44,880 --> 00:01:45,960 If I didn't stop you, 6 00:01:46,840 --> 00:01:48,480 I'd have to see you bang your head on the wall, 7 00:01:48,680 --> 00:01:50,200 put a Loveless Curse on yourself, 8 00:01:50,400 --> 00:01:52,480 and pretend to be the Star of Mosha 9 00:01:52,565 --> 00:01:53,982 until you're half-dead. 10 00:01:54,080 --> 00:01:55,720 Now, I even have to see you 11 00:01:55,800 --> 00:01:57,280 pass all your duties to someone 12 00:01:57,360 --> 00:02:01,120 and find a place to die alone. 13 00:02:01,360 --> 00:02:03,680 Isn't that what you're thinking, Little Phoenix? 14 00:02:07,000 --> 00:02:12,520 The power of the divine weapons are raging within me. 15 00:02:13,800 --> 00:02:16,640 I don't know how long I can last. 16 00:02:16,720 --> 00:02:19,320 So, you're worried that you might succumb to the divine weapons' powers, 17 00:02:19,400 --> 00:02:20,520 and the powers would render you into pieces. 18 00:02:20,600 --> 00:02:24,200 Even when you die, the divine weapons may fall into the wrong hands 19 00:02:24,280 --> 00:02:26,240 and cause the soul of Star of Mosha to be released. 20 00:02:26,480 --> 00:02:31,240 By then, Xuan Ji will become Asura zombie herself. 21 00:02:31,400 --> 00:02:33,600 That's why you have to stay away from Xuan Ji 22 00:02:33,680 --> 00:02:36,400 even when you die, right? 23 00:02:39,552 --> 00:02:40,520 Fine. 24 00:02:40,600 --> 00:02:42,400 While I was tidying up just now, 25 00:02:42,480 --> 00:02:45,440 I found a Heartless Pill left by your father. 26 00:02:45,520 --> 00:02:47,440 Since you're letting go of her, 27 00:02:47,520 --> 00:02:50,400 you should take this pill to end this once and for all. 28 00:02:50,480 --> 00:02:51,640 You can start again. 29 00:03:18,760 --> 00:03:20,320 No, no. 30 00:03:20,640 --> 00:03:21,640 No! 31 00:03:22,560 --> 00:03:23,560 Xuan Ji. 32 00:03:23,800 --> 00:03:25,360 Xuan Ji, you're awake. How are you feeling? 33 00:03:25,440 --> 00:03:26,440 Stinky woman. 34 00:03:31,040 --> 00:03:32,040 Why... 35 00:03:32,960 --> 00:03:34,320 Wasn't I at the secret ground 36 00:03:35,000 --> 00:03:36,920 destroying the soul of Star of Mosha? 37 00:03:37,000 --> 00:03:38,920 -Why am I-- -You passed out from exhaustion. 38 00:03:39,000 --> 00:03:40,560 Father has resealed the Jade Cup. 39 00:03:42,800 --> 00:03:44,960 Was it Father who resealed it? 40 00:03:46,800 --> 00:03:47,920 Why do I recall 41 00:03:49,760 --> 00:03:50,960 seeing Si Feng? 42 00:03:51,160 --> 00:03:53,200 Why, you must be confused. 43 00:03:53,280 --> 00:03:54,320 You fainted at the secret ground 44 00:03:54,400 --> 00:03:55,760 and Father resealed the Jade Cup. 45 00:03:55,840 --> 00:03:57,240 Then, Flying Snake brought you out. 46 00:03:57,320 --> 00:03:58,520 Ask him if you don't believe me. 47 00:03:58,600 --> 00:03:59,920 Right, Flying Snake? 48 00:04:02,640 --> 00:04:03,640 Is that what happened? 49 00:04:07,200 --> 00:04:10,570 Don't you even know what you've seen? 50 00:04:18,320 --> 00:04:21,190 I was probably hallucinating. 51 00:04:21,560 --> 00:04:22,560 Xuan Ji. 52 00:04:23,280 --> 00:04:24,880 Father and I didn't know 53 00:04:24,960 --> 00:04:27,560 that destroying the contents of the Jade Cup would cost your life. 54 00:04:27,680 --> 00:04:29,800 Had we known that, we wouldn't have let you go. 55 00:04:30,040 --> 00:04:31,120 Promise me this. 56 00:04:31,200 --> 00:04:33,840 Don't neglect your well-being, okay? 57 00:04:34,080 --> 00:04:37,080 Yes, and I need to tell you this. 58 00:04:37,160 --> 00:04:39,200 You can't destroy the soul of Star of Mosha. 59 00:04:39,280 --> 00:04:41,240 Senior Hao Chen got it all wrong. 60 00:04:41,560 --> 00:04:44,560 Don't do this again, got it? 61 00:04:46,480 --> 00:04:47,560 He got it wrong? 62 00:05:00,000 --> 00:05:01,080 Little Fox. 63 00:05:01,600 --> 00:05:02,880 Where's my booze? 64 00:05:04,440 --> 00:05:05,720 Little Fox. 65 00:05:07,440 --> 00:05:09,080 Little Fox. 66 00:05:09,800 --> 00:05:11,160 Little Fox. 67 00:05:20,560 --> 00:05:21,560 Marvelous wine! 68 00:05:22,160 --> 00:05:23,400 One jar isn't enough. 69 00:05:23,480 --> 00:05:26,600 It's not? There's more in Lize Palace's cellars. 70 00:05:26,680 --> 00:05:29,200 Little Si Feng brought the palace's disciples away, 71 00:05:29,280 --> 00:05:30,760 and the demons in Sky Hall are gone. 72 00:05:31,040 --> 00:05:35,120 You have more than enough wine to last you for your entire life. 73 00:05:35,840 --> 00:05:37,720 That would be wonderful. 74 00:05:44,560 --> 00:05:45,560 Little Fox. 75 00:05:47,160 --> 00:05:50,200 Don't you find Si Feng weird? 76 00:05:50,280 --> 00:05:53,240 You see, he finally made it back here, 77 00:05:53,440 --> 00:05:55,240 and he's already occupied. 78 00:05:55,800 --> 00:05:57,640 It's not easy to be a human or a demon. 79 00:05:57,720 --> 00:06:00,120 That's why you should live happily and freely. 80 00:06:00,200 --> 00:06:02,080 Why must you care so much about other people's feelings? 81 00:06:02,480 --> 00:06:05,680 And he just had to choose something no one would do 82 00:06:06,120 --> 00:06:08,240 until he's miserable and glum. 83 00:06:08,320 --> 00:06:09,600 I don't understand him. 84 00:06:10,080 --> 00:06:12,640 Yes, you won't understand him. 85 00:06:13,560 --> 00:06:17,960 After all, freedom matters the most to you. 86 00:06:20,840 --> 00:06:23,000 You'll never understand. 87 00:06:23,720 --> 00:06:26,760 For some humans and demons, 88 00:06:27,120 --> 00:06:28,920 there are things more important than freedom. 89 00:06:38,680 --> 00:06:40,440 So what if it brings misery? 90 00:06:41,920 --> 00:06:43,760 He did so willingly. 91 00:06:51,400 --> 00:06:54,120 We're missing some food to go with the wine. 92 00:06:54,320 --> 00:06:56,080 I'm going to get some food. 93 00:07:04,080 --> 00:07:06,200 Stinky woman, why are you here again? 94 00:07:06,280 --> 00:07:09,280 Are you still trying to destroy the soul of Star of Mosha? 