All language subtitles for Love and Redemption Epi 44

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,360 --> 00:01:30,233 (FN) LOVE AND REDEMPTION 2 00:01:30,360 --> 00:01:32,558 (FN) EPISODE 44 3 00:01:36,582 --> 00:01:38,285 The barrier is broken? 4 00:01:42,764 --> 00:01:45,384 Demon Lord, they are sneaking an attack through a secret tunnel! 5 00:02:00,063 --> 00:02:03,020 Lize Palace's barrier has been broken. Tear it down! 6 00:02:03,320 --> 00:02:05,020 -Attack! -Let's go! 7 00:02:17,440 --> 00:02:19,140 This is your strategy? 8 00:02:19,600 --> 00:02:21,440 -No. -You lured me for a duel 9 00:02:21,520 --> 00:02:24,980 -but you send someone to sneak an attack? -No, it's not like this! 10 00:02:35,614 --> 00:02:37,353 Ninth Heaven Fire? 11 00:02:39,520 --> 00:02:41,918 Xuan Ji and I practice the Sentimental Tactics together. 12 00:02:41,998 --> 00:02:43,480 Our hearts are one. 13 00:02:43,560 --> 00:02:45,411 And our power is one too. 14 00:02:45,646 --> 00:02:48,593 This Ninth Heaven Fire is nothing. 15 00:03:13,480 --> 00:03:14,559 Today, 16 00:03:14,639 --> 00:03:17,296 I'm going to use your head as gift and 17 00:03:17,440 --> 00:03:20,500 your demonic core as tribute in me and Xuan Ji's wedding 18 00:03:20,615 --> 00:03:22,094 while we bow to heaven and earth! 19 00:03:22,174 --> 00:03:23,436 Dream on! 20 00:03:31,800 --> 00:03:34,757 Hurry up! Follow the palace lord's order and retreat into Lize Palace! 21 00:03:36,927 --> 00:03:38,797 You want to run? Chase after them! 22 00:04:05,000 --> 00:04:06,347 Senior Hao Chen! 23 00:04:08,294 --> 00:04:10,220 Yu Si Feng, what are you trying to do? 24 00:04:15,240 --> 00:04:16,859 What am I trying to do? 25 00:04:17,160 --> 00:04:21,335 In the past, I thought that cultivators are conservative and adhere to rules. 26 00:04:22,047 --> 00:04:24,295 You really shocked me 27 00:04:24,560 --> 00:04:27,057 by showing me how cunning you can get. 28 00:04:27,360 --> 00:04:29,395 Lize Palace is just defending ourselves. 29 00:04:29,520 --> 00:04:31,252 If you don't retreat now, 30 00:04:31,445 --> 00:04:33,760 don't blame me for activating the Golden Bell 31 00:04:34,040 --> 00:04:36,660 and crushing them to dust. 32 00:04:38,136 --> 00:04:41,441 There's no point in making a deal with these demons! 33 00:04:41,800 --> 00:04:43,995 Xuan Ji, don't care about us. 34 00:04:44,086 --> 00:04:46,463 Go in and kill the Star of Mosha. 35 00:04:46,543 --> 00:04:48,803 Kill every demon in Lize Palace! 36 00:04:49,053 --> 00:04:52,486 So touching that Sect Leader Hao Chen is willing to die for the sake of a cause. 37 00:04:52,960 --> 00:04:54,264 Fine. 38 00:04:54,680 --> 00:04:55,891 Bring it on. 39 00:04:56,549 --> 00:04:58,720 Let's see if these disciples 40 00:04:58,966 --> 00:05:02,022 will be able to pave the path for you towards victory. 41 00:05:02,640 --> 00:05:05,811 God of War, Sect Leader Hao Chen is right. 42 00:05:06,171 --> 00:05:09,020 To be able to sacrifice for this cause, it'll be a worthy death. 43 00:05:11,320 --> 00:05:14,313 Sect Leader Chu, let's use this chance to go in. 44 00:05:16,360 --> 00:05:17,926 We have to kill the Star of Mosha. 45 00:05:18,006 --> 00:05:19,241 But... 46 00:05:21,480 --> 00:05:24,411 The price that we have to pay is too high. 47 00:05:31,160 --> 00:05:32,232 Okay. 48 00:05:32,350 --> 00:05:34,795 I agree to retreat from Lize Palace. 49 00:05:35,407 --> 00:05:37,080 No, Xuan Ji. 50 00:05:37,160 --> 00:05:39,851 As the sect leader, I don't agree! 51 00:05:42,190 --> 00:05:45,900 God of War, how can you cower in time like this? 52 00:05:47,040 --> 00:05:48,423 I'm not cowering. 53 00:05:48,589 --> 00:05:52,215 Valley Master Rong, we are talking about people's lives here. 54 00:05:52,295 --> 00:05:55,706 Dianjinggu's disciples are in here too! They are not bargaining chips. 55 00:05:56,360 --> 00:05:57,489 Senior. 56 00:05:57,629 --> 00:05:59,825 You always say that we have to protect the people. 57 00:05:59,926 --> 00:06:01,277 Who are the people? 58 00:06:01,480 --> 00:06:04,341 Every life matters. We can't just sacrifice them! 59 00:06:08,560 --> 00:06:09,840 I'll retreat. 60 00:06:09,920 --> 00:06:11,207 Let them go. 61 00:06:11,447 --> 00:06:14,755 I promise that all of us will retreat from Lize Palace. 62 00:06:14,911 --> 00:06:16,291 Xuan Ji! 63 00:06:19,640 --> 00:06:21,984 Okay, we'll each take a step back. 64 00:06:22,320 --> 00:06:25,440 This Golden Bell is set by Elder Luo using the four mythological objects. 65 00:06:25,520 --> 00:06:27,800 I'll bring those mythological objects to open it. 66 00:06:27,880 --> 00:06:30,855 I hope that you'll keep your word. 67 00:06:30,935 --> 00:06:32,101 Don't worry. 68 00:06:32,917 --> 00:06:34,546 I hope that this time, 69 00:06:35,280 --> 00:06:37,089 you won't lie to me again. 70 00:06:37,662 --> 00:06:38,890 Okay. 71 00:06:47,000 --> 00:06:49,292 Palace Lord, we can't forgive those people. 72 00:06:49,600 --> 00:06:51,160 What do you want me to do, Elder Luo? 73 00:06:51,240 --> 00:06:52,700 Do you want to force them 74 00:06:52,780 --> 00:06:55,374 to break into Lize Palace and fight it out for a brief satisfaction? 75 00:06:55,454 --> 00:06:56,522 Palace Lord. 76 00:06:56,906 --> 00:06:59,711 You should ask what those cultivators did. 77 00:07:00,278 --> 00:07:03,140 Palace Lord, take a look inside the palace. 78 00:07:21,440 --> 00:07:22,960 Elder He, your injuries... 79 00:07:23,040 --> 00:07:25,620 Who cares about that? My injuries are nothing. 