All language subtitles for Love and Redemption Epi 40

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,320 --> 00:01:30,084 (FN) LOVE AND REDEMPTION 2 00:01:30,261 --> 00:01:32,920 (FN) EPISODE 40 3 00:01:34,120 --> 00:01:36,310 I've told you enough. 4 00:01:37,014 --> 00:01:39,004 Why don't you show me your sincerity as well? 5 00:01:39,576 --> 00:01:41,286 I'll tell you my goal after that. 6 00:01:44,360 --> 00:01:46,470 So, what exactly do you want me to do? 7 00:01:49,288 --> 00:01:51,518 Go to Demon Citadel 8 00:01:52,320 --> 00:01:56,390 and save Wu Zhi Qi with the power of the 12 Feathers. 9 00:01:58,160 --> 00:02:00,390 Mortals and demons are enemies 10 00:02:00,680 --> 00:02:02,670 because they're equal in strength. 11 00:02:02,899 --> 00:02:07,569 But if the demons grow much stronger, 12 00:02:07,760 --> 00:02:09,045 no mortals would dare to 13 00:02:09,184 --> 00:02:11,293 disobey us. 14 00:02:11,640 --> 00:02:13,797 So, by that time, 15 00:02:14,007 --> 00:02:18,110 that silly girl will be together with you naturally. 16 00:02:21,000 --> 00:02:23,950 Do you think I'm in the dark because you didn't tell me the truth? 17 00:02:24,520 --> 00:02:26,390 After the Demon Citadel was destroyed by the heavens, 18 00:02:26,640 --> 00:02:28,990 it is filled with deadly anguish. It is a death trap. 19 00:02:29,414 --> 00:02:31,764 You just wanted to send me to my grave. 20 00:02:33,360 --> 00:02:35,080 You have no right to talk about 21 00:02:35,760 --> 00:02:37,790 Xuan Ji and I when you're this selfish. 22 00:02:37,992 --> 00:02:39,982 I'm doing this for your sake. 23 00:02:41,360 --> 00:02:43,910 If you don't help out the demon clan, 24 00:02:44,160 --> 00:02:45,374 next time, 25 00:02:45,720 --> 00:02:48,990 you'll die by her sword when she masters her powers. 26 00:02:49,978 --> 00:02:53,008 It'll be too late for you to regret it by then. 27 00:02:58,880 --> 00:03:00,127 Scram. 28 00:03:01,480 --> 00:03:02,990 Think about it. 29 00:03:18,160 --> 00:03:21,367 Seems like he's getting more and more ambitious. 30 00:03:21,560 --> 00:03:22,826 Elder Luo, 31 00:03:23,160 --> 00:03:24,663 how's the situation in Lize Palace? 32 00:03:26,040 --> 00:03:28,390 He forced everyone to join Sky Hall. 33 00:03:28,760 --> 00:03:30,084 For those who disobey his orders, 34 00:03:30,203 --> 00:03:31,550 he'll either put them in cells 35 00:03:31,680 --> 00:03:33,270 or execute them immediately. 36 00:03:34,965 --> 00:03:36,395 Please pass this message to everyone. 37 00:03:38,000 --> 00:03:39,550 Sky Hall is powerful now. 38 00:03:40,240 --> 00:03:41,630 We need to compromise with them. 39 00:03:41,800 --> 00:03:43,040 And save our strength. 40 00:03:44,160 --> 00:03:45,550 We shouldn't sacrifice ourselves for nothing. 41 00:03:45,774 --> 00:03:49,310 Now, I know what his next plan is. 42 00:03:49,960 --> 00:03:51,710 Give me some time to think of a solution. 43 00:03:51,875 --> 00:03:54,185 I will surely protect our clan. 44 00:03:55,920 --> 00:03:57,203 Yes. 45 00:04:14,680 --> 00:04:16,752 These four stupid chains! 46 00:05:37,920 --> 00:05:40,510 Palace Lord, you've absorbed 80 souls. 47 00:05:42,280 --> 00:05:44,990 It's finally working after absorbing so many souls. 48 00:05:45,097 --> 00:05:48,870 Now, we just need another 19 souls to complete it. 49 00:05:49,520 --> 00:05:50,828 You can absorb the God of War's power 50 00:05:51,119 --> 00:05:52,549 if you complete the Soul Furnace? 