95 00:07:10,080 --> 00:07:11,680 Before Senior Hao Chen died, 96 00:07:12,120 --> 00:07:15,080 he kept reminding me to destroy the Jade Cup. 97 00:07:15,360 --> 00:07:16,880 But I haven't done so yet. 98 00:07:17,360 --> 00:07:18,360 And I don't know why, 99 00:07:18,440 --> 00:07:19,760 but the more I want to destroy it, 100 00:07:20,200 --> 00:07:21,640 the more my heart aches. 101 00:07:22,320 --> 00:07:23,800 And I think I saw 102 00:07:23,880 --> 00:07:26,960 the moment when the soul of Star of Mosha was taken out. 103 00:07:28,720 --> 00:07:30,400 You saw it? 104 00:07:31,520 --> 00:07:32,520 It wasn't clear. 105 00:07:32,760 --> 00:07:34,120 I only saw some shadows. 106 00:07:36,040 --> 00:07:37,400 But I can clearly feel 107 00:07:37,480 --> 00:07:39,840 the pain when the Star of Mosha had his soul ripped off. 108 00:07:40,880 --> 00:07:41,880 How strange. 109 00:07:42,560 --> 00:07:46,520 Maybe it's because you're somehow connected to him. 110 00:07:47,320 --> 00:07:49,280 Is it because I killed the Star of Mosha 111 00:07:49,560 --> 00:07:51,120 and sealed his soul? 112 00:07:51,760 --> 00:07:54,840 But I don't think that's the case. 113 00:07:55,480 --> 00:07:59,600 Or, perhaps the Star of Mosha has possessed my mind. 114 00:08:00,160 --> 00:08:02,960 I think I dreamed about Si Feng. 115 00:08:08,520 --> 00:08:10,080 Perhaps I wasn't strong enough. 116 00:08:10,400 --> 00:08:12,600 That's why I couldn't fulfill Senior Hao Chen's wish. 117 00:08:13,080 --> 00:08:14,600 As long as the soul of Star of Mosha remains, 118 00:08:14,800 --> 00:08:16,040 the three realms will remain threatened. 119 00:08:16,800 --> 00:08:17,880 I'm going to try again. 120 00:08:17,960 --> 00:08:20,160 No, you can't. 121 00:08:20,240 --> 00:08:21,480 You'll die. 122 00:08:21,560 --> 00:08:23,640 You'll die, get it? 123 00:08:24,000 --> 00:08:27,160 Sacrificing for the people is my destiny. 124 00:08:27,880 --> 00:08:30,080 Besides, I don't want Si Feng to become the demon lord. 125 00:08:30,236 --> 00:08:32,475 Who told you Si Feng would become the demon lord? 126 00:08:32,559 --> 00:08:35,030 Who said you have to die to save the world? 127 00:08:35,360 --> 00:08:36,440 Destiny, you say? 128 00:08:36,520 --> 00:08:38,880 I thought you never believed in destiny. 129 00:08:39,368 --> 00:08:42,360 So, your senior blurted some nonsense before he died, 130 00:08:42,440 --> 00:08:43,719 and you're going to bang your head on the wall? 131 00:08:43,799 --> 00:08:44,840 Flying Snake! 132 00:08:46,320 --> 00:08:48,000 I am just speaking the truth. 133 00:08:48,440 --> 00:08:50,920 Your senior is dead. 134 00:08:51,200 --> 00:08:52,803 Does that make his words truthful? 135 00:08:52,880 --> 00:08:55,795 Well, the soul of Star of Mosha has not been released, 136 00:08:55,960 --> 00:08:57,920 but even if the soul returns to its body, 137 00:08:58,000 --> 00:09:00,440 will he really go on a killing spree in the three realms 138 00:09:00,520 --> 00:09:01,960 and endanger the people? 139 00:09:02,720 --> 00:09:04,400 Is there something you know? 140 00:09:06,520 --> 00:09:07,560 I only know that 141 00:09:07,640 --> 00:09:10,640 the story about the Star of Mosha ending the world is just speculation. 142 00:09:10,800 --> 00:09:12,480 No one knows what the Star of Mosha would do. 143 00:09:12,560 --> 00:09:13,840 Not even the Jade Emperor knows! 144 00:09:14,040 --> 00:09:15,760 The Star of Mosha hasn't done anything yet. 145 00:09:15,840 --> 00:09:18,580 Why is he seen as the doom of the world 146 00:09:18,665 --> 00:09:20,274 and sentenced to eternal damnation? 147 00:09:20,359 --> 00:09:22,520 Why are you sacrificing yourself 148 00:09:22,600 --> 00:09:24,200 for something that hasn't happened yet? 149 00:09:24,960 --> 00:09:27,520 Your senior must have told you to take precautions 150 00:09:27,590 --> 00:09:30,270 and end everything before it starts, 151 00:09:30,600 --> 00:09:32,435 even if it's very likely that 152 00:09:32,520 --> 00:09:34,120 it won't even happen. 153 00:09:35,480 --> 00:09:37,760 But Senior Hao Chen always said that 154 00:09:37,840 --> 00:09:40,320 the appearance of the Star of Mosha is sure to bring disaster. 155 00:09:41,040 --> 00:09:42,935 He's just using your trust 156 00:09:43,040 --> 00:09:44,880 to make you do the things he deemed right! 157 00:09:45,840 --> 00:09:48,280 Xuan Ji, the Jade Cup has been resealed. 158 00:09:48,360 --> 00:09:50,600 There's no danger anymore, so... 159 00:09:55,520 --> 00:09:56,520 Flying Snake. 160 00:09:56,880 --> 00:09:58,200 Is my father really capable 161 00:09:59,120 --> 00:10:00,840 of sealing the Jade Cup? 162 00:10:04,640 --> 00:10:07,360 I must see for myself. 163 00:10:13,360 --> 00:10:14,360 Forget it. 164 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 Why keep it a secret? 165 00:10:16,440 --> 00:10:17,800 She has to know someday. 166 00:10:28,760 --> 00:10:30,040 What is this? 167 00:10:30,680 --> 00:10:32,360 Isn't this the seal of the Rose Gold Bird? 168 00:10:32,800 --> 00:10:36,040 You almost perished with the soul of Star of Mosha. 169 00:10:36,240 --> 00:10:37,320 It was him who saved you 170 00:10:37,400 --> 00:10:39,600 and depleted all his powers to reseal the Jade Cup. 171 00:10:40,000 --> 00:10:41,520 That was a huge blow to his health. 172 00:10:41,800 --> 00:10:44,760 Everyone hopes you won't know about this, 173 00:10:45,440 --> 00:10:46,760 Si Feng included. 174 00:10:48,680 --> 00:10:50,080 So it wasn't a dream. 175 00:10:52,000 --> 00:10:53,520 But why did he do that? 176 00:10:54,360 --> 00:10:55,560 Isn't he the Star of Mosha? 177 00:10:55,800 --> 00:10:57,440 Wouldn't he want to open the Jade Cup? 178 00:10:58,080 --> 00:10:59,320 I am not the Star of Mosha. 179 00:10:59,880 --> 00:11:01,880 I have never harmed anyone. 