All language subtitles for Love and Redemption Epi 46

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,320 --> 00:01:30,160 (FN) LOVE AND REDEMPTION 2 00:01:30,320 --> 00:01:32,880 (FN) EPISODE 46 3 00:01:35,720 --> 00:01:37,380 Now that Wu Zhi Qi has been saved, 4 00:01:38,289 --> 00:01:40,229 my plan will succeed soon. 5 00:01:40,959 --> 00:01:43,419 And everything will be clear. 6 00:01:44,950 --> 00:01:47,970 I saw Xuan Ji's background within Demon Citadel. 7 00:01:48,936 --> 00:01:50,116 She's the God of War 8 00:01:51,240 --> 00:01:52,582 and Star of Mosha as well. 9 00:01:55,083 --> 00:01:56,623 Although I don't know why, 10 00:01:57,600 --> 00:01:58,794 I suspect that 11 00:01:59,833 --> 00:02:02,053 the heavens was up to something. 12 00:02:02,575 --> 00:02:05,755 That's why Xuan Ji had to withstand nine lives of torture. 13 00:02:06,640 --> 00:02:09,940 Maybe this was connected to everything. 14 00:02:11,781 --> 00:02:12,921 It's tough for her? 15 00:02:13,239 --> 00:02:14,339 What about you? 16 00:02:15,066 --> 00:02:17,046 Do you think you're happy when she's suffering? 17 00:02:17,480 --> 00:02:20,700 Yu Si Feng, you suffered the same fate yourself! 18 00:02:25,280 --> 00:02:27,580 Forget it. Just sever your ties with her. 19 00:02:28,280 --> 00:02:31,020 If you continue this, you'll be dead next time. 20 00:02:33,520 --> 00:02:34,777 In this life, 21 00:02:35,248 --> 00:02:37,548 as long as the two stars do not align with each other, 22 00:02:38,549 --> 00:02:40,369 she will never become Star of Mosha. 23 00:02:40,799 --> 00:02:42,219 And she won't suffer again. 24 00:02:43,294 --> 00:02:44,458 If I die, 25 00:02:45,319 --> 00:02:46,779 I will only miss out this life. 26 00:02:47,560 --> 00:02:48,767 But if I do so, Xuan Ji 27 00:02:49,636 --> 00:02:51,256 will never suffer again. 28 00:02:53,960 --> 00:02:56,060 Are you silly or are you pretending to be silly? 29 00:02:56,640 --> 00:02:58,470 As long as the two stars do not align with each other? 30 00:02:58,720 --> 00:03:01,540 Do you think you can determine the movement of the stars? 31 00:03:02,360 --> 00:03:04,020 I can't do it on my own. 32 00:03:04,195 --> 00:03:05,290 So, 33 00:03:06,039 --> 00:03:07,299 I need someone to help me. 34 00:03:08,270 --> 00:03:09,374 Don't say that. 35 00:03:09,680 --> 00:03:11,020 I'm not that capable. 36 00:03:11,169 --> 00:03:12,749 I can't help you with this. 37 00:03:14,280 --> 00:03:16,570 -Wu Zhi Qi. -Wu Zhi Qi? 38 00:03:17,787 --> 00:03:19,287 Are you kidding me? 39 00:03:19,512 --> 00:03:21,100 He's one of the strongest demon around. 40 00:03:21,292 --> 00:03:23,380 Maybe it's his wish to revive the Star of Mosha too. 41 00:03:23,543 --> 00:03:24,865 Why should he help you? 42 00:03:32,360 --> 00:03:35,780 Are you saying that you can trick him to help you? 43 00:03:36,423 --> 00:03:39,003 Wu Zhi Qi is a loyal person. 44 00:03:39,680 --> 00:03:42,810 If I want him to help me, I need to be honest and sincere. 45 00:03:43,560 --> 00:03:44,698 Brother Liu, 46 00:03:45,171 --> 00:03:47,911 please prepare a feast for me. 47 00:03:48,720 --> 00:03:49,909 I'll meet him. 48 00:03:56,215 --> 00:03:57,473 Xuan Ji. 49 00:04:00,816 --> 00:04:02,398 Our wedding dresses are done. 50 00:04:02,560 --> 00:04:04,700 They just sent them to me. Are they nice? 51 00:04:08,160 --> 00:04:10,260 Both of our weddings will be held 52 00:04:10,462 --> 00:04:12,642 in two days. 53 00:04:13,159 --> 00:04:14,939 Everyone is busy preparing for that. 54 00:04:18,920 --> 00:04:20,020 Xuan Ji, 55 00:04:20,528 --> 00:04:21,628 what's wrong? 56 00:04:21,760 --> 00:04:23,220 Are you listening to me? 57 00:04:24,960 --> 00:04:26,216 Xuan Ji! 58 00:04:35,800 --> 00:04:38,180 Senior, why did you lie to me? 59 00:04:40,200 --> 00:04:42,340 Seems like you still can't bear to kill him. 60 00:04:42,787 --> 00:04:44,487 You did use the Vermilion Bird Bottle. 61 00:04:45,360 --> 00:04:46,500 Yes. 62 00:04:46,724 --> 00:04:48,260 I've asked myself 1,000 times. 63 00:04:48,522 --> 00:04:50,182 But I really don't want him to die. 64 00:04:50,560 --> 00:04:53,180 That's why I tried to cleanse his anguish by using the bottle. 65 00:04:53,520 --> 00:04:56,500 I just wanted to bring him back. Even if I have to lock him up forever. 66 00:04:56,880 --> 00:04:59,500 But, the Vermilion Bird Bottle almost killed him instead! 67 00:05:00,120 --> 00:05:01,740 I knew you would go soft on him. 68 00:05:02,560 --> 00:05:04,580 That's why I helped you out. 69 00:05:07,680 --> 00:05:09,056 I'm doing this 70 00:05:09,838 --> 00:05:11,378 for your sake. 71 00:05:12,394 --> 00:05:14,134 For my sake? 72 00:05:14,986 --> 00:05:16,806 You want me to master the Sentimental Tactics, 73 00:05:17,106 --> 00:05:18,486 yet you want me to be heartless? 74 00:05:19,241 --> 00:05:21,963 Isn't this ironic? I can't do this. 75 00:05:23,560 --> 00:05:24,701 Senior, I'm sorry. 76 00:05:25,040 --> 00:05:26,191 Xuan Ji! 77 00:05:29,160 --> 00:05:32,060 Initially, I wanted us to get married 78 00:05:33,011 --> 00:05:35,471 and let everything return to normal. 79 00:05:36,440 --> 00:05:37,671 But in the end, 80 00:05:38,549 --> 00:05:40,809 it was only my wishful thinking. 81 00:05:41,720 --> 00:05:42,832 Fine. 82 00:05:43,537 --> 00:05:44,837 Since it has come to this, 83 00:05:45,790 --> 00:05:48,010 let's end this once and for all. 84 00:05:56,760 --> 00:05:58,135 For our wedding, 85 00:05:58,884 --> 00:06:01,740 I won't force you if you're not willing to marry me. 86 00:06:02,478 --> 00:06:04,858 I will give everyone an explanation. 