80 00:07:31,000 --> 00:07:32,726 Why don't you look at 81 00:07:33,280 --> 00:07:34,702 these young disciples? 82 00:07:35,200 --> 00:07:36,821 They can't be saved anymore. 83 00:07:46,880 --> 00:07:48,051 Palace Lord. 84 00:07:48,320 --> 00:07:50,520 When those cultivators came in from the secret tunnel, 85 00:07:50,600 --> 00:07:52,345 they passed our children's school. 86 00:07:52,640 --> 00:07:56,028 The disciples inside are just young kids who can't even use their neigong. 87 00:07:56,108 --> 00:07:57,615 But because they are demons, 88 00:07:57,695 --> 00:07:59,771 they were killed without mercy. 89 00:08:07,360 --> 00:08:10,139 They are all killed by the same person. 90 00:08:10,640 --> 00:08:13,155 Samadhi Fire from Yaohua sword moves. 91 00:08:13,600 --> 00:08:15,660 This is the doing of Hao Chen. 92 00:08:18,608 --> 00:08:20,058 -Elder Luo. -Palace Lord. 93 00:08:21,320 --> 00:08:23,540 Give me the four mythological objects at once. 94 00:08:24,766 --> 00:08:26,866 Are you still going to compromise? 95 00:08:27,280 --> 00:08:30,672 Elder Feng is repairing the barrier now. We just need to delay them for a while 96 00:08:30,800 --> 00:08:32,906 -and they won't be able to come in. -No. 97 00:08:34,720 --> 00:08:36,815 I want to let Hao Chen out 98 00:08:37,919 --> 00:08:39,497 and kill him with my own hands 99 00:08:40,559 --> 00:08:42,711 to avenge these disciples. 100 00:08:44,560 --> 00:08:47,600 These mythological objects belong to our sects at first. 101 00:08:47,680 --> 00:08:49,861 But now, everything is theirs. 102 00:08:50,174 --> 00:08:51,552 God of War, 103 00:08:51,655 --> 00:08:54,115 are you really going to keep your promise? 104 00:08:54,320 --> 00:08:57,230 Now is the best chance for you to go in. 105 00:08:57,623 --> 00:08:59,914 I will not break my promise. 106 00:09:00,560 --> 00:09:02,006 I won't force my way inside. 107 00:09:02,086 --> 00:09:04,223 And I won't let others do the same. 108 00:09:04,400 --> 00:09:05,469 Xuan Ji. 109 00:09:05,805 --> 00:09:08,914 The demon clan is especially cunning and unreliable. 110 00:09:09,278 --> 00:09:10,960 Even if you keep your promise, 111 00:09:11,095 --> 00:09:12,795 the Star of Mosha might not. 112 00:09:17,031 --> 00:09:18,980 He has been gone for so long. 113 00:09:19,662 --> 00:09:23,218 I'm afraid that he's going to play some tricks on us. We better be careful. 114 00:09:23,918 --> 00:09:25,107 Father. 115 00:09:26,600 --> 00:09:28,420 He has no need to lie to me this time. 116 00:09:29,943 --> 00:09:32,415 You want to talk about trust with a demon? 117 00:09:32,640 --> 00:09:34,000 Just you watch. 118 00:09:34,080 --> 00:09:37,192 Let's see if Yu Si Feng will break his promise again. 119 00:09:37,783 --> 00:09:40,574 He always likes to use your kindness against you, right? 120 00:09:40,654 --> 00:09:42,366 Have you forgotten about that? 121 00:09:52,720 --> 00:09:53,952 Yu Si Feng. 122 00:09:54,263 --> 00:09:56,243 Have you brought the four mythological objects? 123 00:10:03,047 --> 00:10:04,267 Yes. 124 00:10:05,351 --> 00:10:07,322 I'm sure that you are very familiar with them. 125 00:10:08,000 --> 00:10:09,935 I don't need to introduce them to you. 126 00:10:20,143 --> 00:10:21,800 Yu Si Feng, what are you doing? 127 00:10:21,880 --> 00:10:23,692 Hurry up and remove the other barriers. 128 00:10:23,895 --> 00:10:26,035 Who said that I'll remove them? 129 00:10:37,806 --> 00:10:40,326 Yu Si Feng, why did you break your promise? 130 00:10:40,600 --> 00:10:42,223 Break my promise? 131 00:10:42,463 --> 00:10:44,523 You are the one who know about the secret tunnel 132 00:10:44,840 --> 00:10:46,279 and brought them in. 133 00:10:49,840 --> 00:10:53,417 Do you know the name of the sword when four mythological objects are combined? 134 00:10:54,600 --> 00:10:56,859 It's called the Hell Raiser Sword. 135 00:10:58,160 --> 00:11:00,500 This sword can slaughter demons and ghosts in hell. 136 00:11:01,031 --> 00:11:03,359 And it can kill evil people in this world too. 137 00:11:05,800 --> 00:11:06,996 Hao Chen. 138 00:11:07,600 --> 00:11:12,059 Today, I'm going to kill you with this sword. 139 00:11:13,262 --> 00:11:15,759 Yu Si Feng, you broke your promise again! 140 00:11:15,959 --> 00:11:18,139 Is there anything real that comes out from your mouth? 141 00:11:21,718 --> 00:11:23,690 He deserves to die! 142 00:11:24,320 --> 00:11:25,531 Xuan Ji. 143 00:11:26,080 --> 00:11:28,317 I've said that you can't trust him. 144 00:11:28,518 --> 00:11:31,713 Hurry up and use the Sentimental Tactics with me to kill him! 145 00:11:34,080 --> 00:11:35,540 (FN) LIZE PALACE 146 00:12:30,840 --> 00:12:35,739 Yu Si Feng, you are going to die under me and Xuan Ji's Sentimental Tactics today! 147 00:12:38,840 --> 00:12:39,987 Si Feng! 148 00:12:50,280 --> 00:12:52,999 Are you really going to kill me? 149 00:12:58,800 --> 00:13:00,181 Sentimental Tactics. 150 00:13:00,320 --> 00:13:01,768 Xuan Ji! You.. 151 00:13:19,240 --> 00:13:20,820 Yu Si Feng! 152 00:13:22,880 --> 00:13:24,001 Senior! 153 00:13:28,760 --> 00:13:30,112 Senior! 154 00:13:34,414 --> 00:13:35,573 Master! 155 00:13:40,855 --> 00:13:42,002 Silver Snake! 156 00:14:01,600 --> 00:14:02,796 Yu Si Feng. 157 00:14:03,960 --> 00:14:05,621 Since the beginning until now, 158 00:14:06,323 --> 00:14:08,034 I've trusted you wrongly. 159 00:14:16,458 --> 00:14:17,908 From now on, 160 00:14:19,054 --> 00:14:20,923 there will be no ties between us. 161 00:15:07,360 --> 00:15:09,809 How is it, Si Feng? Do you feel better? 