180 00:11:02,480 --> 00:11:05,624 I am here today to kill Yuan Lang. 181 00:11:05,709 --> 00:11:06,920 Shut up! 182 00:11:07,480 --> 00:11:08,480 Si Feng! 183 00:11:10,160 --> 00:11:11,160 No. 184 00:11:13,120 --> 00:11:14,480 He killed my master. 185 00:11:14,560 --> 00:11:15,560 He killed Senior Hao Chen. 186 00:11:15,640 --> 00:11:16,920 He injured Aunt Ying Hong. 187 00:11:17,000 --> 00:11:19,880 But no one has ever seen him in action, right? 188 00:11:21,960 --> 00:11:25,120 I think there must be some misunderstanding. 189 00:11:25,640 --> 00:11:30,555 But it's a fact that he's not the Star of Mosha. 190 00:11:30,640 --> 00:11:34,160 He pretended to be the Star of Mosha to remove Yuan Lang from the picture. 191 00:11:34,240 --> 00:11:35,200 After all, our biggest threat 192 00:11:35,280 --> 00:11:38,800 isn't the unseen Star of Mosha, but the nefarious Yuan Lang. 193 00:11:40,800 --> 00:11:41,960 Is that so? 194 00:11:42,360 --> 00:11:46,720 So, which part of him convinced you that he's the Star of Mosha? 195 00:11:46,805 --> 00:11:48,005 He took down our biggest enemy 196 00:11:48,090 --> 00:11:50,130 and risked his life to reseal the Jade Cup. 197 00:11:50,280 --> 00:11:51,520 The Jade Cup is stable now. 198 00:11:52,320 --> 00:11:53,320 I don't know. 199 00:11:54,080 --> 00:11:58,080 I think there are many things that you will have to clarify. 200 00:12:03,160 --> 00:12:06,400 -Father. -What are you doing here now? 201 00:12:06,480 --> 00:12:07,640 I need to go to Lize Palace. 202 00:12:07,725 --> 00:12:09,245 I need to ask Si Feng something. 203 00:12:10,440 --> 00:12:11,520 No need. 204 00:12:11,800 --> 00:12:14,360 They have left their palace. 205 00:12:14,600 --> 00:12:16,360 I've asked Min Xing to scout around. 206 00:12:16,680 --> 00:12:19,120 All the barriers surrounding Lize Palace have been removed. 207 00:12:19,200 --> 00:12:20,960 Only an empty palace remains. 208 00:12:21,040 --> 00:12:24,280 All the Rose Gold Bird Demons are missing now. 209 00:12:24,400 --> 00:12:26,000 I don't know if Lize Palace 210 00:12:26,720 --> 00:12:28,440 is truly giving up 211 00:12:28,720 --> 00:12:30,160 or hiding themselves 212 00:12:30,240 --> 00:12:32,120 to plot a bigger conspiracy. 213 00:12:32,400 --> 00:12:33,560 Then I have to go there! 214 00:12:34,160 --> 00:12:35,160 Master. 215 00:12:36,800 --> 00:12:37,800 Master. 216 00:12:37,960 --> 00:12:40,800 A disciple saw Wu Tong around Mount Buzhou. 217 00:12:41,000 --> 00:12:42,120 Wu Tong? 218 00:12:42,640 --> 00:12:47,120 Did Yu Si Feng bring his horde of demons back to Mount Buzhou? 219 00:12:47,400 --> 00:12:48,840 Keep a closer eye on him. 220 00:12:48,920 --> 00:12:52,040 Remember, Ling Long must not know about this. 221 00:12:52,240 --> 00:12:53,240 Well... 222 00:12:53,680 --> 00:12:54,960 Ling Long has left. 223 00:12:55,120 --> 00:12:56,320 She said she wants to kill Wu Tong herself. 224 00:12:56,400 --> 00:12:58,800 What? That's preposterous! 225 00:12:59,000 --> 00:13:00,520 She is no match for Wu Tong! 226 00:13:00,600 --> 00:13:02,640 Father, don't worry, I'll bring Ling Long back here. 227 00:13:02,720 --> 00:13:04,240 She couldn't have reached Mount Buzhou by now. 228 00:13:04,360 --> 00:13:05,360 Maybe not. 229 00:13:05,480 --> 00:13:08,600 Min Yan left a Black and White Ring on Wu Tong back then. 230 00:13:08,680 --> 00:13:11,440 That means she can access Mount Buzhou easily. 231 00:14:02,600 --> 00:14:03,600 Let go of me! 232 00:14:05,040 --> 00:14:06,160 You're finally here. 233 00:14:08,120 --> 00:14:09,880 I've been waiting for you. 234 00:14:10,680 --> 00:14:13,520 I've been wandering around Mount Buzhou for the past few days. 235 00:14:14,840 --> 00:14:15,840 I knew 236 00:14:16,600 --> 00:14:19,680 you'd come when you know that I'm here. 237 00:14:23,320 --> 00:14:24,520 Your face tells me that 238 00:14:25,800 --> 00:14:27,120 Zhong Min Yan is dead. 239 00:14:28,080 --> 00:14:29,400 He won't die. 240 00:14:31,120 --> 00:14:32,640 Only you will. 241 00:14:35,440 --> 00:14:37,760 To think you're here for me even when he's not dead yet. 242 00:14:38,240 --> 00:14:40,400 Are you so eager to see me? 243 00:14:42,080 --> 00:14:45,240 After all, we used to be so happy together. 244 00:14:46,240 --> 00:14:48,080 You only cared about me. 245 00:14:48,640 --> 00:14:50,120 No one but me. 246 00:14:50,720 --> 00:14:53,280 You'd whisper sweet nothings into my ears every day. 247 00:14:56,120 --> 00:14:57,320 That wasn't... 248 00:14:57,400 --> 00:14:59,640 That wasn't me! 249 00:15:00,640 --> 00:15:02,360 What's the point of denying the truth? 250 00:15:03,400 --> 00:15:05,520 You still can't escape from my hands. 251 00:15:05,960 --> 00:15:08,080 Aren't you right beside me now? 252 00:15:10,560 --> 00:15:13,040 I'm going to make you wear a bridal veil today 253 00:15:14,240 --> 00:15:15,480 and marry you. 254 00:15:18,440 --> 00:15:19,480 Don't rush. 255 00:15:21,280 --> 00:15:22,760 When our bridal room is ready, 256 00:15:23,000 --> 00:15:25,840 we have enough time to spend the rest of our lives together. 257 00:15:27,200 --> 00:15:28,200 Wu Tong. 258 00:15:29,320 --> 00:15:31,680 Today is the day you die. 259 00:15:38,360 --> 00:15:40,840 There's a Lightning Formation under your feet. 260 00:15:41,720 --> 00:15:46,240 Do you think a mere Lightning Formation can kill me? 261 00:15:47,760 --> 00:15:51,200 Yes, a normal formation is nothing to you. 262 00:15:51,880 --> 00:15:54,040 But what if I sacrifice myself 263 00:15:54,640 --> 00:15:56,000 to summon a Thunderous Calamity? 264 00:15:56,800 --> 00:15:57,800 Wu Tong. 265 00:15:58,600 --> 00:16:00,040 Judging from our powers, 266 00:16:00,120 --> 00:16:03,320 a Thunderous Calamity should be enough to reduce us to ashes. 267 00:16:03,920 --> 00:16:05,680 You're going to die! 268 00:16:05,960 --> 00:16:06,960 You... 269 00:16:20,680 --> 00:16:21,840 Don't you dare go anywhere. 270 00:16:22,120 --> 00:16:24,800 Are you taking yourself down too just to kill me? 271 00:16:36,920 --> 00:16:37,920 Fine. 272 00:16:38,640 --> 00:16:39,720 That's fair enough. 