87 00:06:05,600 --> 00:06:06,745 But 88 00:06:07,112 --> 00:06:09,052 no matter what happens, 89 00:06:09,553 --> 00:06:11,373 I will always be your senior. 90 00:06:12,226 --> 00:06:14,446 Senior, you're always the person I respect the most. 91 00:06:15,200 --> 00:06:16,424 Fine. 92 00:06:17,360 --> 00:06:21,180 I hope you can remember your vow as a protector of the secret ground. 93 00:06:21,573 --> 00:06:23,513 Protect the Jade Cup. 94 00:06:23,959 --> 00:06:27,985 I will never forget my responsibility. 95 00:06:28,190 --> 00:06:30,180 I won't let anyone acquire the Jade Cup. 96 00:06:30,875 --> 00:06:32,281 But now, 97 00:06:32,599 --> 00:06:34,459 I'm afraid that isn't enough. 98 00:06:35,196 --> 00:06:37,416 Now that the Star of Mosha has reincarnated, 99 00:06:37,920 --> 00:06:41,184 the secret ground is easy to be invaded as the barrier had disappeared. 100 00:06:41,522 --> 00:06:43,662 The Jade Cup is in a dangerous position. 101 00:06:43,892 --> 00:06:45,112 Promise me this. 102 00:06:45,408 --> 00:06:48,842 If one day, you couldn't protect the Jade Cup any longer, 103 00:06:49,023 --> 00:06:51,283 you must destroy it yourself. 104 00:06:51,449 --> 00:06:52,551 If not, 105 00:06:52,680 --> 00:06:55,460 the world will be jeopardized once Star of Mosha obtains 106 00:06:55,640 --> 00:06:58,540 its soul. 107 00:06:58,882 --> 00:07:01,302 The Shaoyang Sect has been protecting the Jade Cup for many years. 108 00:07:01,599 --> 00:07:03,419 Should I really destroy it? 109 00:07:03,799 --> 00:07:07,539 The heavens wanted to show mercy initially. 110 00:07:07,741 --> 00:07:09,860 They wanted to purify the soul of Star of Mosha. 111 00:07:10,440 --> 00:07:14,740 So that he may return to heavens one day. 112 00:07:15,682 --> 00:07:17,102 But now, 113 00:07:17,887 --> 00:07:19,667 it seems like he has no remorse at all. 114 00:07:19,983 --> 00:07:21,803 And he has let the heavens down again. 115 00:07:23,000 --> 00:07:24,497 Since that's the case, 116 00:07:26,176 --> 00:07:28,756 we have no choice but to destroy his soul. 117 00:07:29,789 --> 00:07:31,130 And only the God of War 118 00:07:31,904 --> 00:07:34,004 can do that. 119 00:07:36,960 --> 00:07:38,229 Since 120 00:07:39,000 --> 00:07:41,180 you can't bear to kill Yu Si Feng, 121 00:07:41,920 --> 00:07:44,620 you should never let him obtain the Jade Cup. 122 00:07:45,295 --> 00:07:48,235 You need to do this in order to protect the world 123 00:07:49,266 --> 00:07:52,886 and to prevent that kid from making further mistakes. 124 00:07:53,920 --> 00:07:55,634 If that day does come, 125 00:07:56,353 --> 00:07:58,693 I will destroy the Jade Cup myself. 126 00:08:06,399 --> 00:08:08,139 I heard that you're going to treat me to a feast. 127 00:08:08,374 --> 00:08:10,074 I even skipped my lunch for this. 128 00:08:10,350 --> 00:08:11,702 I was waiting for this. 129 00:08:12,423 --> 00:08:14,843 -Brother Wu. -Don't need to be too courteous. 130 00:08:19,027 --> 00:08:21,127 Your injuries haven't healed yet, 131 00:08:21,479 --> 00:08:23,099 but you're treating me to a feast already? 132 00:08:24,160 --> 00:08:26,860 Seems like this is not a free meal, right? 133 00:08:27,280 --> 00:08:28,515 Honestly speaking, 134 00:08:28,968 --> 00:08:30,508 I have a favor 135 00:08:31,011 --> 00:08:32,196 to ask of you. 136 00:08:41,520 --> 00:08:44,100 Brother Wu, actually, I didn't save you 137 00:08:44,537 --> 00:08:46,197 because I wanted to revive the demon clan. 138 00:08:47,085 --> 00:08:48,505 It's because of my own selfish desire. 139 00:08:55,200 --> 00:08:57,660 You're pretty interesting. 140 00:08:57,880 --> 00:09:00,140 Everyone else would hide their true intentions. 141 00:09:00,393 --> 00:09:02,620 But you're funny. You tell me immediately. 142 00:09:03,120 --> 00:09:04,620 It's either you're stupid, 143 00:09:04,807 --> 00:09:07,587 or you're the smartest person around. 144 00:09:08,560 --> 00:09:09,767 But it's fine. 145 00:09:10,000 --> 00:09:11,300 No matter which type you belong to, 146 00:09:11,480 --> 00:09:13,300 you're my benefactor. 147 00:09:14,011 --> 00:09:15,431 I've laid out some rules before. 148 00:09:15,880 --> 00:09:19,420 Anyone who save me will become my brother. 149 00:09:20,000 --> 00:09:21,460 I will promise you three wishes. 150 00:09:21,680 --> 00:09:23,500 And I'll do anything to accomplish them. 151 00:09:24,000 --> 00:09:26,505 So, just tell me what you need. 152 00:09:27,000 --> 00:09:28,300 Brother Wu, please promise me that 153 00:09:28,840 --> 00:09:32,875 you'll not give Yuan Lang the Juntian Loop and Chehai Hook no matter what. 154 00:09:37,560 --> 00:09:38,700 I think 155 00:09:39,600 --> 00:09:40,814 that's fine. 156 00:09:44,920 --> 00:09:47,780 But I have three questions for you. 157 00:09:48,520 --> 00:09:49,745 First question. 158 00:09:49,880 --> 00:09:51,980 You don't want him to obtain the divine weapons 159 00:09:52,240 --> 00:09:54,615 because you don't want him to unseal the Jade Cup, right? 160 00:09:55,200 --> 00:09:56,367 Yes. 161 00:09:57,240 --> 00:09:58,423 Second question. 162 00:09:59,640 --> 00:10:02,251 You're not the reincarnation of Star of Mosha, right? 163 00:10:02,519 --> 00:10:03,733 Yes. 164 00:10:05,800 --> 00:10:06,940 Just like what I've thought. 165 00:10:07,560 --> 00:10:09,580 The reincarnation of Star of Mosha 166 00:10:09,731 --> 00:10:11,631 will never sustain such injuries from the malignant aura. 167 00:10:12,960 --> 00:10:14,259 Last question. 168 00:10:15,119 --> 00:10:16,699 You know the identity of Star of Mosha. 169 00:10:18,640 --> 00:10:21,406 But you don't want to revive him, right? 