51 00:05:54,066 --> 00:05:55,616 Are you interested as well? 52 00:05:58,800 --> 00:06:00,040 The God of War is mighty. 53 00:06:00,120 --> 00:06:03,092 I can't absorb her powers by using the Soul Furnace alone. 54 00:06:03,360 --> 00:06:05,027 We need to set up a formation as well. 55 00:06:05,520 --> 00:06:09,790 And I'm the only one who knows how to set up that formation. 56 00:06:10,426 --> 00:06:11,856 Only I can use 57 00:06:12,602 --> 00:06:15,392 the God of War's powers. 58 00:06:23,360 --> 00:06:24,655 Ruo Yu, 59 00:06:25,240 --> 00:06:27,150 you better don't try anything funny. 60 00:06:28,200 --> 00:06:29,428 I don't dare to do so! 61 00:06:29,812 --> 00:06:31,322 I've always been loyal to you, my lord. 62 00:06:31,513 --> 00:06:32,868 I will never betray you. 63 00:06:34,160 --> 00:06:35,344 Rise now. 64 00:06:35,560 --> 00:06:36,755 Thank you, my lord. 65 00:06:37,440 --> 00:06:39,230 Of course I will succeed. 66 00:06:39,560 --> 00:06:42,030 I've planned this for over 1,000 years. 67 00:06:42,640 --> 00:06:44,270 I've located the God of War 68 00:06:44,405 --> 00:06:46,235 and had awaken her powers. 69 00:06:47,384 --> 00:06:49,174 Everything is according to the plan. 70 00:06:51,240 --> 00:06:55,030 We need Yuntian Loop and Chehai Hook to unseal the Jade Cup. 71 00:06:55,240 --> 00:06:56,830 But when we unseal the Jade Cup, 72 00:06:56,957 --> 00:07:01,787 the immense pressure of Star of Mosha will turn us into dust. 73 00:07:02,000 --> 00:07:04,950 We'll only be fine if we have God of War's power. 74 00:07:05,600 --> 00:07:09,150 And only her powers can fight against the Star of Mosha's power. 75 00:07:10,760 --> 00:07:14,110 I'm not reviving the Star of Mosha for him to become our leader. 76 00:07:15,480 --> 00:07:19,470 He can only obey me. 77 00:07:21,240 --> 00:07:23,990 So, my lord, you've planned for this all along. 78 00:07:24,480 --> 00:07:26,630 But now, you need Yu Si Feng to enter Demon Citadel. 79 00:07:26,849 --> 00:07:28,347 I'm afraid he won't do so. 80 00:07:34,000 --> 00:07:38,150 Even I can't enter Demon Citadel now. 81 00:07:38,960 --> 00:07:42,630 Yu Si Feng is our only chance because he has the 12 Feathers bloodline. 82 00:07:42,800 --> 00:07:45,870 I wouldn't have kept him alive if it weren't for that. 83 00:07:46,000 --> 00:07:47,750 The chains trapping Wu Zhi Qi 84 00:07:47,880 --> 00:07:51,630 will only show up when Fenru City's gate open on the 15th day of next month. 85 00:07:51,760 --> 00:07:53,590 I'm sure he'll agree before that. 86 00:07:53,833 --> 00:07:55,072 Yes. 87 00:07:55,920 --> 00:07:57,590 My lord, I have another favor to ask of you. 88 00:07:57,725 --> 00:07:59,038 I hope you can help me. 89 00:08:00,840 --> 00:08:03,750 My sister is not feeling well lately. 90 00:08:04,120 --> 00:08:05,441 Can I-- 91 00:08:11,760 --> 00:08:13,750 Do you think this is the time for that? 92 00:08:17,640 --> 00:08:21,079 What you need to do now is to monitor Chu Xuan Ji's movement 93 00:08:21,159 --> 00:08:22,819 so that I can acquire her powers. 94 00:08:22,939 --> 00:08:24,745 -Yes. -After you complete your task, 95 00:08:25,280 --> 00:08:27,710 I will arrange for you two to reunite. 