273 00:16:39,840 --> 00:16:41,480 Since I can't be with you in this life, 274 00:16:42,520 --> 00:16:44,320 I'm satisfied enough to die with you. 275 00:16:54,760 --> 00:16:56,480 A Thunderous Calamity? Something is up. 276 00:16:57,080 --> 00:16:58,760 Keep your guard up, the gate is opening. 277 00:17:03,360 --> 00:17:04,360 Look! 278 00:17:04,566 --> 00:17:05,520 Who's there? 279 00:17:05,599 --> 00:17:07,679 Forget about that, let's go! 280 00:17:13,319 --> 00:17:14,589 -Lord Flying Snake. -Lord Flying Snake. 281 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 It's me. 282 00:17:17,079 --> 00:17:18,799 Surprised? Happy to see me? 283 00:17:21,560 --> 00:17:24,350 Shen Shu, Yu Lu. 284 00:17:24,800 --> 00:17:29,160 Are you two up for a round of entertainment with me? 285 00:17:33,360 --> 00:17:34,360 A Thunderous Calamity. 286 00:17:34,640 --> 00:17:35,640 Ling Long! 287 00:17:35,760 --> 00:17:36,760 Ling Long! 288 00:17:39,240 --> 00:17:40,720 Ling Long! 289 00:17:40,800 --> 00:17:42,120 -Xuan Ji. -Let's go. 290 00:17:46,960 --> 00:17:48,600 Ling Long, why did you do this? 291 00:17:48,680 --> 00:17:50,720 Hadn't I made it here in time, you'd be... 292 00:17:59,640 --> 00:18:00,760 Why did you do this? 293 00:18:01,320 --> 00:18:02,960 Are you leaving me and Father behind? 294 00:18:05,192 --> 00:18:06,160 What about Sixth Senior? 295 00:18:06,240 --> 00:18:07,920 Don't you care about him anymore? 296 00:18:09,280 --> 00:18:10,280 Min Yan... 297 00:18:11,880 --> 00:18:13,680 He probably won't wake up anymore. 298 00:18:15,360 --> 00:18:17,160 We vowed to live and die together, 299 00:18:18,280 --> 00:18:20,520 so this is just another means to do so. 300 00:18:22,080 --> 00:18:23,080 Live together... 301 00:18:23,880 --> 00:18:25,440 The sword pierced through his heart meridian. 302 00:18:25,520 --> 00:18:27,720 Any normal human would have died on the spot. 303 00:18:28,240 --> 00:18:30,160 Everything is predestined, force does you no good. 304 00:18:30,240 --> 00:18:31,400 I'm still going to force it. 305 00:18:31,560 --> 00:18:32,680 I must save him. 306 00:18:32,840 --> 00:18:34,640 As long as a shred of hope remains, I must save him. 307 00:18:34,720 --> 00:18:36,640 If he lives, that will be wonderful. 308 00:18:36,720 --> 00:18:39,200 If he doesn't, I will die with him. 309 00:18:39,280 --> 00:18:40,760 But what am I doing now? 310 00:18:56,400 --> 00:18:57,400 Wu Tong. 311 00:18:58,200 --> 00:19:00,960 Let's settle our scores once and for all. 312 00:19:01,160 --> 00:19:02,160 Where are your men? 313 00:19:02,240 --> 00:19:04,360 Where are the demons in Sky Hall and Lize Palace? 314 00:19:05,640 --> 00:19:08,400 I thought your lover, Yu Si Feng, disbanded the demons in Sky Hall. 315 00:19:08,560 --> 00:19:09,840 Yuan Lang plotted for thousands of years 316 00:19:09,920 --> 00:19:11,240 to throw the three realms into chaos, 317 00:19:11,320 --> 00:19:12,760 and Yu Si Feng stopped his plans. 318 00:19:12,840 --> 00:19:14,400 Didn't you know? 319 00:19:16,360 --> 00:19:18,280 You're a clever lady, God of War. 320 00:19:18,480 --> 00:19:20,280 Even when Yu Si Feng is the Star of Mosha, 321 00:19:20,800 --> 00:19:22,600 he wouldn't open the Jade Cup. 322 00:19:22,680 --> 00:19:24,920 He would rather end his life to be with you. 323 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 Lies! 324 00:19:26,800 --> 00:19:27,800 Ling Long. 325 00:19:29,040 --> 00:19:30,120 What Wu Tong said 326 00:19:30,960 --> 00:19:33,440 is the same as Flying Snake's speculation. 327 00:19:35,040 --> 00:19:37,360 Did Si Feng do all that because of Yuan Lang? 328 00:19:37,600 --> 00:19:38,600 Don't tell me 329 00:19:39,440 --> 00:19:41,240 we've misunderstood Si Feng all this time. 330 00:19:44,440 --> 00:19:45,440 Tell me. 331 00:19:45,880 --> 00:19:48,360 Where are Si Feng and his followers? 332 00:19:48,440 --> 00:19:49,440 How would I know? 333 00:19:49,760 --> 00:19:51,640 He wants to kill me, I should be avoiding him. 334 00:19:52,120 --> 00:19:54,920 But why are you in the dark too? 335 00:19:55,480 --> 00:19:57,040 Didn't he look for you? 336 00:19:58,880 --> 00:20:02,160 Don't tell me that when he killed Yuan Lang, 337 00:20:02,720 --> 00:20:04,280 he killed himself as well. 338 00:20:11,320 --> 00:20:15,000 Perhaps living as a murderous Demon Lord means nothing. 339 00:20:15,120 --> 00:20:17,200 When you don't have that one person you want, 340 00:20:18,080 --> 00:20:19,520 everything is dull. 341 00:20:24,040 --> 00:20:25,720 I'm killing you today! 342 00:20:26,400 --> 00:20:27,400 Ling Long! 343 00:21:52,000 --> 00:21:53,120 What's going on? 344 00:21:53,200 --> 00:21:55,720 Two humans are fighting in Mount Buzhou, 345 00:21:55,800 --> 00:21:59,080 so are you dazed or blind? 346 00:21:59,440 --> 00:22:00,440 I... 347 00:22:01,760 --> 00:22:03,440 If I were you, 348 00:22:03,760 --> 00:22:05,240 I would have ignored 349 00:22:05,320 --> 00:22:07,560 these two humans, me 350 00:22:07,640 --> 00:22:09,160 and the God of War herself 351 00:22:09,240 --> 00:22:10,640 so I wouldn't have to report to the heavens 352 00:22:10,720 --> 00:22:12,120 about you neglecting your duties. 353 00:22:12,280 --> 00:22:13,560 What do you say? 354 00:22:46,440 --> 00:22:49,520 Isn't killing me enough to appease your anger? 355 00:22:50,880 --> 00:22:55,040 You deserve to be cut into pieces! 356 00:22:58,560 --> 00:23:02,000 You look nice even when you hate me. 357 00:23:04,480 --> 00:23:08,200 Why do I only understand now that what I want 358 00:23:09,760 --> 00:23:11,600 is not eradicating the sects 359 00:23:12,320 --> 00:23:15,320 or taking revenge on everyone, but 360 00:23:16,920 --> 00:23:18,680 having you look at me. 361 00:23:19,400 --> 00:23:21,120 Since the first time I met you, 362 00:23:21,760 --> 00:23:23,000 I've always wanted 363 00:23:24,080 --> 00:23:26,320 to attract your gaze. 364 00:23:36,240 --> 00:23:38,400 My lord, the gate to Fenru City is wide open. 365 00:23:38,680 --> 00:23:40,000 If they don't leave now, 366 00:23:40,080 --> 00:23:42,040 they will be sucked into the oblivion of Fenru City 367 00:23:42,200 --> 00:23:44,560 or even stuck there forever. 