162 00:15:09,941 --> 00:15:11,320 Let me take a look at your wound. 163 00:15:11,400 --> 00:15:13,865 No need to take a look at it. Isn't he the Star of Mosha? 164 00:15:14,153 --> 00:15:16,659 This kind of injury is nothing to him. 165 00:15:22,367 --> 00:15:24,896 You are great, Star of Mosha. 166 00:15:26,070 --> 00:15:28,290 How is it possible that you are the Star of Mosha? 167 00:15:28,867 --> 00:15:32,702 Although I can't see your future, I still have a rough idea about it. 168 00:15:32,782 --> 00:15:34,320 If you are the Star of Mosha, 169 00:15:34,400 --> 00:15:38,455 I'll dig out my celestial eye now and swallow it. 170 00:15:38,580 --> 00:15:40,880 Enough. Stop glaring at me, Brother Liu. 171 00:15:41,270 --> 00:15:43,130 At first, I didn't want to lie to you. 172 00:15:43,302 --> 00:15:46,528 I just thought of some ways to make them believe that I'm the Star of Mosha. 173 00:15:46,806 --> 00:15:48,989 I did it just to foil Yuan Lang's plan. 174 00:15:49,709 --> 00:15:52,360 Next, I still need your help for my next plan. 175 00:15:52,440 --> 00:15:56,535 You are playing with fire. You will get burnt one day. 176 00:15:56,615 --> 00:15:58,183 Don't worry, I'm tough. 177 00:15:58,831 --> 00:16:00,202 I see. 178 00:16:00,282 --> 00:16:03,374 When you were fighting with Xuan Ji outside of Lize Palace just now, 179 00:16:03,615 --> 00:16:05,920 didn't you tell her that you are the fake Star of Mosha 180 00:16:06,000 --> 00:16:07,659 and tell her about your plan? 181 00:16:09,040 --> 00:16:11,320 Yuan Lang is the one who lured the three sects here. 182 00:16:11,720 --> 00:16:14,622 Yuan Lang was trying to test my identity. I couldn't tell her about it. 183 00:16:16,447 --> 00:16:19,540 At first, I wanted to explain everything to her slowly. 184 00:16:22,118 --> 00:16:23,307 But... 185 00:16:26,120 --> 00:16:27,991 Forget it. Let's not talk about it. 186 00:16:28,840 --> 00:16:31,589 There are still many seriously wounded disciples in Lize Palace. 187 00:16:31,669 --> 00:16:33,703 -I'll have to trouble you again. -Don't worry. 188 00:16:33,783 --> 00:16:35,197 I'll go and check on them now. 189 00:16:37,520 --> 00:16:40,554 -What about your... -Just some minor wounds. I'm fine. 190 00:17:03,951 --> 00:17:06,546 Brother Liu, why are you looking at me like that? 191 00:17:06,934 --> 00:17:08,780 I really don't understand. 192 00:17:09,726 --> 00:17:11,979 You did so much for Chu Xuan Ji. 193 00:17:12,198 --> 00:17:13,503 I want to see 194 00:17:13,848 --> 00:17:16,480 whether it'll all pay off in the end 195 00:17:16,560 --> 00:17:19,988 or you're going to fall into the abyss and turn to dust. 196 00:17:20,522 --> 00:17:22,931 What are you talking about? I don't understand. 197 00:17:23,680 --> 00:17:25,740 Stop pretending, okay? 198 00:17:26,326 --> 00:17:28,986 Why would you suddenly want to pretend as the Star of Mosha? 199 00:17:29,316 --> 00:17:31,840 It must be because that person appeared by your side and 200 00:17:31,920 --> 00:17:33,624 you wanted to hide her identity for her. 201 00:17:33,704 --> 00:17:35,116 Besides Xuan Ji, 202 00:17:35,196 --> 00:17:38,796 who else will you sacrifice so much for without a care for your own safety? 203 00:17:38,960 --> 00:17:42,460 Ever since I first met her, I already know that she's not that simple. 204 00:17:42,552 --> 00:17:45,604 I couldn't even see her past or future with my celestial eye. 205 00:17:46,511 --> 00:17:47,920 I just never thought that 206 00:17:48,126 --> 00:17:49,706 she is the Star... 207 00:17:50,983 --> 00:17:52,412 Don't breathe a word about it. 208 00:17:53,510 --> 00:17:54,642 Brother Liu, 209 00:17:55,046 --> 00:17:56,943 if you speak so freely again, 210 00:17:57,709 --> 00:17:59,999 don't blame me for breaking my friendship with you. 211 00:18:05,591 --> 00:18:07,042 Yu Si Feng. 212 00:18:07,510 --> 00:18:09,850 You are using our friendship to threaten me? 213 00:18:10,941 --> 00:18:12,440 You are still protecting her? 214 00:18:12,520 --> 00:18:15,175 She doesn't even know about the things you did for her. 215 00:18:15,255 --> 00:18:16,914 She will just hate you and detest you. 216 00:18:20,160 --> 00:18:23,293 Did that stab from her sword hurt? 217 00:18:23,373 --> 00:18:24,893 Did it hurt? 218 00:18:27,014 --> 00:18:28,589 And there's the Loveless Curse too. 219 00:18:39,080 --> 00:18:41,433 Brother Liu, you are hurting me. 220 00:18:43,006 --> 00:18:44,267 I'm fine. 221 00:18:44,518 --> 00:18:46,978 Although Xuan Ji hates me and detests me, 222 00:18:47,390 --> 00:18:51,050 she still couldn't hurt me in the end. 223 00:18:53,175 --> 00:18:54,395 Little Phoenix. 224 00:18:54,981 --> 00:18:57,280 You can't just gamble with your luck. 225 00:18:57,360 --> 00:19:00,228 You managed to stop the activation of the Loveless Curse this time. 226 00:19:00,440 --> 00:19:01,480 What about next time? 227 00:19:01,560 --> 00:19:03,293 Do you know that everything you do 228 00:19:03,373 --> 00:19:06,330 will only put a bigger and bigger wedge between you and Chu Xuan Ji? 229 00:19:06,706 --> 00:19:10,586 What are you going to do the next time she misunderstands and hurts you again? 230 00:19:10,690 --> 00:19:12,845 How many times can you hold back the Loveless Curse? 231 00:19:13,022 --> 00:19:15,362 Will you be able to survive until the end? 232 00:19:17,288 --> 00:19:18,478 Don't worry. 233 00:19:19,080 --> 00:19:21,300 I won't let the Loveless Curse be activated again. 