96 00:08:28,160 --> 00:08:29,302 Yes. 97 00:08:29,525 --> 00:08:32,875 Now, we need to think of a way to deal with Chu Xuan Ji. 98 00:08:38,500 --> 00:08:41,200 You two weren't even here when I was still in Lize Palace! 99 00:08:41,280 --> 00:08:42,514 What's going on? 100 00:08:43,360 --> 00:08:45,310 Old Luo! It's me, Liu Yi Huan! 101 00:08:45,400 --> 00:08:46,846 Why have you returned? 102 00:08:47,360 --> 00:08:50,463 Can't I even pay my condolences to the old palace lord? 103 00:08:51,120 --> 00:08:53,710 These two scoundrels wouldn't let me in! 104 00:08:53,799 --> 00:08:55,390 I was an elder too, you know? 105 00:08:55,480 --> 00:08:57,150 Old Luo, help me out. 106 00:08:57,760 --> 00:08:58,990 Let him in. 107 00:08:59,107 --> 00:09:00,897 -But the new palace lord said-- -No buts! 108 00:09:03,800 --> 00:09:05,958 Old Luo, you have a short temper, 109 00:09:06,080 --> 00:09:07,670 but you're helping me out today. What a rare sight. 110 00:09:07,840 --> 00:09:09,239 I'll treat you to a drink next time. 111 00:09:11,320 --> 00:09:12,790 Si Feng is close with you. 112 00:09:13,120 --> 00:09:14,537 I hope you can console him. 113 00:09:17,240 --> 00:09:19,310 Where's that chap? 114 00:09:19,423 --> 00:09:20,853 He's at the wake in our Clan Hall. 115 00:09:20,980 --> 00:09:22,770 Today is the seventh day after his passing. 116 00:09:23,200 --> 00:09:25,150 It's time for him to come out. Follow me. 117 00:09:38,120 --> 00:09:41,150 It has been seven days. It's time for us to bury his coffin. 118 00:09:42,560 --> 00:09:45,124 Wait! I haven't pay my respects yet! 119 00:09:47,560 --> 00:09:49,390 Palace Lord! 120 00:09:49,590 --> 00:09:52,540 I'm here to pay my respects. 121 00:09:52,920 --> 00:09:54,550 Why did you leave us like that? 122 00:09:54,640 --> 00:09:58,590 I still have many things left unsaid, you know? 123 00:09:58,840 --> 00:10:00,670 Palace Lord! 124 00:10:12,160 --> 00:10:14,230 I'm here to wail. 125 00:10:14,920 --> 00:10:18,070 And I'm very shy. 126 00:10:18,320 --> 00:10:20,070 You wait outside. 127 00:10:22,800 --> 00:10:24,510 Hurry! 128 00:10:24,639 --> 00:10:26,909 Will you cry for me if I can't cry later? 129 00:10:30,920 --> 00:10:33,470 Those who are outside can leave as well. 130 00:10:38,960 --> 00:10:43,070 Palace Lord! 131 00:10:46,960 --> 00:10:48,187 Brother Liu. 132 00:10:51,320 --> 00:10:52,670 Are you here to pay your condolences? 133 00:10:53,000 --> 00:10:55,630 Of course not. I'm here to find you. 134 00:10:58,760 --> 00:11:00,399 I'm here to find you. 135 00:11:03,240 --> 00:11:05,270 Purple Fox has a message for you. 136 00:11:05,440 --> 00:11:08,972 Xuan Ji wants to meet you at Qingmu Town by 7 a.m. tomorrow. 137 00:11:10,120 --> 00:11:11,430 Xuan Ji? 138 00:11:11,920 --> 00:11:13,069 She's willing to meet me? 139 00:11:13,200 --> 00:11:14,630 Why should I lie to you? 140 00:11:16,320 --> 00:11:19,750 Both of you are suffering because of each other. 141 00:11:20,160 --> 00:11:23,796 Since you're suffering, why don't you meet her and explain everything? 142 00:11:26,240 --> 00:11:27,988 So, are you going or not? 143 00:11:49,600 --> 00:11:50,750 Look at you. 144 00:11:50,850 --> 00:11:52,150 You've been here the entire day, 145 00:11:52,254 --> 00:11:53,884 staring at that stupid hairpin. 