368 00:23:47,040 --> 00:23:48,240 That's it? 369 00:23:55,160 --> 00:23:56,160 Oh no. 370 00:24:02,160 --> 00:24:03,440 Let go of me! 371 00:24:04,280 --> 00:24:05,800 Wu Tong, let go of me! 372 00:24:06,240 --> 00:24:08,520 Let go of me! 373 00:24:09,080 --> 00:24:10,320 Let go of me! 374 00:24:15,640 --> 00:24:16,720 Let go of me! 375 00:24:18,160 --> 00:24:19,280 Let go of me! 376 00:24:20,720 --> 00:24:22,000 Let go of me, Wu Tong! 377 00:24:24,680 --> 00:24:28,680 I've never understood the meaning of life. 378 00:24:29,280 --> 00:24:30,680 I was fixated on taking revenge. 379 00:24:31,360 --> 00:24:33,240 Now that I'm dying, I finally understand. 380 00:24:33,480 --> 00:24:37,040 -Let go! -I've always wanted you. 381 00:24:37,120 --> 00:24:39,040 Let go of me, I'm not dying with you! 382 00:24:39,120 --> 00:24:40,240 Let go of me! 383 00:24:43,360 --> 00:24:47,240 Let go of me, I'm not dying with you! 384 00:24:49,920 --> 00:24:51,680 Stinky woman. 385 00:24:56,000 --> 00:24:57,800 Let go of me! 386 00:25:16,800 --> 00:25:17,800 Ling Long! 387 00:25:27,080 --> 00:25:28,080 Xuan Ji! 388 00:25:28,520 --> 00:25:29,480 Xuan Ji! 389 00:25:29,560 --> 00:25:30,760 -Xuan Ji! -Ling Long. 390 00:25:31,520 --> 00:25:32,880 Xuan Ji! 391 00:26:04,920 --> 00:26:06,560 Why aren't you crying, miss? 392 00:26:06,760 --> 00:26:08,920 Don't you have something you're holding onto? 393 00:26:22,800 --> 00:26:24,480 What's there to hold onto? 394 00:26:26,200 --> 00:26:27,840 I had nothing but a boring life. 395 00:26:33,560 --> 00:26:34,560 Forget it. 396 00:26:35,640 --> 00:26:36,800 You should forget it. 397 00:26:54,080 --> 00:26:55,200 It's the River of Forgetting. 398 00:26:56,080 --> 00:26:57,400 That was Si Feng. 399 00:27:00,400 --> 00:27:02,560 You're weird for a music instructor. 400 00:27:03,200 --> 00:27:04,800 Are you in love with me? 401 00:27:05,360 --> 00:27:06,360 I... 402 00:27:08,480 --> 00:27:11,880 I have never seen love. 403 00:27:12,200 --> 00:27:15,840 And I don't believe love exists. 404 00:27:16,320 --> 00:27:17,840 You said you don't believe in love. 405 00:27:18,160 --> 00:27:21,520 This time, I'll take this gamble for myself. 406 00:27:22,240 --> 00:27:23,240 I'm betting you. 407 00:27:23,920 --> 00:27:25,800 Let's see if you'll remember me. 408 00:27:30,520 --> 00:27:31,520 How will you know? 409 00:27:32,360 --> 00:27:35,880 By seeking this drop of blood so you can ask me after you die? 410 00:27:40,000 --> 00:27:41,840 You have committed treason 411 00:27:42,040 --> 00:27:43,280 by owning private troops 412 00:27:43,640 --> 00:27:45,240 and engaging in nepotism. 413 00:27:45,720 --> 00:27:48,640 Am I supposed to cover for you, Prince Xin? 414 00:27:49,120 --> 00:27:50,680 I conquered the kingdom, 415 00:27:51,560 --> 00:27:52,560 consolidated your power 416 00:27:53,120 --> 00:27:54,360 and protected the nation for you. 417 00:27:56,800 --> 00:27:57,800 In the end, 418 00:27:58,320 --> 00:28:00,040 one word from you nullifies everything I did. 419 00:28:00,760 --> 00:28:02,280 Thy name is unpredictable. 420 00:28:04,640 --> 00:28:05,960 Your Majesty, I hope 421 00:28:06,880 --> 00:28:08,480 you will trust those who can be trusted, 422 00:28:09,240 --> 00:28:11,000 or else it will be miserable for you. 423 00:28:15,440 --> 00:28:16,680 I will give you 424 00:28:19,040 --> 00:28:20,360 everything you want. 425 00:28:25,320 --> 00:28:28,760 Are you really giving me your eyes even when it's forbidden? 426 00:28:29,160 --> 00:28:30,560 You are born in a family of sorcerers. 427 00:28:31,080 --> 00:28:33,200 if you can't study spells and become a full-fledged sorceress, 428 00:28:33,840 --> 00:28:35,040 you will be burned. 429 00:28:36,120 --> 00:28:37,080 I don't want to see you die. 430 00:28:37,160 --> 00:28:38,240 Even if that's the case, 431 00:28:39,160 --> 00:28:40,400 I won't remember you. 432 00:28:40,720 --> 00:28:42,240 I just want you to live to your fullest. 433 00:28:44,320 --> 00:28:45,320 Don't worry. 434 00:28:46,520 --> 00:28:48,000 I will find a far place to die. 435 00:28:48,880 --> 00:28:50,520 We will not meet again in this life. 436 00:28:57,000 --> 00:28:58,200 I see you as my confidant. 437 00:28:58,840 --> 00:29:00,040 Why do you want to kill me? 438 00:29:00,360 --> 00:29:01,640 Someone is paying me for your life. 439 00:29:01,920 --> 00:29:02,920 When you die, 440 00:29:03,080 --> 00:29:04,280 I will be free. 441 00:29:07,920 --> 00:29:08,920 Why? 442 00:29:10,120 --> 00:29:11,560 I hope that after I die, 443 00:29:12,600 --> 00:29:13,960 you won't forget about me. 444 00:29:20,160 --> 00:29:21,280 Dream on. 445 00:29:22,400 --> 00:29:23,920 Why should I remember you? 446 00:29:57,280 --> 00:30:00,400 So that's what he meant when he said I hurt him for the past nine lives. 447 00:30:00,800 --> 00:30:04,120 To think I even guaranteed I'd treat him differently this life. 448 00:30:04,840 --> 00:30:06,560 Yet I disappointed him again. 449 00:30:07,440 --> 00:30:09,560 No, I can't continue wallowing in here. 450 00:30:10,000 --> 00:30:11,960 I need to get answers from Si Feng! 451 00:30:19,280 --> 00:30:21,680 You hate the heavens for wrecking your life. 452 00:30:22,000 --> 00:30:24,680 All you have in your mind is revenge, right? 453 00:30:24,800 --> 00:30:26,840 Do you think I'll forgive the heavens 454 00:30:28,120 --> 00:30:29,880 for doing this to me? 455 00:30:30,280 --> 00:30:31,440 Execute her! 456 00:30:57,040 --> 00:30:58,040 That's right. 457 00:30:58,600 --> 00:31:00,040 You shouldn't die here. 458 00:31:00,720 --> 00:31:02,600 I shall bring you to Fenru City so you can enter the mortal world. 