234 00:19:21,760 --> 00:19:22,986 Everything 235 00:19:23,414 --> 00:19:24,954 is within my expectation. 236 00:19:33,101 --> 00:19:35,137 If it's really within your expectation, 237 00:19:35,521 --> 00:19:38,732 you wouldn't lose your focus and get stabbed by her. 238 00:19:39,600 --> 00:19:41,049 Yu Si Feng. 239 00:19:41,350 --> 00:19:43,779 Since the beginning until now, I've trusted you wrongly. 240 00:19:44,028 --> 00:19:45,453 From now on, 241 00:19:46,160 --> 00:19:50,180 there will be no ties between us. 242 00:19:54,280 --> 00:19:55,420 She said that 243 00:19:56,000 --> 00:19:58,386 she'll break all ties with me. 244 00:20:00,286 --> 00:20:02,045 She didn't hesitate when she attacked me. 245 00:20:02,560 --> 00:20:04,574 I didn't manage to dodge her attack. 246 00:20:05,320 --> 00:20:08,090 When I find the right time in the future, 247 00:20:08,655 --> 00:20:10,519 I'll explain it to her. 248 00:20:11,760 --> 00:20:13,140 She will understand. 249 00:20:17,030 --> 00:20:18,292 Little Phoenix. 250 00:20:19,040 --> 00:20:20,729 I treat you as my friend. 251 00:20:21,334 --> 00:20:22,546 If it was another person, 252 00:20:22,680 --> 00:20:24,311 nobody would care about you. 253 00:20:25,160 --> 00:20:27,791 There are things that you have to think about it yourself. 254 00:20:28,240 --> 00:20:29,954 I feel terrible when I look at you. 255 00:20:31,320 --> 00:20:33,015 I'll go and help out Ting Nu now. 256 00:20:44,800 --> 00:20:45,906 Come out. 257 00:20:50,565 --> 00:20:51,715 Master. 258 00:20:52,399 --> 00:20:54,061 I once asked you to vow that 259 00:20:54,327 --> 00:20:57,792 no matter what, you are not allowed to harm Xuan Ji. 260 00:20:58,246 --> 00:20:59,577 But you hurt her. 261 00:21:00,726 --> 00:21:01,833 Yes. 262 00:21:02,222 --> 00:21:04,000 I disobeyed your order. 263 00:21:06,167 --> 00:21:08,468 My heart is suffering right now. 264 00:21:09,686 --> 00:21:11,444 But I don't care. 265 00:21:12,920 --> 00:21:15,651 That Chu Xuan Ji deserves to die. 266 00:21:17,006 --> 00:21:18,206 Unfortunately, 267 00:21:18,871 --> 00:21:20,312 she's the God of War. 268 00:21:20,560 --> 00:21:22,392 I'm just a Silver Snake. 269 00:21:23,102 --> 00:21:25,233 I'm not her match. 270 00:21:26,760 --> 00:21:28,021 Master. 271 00:21:29,294 --> 00:21:31,052 I am your spirit beast. 272 00:21:31,990 --> 00:21:34,960 If she hurts you, I'll kill her! 273 00:21:35,040 --> 00:21:37,239 Even if I'll lose my life doing it, 274 00:21:37,319 --> 00:21:39,733 it's still my mission! 275 00:21:41,560 --> 00:21:42,835 Okay. 276 00:21:43,720 --> 00:21:45,271 I can't control you now. 277 00:21:46,800 --> 00:21:49,970 You became my spirit beast out of a coincidence back then. 278 00:21:51,086 --> 00:21:53,313 You are able to take the form of human now. 279 00:21:54,142 --> 00:21:55,733 It's time to set you free. 280 00:21:58,126 --> 00:22:00,551 -Master. -Today, I'll snap my arm 281 00:22:01,342 --> 00:22:02,956 to break my blood contract with you. 282 00:22:03,766 --> 00:22:05,035 The world is big. 283 00:22:06,120 --> 00:22:07,500 There will be a place for you. 284 00:22:27,175 --> 00:22:28,449 Silver Snake. 285 00:22:33,040 --> 00:22:34,671 Silver Snake, what are you doing? 286 00:22:39,600 --> 00:22:40,885 Release me now. 287 00:22:42,294 --> 00:22:43,512 No. 288 00:22:44,623 --> 00:22:47,140 Master, no. 289 00:22:49,040 --> 00:22:51,628 I don't want to be your spirit beast a long time ago. 290 00:22:52,462 --> 00:22:55,680 But I can't watch you die. 291 00:22:56,280 --> 00:22:57,426 Master. 292 00:22:57,680 --> 00:22:58,942 Master. 293 00:23:00,183 --> 00:23:01,609 Master. 294 00:23:11,310 --> 00:23:13,758 Silver Snake, what are you doing? 295 00:23:14,840 --> 00:23:16,251 Remove your hand. 296 00:23:16,920 --> 00:23:18,616 Remove your hand! Silver Snake! 297 00:23:20,240 --> 00:23:21,385 Silver Snake. 298 00:23:25,158 --> 00:23:26,449 Remove your hand. 299 00:23:27,262 --> 00:23:28,562 Silver Snake! 300 00:23:31,560 --> 00:23:32,738 Don't be like this. 301 00:23:33,374 --> 00:23:34,834 Silver Snake. 302 00:23:44,239 --> 00:23:45,499 Master. 303 00:23:46,559 --> 00:23:48,618 I'll leave on my own. 304 00:23:49,303 --> 00:23:50,489 Master. 305 00:23:50,997 --> 00:23:53,897 When you call for me again in the future, 306 00:23:54,158 --> 00:23:56,227 when you summon Silver Snake again, 307 00:23:56,397 --> 00:23:59,037 I won't be coming back anymore. 308 00:24:03,560 --> 00:24:05,147 Our blood contract is not yet broken. 309 00:24:05,227 --> 00:24:08,104 You'll just hurt yourself by doing so. Do you know that? 310 00:24:09,783 --> 00:24:11,596 I don't care about that. 311 00:24:14,622 --> 00:24:15,763 Master. 312 00:24:22,246 --> 00:24:23,706 Because the one I care about 313 00:24:24,647 --> 00:24:26,027 is Yu Si Feng. 314 00:24:27,080 --> 00:24:29,981 Yu Si Feng is my bottom line. 315 00:24:33,564 --> 00:24:34,741 Master. 316 00:24:36,478 --> 00:24:37,670 Goodbye. 317 00:25:41,247 --> 00:25:43,033 -Palace Lord. -Elder He. 318 00:25:43,240 --> 00:25:44,900 Why are you so seriously hurt? 319 00:25:45,080 --> 00:25:47,560 I remember that you were just shot on the arm with Demon Bow. 320 00:25:47,640 --> 00:25:49,282 There's Bone-Melting Poison on his wound. 321 00:25:49,378 --> 00:25:51,931 The poison must have been applied to the Demon Bow. 322 00:25:52,045 --> 00:25:55,097 Although the wound looks normal on the outside, 323 00:25:55,214 --> 00:25:58,025 the poison will enter the body and corrode the organs. 324 00:25:58,400 --> 00:26:00,216 Such a cruel poison. 