170 00:10:23,480 --> 00:10:24,660 Actually, 171 00:10:25,664 --> 00:10:27,124 I just don't want our clan 172 00:10:27,960 --> 00:10:29,820 to be involved in an endless war. 173 00:10:30,560 --> 00:10:31,652 Good! 174 00:10:31,880 --> 00:10:33,260 I like people like you. 175 00:10:33,542 --> 00:10:34,646 Don't worry. 176 00:10:34,760 --> 00:10:37,420 I'll never let Yuan Lang obtain Juntian Loop and Chehai Hook. 177 00:10:41,000 --> 00:10:42,460 Brother Wu, thank you. 178 00:10:49,160 --> 00:10:51,820 Brother Wu, I have another question for you as well. 179 00:10:52,640 --> 00:10:53,786 Actually, 180 00:10:54,432 --> 00:10:56,772 you don't want the Star of Mosha to be revived as well, am I right? 181 00:11:06,440 --> 00:11:09,140 Star of Mosha is the lord of all demons. 182 00:11:09,560 --> 00:11:10,820 If he is revived, 183 00:11:11,272 --> 00:11:12,892 he'll surely invade the heavens 184 00:11:13,061 --> 00:11:14,780 in order to pay them back for our humiliations. 185 00:11:15,125 --> 00:11:16,345 That would've been fun. 186 00:11:16,640 --> 00:11:17,877 But 187 00:11:18,080 --> 00:11:21,650 I hate it when people order me around. 188 00:11:22,160 --> 00:11:23,860 As the Left Lieutenant, 189 00:11:24,080 --> 00:11:27,501 I need to follow his orders if he's revived. 190 00:11:29,024 --> 00:11:30,804 And that troubles me. 191 00:11:34,920 --> 00:11:36,220 Why don't we just forget it? 192 00:11:36,876 --> 00:11:38,176 Just let him stay dead then. 193 00:11:38,480 --> 00:11:41,849 We should just enjoy our lives and drink to our heart's content. 194 00:11:47,260 --> 00:11:48,476 Thank you, Brother Wu. 195 00:11:49,200 --> 00:11:51,580 Stop thanking me. Aren't you tired of it? 196 00:11:51,943 --> 00:11:55,043 By the way, Brother Wu, I have something to ask. 197 00:11:55,450 --> 00:11:59,900 The furnace that could absorb humans' souls, where did Yuan Lang get that? 198 00:12:00,245 --> 00:12:02,465 A furnace that can absorb humans' souls? 199 00:12:03,960 --> 00:12:05,110 Don't tell me it's the Soul Furnace? 200 00:12:05,360 --> 00:12:08,100 What's the use of this Soul Furnace? 201 00:12:08,320 --> 00:12:09,463 For the Soul Furnace, 202 00:12:09,720 --> 00:12:12,020 if you absorb 99 souls with it, 203 00:12:12,329 --> 00:12:14,349 it'll form a blood formation. 204 00:12:14,870 --> 00:12:16,730 It enables the user to absorb the powers of live humans. 205 00:12:17,000 --> 00:12:20,170 And the victim will turn into a dry corpse. 206 00:12:21,920 --> 00:12:25,620 So, who is Yuan Lang targeting then? 207 00:12:28,880 --> 00:12:30,023 Don't tell me 208 00:12:31,205 --> 00:12:34,065 this power has something to do with the revival of Star of Mosha? 209 00:12:35,160 --> 00:12:36,380 How could I forget this? 210 00:12:37,120 --> 00:12:40,460 God of War used her own power to seal Star of Mosha's soul. 211 00:12:40,840 --> 00:12:42,660 So, in order to unseal the Jade Cup, 212 00:12:42,840 --> 00:12:45,100 besides using Juntian Loop and Chehai Hook, 213 00:12:45,358 --> 00:12:47,018 we need the God of War's power as well. 214 00:12:50,480 --> 00:12:54,620 Don't tell me Yuan Lang is targeting Xuan Ji? 215 00:12:55,480 --> 00:12:56,685 It's no wonder 216 00:12:57,040 --> 00:12:59,860 he's trying to wake Xuan Ji's hidden power. 217 00:13:02,240 --> 00:13:05,140 That old bird is devious indeed. 218 00:13:05,542 --> 00:13:07,642 He even dares to target Little Beauty. 219 00:13:07,826 --> 00:13:10,340 This is bad. Xuan Ji will be in danger. 220 00:13:11,080 --> 00:13:12,514 I mustn't let him succeed. 221 00:13:13,160 --> 00:13:14,375 You're wrong. 222 00:13:14,648 --> 00:13:17,140 I think you should let him succeed. 223 00:13:17,400 --> 00:13:18,545 Why? 224 00:13:18,738 --> 00:13:20,020 Although the furnace is immensely powerful, 225 00:13:20,240 --> 00:13:23,100 Yuan Lang can't control it by himself. 226 00:13:23,648 --> 00:13:25,308 If I'm not mistaken, 227 00:13:25,669 --> 00:13:28,289 he'll try to lure me with his words. He needs my power. 228 00:13:28,756 --> 00:13:30,216 Brother Wu, are you saying that 229 00:13:31,068 --> 00:13:32,888 we should turn his trick against him? 230 00:13:33,281 --> 00:13:34,941 And destroy the Soul Furnace 231 00:13:35,120 --> 00:13:38,083 while we catch him off guard? 232 00:13:38,482 --> 00:13:39,651 Yes. 233 00:13:40,240 --> 00:13:42,260 He wants to use the furnace, right? 234 00:13:42,789 --> 00:13:45,369 We'll make him understand the consequences. 235 00:13:45,682 --> 00:13:48,822 And give him a taste of his own medicine. 236 00:13:49,205 --> 00:13:52,585 A great plan indeed. 237 00:13:53,436 --> 00:13:54,816 Brother Wu, sorry for the trouble. 238 00:13:55,640 --> 00:13:56,940 You don't need to stand on ceremony. 239 00:13:57,200 --> 00:14:00,140 You don't need to deal with him on your own. 240 00:14:00,439 --> 00:14:03,500 I want to settle my debts with him as well. 241 00:14:03,816 --> 00:14:04,979 But 242 00:14:05,173 --> 00:14:07,500 to make sure we succeed in our plan, 243 00:14:08,638 --> 00:14:11,378 we still need to make him trust us. 244 00:14:12,360 --> 00:14:14,820 You'll handle that. 245 00:14:15,006 --> 00:14:16,272 I'll handle the fight. 246 00:14:16,720 --> 00:14:17,865 Oh right. 247 00:14:18,160 --> 00:14:19,620 I said I would grant you three wishes. 248 00:14:19,880 --> 00:14:22,140 You only told me one wish. What are the other two wishes? 249 00:14:22,354 --> 00:14:23,670 I don't dare to be greedy. 250 00:14:23,924 --> 00:14:26,660 Brother Wu, I'm satisfied with this one wish. 251 00:14:26,800 --> 00:14:27,900 Great! 252 00:14:28,020 --> 00:14:30,210 I love to make friends with people like you. 253 00:14:30,552 --> 00:14:31,733 But don't worry. 