459 00:31:03,280 --> 00:31:06,160 Then, the heavens cannot hurt you anymore. 460 00:31:06,520 --> 00:31:07,520 No! 461 00:31:38,320 --> 00:31:40,120 I'll go with you. 462 00:31:40,960 --> 00:31:42,920 I shall use my life to release you 463 00:31:43,560 --> 00:31:45,000 from your pain and anger 464 00:31:45,760 --> 00:31:48,920 and make up for the wrongs the heavens has done to you. 465 00:31:50,480 --> 00:31:51,480 Si Feng. 466 00:31:52,640 --> 00:31:53,640 Si Feng! 467 00:32:04,840 --> 00:32:07,200 Stinky woman, are you okay? 468 00:32:07,720 --> 00:32:08,720 How are you feeling? 469 00:32:17,560 --> 00:32:18,560 Tell me. 470 00:32:18,800 --> 00:32:21,320 When can I finally retire from war? 471 00:33:12,080 --> 00:33:13,520 So he has always been with me. 472 00:33:14,240 --> 00:33:16,720 He has been with me since I was in the heavens. 473 00:33:16,800 --> 00:33:18,440 Yet he gave everything up 474 00:33:18,520 --> 00:33:21,200 to redeem me through ten lives in the mortal world. 475 00:33:21,600 --> 00:33:24,480 I was the one who dragged him down. 476 00:33:25,000 --> 00:33:27,120 And not only did I forget everything, 477 00:33:27,200 --> 00:33:29,520 I hurt him time and again. 478 00:33:30,400 --> 00:33:31,720 What are you thinking about? 479 00:33:32,160 --> 00:33:33,320 I saw everything. 480 00:33:34,400 --> 00:33:36,450 When I was relegated to the mortal world, 481 00:33:36,520 --> 00:33:38,640 it was King Bailing who erased all my memories. 482 00:33:38,720 --> 00:33:40,840 Even the Mirror of Origin couldn't show me my memories. 483 00:33:40,920 --> 00:33:42,280 Why did he do that? 484 00:33:42,400 --> 00:33:43,920 The heavens has its own way of doing things. 485 00:33:45,080 --> 00:33:46,640 They have their considerations. 486 00:33:46,760 --> 00:33:48,000 Considerations? 487 00:33:48,560 --> 00:33:50,880 I am just a toy for those in the heavens. 488 00:33:52,520 --> 00:33:53,520 Let's not talk about this now. 489 00:33:53,800 --> 00:33:56,240 Didn't you see anything else down there? 490 00:34:03,920 --> 00:34:05,000 Si Feng. 491 00:34:06,951 --> 00:34:07,951 Si Feng. 492 00:34:08,480 --> 00:34:09,520 Si Feng. 493 00:34:11,839 --> 00:34:13,000 I saw it. 494 00:34:13,639 --> 00:34:15,839 When I was in the heavens and the mortal world, 495 00:34:16,279 --> 00:34:20,160 even when I was utterly betrayed and abandoned, 496 00:34:20,239 --> 00:34:24,199 only Si Feng gave me his all to help me. 497 00:34:25,480 --> 00:34:29,240 How would a person like him ever betray me? 498 00:34:31,239 --> 00:34:32,239 Flying Snake. 499 00:34:33,199 --> 00:34:34,519 I was wrong. 500 00:34:35,400 --> 00:34:38,600 I have been wrong all along, right? 501 00:34:44,839 --> 00:34:47,854 By the way, when I sent Ling Long back to Shaoyang Sect, 502 00:34:47,934 --> 00:34:48,928 I met Ting Nu. 503 00:34:49,007 --> 00:34:50,198 He said it was Si Feng who told him to come 504 00:34:50,279 --> 00:34:51,470 to save Zhong Min Yan. 505 00:34:53,799 --> 00:34:55,679 Then Ting Nu knows where Si Feng is. 506 00:34:55,759 --> 00:34:57,040 Why didn't you tell me earlier? 507 00:35:14,640 --> 00:35:15,640 Little Six. 508 00:35:16,040 --> 00:35:17,040 Little Six. 509 00:35:17,240 --> 00:35:18,240 Ling Long. 510 00:35:20,520 --> 00:35:22,520 I knew you wouldn't leave me. 511 00:35:23,120 --> 00:35:24,640 Even if you're abandoning me, 512 00:35:25,080 --> 00:35:27,560 I'll look for you in heaven and hell. 513 00:35:27,760 --> 00:35:29,280 I haven't married my wife yet. 514 00:35:29,600 --> 00:35:30,680 I'm not going anywhere. 515 00:35:43,160 --> 00:35:44,160 What happened? 516 00:35:47,520 --> 00:35:50,080 I went to Mount Buzhou to confront Wu Tong. 517 00:35:50,720 --> 00:35:51,880 He's dead now. 518 00:35:52,080 --> 00:35:53,760 Our nightmare has ended. 519 00:35:54,000 --> 00:35:56,240 I won't do anything silly again. 520 00:35:56,800 --> 00:35:59,720 Everything is over now. 521 00:36:02,440 --> 00:36:06,400 My wife, I have never felt that you're silly. 522 00:36:06,480 --> 00:36:07,640 You're the silly guy here! 523 00:36:08,720 --> 00:36:09,720 Sixth Senior. 524 00:36:10,040 --> 00:36:11,040 Xuan Ji. 525 00:36:11,840 --> 00:36:13,080 Flying Snake said you're fine, 526 00:36:13,160 --> 00:36:15,600 but I can only be relieved when I see you myself. 527 00:36:16,577 --> 00:36:17,577 I'm fine. 528 00:36:17,960 --> 00:36:21,160 I'm also glad that Sixth Senior is safe now. 529 00:36:21,240 --> 00:36:24,240 All of you keep giving me headaches. 530 00:36:24,320 --> 00:36:25,960 Behave yourselves from now on. 531 00:36:27,320 --> 00:36:29,560 Min Yan, take care. 532 00:36:33,440 --> 00:36:37,040 I owe you yet another favor. 533 00:36:37,400 --> 00:36:39,720 I am truly grateful. 534 00:36:41,176 --> 00:36:42,696 No need to thank me. 535 00:36:42,840 --> 00:36:44,880 I came here on behalf of a friend. 536 00:36:45,800 --> 00:36:46,800 Ting Nu. 537 00:36:48,280 --> 00:36:50,000 Do you mean Si Feng? 538 00:36:54,400 --> 00:36:56,320 Other than saving your Sixth Senior, 539 00:36:56,560 --> 00:36:58,240 he also had two other requests for me. 540 00:36:58,360 --> 00:37:00,640 First, he wants me to inform you 541 00:37:00,720 --> 00:37:01,880 that the Sky Hall demons have disbanded. 542 00:37:02,080 --> 00:37:04,280 He has no control over the demons anymore. 543 00:37:04,440 --> 00:37:06,603 But he can guarantee that the Rose Gold Bird 544 00:37:06,704 --> 00:37:08,264 will never engage in battle 545 00:37:08,440 --> 00:37:10,800 with the mortals and cultivation sects. 546 00:37:11,640 --> 00:37:13,200 Mere words do not mean much. 547 00:37:13,520 --> 00:37:17,240 Yes, only time will tell. 548 00:37:17,840 --> 00:37:18,880 Second, 549 00:37:19,320 --> 00:37:21,480 he asked me to give this pill to Elder Chu. 550 00:37:22,080 --> 00:37:23,440 This pill is rare indeed. 