325 00:26:00,334 --> 00:26:03,600 These sects are more cruel and vicious than us demons. 326 00:26:03,680 --> 00:26:06,513 How dare they say that they are righteous? 327 00:26:07,775 --> 00:26:09,906 -Then, this poison... -Don't worry. 328 00:26:10,302 --> 00:26:11,644 I can neutralize it. 329 00:26:12,854 --> 00:26:15,399 I'll have to trouble you again. 330 00:26:15,479 --> 00:26:16,533 It's nothing. 331 00:26:17,840 --> 00:26:19,506 Who is he? 332 00:26:19,831 --> 00:26:21,189 Liu Yi Huan. 333 00:26:21,520 --> 00:26:24,080 The abandoned disciple of Lize Palace is here right on time. 334 00:26:24,160 --> 00:26:26,382 Are you the one who betrayed 335 00:26:26,462 --> 00:26:30,133 the information of our secret tunnel to those sects? 336 00:26:30,607 --> 00:26:34,063 You are good at diverting attention from yourself when you are the perpetrator. 337 00:26:34,305 --> 00:26:37,841 Aren't you the one who put Lize Palace in danger? 338 00:26:43,742 --> 00:26:45,887 You took the Black Feather Medallion 339 00:26:46,269 --> 00:26:48,053 and used my name 340 00:26:48,213 --> 00:26:50,473 to send a declaration of war to those sects. 341 00:26:51,038 --> 00:26:54,122 You brought war upon us when we should've been recuperating. 342 00:26:54,600 --> 00:26:57,100 We've suffered heavy casualties because of you. 343 00:26:58,293 --> 00:26:59,644 Do you dare say that 344 00:27:00,200 --> 00:27:02,342 you are innocent? 345 00:27:03,761 --> 00:27:04,869 This... 346 00:27:05,360 --> 00:27:07,014 Why did vice palace lord... 347 00:27:07,671 --> 00:27:09,244 I want to know why too. 348 00:27:09,968 --> 00:27:11,332 Maybe Right Lieutenant 349 00:27:12,079 --> 00:27:14,750 doesn't believe in my capability as the Star of Mosha 350 00:27:15,135 --> 00:27:17,044 and my ability to lead the demon clan. 351 00:27:17,238 --> 00:27:18,941 Is that why you gave me a test? 352 00:27:19,222 --> 00:27:20,496 Or is it because 353 00:27:20,693 --> 00:27:23,913 you are dissatisfied that I'm leading Lize Palace and Sky Hall? 354 00:27:24,415 --> 00:27:27,864 So, you purposely lured God of War here during the enthronement ceremony 355 00:27:27,949 --> 00:27:29,877 for her to kill me for you 356 00:27:29,957 --> 00:27:31,817 so that you can reap the benefit from it? 357 00:27:32,240 --> 00:27:33,279 Yuan Lang. 358 00:27:35,021 --> 00:27:37,072 What are you trying to do? 359 00:27:38,440 --> 00:27:39,480 Don't be mad. 360 00:27:39,560 --> 00:27:41,920 All I want is just to revive the glory of us demon clan. 361 00:27:42,000 --> 00:27:45,046 You are our leader. You are the savior and hope of demon clan. 362 00:27:45,126 --> 00:27:47,276 Why would I try to kill you? 363 00:27:47,600 --> 00:27:49,302 But we put in so much effort to get the spirit keys. 364 00:27:49,382 --> 00:27:51,735 So, I just wanted to make sure. 365 00:27:53,734 --> 00:27:54,926 Besides that, 366 00:27:55,597 --> 00:27:56,949 in the past, 367 00:27:57,484 --> 00:28:00,631 you left our clan and Lize Palace for the God of War. 368 00:28:00,878 --> 00:28:01,996 I... 369 00:28:03,240 --> 00:28:05,645 I just want to make sure that nothing will go wrong. 370 00:28:05,725 --> 00:28:09,185 You are indeed good at using pretty words to your advantage. 371 00:28:09,557 --> 00:28:11,250 You are really innocent in this matter. 372 00:28:12,560 --> 00:28:13,936 But no matter what, 373 00:28:14,120 --> 00:28:16,151 you shouldn't use our clan's safety as a bet. 374 00:28:16,520 --> 00:28:20,086 And you shouldn't have let our disciples sacrificed for nothing! 375 00:28:20,166 --> 00:28:21,666 You are right. 376 00:28:22,038 --> 00:28:23,826 I was too inconsiderate. 377 00:28:24,014 --> 00:28:25,780 I promise that it'll not happen again. 378 00:28:26,014 --> 00:28:27,860 If you don't trust me, 379 00:28:28,061 --> 00:28:30,441 you can enter the Demon Citadel with me. 380 00:28:30,839 --> 00:28:32,758 There's no need to drag this on. 381 00:28:33,597 --> 00:28:34,694 But 382 00:28:35,320 --> 00:28:37,051 you are not from the demon bloodline. 383 00:28:37,422 --> 00:28:41,242 You'll be affected by the malignant aura if you enter the Demon Citadel. 384 00:28:43,640 --> 00:28:44,835 Forget it. 385 00:28:45,200 --> 00:28:46,900 Just decide now. 386 00:28:49,933 --> 00:28:51,089 How about 387 00:28:51,320 --> 00:28:54,279 we depart right away once you've recovered? 388 00:28:55,680 --> 00:28:59,298 I'll hand over the spirit keys to you when we reach the outside of Demon Citadel. 389 00:28:59,412 --> 00:29:01,862 Then, the four elders and I will lead the whole Lize Palace 390 00:29:01,942 --> 00:29:03,842 to stay guard outside 391 00:29:04,014 --> 00:29:05,634 for your protection 392 00:29:05,783 --> 00:29:07,574 and to celebrate your success. 393 00:29:07,800 --> 00:29:08,955 Okay. 394 00:29:09,480 --> 00:29:11,000 With Ting Nu here to treat me, 395 00:29:11,080 --> 00:29:13,457 this minor wound will only take me two days to recover. 396 00:29:13,541 --> 00:29:15,822 Please get everything ready by then. 397 00:29:16,004 --> 00:29:17,267 After two days, 398 00:29:17,405 --> 00:29:18,727 we'll depart. 399 00:29:20,480 --> 00:29:21,998 Yes, Demon Lord. 400 00:29:31,560 --> 00:29:33,999 Uncle He Yang, how is Senior Hao Chen now? 401 00:29:36,037 --> 00:29:38,565 The sword that pierced him is made up of mythological objects. 402 00:29:38,645 --> 00:29:41,394 It's very powerful. So, he's seriously injured now. 403 00:29:41,851 --> 00:29:43,838 I think he'll have to rest for quite a while. 