254 00:14:31,956 --> 00:14:33,540 Since I've promised you three wishes, 255 00:14:33,888 --> 00:14:35,308 I will grant all three of them. 256 00:14:35,480 --> 00:14:37,260 It's fine. You can take your time. 257 00:14:37,440 --> 00:14:39,660 Today, we'll drink to our heart's content. 258 00:14:39,840 --> 00:14:40,954 Here. 259 00:14:41,320 --> 00:14:43,060 You are brothers now? 260 00:14:46,885 --> 00:14:48,150 Wu Zhi Qi, 261 00:14:48,560 --> 00:14:51,620 I thought you need to drink with someone 262 00:14:51,814 --> 00:14:53,714 for at least 10 years before he becomes your brother? 263 00:14:55,320 --> 00:14:57,340 Can you stay away from me? 264 00:14:57,851 --> 00:14:59,014 No. 265 00:15:02,200 --> 00:15:05,220 Your injuries haven't healed yet. Go back and sleep. 266 00:15:05,400 --> 00:15:06,820 No. I want to look at you. 267 00:15:06,960 --> 00:15:08,660 My injuries will heal faster when I look at you. 268 00:15:11,207 --> 00:15:12,556 Fine. 269 00:15:12,913 --> 00:15:14,213 But don't look at me like that. 270 00:15:14,559 --> 00:15:15,859 You're really ugly. 271 00:15:16,773 --> 00:15:18,673 Turn into a fox and eat your grapes. 272 00:15:19,615 --> 00:15:21,140 Why are you so heartless? 273 00:15:21,279 --> 00:15:23,499 I'm your benefactor, you know? 274 00:15:26,160 --> 00:15:28,220 You need to grant me three wishes from today onward. 275 00:15:28,423 --> 00:15:31,100 First, you can only praise me from now on. 276 00:15:31,220 --> 00:15:32,366 Don't say I'm ugly. 277 00:15:33,280 --> 00:15:34,980 -Annoying. -Heartless person! 278 00:15:35,160 --> 00:15:36,591 -Unreasonable. -You! 279 00:15:39,040 --> 00:15:41,137 What are you laughing at? Are you not used to it? 280 00:15:43,920 --> 00:15:45,130 No. 281 00:15:45,457 --> 00:15:46,638 I'm really envious. 282 00:15:46,960 --> 00:15:52,060 I hope every couple in the world will have a happy ending like you two. 283 00:15:53,074 --> 00:15:54,586 What happy ending? 284 00:15:54,680 --> 00:15:57,220 Si Feng, listen up. If you spout nonsense like these, I'll leave. 285 00:15:57,512 --> 00:15:58,605 Don't leave! 286 00:15:58,792 --> 00:16:01,500 Little Si Feng, continue. I love it when you say words like these. 287 00:16:02,442 --> 00:16:04,102 You're such a drag. He... 288 00:16:30,426 --> 00:16:33,068 -What kind of lousy wine is this? -Wu Zhi Qi? 289 00:16:33,519 --> 00:16:34,859 When did you come in? 290 00:16:35,040 --> 00:16:37,580 I'm here to drink and chat with you. 291 00:16:37,775 --> 00:16:39,340 What? You don't welcome me? 292 00:16:39,560 --> 00:16:41,580 How dare you give me such lousy wine? 293 00:16:42,679 --> 00:16:44,499 I was waiting for you. 294 00:16:44,656 --> 00:16:46,876 You made me wait a long time. 295 00:16:51,600 --> 00:16:53,020 This is what you call a wine! 296 00:16:53,640 --> 00:16:56,660 But it's lousier than the ones we drank in the past. 297 00:16:56,938 --> 00:17:00,300 When we were in Demon Citadel, we enjoyed our lives. 298 00:17:00,536 --> 00:17:02,220 We fought the heavens once we finish drinking. 299 00:17:02,379 --> 00:17:03,701 Those were the days. 300 00:17:04,724 --> 00:17:07,779 I didn't expect you to still remember our past. 301 00:17:08,000 --> 00:17:10,467 Of course. I was glorious then. 302 00:17:10,640 --> 00:17:13,419 The troops in the heavens were trembling when they saw me. 303 00:17:13,640 --> 00:17:15,780 I almost demolished Mount Kunlun as well. 304 00:17:18,598 --> 00:17:20,819 We were so close to success. 305 00:17:21,213 --> 00:17:23,474 We would've been the ruler of the three realms 306 00:17:23,930 --> 00:17:26,831 if it weren't for that pesky God of War! 307 00:17:27,444 --> 00:17:28,788 That's right. 308 00:17:29,160 --> 00:17:32,780 That damned God of War caught me off guard. 309 00:17:33,091 --> 00:17:34,620 I must get my revenge. 310 00:17:35,520 --> 00:17:38,500 If only there's a way to kill her. 311 00:17:38,880 --> 00:17:41,418 -I'll do anything for that. -Is that true? 312 00:17:43,240 --> 00:17:44,460 I'll gather all our brothers 313 00:17:44,760 --> 00:17:47,499 and make preparations as long as you're willing to do so. 314 00:17:47,840 --> 00:17:49,220 We'll kill the God of War first. 315 00:17:49,519 --> 00:17:50,739 We'll invade the heavens after that. 316 00:17:50,909 --> 00:17:52,129 Great! 317 00:17:52,280 --> 00:17:54,940 I'll use this chance to tell our brothers that 318 00:17:55,114 --> 00:17:58,182 I, Wu Zhi Qi, have returned. And we'll invade the heavens together! 319 00:18:05,520 --> 00:18:06,761 Nice! 320 00:18:14,786 --> 00:18:15,970 My king. 321 00:18:16,240 --> 00:18:17,433 What? 322 00:18:20,120 --> 00:18:23,260 My king, you're not meant to be in the human realm. 323 00:18:23,642 --> 00:18:26,502 Now, your human body has reach its limits. 324 00:18:26,894 --> 00:18:28,364 You mustn't stay here any longer. 325 00:18:38,680 --> 00:18:41,940 Seems like I don't have much time. 326 00:18:44,484 --> 00:18:46,024 I gave her a chance before. 327 00:18:46,758 --> 00:18:48,009 She wanted love. 328 00:18:48,728 --> 00:18:50,908 I used love to guide her. 329 00:18:51,451 --> 00:18:52,751 But she was obsessed with it. 330 00:18:53,621 --> 00:18:56,601 I tried my best to get rid of her obsession, 331 00:18:56,900 --> 00:18:59,480 yet she disobeys me 332 00:19:00,000 --> 00:19:01,201 time and time again. 333 00:19:02,374 --> 00:19:05,234 She's walking towards the dark abyss. 334 00:19:06,579 --> 00:19:08,639 And I can't bring her back. 335 00:19:10,960 --> 00:19:12,245 Seems like 336 00:19:13,243 --> 00:19:15,663 she's not the old her anymore. 337 00:19:18,680 --> 00:19:20,700 Now, I'm powerless. 