146 00:11:57,800 --> 00:11:59,008 Fine then. 147 00:12:00,800 --> 00:12:04,818 Stinky woman, if you miss Little Chef that much, you should find him. 148 00:12:05,160 --> 00:12:07,470 Honestly speaking, he's a great cook. 149 00:12:07,564 --> 00:12:09,114 I'm sure he's not a bad guy. 150 00:12:09,840 --> 00:12:11,068 Senior Xuan Ji. 151 00:12:12,160 --> 00:12:13,790 A lady wearing a purple dress 152 00:12:13,897 --> 00:12:15,400 wanted me to give you this lantern. 153 00:12:17,640 --> 00:12:18,977 Thank you. 154 00:12:23,880 --> 00:12:26,707 (FN) 7 A.M., QINGMU TOWN 155 00:12:30,400 --> 00:12:32,136 -Flying Snake. -What are you doing? 156 00:12:32,236 --> 00:12:35,070 Hey, do you want to try every food around Shaoyang Peak? 157 00:12:35,166 --> 00:12:37,037 Of course I do. 158 00:12:37,160 --> 00:12:39,101 Okay. Do me a favor first. 159 00:12:54,440 --> 00:12:55,983 It's 7 a.m. already. 160 00:12:56,063 --> 00:12:57,653 Why isn't Xuan Ji here yet? 161 00:12:58,120 --> 00:13:00,030 I've sent the lantern to Shaoyang Sect. 162 00:13:00,180 --> 00:13:02,210 Xuan Ji will definitely come. 163 00:13:02,720 --> 00:13:04,164 How could you be sure? 164 00:13:04,480 --> 00:13:06,234 What if she changes her mind? 165 00:13:06,340 --> 00:13:07,547 That's possible as well. 166 00:13:08,200 --> 00:13:10,001 You're such a wet blanket. 167 00:13:10,120 --> 00:13:12,710 Don't speak. Just wait and see. 168 00:13:21,320 --> 00:13:22,590 What's with your face? 169 00:13:22,920 --> 00:13:25,630 I learned how to cook this from my neighbor. 170 00:13:25,826 --> 00:13:27,426 This is my first time cooking it. 171 00:13:30,280 --> 00:13:32,042 Si Feng, you must eat more. 172 00:13:36,160 --> 00:13:37,830 So, this is how it feels like 173 00:13:38,520 --> 00:13:39,790 to love someone. 174 00:13:40,183 --> 00:13:42,013 Please don't scare me anymore, okay? 175 00:13:43,298 --> 00:13:45,368 Please don't ever leave me. 176 00:13:45,600 --> 00:13:48,550 Xuan Ji, I will stay by your side forever. 177 00:13:48,960 --> 00:13:50,158 Forever. 178 00:13:51,480 --> 00:13:54,190 Si Feng, you're even jealous of my spirit beast? 179 00:13:54,304 --> 00:13:55,614 So what if I'm jealous? 180 00:13:56,160 --> 00:13:57,566 I can be jealous of anyone. 181 00:13:59,440 --> 00:14:00,830 Next time, I want a kiss as consolation 182 00:14:55,440 --> 00:14:56,830 We shouldn't see each other in the first place. 183 00:14:56,920 --> 00:14:59,590 If my father knows about this, he'll be disappointed in me. 184 00:15:00,040 --> 00:15:01,486 Let's speak like this. 185 00:15:02,360 --> 00:15:03,527 I'm sorry. 186 00:15:04,560 --> 00:15:06,310 I've always wanted to tell you the truth. 187 00:15:07,400 --> 00:15:08,950 It must've been shocking for you. 188 00:15:09,960 --> 00:15:11,390 Why did you hide it from me then? 189 00:15:12,600 --> 00:15:14,310 Why didn't you tell me the truth? 190 00:15:15,720 --> 00:15:17,710 I've always wanted to tell you my true identity. 191 00:15:18,556 --> 00:15:20,066 But everything happened at the same time 192 00:15:20,793 --> 00:15:22,823 before I got the chance to tell you the truth. 193 00:15:23,480 --> 00:15:24,748 I swear, 194 00:15:25,120 --> 00:15:26,870 this is the only thing that I've hidden from you. 195 00:15:28,087 --> 00:15:30,437 But that is the most important thing to me. 196 00:15:30,920 --> 00:15:32,119 Si Feng, 197 00:15:32,372 --> 00:15:33,590 what I only care about is 198 00:15:33,680 --> 00:15:37,225 the fact that the person I trust the most had deceived me, you understand? 