404 00:29:43,918 --> 00:29:45,578 Can I go in and visit him then? 405 00:29:46,065 --> 00:29:47,482 He 406 00:29:47,640 --> 00:29:49,220 -doesn't want to see you. -I... 407 00:29:51,160 --> 00:29:54,240 Then, I'll wait for him here every day. 408 00:29:54,319 --> 00:29:55,600 Xuan Ji. 409 00:29:55,680 --> 00:29:57,480 Even if you wait for him here every day, 410 00:29:57,560 --> 00:29:59,020 he won't want to see you. 411 00:30:20,000 --> 00:30:22,432 Yu Si Feng, why did you break your promise? 412 00:30:22,760 --> 00:30:24,637 Break my promise? 413 00:30:24,941 --> 00:30:26,965 You are the one who know about the secret tunnel 414 00:30:27,280 --> 00:30:28,796 and brought them in. 415 00:30:29,798 --> 00:30:32,397 They are just demons. 416 00:30:33,109 --> 00:30:35,440 What's wrong with killing demons? 417 00:30:35,520 --> 00:30:36,984 Senior Min Yan. 418 00:30:37,551 --> 00:30:40,050 Senior Min Yan, finally, I found you. 419 00:30:40,130 --> 00:30:43,200 You were practicing the New Triplets of Yaohua sword moves last time. 420 00:30:43,278 --> 00:30:44,777 It was so beautiful. 421 00:30:45,027 --> 00:30:47,571 I've practiced a long time based on my memory. 422 00:30:47,765 --> 00:30:49,400 But I can't get it right. 423 00:30:49,480 --> 00:30:52,515 Can you teach me? 424 00:30:52,646 --> 00:30:55,375 I was just fooling around. Nothing to learn from me. 425 00:30:55,455 --> 00:30:56,960 You better learn your basics first. 426 00:30:57,040 --> 00:31:00,174 That New Triplets are cohesive and magnificent. 427 00:31:00,254 --> 00:31:02,227 How can you say that you were fooling around? 428 00:31:02,600 --> 00:31:04,293 I'll practice here 429 00:31:04,373 --> 00:31:06,965 and you can just take a look at it. 430 00:31:31,742 --> 00:31:34,224 Enough. You can't practice that New Triplets yet. 431 00:31:34,520 --> 00:31:37,823 You can't be impatient with Shaoyang's sword practice. Take it step by step. 432 00:31:38,022 --> 00:31:40,725 Most importantly, you have to have a clear heart and mind. 433 00:31:41,229 --> 00:31:42,312 Go now. 434 00:32:05,710 --> 00:32:07,067 When did you come here? 435 00:32:13,615 --> 00:32:15,158 I was just looking for you. 436 00:32:16,710 --> 00:32:18,778 You were practicing sword with Junior Wen Xuan? 437 00:32:19,742 --> 00:32:21,493 I met her by chance. 438 00:32:21,718 --> 00:32:23,103 So, I gave her some advices. 439 00:32:23,200 --> 00:32:24,359 Don't think too much. 440 00:32:25,710 --> 00:32:27,057 I didn't think too much. 441 00:32:28,040 --> 00:32:31,185 Junior Wen Xuan is smart and has a good personality. 442 00:32:31,629 --> 00:32:33,129 Everybody likes her. 443 00:32:34,550 --> 00:32:36,743 Most importantly, she has a clear heart and mind. 444 00:32:37,280 --> 00:32:38,695 She's different from me. 445 00:32:39,782 --> 00:32:41,602 Do you have to twist my words? 446 00:32:42,080 --> 00:32:43,880 Do you have to speak of yourself like this? 447 00:32:43,960 --> 00:32:45,100 No. 448 00:32:45,509 --> 00:32:47,132 I was just thinking that 449 00:32:48,400 --> 00:32:51,300 we shouldn't torture ourselves like this anymore. 450 00:32:53,040 --> 00:32:55,782 I'm not the Chu Ling Long whom you've once known. 451 00:32:55,862 --> 00:32:57,457 I lived with demons in the past. 452 00:32:58,598 --> 00:33:00,354 I committed grave sins. 453 00:33:02,014 --> 00:33:03,846 I'm not worthy for you to like me anymore. 454 00:33:05,760 --> 00:33:07,251 Torture each other? 455 00:33:08,280 --> 00:33:10,775 Ling Long, I really don't understand. 456 00:33:11,326 --> 00:33:14,624 When did your relationship become like this to you? 457 00:33:15,463 --> 00:33:16,838 I beg you. 458 00:33:17,414 --> 00:33:19,806 Can you stop assuming my thoughts for me? 459 00:33:20,213 --> 00:33:21,315 Ling Long. 460 00:33:21,786 --> 00:33:24,347 What can I say? How can I assure you? 461 00:33:24,440 --> 00:33:26,878 What should I do to make you understand? 462 00:33:27,286 --> 00:33:29,601 Didn't we agree that everything is already in the past? 463 00:33:31,400 --> 00:33:33,021 Isn't 'everything is in the past' 464 00:33:34,342 --> 00:33:36,242 the greatest lie of all? 465 00:33:38,160 --> 00:33:41,196 Everything has already happened. 466 00:33:42,910 --> 00:33:45,148 Nobody will ever forget about that. 467 00:33:45,400 --> 00:33:46,775 You don't know that 468 00:33:47,760 --> 00:33:49,460 you are the only one 469 00:33:50,115 --> 00:33:53,215 who still live in that abyss. You wouldn't forgive yourself. 470 00:33:53,422 --> 00:33:55,152 You wouldn't trust me. 471 00:33:58,120 --> 00:33:59,270 What else 472 00:34:00,749 --> 00:34:02,169 can I do? 473 00:34:31,614 --> 00:34:33,795 I can't find it. 474 00:34:34,400 --> 00:34:36,480 The scrolls of the Asuras 475 00:34:36,560 --> 00:34:38,700 should be here. 476 00:34:42,480 --> 00:34:44,148 But no matter how I dug for it, 477 00:34:45,040 --> 00:34:47,087 I can't find the records 478 00:34:47,167 --> 00:34:50,045 of that Star of Mosha, Rahu Ketu. 479 00:35:01,046 --> 00:35:02,305 This smell 480 00:35:02,999 --> 00:35:05,819 is the incense that King Bailing always uses in his study room. 481 00:35:07,894 --> 00:35:09,342 King Bailing 482 00:35:09,680 --> 00:35:13,009 reads about the information on the demon clan as well? 483 00:35:14,245 --> 00:35:17,511 Could it be that I missed it just now? 484 00:35:50,102 --> 00:35:51,615 I found it. 485 00:35:56,240 --> 00:35:57,500 Mosha? 