551 00:37:23,520 --> 00:37:25,520 It can rebuild your health 552 00:37:25,600 --> 00:37:27,480 so you can regain your spiritual powers. 553 00:37:31,960 --> 00:37:34,560 Everyone, I shall take my leave. 554 00:37:37,280 --> 00:37:38,280 Auntie Ying Hong. 555 00:37:38,560 --> 00:37:39,680 Don't be angry. 556 00:37:39,760 --> 00:37:41,160 I just want to ask you 557 00:37:41,480 --> 00:37:44,680 if you have clearly seen the person who injured you. 558 00:37:54,200 --> 00:37:55,200 To be frank, 559 00:37:55,600 --> 00:37:58,320 I did not see my attacker clearly. 560 00:37:58,840 --> 00:38:01,000 I only know he must be from Lize Palace. 561 00:38:01,480 --> 00:38:04,000 Back then, only Yu Si Feng was there. 562 00:38:04,880 --> 00:38:05,880 No. 563 00:38:06,000 --> 00:38:07,120 Ruo Yu was also there. 564 00:38:07,440 --> 00:38:08,440 Si Feng said that 565 00:38:08,760 --> 00:38:10,800 he was trapped within the barriers 566 00:38:10,880 --> 00:38:12,600 when he was pursuing Ruo Yu. 567 00:38:13,320 --> 00:38:14,800 Back then, we didn't believe him. 568 00:38:14,920 --> 00:38:16,440 But when Wu Tong attacked our sect, 569 00:38:16,520 --> 00:38:17,680 I saw Ruo Yu. 570 00:38:18,120 --> 00:38:19,760 And he admitted to me 571 00:38:20,080 --> 00:38:21,440 that he was the one 572 00:38:21,560 --> 00:38:23,240 who injured Auntie Ying Hong 573 00:38:23,480 --> 00:38:24,520 and trespassed the secret ground. 574 00:38:25,280 --> 00:38:26,680 Si Feng wasn't lying. 575 00:38:27,480 --> 00:38:28,680 I misunderstood him. 576 00:38:28,880 --> 00:38:32,000 So, what Wu Tong said before he died was true. 577 00:38:32,200 --> 00:38:34,520 Si Feng never intended to unseal the Jade Cup 578 00:38:34,840 --> 00:38:37,040 to wreak havoc upon the three realms. 579 00:38:37,800 --> 00:38:39,080 Everything he did 580 00:38:39,400 --> 00:38:41,360 was to destroy Yuan Lang's plot. 581 00:38:41,520 --> 00:38:42,520 He... 582 00:38:43,160 --> 00:38:45,160 Si Feng said he's not the Star of Mosha. 583 00:38:45,240 --> 00:38:46,840 But I never believed him. 584 00:38:47,320 --> 00:38:49,440 He said he'd handle everything 585 00:38:49,520 --> 00:38:50,640 and answer me one day. 586 00:38:50,960 --> 00:38:54,200 But I only believed in what I saw. 587 00:38:54,280 --> 00:38:55,800 I didn't listen to his explanation. 588 00:38:56,160 --> 00:38:57,520 -I was even angry-- -Xuan Ji. 589 00:38:57,600 --> 00:38:58,640 I was angry that he deceived me 590 00:38:58,720 --> 00:39:00,360 and went against my wishes. 591 00:39:02,288 --> 00:39:03,320 Ting Nu. 592 00:39:05,273 --> 00:39:06,273 Ting Nu! 593 00:39:15,440 --> 00:39:18,720 You knew Xuan Ji's senior wasn't killed by Si Feng. 594 00:39:18,920 --> 00:39:21,080 Why didn't you tell them? 595 00:39:22,400 --> 00:39:25,200 Easy of you to say, but what about me? 596 00:39:25,960 --> 00:39:27,360 My celestial eye saw it. 597 00:39:28,040 --> 00:39:30,840 It was the Asura form of Yuan Lang 598 00:39:30,920 --> 00:39:32,240 who killed Xuan Ji's senior. 599 00:39:32,320 --> 00:39:34,040 Little Phoenix was there to save him. 600 00:39:34,120 --> 00:39:36,120 In the end, he was betrayed instead. 601 00:39:36,840 --> 00:39:37,960 For whom did he did that? 602 00:39:38,360 --> 00:39:39,720 That stupid girl, of course. 603 00:39:40,280 --> 00:39:42,120 He ran all the way there to save her senior, 604 00:39:42,200 --> 00:39:45,080 and now he's slapped with a baseless accusation. 605 00:39:45,160 --> 00:39:46,800 No one will believe me now. 606 00:39:47,360 --> 00:39:49,640 Chu Xuan Ji's senior was a scoundrel. 607 00:39:49,880 --> 00:39:51,080 What a weird guy he was. 608 00:39:51,280 --> 00:39:53,680 He knew very well that he was attacked by Yuan Lang. 609 00:39:53,760 --> 00:39:55,840 But he put the blame on Little Phoenix. 610 00:39:56,480 --> 00:39:57,720 I now see that 611 00:39:57,800 --> 00:39:59,513 those unreasonable barbarians in Shaoyang Sect 612 00:39:59,598 --> 00:40:01,438 are trying to pin Little Phoenix down! 613 00:40:02,800 --> 00:40:03,800 Brother Liu! 614 00:40:05,400 --> 00:40:06,680 Brother Liu, what did you say? 615 00:40:08,880 --> 00:40:09,880 You heard everything? 616 00:40:10,600 --> 00:40:11,800 Is it important anyway? 617 00:40:12,520 --> 00:40:14,400 Little Phoenix is being maligned now. 618 00:40:15,240 --> 00:40:18,080 -Are you happy? -Yi Huan. 619 00:40:18,160 --> 00:40:20,360 Is it true that Si Feng didn't kill my senior? 620 00:40:20,920 --> 00:40:21,960 You saw it? 621 00:40:23,320 --> 00:40:24,320 What is this? 622 00:40:24,800 --> 00:40:25,920 Not only did I see it, 623 00:40:26,000 --> 00:40:27,600 I saw it as clear as day. 624 00:40:28,760 --> 00:40:30,480 Then why did my senior malign Si Feng? 625 00:40:30,560 --> 00:40:31,560 How would I know? 626 00:40:31,880 --> 00:40:35,360 Don't you know how prejudiced your senior is towards demons? 627 00:40:35,920 --> 00:40:38,320 He probably just wanted to harm as many demons as he could. 628 00:40:38,400 --> 00:40:39,400 Let's go, Ting Nu. 629 00:40:39,760 --> 00:40:41,160 What a lousy place this is. 630 00:40:41,240 --> 00:40:42,640 If it weren't for Si Feng's request, 631 00:40:42,720 --> 00:40:43,840 I wouldn't have come here for the rest of my life. 632 00:40:43,920 --> 00:40:44,920 -Brother Liu. -Yi Huan. 633 00:40:45,320 --> 00:40:47,040 Tell me where Si Feng is. 634 00:40:47,120 --> 00:40:48,320 You care about him? 635 00:40:48,920 --> 00:40:50,320 Lize Palace is empty now. 636 00:40:50,760 --> 00:40:53,160 The Rose Gold Bird have decided to disappear from the mortal world. 637 00:40:53,240 --> 00:40:54,720 I don't know where they are either. 638 00:40:55,080 --> 00:40:57,760 It's good anyway. At least you people won't pester them anymore. 639 00:40:58,080 --> 00:40:59,880 They left? Why? 640 00:41:00,040 --> 00:41:01,320 Did Si Feng leave too? 641 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 Doesn't he care about me anymore? 