338 00:19:22,139 --> 00:19:23,999 I can never guide her back. 339 00:19:24,940 --> 00:19:28,420 My king, are you saying that you're going to give up on her? 340 00:19:29,289 --> 00:19:32,349 This tribulation was her last chance, 341 00:19:32,987 --> 00:19:35,487 yet she gave up on it. 342 00:19:36,239 --> 00:19:37,539 Since that's the case, 343 00:19:40,080 --> 00:19:45,860 instead of witnessing her turning into a demon and experience endless torture, 344 00:19:47,658 --> 00:19:49,998 I would rather destroy her myself. 345 00:19:50,365 --> 00:19:52,865 My king, could you bear to do so? 346 00:19:53,400 --> 00:19:56,580 You brought her up on your own! 347 00:19:58,040 --> 00:20:01,540 So what if I can't bear to part with her? 348 00:20:03,600 --> 00:20:07,780 My only concern is the three realms. 349 00:20:09,400 --> 00:20:11,780 This all started because of me. 350 00:20:12,568 --> 00:20:13,893 I should 351 00:20:14,938 --> 00:20:16,478 end it personally. 352 00:20:33,640 --> 00:20:36,699 Yuan Lang, I didn't expect you to be so resourceful. 353 00:20:37,080 --> 00:20:39,020 You gathered so many of our brothers within a short time. 354 00:20:39,600 --> 00:20:42,300 Brothers, thank you all for being here. 355 00:20:43,596 --> 00:20:47,500 It's all thanks to our Right Lieutenant. He has been planning this for 1,000 years. 356 00:20:48,569 --> 00:20:50,509 And thank you, my brothers. 357 00:20:51,480 --> 00:20:52,770 Thank you for helping me. 358 00:20:54,040 --> 00:20:55,192 Here. 359 00:20:55,640 --> 00:20:56,780 Let me give you all a toast. 360 00:20:56,967 --> 00:20:59,435 -We've been waiting for you. -We've been waiting for you. 361 00:20:59,561 --> 00:21:01,460 -Demon Lord, we'll serve you forever! -Demon Lord, we'll serve you forever! 362 00:21:01,684 --> 00:21:02,842 Bottoms up! 363 00:21:08,000 --> 00:21:09,254 In the past, 364 00:21:09,815 --> 00:21:12,035 I've neglected our Right Lieutenant 365 00:21:12,429 --> 00:21:14,209 and let him down. 366 00:21:14,974 --> 00:21:16,114 But now, 367 00:21:16,321 --> 00:21:19,660 I know who's truly loyal to me. 368 00:21:20,280 --> 00:21:22,660 Right Lieutenant, I hope you can forget the past. 369 00:21:23,840 --> 00:21:25,152 My lord, you're too courteous. 370 00:21:25,640 --> 00:21:26,838 In the past, I neglected you 371 00:21:27,019 --> 00:21:29,460 because I didn't know your true identity. 372 00:21:29,880 --> 00:21:31,580 Now that the truth has been revealed, 373 00:21:31,759 --> 00:21:35,380 my lord, I will do my best to assist you. 374 00:21:35,640 --> 00:21:38,460 I'm relieved to hear that. 375 00:21:39,229 --> 00:21:41,609 Right Lieutenant had contributed so much to our clan. 376 00:21:41,931 --> 00:21:43,335 I should reward him. 377 00:21:43,854 --> 00:21:45,554 In the future, Right Lieutenant 378 00:21:46,300 --> 00:21:48,040 will govern Lize Palace. 379 00:21:51,640 --> 00:21:54,535 My lord, I will do my best. 380 00:21:57,320 --> 00:22:00,060 But now, the thing I hate the most 381 00:22:01,101 --> 00:22:02,441 is that God of War. 382 00:22:03,125 --> 00:22:05,345 I truly loved her in the past. 383 00:22:05,713 --> 00:22:08,973 But I didn't expect her to be so heartless. 384 00:22:10,040 --> 00:22:12,740 She almost killed me with the Vermilion Bird Bottle. 385 00:22:15,000 --> 00:22:16,394 Since that's the case, 386 00:22:17,040 --> 00:22:18,294 I don't need to 387 00:22:19,160 --> 00:22:21,140 show her mercy any longer. 388 00:22:21,720 --> 00:22:22,872 That's right. 389 00:22:23,120 --> 00:22:26,460 Now, we just need to retrieve our lord's soul. 390 00:22:26,760 --> 00:22:28,020 How about this? 391 00:22:28,309 --> 00:22:30,049 Let's attack Shaoyang Sect. 392 00:22:30,230 --> 00:22:31,540 We'll acquire the Jade Cup. 393 00:22:31,780 --> 00:22:34,086 After that, we'll try to force the God of War 394 00:22:34,240 --> 00:22:36,260 to unseal the Jade Cup. What do you think? 395 00:22:36,560 --> 00:22:38,260 That's too reckless. 396 00:22:38,560 --> 00:22:39,861 I'm afraid it would fail. 397 00:22:40,920 --> 00:22:43,580 Do you have any great ideas then? 398 00:22:43,760 --> 00:22:46,020 Are you able to make her unseal the Jade Cup willingly? 399 00:22:47,320 --> 00:22:48,447 Oh right, Yuan Lang, 400 00:22:48,888 --> 00:22:50,508 you always come up with the greatest ideas. 401 00:22:50,756 --> 00:22:51,968 Why don't you tell us your idea? 402 00:22:59,320 --> 00:23:00,860 My lord, if you're worried that 403 00:23:01,800 --> 00:23:03,620 the God of War is hard to deal with, 404 00:23:03,801 --> 00:23:07,341 I have a formation which you could try. 405 00:23:09,520 --> 00:23:11,020 You have a formation as powerful as that? 406 00:23:11,344 --> 00:23:13,924 Do you need my help? 407 00:23:14,240 --> 00:23:15,380 Sure. 408 00:23:15,599 --> 00:23:18,460 If my lord and Left Lieutenant can assist me in this, 409 00:23:18,600 --> 00:23:19,740 that'll be the best. 410 00:23:19,919 --> 00:23:22,460 No problem at all. We're brothers, right? 411 00:23:22,647 --> 00:23:23,940 We'll do whatever you say. 412 00:23:24,080 --> 00:23:26,820 My lord, please give me three days to prepare. 413 00:23:27,040 --> 00:23:29,700 By then, I will make sure you acquire your soul 414 00:23:29,820 --> 00:23:31,200 and recover your strength. 415 00:23:31,477 --> 00:23:35,857 And the demon clan will dominate the three realms. 416 00:23:36,240 --> 00:23:39,100 With Right Lieutenant's intellect, I'm sure this plan will succeed. 417 00:23:39,315 --> 00:23:42,741 We'll attack Shaoyang Sect in three days. 418 00:23:43,177 --> 00:23:46,237 We'll capture the God of War and retrieve my soul. 419 00:23:56,760 --> 00:23:57,902 This tea is delicious. 