486 00:35:58,590 --> 00:35:59,684 No. 487 00:36:00,080 --> 00:36:02,581 This is the record on God of War. 488 00:36:05,360 --> 00:36:06,934 King Bailing read about it too. 489 00:36:09,735 --> 00:36:11,069 This is strange. 490 00:36:11,800 --> 00:36:15,415 They said that God of War killed Star of Mosha. 491 00:36:16,846 --> 00:36:18,906 But why isn't it recorded here? 492 00:36:20,280 --> 00:36:21,816 Why is 493 00:36:22,018 --> 00:36:24,640 the origin of the God of War not recorded inside this scroll? 494 00:36:24,720 --> 00:36:27,540 Could it be that King Bailing kept it for himself? 495 00:36:36,789 --> 00:36:40,531 -Is the road of enemies narrow or-- -No. 496 00:36:40,840 --> 00:36:43,738 I came here to find you when I smelled you. 497 00:36:44,040 --> 00:36:45,928 My little obedient Flying Snake. 498 00:36:46,008 --> 00:36:47,560 What are you doing lately? 499 00:36:47,640 --> 00:36:49,568 I couldn't even sense you at all. 500 00:36:49,968 --> 00:36:52,457 Tell me. Where did you go? 501 00:36:57,908 --> 00:36:59,174 I didn't go anywhere. 502 00:36:59,254 --> 00:37:01,046 I was just sleeping inside here. 503 00:37:02,560 --> 00:37:04,709 -You've been here all along? -Yes. 504 00:37:04,789 --> 00:37:06,000 This place is nice. 505 00:37:06,080 --> 00:37:07,720 Old Guy knows how to enjoy himself best. 506 00:37:07,800 --> 00:37:10,289 Siming Hall is quiet and cooling. 507 00:37:10,369 --> 00:37:14,603 When I wake up, I just need to take a scroll and I'll have a story. 508 00:37:15,309 --> 00:37:17,024 I've been reading about this lately. 509 00:37:21,160 --> 00:37:22,960 (FN) ILLUSTRATION OF FOUR SACRED BEASTS: GREEN DRAGON 510 00:37:32,800 --> 00:37:33,893 What is it? 511 00:37:35,200 --> 00:37:37,639 You've been reading this? 512 00:37:38,085 --> 00:37:39,345 Me? 513 00:37:41,840 --> 00:37:44,577 I never thought that you admire me so much. 514 00:37:46,360 --> 00:37:47,490 Wrong! 515 00:37:48,238 --> 00:37:50,618 I was just curious. 516 00:37:50,960 --> 00:37:53,540 Here. Open it and take a good look. 517 00:37:53,833 --> 00:37:56,800 Look at you in the past and look at you now. 518 00:37:56,880 --> 00:37:59,480 Look at it and reflect on yourself. 519 00:37:59,560 --> 00:38:03,043 How did you become such a mess? 520 00:38:16,360 --> 00:38:19,832 You are still drinking tea so leisurely here. 521 00:38:20,320 --> 00:38:21,982 You want to enter the Demon Citadel? 522 00:38:22,880 --> 00:38:26,037 Come. Tell me. How are you going to enter it? 523 00:38:26,405 --> 00:38:29,267 -You are not the Star of Mosha. -So, 524 00:38:29,600 --> 00:38:33,500 I need the knowledgeable Brother Liu and Ting Nu to think of a solution for me. 525 00:38:33,799 --> 00:38:37,160 I have to survive in the Demon Citadel so that my cover will not be blown. 526 00:38:40,880 --> 00:38:43,195 So, you are not the Star of Mosha. 527 00:38:44,880 --> 00:38:46,219 Little Si Feng. 528 00:38:46,510 --> 00:38:49,090 When did you learn how to lie? 529 00:38:49,262 --> 00:38:51,118 You even lied to me. 530 00:38:54,302 --> 00:38:56,528 Who is Star of Mosha then? 531 00:38:56,671 --> 00:38:58,401 How would I know? 532 00:38:58,918 --> 00:39:02,219 But this identity is quite useful. 533 00:39:05,040 --> 00:39:06,276 Little Si Feng. 534 00:39:06,360 --> 00:39:10,104 You are indeed a good boy that is courageous and smart. 535 00:39:10,184 --> 00:39:13,482 Now, I have even more confidence in you. 536 00:39:19,830 --> 00:39:22,660 Little Si Feng, I want to enter the Demon Citadel with you. 537 00:39:24,440 --> 00:39:27,503 I've used 1,000 years to try to save Wu Zhi Qi. 538 00:39:27,583 --> 00:39:29,706 I can't sit out during this critical moment. 539 00:39:30,142 --> 00:39:31,040 Okay. 540 00:39:31,120 --> 00:39:33,559 Hide outside of the Demon Citadel then. 541 00:39:33,639 --> 00:39:36,424 When the seal of Demon Citadel is broken, use that chance to get in. 542 00:39:36,790 --> 00:39:38,970 Just make sure that Yuan Lang won't sense you there. 543 00:39:40,240 --> 00:39:41,476 Hold on. 544 00:39:42,440 --> 00:39:44,580 You are serious? 545 00:39:44,720 --> 00:39:46,304 You really want to enter Demon Citadel? 546 00:39:46,384 --> 00:39:50,023 Do you think that the Demon Citadel is a fun place? 547 00:39:50,630 --> 00:39:53,043 Malignant aura swirls around inside it. 548 00:39:53,120 --> 00:39:55,784 It's full of malignant spirits of Asuras that have lost their minds. 549 00:39:55,864 --> 00:39:59,009 You are not from the demon clan. You'll die inside. 550 00:40:02,158 --> 00:40:04,163 I can prepare some medicine for you 551 00:40:04,334 --> 00:40:06,640 to help you recover from the attack of malignant aura. 552 00:40:06,720 --> 00:40:08,599 But it can only relieve it for a moment. 553 00:40:09,000 --> 00:40:11,407 I don't know how long it'll last. 554 00:40:11,487 --> 00:40:13,359 Okay. That's enough. 555 00:40:13,498 --> 00:40:16,121 With my 12 Feathers and her 1000-year-old cultivation, 556 00:40:16,223 --> 00:40:17,814 we'll manage. 557 00:40:17,949 --> 00:40:19,932 -Thank you. -Why are you thanking him? 558 00:40:20,012 --> 00:40:22,220 -Why are you such a busybody? -I... 559 00:40:23,695 --> 00:40:26,035 Little Phoenix, you've already thought it through, right? 560 00:40:26,274 --> 00:40:27,880 Are you really going to release Wu Zhi Qi? 561 00:40:27,960 --> 00:40:30,080 Will he help you if you release him? 562 00:40:30,160 --> 00:40:32,300 Of course he'll help Little Si Feng. 563 00:40:32,480 --> 00:40:34,749 Wu Zhi Qi is a person who can distinguish kindness and hatred. 