642 00:41:04,080 --> 00:41:05,400 Isn't that good? 643 00:41:05,480 --> 00:41:08,280 I was blind enough to unite you two. 644 00:41:08,360 --> 00:41:10,600 Yu Si Feng's Loveless Curse has activated twice. 645 00:41:10,680 --> 00:41:12,280 The third time will mean death. 646 00:41:12,360 --> 00:41:14,040 Ending this relationship will keep his life. 647 00:41:14,320 --> 00:41:16,240 Loveless Curse? What is that? 648 00:41:16,320 --> 00:41:17,760 Why is it that I don't know anything about it? 649 00:41:20,080 --> 00:41:22,480 You don't know anything. 650 00:41:22,720 --> 00:41:24,440 And you're still asking why. 651 00:41:24,960 --> 00:41:25,960 Let's go, Ting Nu. 652 00:41:26,320 --> 00:41:27,320 Yi Huan. 653 00:41:27,560 --> 00:41:30,640 Just tell Xuan Ji everything you know. 654 00:41:31,960 --> 00:41:33,080 Even if they have to part, 655 00:41:33,480 --> 00:41:34,800 let's make this a clean cut. 656 00:41:35,440 --> 00:41:37,480 Fine, I'll tell you. 657 00:41:37,760 --> 00:41:40,160 I'll tell you what Yu Si Feng has done for you. 658 00:41:41,360 --> 00:41:44,720 The Loveless Mask is the most brutal torture in Lize Palace. 659 00:41:45,520 --> 00:41:48,080 When people meet the love of their lives, 660 00:41:48,320 --> 00:41:49,560 they would rather kill themselves 661 00:41:49,640 --> 00:41:51,440 than wear the Loveless Mask. 662 00:41:52,400 --> 00:41:53,680 That's because any feelings of love 663 00:41:54,000 --> 00:41:56,800 will cause an irremovable mask to form. 664 00:41:57,320 --> 00:41:58,400 Three letdowns in love 665 00:41:58,680 --> 00:42:00,320 will end the wearer's life. 666 00:42:06,320 --> 00:42:08,400 Little Phoenix couldn't bear to leave you alone. 667 00:42:08,480 --> 00:42:10,560 He was locked up and tortured in Lianyu Pagoda 668 00:42:10,640 --> 00:42:12,320 for an entire year. 669 00:42:14,360 --> 00:42:16,280 In the end, your indifference towards him 670 00:42:16,520 --> 00:42:18,200 made him wear the Loveless Mask 671 00:42:18,280 --> 00:42:19,520 so he can be free. 672 00:42:20,160 --> 00:42:23,120 After he was released, he was supposed to stay away from you. 673 00:42:23,200 --> 00:42:26,320 But you kept clinging onto him. 674 00:42:26,400 --> 00:42:27,400 Si Feng. 675 00:42:28,408 --> 00:42:30,160 Si Feng, it really is you. 676 00:42:31,200 --> 00:42:32,760 You have another new mask. 677 00:42:32,840 --> 00:42:34,640 I almost couldn't recognize you. 678 00:42:35,200 --> 00:42:37,840 Little Phoenix was unlucky enough to believe that 679 00:42:38,160 --> 00:42:39,600 you would be different. 680 00:42:39,760 --> 00:42:41,760 He thought you would treat him sincerely. 681 00:42:41,840 --> 00:42:43,760 He thought you would remove that mask for him. 682 00:42:43,840 --> 00:42:46,000 He thought you could lift his Loveless Curse. 683 00:42:47,760 --> 00:42:50,480 But fate was cruel, and you just had to be the God of War. 684 00:42:50,960 --> 00:42:52,800 The Loveless Mask is made from wood from Kunlun Tree. 685 00:42:52,880 --> 00:42:54,840 It cannot resist your celestial powers. 686 00:42:55,080 --> 00:42:56,960 You removed his mask easily, 687 00:42:58,120 --> 00:42:59,600 but you couldn't lift his curse. 688 00:43:01,960 --> 00:43:02,960 Si Feng. 689 00:43:04,536 --> 00:43:05,520 Si Feng. 690 00:43:05,600 --> 00:43:07,280 -At first-- -Si Feng! 691 00:43:07,360 --> 00:43:09,520 He didn't expect anything from you or feel anything for you. 692 00:43:10,000 --> 00:43:11,600 That's how the curse can be suppressed. 693 00:43:13,320 --> 00:43:15,200 But he still dedicated himself to you. 694 00:43:15,960 --> 00:43:18,880 That punk must have been so determined 695 00:43:19,360 --> 00:43:20,960 to give his life to you. 696 00:43:21,520 --> 00:43:24,600 Didn't you say that the mask will smile when it's removed? 697 00:43:25,240 --> 00:43:26,880 Why is it crying? 698 00:43:29,928 --> 00:43:30,928 Xuan Ji. 699 00:43:31,960 --> 00:43:35,560 Were you really the one who removed this mask? 700 00:43:36,280 --> 00:43:37,280 Yes. 701 00:43:38,080 --> 00:43:39,200 Si Feng! 702 00:43:40,640 --> 00:43:42,480 I was wrong, Si Feng. 703 00:43:43,800 --> 00:43:46,000 Yu Si Feng's Loveless Curse has activated twice. 704 00:43:46,200 --> 00:43:47,880 The third time will mean death. 705 00:43:48,080 --> 00:43:50,040 Ending this relationship will keep his life. 706 00:43:50,280 --> 00:43:51,280 Stinky woman! 707 00:44:02,960 --> 00:44:04,000 Stinky woman, what are you doing? 708 00:44:04,080 --> 00:44:05,080 Lize Palace is here! 709 00:44:05,160 --> 00:44:06,560 You almost dived straight into the sea! 710 00:44:07,560 --> 00:44:08,560 That's right. 711 00:44:09,880 --> 00:44:10,880 What... 712 00:44:11,720 --> 00:44:13,400 What have I been doing? 713 00:44:16,960 --> 00:44:20,520 He tried to explain to me about what he had done, 714 00:44:21,400 --> 00:44:23,080 but I never listened a single word. 715 00:44:23,160 --> 00:44:25,240 I even said all those hurtful remarks. 716 00:44:25,920 --> 00:44:27,000 He didn't tell you, 717 00:44:27,320 --> 00:44:28,320 so you didn't know. 718 00:44:28,720 --> 00:44:29,840 It's not your fault. 719 00:44:31,280 --> 00:44:32,280 No. 720 00:44:33,760 --> 00:44:36,960 No matter what happens to me, 721 00:44:37,880 --> 00:44:40,280 he would know even when I don't tell him. 722 00:44:43,040 --> 00:44:44,320 But what about me? 723 00:44:46,680 --> 00:44:47,680 I... 724 00:44:48,800 --> 00:44:55,440 I never cared about what he wanted. 725 00:44:56,320 --> 00:44:59,680 I never knew if he was happy or sad. 726 00:45:00,920 --> 00:45:02,360 He said I'm heartless. 727 00:45:07,120 --> 00:45:09,280 I am truly heartless. 728 00:45:11,640 --> 00:45:12,680 Now... 729 00:45:14,640 --> 00:45:15,920 He's gone. 730 00:45:18,960 --> 00:45:21,960 Lize Palace is abandoned now. 731 00:45:24,680 --> 00:45:26,320 He has moved on indeed. 48121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.