420 00:23:58,087 --> 00:23:59,467 Come, have another cup. 421 00:24:00,680 --> 00:24:02,832 -The tea is nice. -That's right. 422 00:24:27,800 --> 00:24:29,037 Vice Palace Lord? 423 00:24:37,800 --> 00:24:39,020 Why are you still standing there? 424 00:24:39,507 --> 00:24:41,007 Do you want to stay here forever? 425 00:24:41,280 --> 00:24:44,460 I'm saving you even though Yu Si Feng might discover us. 426 00:24:44,901 --> 00:24:46,921 You know what to do when you get out, right? 427 00:24:49,738 --> 00:24:51,958 Vice Palace Lord, thank you for saving me. 428 00:24:52,251 --> 00:24:54,991 I'll do anything for you. 429 00:24:58,760 --> 00:25:00,008 Great. 430 00:25:00,560 --> 00:25:01,687 You may rise now. 431 00:25:01,977 --> 00:25:04,197 Keep an eye on Yu Si Feng these few days. 432 00:25:04,894 --> 00:25:06,434 I still don't believe in him. 433 00:25:06,605 --> 00:25:08,465 I only believe in my men. 434 00:25:09,014 --> 00:25:10,150 Yes. 435 00:25:11,440 --> 00:25:12,677 Let's go. 436 00:25:22,240 --> 00:25:23,460 My lord! 437 00:25:23,697 --> 00:25:25,397 My lord, save me! 438 00:25:25,600 --> 00:25:27,068 My lord, please save me! 439 00:25:35,316 --> 00:25:36,656 I forgot about this. 440 00:25:37,374 --> 00:25:40,074 -Our North Superintendent is still here. -My lord, 441 00:25:40,440 --> 00:25:41,780 I know it was my fault. 442 00:25:42,171 --> 00:25:43,951 I shouldn't act on my own accord. 443 00:25:44,160 --> 00:25:46,980 But my lord, please give me another chance on account of 444 00:25:47,172 --> 00:25:48,330 my contributions to Sky Hall. 445 00:25:48,540 --> 00:25:50,400 This time, I will surely repent! 446 00:25:52,352 --> 00:25:54,332 You've said that too many times. 447 00:25:54,618 --> 00:25:56,598 I don't know when you're telling the truth. 448 00:25:57,300 --> 00:25:58,680 I won't eat my words this time! 449 00:25:58,920 --> 00:26:00,618 If not, 450 00:26:00,920 --> 00:26:02,540 I will suffer a terrible death! 451 00:26:02,962 --> 00:26:05,142 I wanted to kill you a long time ago. 452 00:26:05,390 --> 00:26:07,530 I wanted you to be the last sacrifice for the Soul Furnace. 453 00:26:08,045 --> 00:26:09,705 But now that I think about it, 454 00:26:10,537 --> 00:26:13,197 it's more fun for me if I bring you somewhere. 455 00:26:18,600 --> 00:26:20,140 Is this the abandoned Demon Citadel? 456 00:26:20,440 --> 00:26:21,709 Why is it filled with malignant aura? 457 00:26:21,900 --> 00:26:23,240 1,000 years ago, 458 00:26:23,520 --> 00:26:27,260 the Asura clan of the Demon Citadel was massacred by the God of War. 459 00:26:27,998 --> 00:26:30,658 The heavens demolished Demon Citadel in one night. 460 00:26:30,845 --> 00:26:33,677 And it became deserted. 461 00:26:33,931 --> 00:26:38,060 The vengeful spirits of the Asura clan were stuck here. 462 00:26:38,263 --> 00:26:40,003 That's why it is filled with malignant aura. 463 00:26:40,920 --> 00:26:44,460 Most of the malignant aura had dissipated as Wu Zhi Qi 464 00:26:45,030 --> 00:26:47,130 broke the gate. 465 00:26:47,556 --> 00:26:50,096 If not, we would have no way to survive in this place. 466 00:26:52,654 --> 00:26:54,674 Why are you here then? 467 00:26:55,891 --> 00:26:57,004 What? 468 00:26:57,560 --> 00:26:58,848 Are you afraid now? 469 00:26:59,402 --> 00:27:01,102 You're under my control. 470 00:27:01,574 --> 00:27:03,834 You can't escape from me. 471 00:27:11,000 --> 00:27:15,308 And these vengeful spirits will soon be mine. 472 00:27:21,920 --> 00:27:23,540 So, you're trying to absorb the vengeful spirits? 473 00:27:34,760 --> 00:27:37,260 You want to use me as your stepping stone? 474 00:27:39,480 --> 00:27:40,852 No way! 475 00:28:05,040 --> 00:28:06,460 General Asura, 476 00:28:07,125 --> 00:28:09,305 we're comrades, aren't we? 477 00:28:09,544 --> 00:28:11,340 Please borrow me your body. 478 00:28:11,695 --> 00:28:13,715 I'll use it to appease 479 00:28:14,202 --> 00:28:15,735 your 1,000-year-old hatred. 480 00:28:51,209 --> 00:28:53,469 With my soul, 481 00:28:55,479 --> 00:28:59,939 I summon yours! 482 00:30:22,360 --> 00:30:23,580 I didn't expect 483 00:30:24,000 --> 00:30:26,740 Yuan Lang to still hide information about the formation 484 00:30:26,989 --> 00:30:28,369 even though he mentioned it to us. 485 00:30:28,720 --> 00:30:29,980 He's really cunning. 486 00:30:30,189 --> 00:30:33,220 Seems like he doesn't trust us completely. 487 00:30:34,279 --> 00:30:36,440 Look at his smug face. 488 00:30:36,609 --> 00:30:38,059 It doesn't matter if he trusts us or not. 489 00:30:38,440 --> 00:30:41,580 I'm sure he still has some tricks up his sleeves. 490 00:30:41,896 --> 00:30:44,580 But it's fine. If he wants to obtain God of War's power, 491 00:30:44,760 --> 00:30:46,220 he needs our help. 492 00:30:46,450 --> 00:30:47,830 He'll take our bait for sure. 493 00:31:03,520 --> 00:31:04,741 Si Feng, 494 00:31:05,303 --> 00:31:08,163 I'm relieved that you're doing well. 495 00:31:12,840 --> 00:31:14,093 Silver Snake? 496 00:31:18,413 --> 00:31:19,713 Why are you here? 497 00:31:20,069 --> 00:31:21,769 You are Sky Hall's lackey! 498 00:31:22,080 --> 00:31:24,940 I still haven't settled my debts with you for hurting Si Feng! 499 00:31:26,200 --> 00:31:27,416 Silver Snake! 