564 00:40:34,829 --> 00:40:37,095 By saving him, he'll be indebted to Little Si Feng. 565 00:40:37,175 --> 00:40:39,183 Wu Zhi Qi will definitely pay him back. 566 00:40:43,840 --> 00:40:47,156 So, you've made up your mind. 567 00:40:50,669 --> 00:40:52,547 Fine. I can't control you. 568 00:40:52,733 --> 00:40:53,920 I don't care anymore. 569 00:40:54,000 --> 00:40:57,110 If you want to go, go ahead. Good luck. 570 00:41:02,880 --> 00:41:04,167 But 571 00:41:04,247 --> 00:41:06,560 you have to be careful after you go in. 572 00:41:06,640 --> 00:41:07,880 Keep calm. 573 00:41:07,954 --> 00:41:11,665 Any movement will wake the malignant spirits of Asuras inside it. 574 00:41:11,902 --> 00:41:13,419 Don't die inside there. 575 00:41:14,118 --> 00:41:15,307 Okay. 576 00:41:15,880 --> 00:41:17,300 Don't worry, Brother Liu. 577 00:41:17,470 --> 00:41:19,228 No matter how adverse the situation is, 578 00:41:19,854 --> 00:41:21,149 I'll come out from it alive. 579 00:41:22,734 --> 00:41:23,823 Senior. 580 00:41:24,174 --> 00:41:25,601 I'm here to visit you. 581 00:41:26,000 --> 00:41:29,734 Today is the fifth year since you brought me to Xuyang Peak to train. 582 00:41:29,960 --> 00:41:32,780 If you still won't talk to me, I'll stay here. 583 00:41:33,134 --> 00:41:35,004 I'm a nobody. 584 00:41:35,280 --> 00:41:37,591 I'm not worthy enough to be the senior of God of War. 585 00:41:37,845 --> 00:41:40,425 It's too much for such a powerful being to visit me. 586 00:41:40,677 --> 00:41:41,921 Go back. 587 00:41:42,234 --> 00:41:44,100 -Senior. -Leave. 588 00:41:45,320 --> 00:41:46,912 Senior, your injury... 589 00:41:49,358 --> 00:41:50,991 Let me treat you. 590 00:41:51,382 --> 00:41:52,768 I don't need it. 591 00:41:53,440 --> 00:41:56,863 You don't really care about me anyway. 592 00:41:57,680 --> 00:41:59,426 No need to force yourself. 593 00:41:59,640 --> 00:42:00,938 It's not like that. 594 00:42:01,149 --> 00:42:03,349 I went to your room every day to ask for you. 595 00:42:03,429 --> 00:42:05,200 I'm always worried about your injuries. 596 00:42:05,280 --> 00:42:08,042 I've never forgotten about you for even a day. 597 00:42:11,360 --> 00:42:12,927 What about Yu Si Feng? 598 00:42:13,007 --> 00:42:14,091 I... 599 00:42:14,430 --> 00:42:16,432 Have you let go of him yet? 600 00:42:20,880 --> 00:42:22,540 Looks like you haven't. 601 00:42:23,406 --> 00:42:25,546 Since the Sentimental Tactics has been broken, 602 00:42:26,200 --> 00:42:27,798 we can't practice it anymore. 603 00:42:28,040 --> 00:42:30,100 And our master dream 604 00:42:30,365 --> 00:42:32,305 will never be fulfilled. 605 00:42:32,758 --> 00:42:34,155 But in your heart, 606 00:42:34,680 --> 00:42:38,072 you still can't let go of that devil, Yu Si Feng. 607 00:42:39,270 --> 00:42:40,826 I promise you. 608 00:42:42,960 --> 00:42:44,183 Next time... 609 00:42:44,280 --> 00:42:46,302 When I see him again the next time, 610 00:42:46,798 --> 00:42:48,262 I won't be lenient anymore. 611 00:42:49,998 --> 00:42:51,298 Next time? 612 00:42:53,160 --> 00:42:55,822 Will you be able to do it next time? 613 00:43:00,080 --> 00:43:01,956 I just need some time. 614 00:43:03,102 --> 00:43:04,242 Okay. 615 00:43:06,878 --> 00:43:08,265 Tell me then. 616 00:43:09,280 --> 00:43:10,878 How long do you need? 617 00:43:12,800 --> 00:43:15,656 It's going to take you forever, right? 618 00:43:16,400 --> 00:43:17,584 Xuan Ji. 619 00:43:18,440 --> 00:43:20,744 You are just going to turn into a demon just like him. 620 00:43:21,486 --> 00:43:24,426 Have you forgotten about the grudge for your mother and your master? 621 00:43:24,622 --> 00:43:27,094 Have you forgotten about Auntie Ying Hong's injuries? 622 00:43:27,320 --> 00:43:29,390 He lied to you again and again 623 00:43:29,470 --> 00:43:31,181 and yet, you want to give him time. 624 00:43:31,670 --> 00:43:32,838 What is it? 625 00:43:32,918 --> 00:43:34,767 Are you hoping that he can do more evil 626 00:43:34,847 --> 00:43:37,660 or do you hope that he can hurt more of us? 627 00:43:42,186 --> 00:43:44,687 I'm the one who worry and care about you. 628 00:43:45,720 --> 00:43:48,100 I am the one who are destined to marry you. 629 00:43:48,518 --> 00:43:49,841 But why? 630 00:43:50,120 --> 00:43:55,100 Why are you so obsessed with a devil that lied to you again and again? 631 00:43:56,151 --> 00:43:59,188 Do you think that you still have a lot of chances? 632 00:44:00,560 --> 00:44:02,427 There is no more chance, Chu Xuan Ji. 633 00:44:04,438 --> 00:44:06,736 You have only this one chance. 634 00:44:06,894 --> 00:44:09,284 And I have only this one chance as well. 635 00:44:11,503 --> 00:44:12,613 Senior. 636 00:44:13,070 --> 00:44:14,570 What is the meaning of this? 637 00:44:18,320 --> 00:44:19,980 What I mean is, 638 00:44:22,000 --> 00:44:24,626 Yu Si Feng has become your demon. 639 00:44:24,982 --> 00:44:26,995 If you can't defeat this demon, 640 00:44:27,182 --> 00:44:29,479 you'll sacrifice everything. 641 00:44:30,550 --> 00:44:31,685 Forget it. 642 00:44:34,360 --> 00:44:36,660 If you are not willing to avenge your master, 643 00:44:38,831 --> 00:44:40,275 I'll do it. 644 00:44:41,160 --> 00:44:42,823 I'll do it myself. 645 00:44:45,920 --> 00:44:47,026 Senior! 646 00:44:48,480 --> 00:44:49,878 Don't be like this. 647 00:44:51,640 --> 00:44:52,711 I'll go. 648 00:44:53,550 --> 00:44:54,695 Wait. 649 00:44:57,120 --> 00:44:58,529 Where are you going? 650 00:45:01,254 --> 00:45:02,680 Lize Palace. 44477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.