500 00:31:27,760 --> 00:31:28,856 Go away! 501 00:31:29,196 --> 00:31:30,474 Don't come near me! 502 00:31:31,120 --> 00:31:32,380 Don't come near me! 503 00:31:35,540 --> 00:31:36,746 You can hit me, 504 00:31:37,080 --> 00:31:38,191 scold me 505 00:31:38,440 --> 00:31:39,669 or even kill me. 506 00:31:39,960 --> 00:31:41,259 You're welcome to do so. 507 00:31:41,775 --> 00:31:43,675 But you've left Si Feng for too long. 508 00:31:44,214 --> 00:31:45,720 Your spirit power is very weak now. 509 00:31:46,559 --> 00:31:47,859 I need to transfer some qi to you. 510 00:31:48,059 --> 00:31:49,319 You don't need to care about me! 511 00:31:49,799 --> 00:31:51,699 I will never believe you again. 512 00:31:53,720 --> 00:31:55,032 I'll kill you. 513 00:31:57,331 --> 00:31:58,911 I'll kill you! 514 00:32:06,120 --> 00:32:07,300 Silver Snake! 515 00:32:08,513 --> 00:32:09,760 Silver Snake! 516 00:32:10,720 --> 00:32:12,048 Silver Snake! 517 00:32:32,871 --> 00:32:35,706 (FN) LIZE PALACE 518 00:33:17,840 --> 00:33:19,110 You're awake? 519 00:33:21,040 --> 00:33:22,300 Do you feel uncomfortable anywhere? 520 00:33:24,880 --> 00:33:27,180 I was too rash that day. 521 00:33:27,720 --> 00:33:29,228 I shouldn't scold you like that. 522 00:33:29,960 --> 00:33:32,060 Since you've returned, you should never 523 00:33:32,666 --> 00:33:34,206 disobey me again. 524 00:33:34,520 --> 00:33:36,820 If not, I'll punish you severely. 525 00:33:37,454 --> 00:33:38,616 Master, 526 00:33:38,760 --> 00:33:40,420 I'll obey your every command, 527 00:33:40,555 --> 00:33:41,975 except for things related to Chu Xuan Ji. 528 00:33:42,160 --> 00:33:44,580 I will never change my mind. 529 00:33:44,796 --> 00:33:46,696 If that Chu Xuan Ji tries to hurt you, 530 00:33:47,300 --> 00:33:48,840 I will never let her off. 531 00:33:49,760 --> 00:33:50,926 I thought 532 00:33:51,198 --> 00:33:53,618 you understood something after you left me. 533 00:33:54,238 --> 00:33:56,018 But if you're still insisting on doing so, 534 00:33:56,655 --> 00:33:58,195 you shouldn't return to me. 535 00:33:59,384 --> 00:34:01,164 I don't have a spirit beast as willful as you. 536 00:34:02,640 --> 00:34:03,974 Spirit beast? 537 00:34:05,680 --> 00:34:09,860 In your eyes, I'm only a spirit beast. 538 00:34:16,920 --> 00:34:18,189 Master, 539 00:34:18,520 --> 00:34:22,140 I disobeyed your command because I didn't want you to be hurt. 540 00:34:23,040 --> 00:34:26,660 My heart hurts when you suffer time and time again 541 00:34:27,657 --> 00:34:29,517 due to Chu Xuan Ji. 542 00:34:31,500 --> 00:34:34,000 Because I only have you in my heart. 543 00:34:34,760 --> 00:34:35,956 Master, 544 00:34:36,455 --> 00:34:40,259 can't you just notice the person who has been around you all the time? 545 00:34:52,920 --> 00:34:54,115 Silver Snake, 546 00:34:54,636 --> 00:34:56,815 not only are you my spirit beast, 547 00:34:58,442 --> 00:35:00,302 you're one of my most important friends as well. 548 00:35:01,400 --> 00:35:02,748 There's nothing else 549 00:35:03,200 --> 00:35:04,532 besides that. 550 00:35:05,043 --> 00:35:06,546 If you think I'm too cruel, 551 00:35:09,080 --> 00:35:10,820 and you don't know how to face this, 552 00:35:12,960 --> 00:35:14,216 you may leave me. 553 00:35:16,080 --> 00:35:17,329 From today onward, 554 00:35:17,784 --> 00:35:19,724 I allow you to leave me 555 00:35:21,880 --> 00:35:23,660 and lead your own life. 556 00:35:26,720 --> 00:35:28,049 Fine. 557 00:35:28,520 --> 00:35:29,807 Yu Si Feng, 558 00:35:30,240 --> 00:35:31,614 you'll regret this. 559 00:35:32,200 --> 00:35:35,420 Just wait and see. I'll find a way to terminate our contract. 560 00:35:35,877 --> 00:35:38,657 After that, I won't be your spirit beast! 561 00:36:05,960 --> 00:36:07,196 My lord. 562 00:36:08,760 --> 00:36:11,369 Vice Palace Lord, is your formation ready? 563 00:36:11,600 --> 00:36:14,220 I'm here to tell you just that. 564 00:36:14,599 --> 00:36:16,019 Everything is ready. 565 00:36:16,239 --> 00:36:19,109 My lord, we just need you to lure Chu Xuan Ji into the formation. 566 00:36:19,320 --> 00:36:20,459 Good. 567 00:36:20,680 --> 00:36:23,421 Tomorrow, you and I will attack Shaoyang Sect. 568 00:36:23,872 --> 00:36:25,218 And retrieve my soul. 569 00:36:26,320 --> 00:36:27,569 But my lord, 570 00:36:27,920 --> 00:36:29,540 if we want to obtain God of War's power, 571 00:36:29,799 --> 00:36:32,019 we need to harm Chu Xuan Ji. 572 00:36:32,240 --> 00:36:35,701 My lord, are you really willing to harm her? 573 00:36:39,160 --> 00:36:40,610 I've shown her mercy, 574 00:36:41,195 --> 00:36:44,015 yet she tried to take my life time and time again. 575 00:36:44,640 --> 00:36:47,940 If Left Lieutenant didn't save me that day, 576 00:36:48,655 --> 00:36:50,835 the Vermilion Bird Bottle would've killed me. 577 00:36:51,445 --> 00:36:52,905 I will seek my revenge. 578 00:36:53,492 --> 00:36:56,700 I'm willing to kill her for this, 579 00:36:57,840 --> 00:36:59,522 not to mention harm her. 580 00:37:13,480 --> 00:37:15,140 Tomorrow, during our attack, 581 00:37:15,327 --> 00:37:18,460 you should make sure Chu Xuan Ji falls into our formation. 582 00:37:18,640 --> 00:37:19,900 -Yes. -And, 583 00:37:20,200 --> 00:37:22,700 although Yu Si Feng is acting according to our plan, 584 00:37:22,960 --> 00:37:26,723 I need to make sure that our plan is foolproof. 585 00:37:47,800 --> 00:37:49,451 You're pretty tough. 586 00:37:54,440 --> 00:37:56,260 You even became a half-demon. 587 00:37:56,529 --> 00:38:00,060 You're a human, yet you're trying to acquire the demon's power? 588 00:38:20,160 --> 00:38:23,340 I don't want you to die on account of 589 00:38:24,267 --> 00:38:25,927 you surviving the Black Pool. 590 00:38:26,719 --> 00:38:29,259 I've stabilized the demon power inside your body. 591 00:38:29,400 --> 00:38:30,543 How about this? 592 00:38:30,760 --> 00:38:34,460 Coincidentally, I lack someone who could watch over the vengeful spirits. 593 00:38:34,803 --> 00:38:37,300 Follow me and acquire the Jade Cup. 594 00:38:37,482 --> 00:38:38,762 After you accomplish your mission, 595 00:38:38,920 --> 00:38:41,860 I'll teach you how to master your power. What do you think? 596 00:38:43,160 --> 00:38:44,592 Is that for real? 597 00:38:46,040 --> 00:38:49,220 I'm the Right Lieutenant. I'm not an imbecile like you. 598 00:38:49,746 --> 00:38:51,526 You'll die anyway. 599 00:38:51,965 --> 00:38:54,385 It depends on you whether 600 00:38:55,240 --> 00:38:56,780 to cherish this chance or not. 601 00:39:01,960 --> 00:39:04,460 (FN) SHAOYANG SECT 602 00:39:15,040 --> 00:39:17,107 Xuan Ji, help me out. 603 00:39:17,300 --> 00:39:18,920 Which one of them is better? 604 00:39:23,880 --> 00:39:25,047 Xuan Ji? 605 00:39:28,000 --> 00:39:29,203 Xuan Ji. 606 00:39:31,280 --> 00:39:32,439 What's wrong? 607 00:39:34,680 --> 00:39:37,060 You were supposed to get married to Senior Hao Chen. 608 00:39:37,494 --> 00:39:39,314 Why did you reject the wedding? 609 00:39:39,479 --> 00:39:42,780 If not, we could've been married on the same day. 610 00:39:43,080 --> 00:39:45,900 Senior Hao Chen is my senior. 611 00:39:46,400 --> 00:39:48,049 He's the person I respect the most. 612 00:39:48,760 --> 00:39:52,380 But that's all there is to it. 613 00:39:52,598 --> 00:39:54,578 You still can't let go of the past? 614 00:39:58,760 --> 00:40:00,020 No. 615 00:40:00,239 --> 00:40:02,139 It's just that you're going to get married. 616 00:40:02,272 --> 00:40:03,587 I can't bear to part with you. 617 00:40:06,320 --> 00:40:07,493 It's fine. 618 00:40:07,891 --> 00:40:08,995 Xuan Ji, 619 00:40:09,160 --> 00:40:10,700 anyway, I believe that 620 00:40:10,920 --> 00:40:12,580 you can find someone who loves you 621 00:40:12,767 --> 00:40:15,067 and deserves your love. 622 00:40:15,289 --> 00:40:16,789 Just like Little Six and I. 623 00:40:17,168 --> 00:40:18,540 Anyway, 624 00:40:19,125 --> 00:40:21,305 you should stop thinking about sad things, okay? 625 00:40:23,880 --> 00:40:25,058 Okay. 626 00:40:25,377 --> 00:40:26,677 It's almost time. 627 00:40:26,894 --> 00:40:29,314 You should doll yourself up. 628 00:40:29,560 --> 00:40:32,035 I'll check on the decorations. 629 00:40:46,331 --> 00:40:47,484 Si Feng? 630 00:41:17,648 --> 00:41:18,955 Prepare the formation. 631 00:42:17,680 --> 00:42:19,580 The vengeful spirits of Asura has awaken. 632 00:42:20,360 --> 00:42:21,696 Shaoyang Sect, 633 00:42:22,929 --> 00:42:25,189 I will get back 634 00:42:25,765 --> 00:42:27,505 what you had taken from me! 635 00:42:30,720 --> 00:42:32,630 Vice Palace Lord is all set to go. 636 00:42:33,640 --> 00:42:34,955 Let's start. 637 00:42:37,800 --> 00:42:39,745 Attack Shaoyang Sect! 638 00:43:04,000 --> 00:43:05,221 God of War, 639 00:43:05,661 --> 00:43:07,881 your power is mine now. 640 00:43:10,120 --> 00:43:11,304 Si Feng, 641 00:43:11,480 --> 00:43:14,276 it'll be too late for you if you don't quit! 642 00:43:14,720 --> 00:43:17,180 Do you think I would still fall for your trick? 643 00:43:17,440 --> 00:43:19,660 You want me to show you mercy? In your dreams. 644 00:43:20,279 --> 00:43:21,466 This time, 645 00:43:21,840 --> 00:43:23,860 I won't show you any mercy. 646 00:43:24,725 --> 00:43:26,545 Demon Lord, save your breath. 647 00:43:27,880 --> 00:43:29,220 Set up the formation. 648 00:43:39,360 --> 00:43:40,700 Purple Fox? 649 00:43:41,082 --> 00:43:43,302 My illusion spell is pretty good, right? 650 00:43:49,400 --> 00:43:51,660 You plotted this together? 651 00:43:52,426 --> 00:43:54,926 Plot? You're the master of plots. 652 00:43:55,223 --> 00:43:57,403 We're just using your own trick against you. 653 00:43:58,360 --> 00:44:01,620 Yuan Lang, you underestimated me. 654 00:44:01,840 --> 00:44:03,460 Do you think I don't know what you're up to 655 00:44:03,600 --> 00:44:05,900 if you hide everything from me? 656 00:44:06,072 --> 00:44:08,700 What do you think? I just altered some parts, 657 00:44:08,936 --> 00:44:10,676 and now, you're the one being absorbed. 658 00:44:10,826 --> 00:44:12,326 Are you surprised? 659 00:44:12,771 --> 00:44:14,271 He who is unjust is doomed to destruction. 660 00:44:14,839 --> 00:44:16,459 Since you've created the Soul Furnace, 661 00:44:16,986 --> 00:44:20,286 you'll have a taste of your own medicine today. 662 00:44:26,400 --> 00:44:28,900 Yuan Lang, stop struggling. 663 00:44:29,337 --> 00:44:31,117 You created the Soul Furnace yourself. 664 00:44:31,320 --> 00:44:32,980 It has absorbed 99 souls. 665 00:44:33,200 --> 00:44:35,460 It has absorbed malignant aura as well. It is immensely powerful. 666 00:44:35,638 --> 00:44:38,540 I'm afraid you can't escape with your weak powers. 667 00:45:25,682 --> 00:45:27,032 Strange. 668 00:45:27,368 --> 00:45:29,108 Why do I see this tree everywhere I go? 669 00:45:34,000 --> 00:45:35,485 Who's behind this? 670 00:45:35,765 --> 00:45:37,158 Dingkun Sword! 671 00:45:38,867 --> 00:45:40,087 Don't slash me! 672 00:45:40,200 --> 00:45:41,820 My god! Please show me mercy! 673 00:45:44,160 --> 00:45:46,260 Brother Liu? Why are you here? 674 00:45:46,480 --> 00:45:47,820 Why did you trap me here? 675 00:45:48,440 --> 00:45:49,591 It's... 676 00:45:49,960 --> 00:45:51,140 I... 677 00:45:51,560 --> 00:45:54,104 Did Si Feng ask you to come? Where is he? 678 00:45:56,718 --> 00:46:00,329 You two should settle your own problem. 679 00:46:00,800 --> 00:46:02,049 Si Feng! 680 00:46:02,320 --> 00:46:03,490 Si... 681 00:46:03,760 --> 00:46:04,974 You... 45457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.