199 00:15:39,291 --> 00:15:40,588 Xuan Ji, 200 00:15:42,160 --> 00:15:43,322 I'm sorry. 201 00:15:45,640 --> 00:15:47,639 I will never deceive you in the future. 202 00:15:48,400 --> 00:15:49,686 Nor will I 203 00:15:50,920 --> 00:15:52,710 hide anything else from you. 204 00:15:56,800 --> 00:15:58,027 Let me ask you this. 205 00:15:58,380 --> 00:16:00,290 How much did you know about Yuan Lang's scheme? 206 00:16:01,173 --> 00:16:02,455 And did you participate in his scheme? 207 00:16:03,081 --> 00:16:04,407 Yuan Lang? 208 00:16:05,680 --> 00:16:07,150 Are you talking about the Right Lieutenant? 209 00:16:07,568 --> 00:16:08,998 Was he involved in this as well? 210 00:16:09,854 --> 00:16:11,804 Yuan Lang is the vice palace lord of Lize Palace. 211 00:16:12,040 --> 00:16:14,750 He's the leader of Sky Hall as well. Purple Fox discovered that. 212 00:16:16,000 --> 00:16:17,342 So, that's the case. 213 00:16:18,840 --> 00:16:20,550 It's no wonder he's acting so mysteriously. 214 00:16:21,560 --> 00:16:23,710 Yuan Lang wants to save Wu Zhi Qi by using the spirit keys. 215 00:16:23,965 --> 00:16:25,385 And he wants to revive the Star of Mosha. 216 00:16:28,280 --> 00:16:29,430 Did you participate in his scheme? 217 00:16:30,080 --> 00:16:31,510 I have never participated in his scheme. 218 00:16:32,165 --> 00:16:34,035 We were on the same page 219 00:16:34,341 --> 00:16:35,891 before Dianjinggu Sect held the Flower Session. 220 00:16:36,703 --> 00:16:39,613 I didn't know Lize Palace was involved in Sky Hall's evil scheme. 221 00:16:39,956 --> 00:16:41,626 I didn't know about their plans. 222 00:16:42,640 --> 00:16:44,020 I didn't even know that 223 00:16:44,680 --> 00:16:46,230 my master was my father. 224 00:16:47,960 --> 00:16:50,230 I knew something was wrong during the night before Flower Session. 225 00:16:50,400 --> 00:16:53,311 My father was used by Vice Palace Lord. I tried to trap them, 226 00:16:53,840 --> 00:16:55,100 but in the end, 227 00:16:57,360 --> 00:16:58,578 I still failed. 228 00:16:59,200 --> 00:17:00,403 I know. 229 00:17:00,759 --> 00:17:04,069 Everything I'm saying now seems like an excuse to you. 230 00:17:04,599 --> 00:17:05,946 But Xuan Ji, 231 00:17:07,520 --> 00:17:08,950 can you believe in me? 232 00:17:14,551 --> 00:17:15,880 I believe in you. 233 00:17:19,920 --> 00:17:21,051 So, 234 00:17:24,480 --> 00:17:27,110 can I see your face? 235 00:17:27,598 --> 00:17:28,903 No! 236 00:17:32,920 --> 00:17:35,630 Two of them finally have the chance to see each other. 237 00:17:36,040 --> 00:17:37,950 But why aren't they hugging each other? 238 00:17:38,119 --> 00:17:39,405 I don't understand. 239 00:17:39,760 --> 00:17:41,790 An old fox like you doesn't know anything about mortals. 240 00:17:41,937 --> 00:17:43,407 This is the delight of life. 241 00:17:43,529 --> 00:17:45,959 Staring at each other with passionate eyes. 242 00:17:47,000 --> 00:17:48,239 You're jealous, aren't you? 243 00:17:51,320 --> 00:17:55,186 Little Phoenix is an affectionate man indeed. 244 00:17:55,796 --> 00:17:57,211 It's tough being a mortal. 245 00:17:57,615 --> 00:17:59,685 But he still insists on being one. 246 00:18:00,920 --> 00:18:03,680 Wu Zhi Qi told me before that being a mortal is great. 247 00:18:03,840 --> 00:18:06,286 The mortal realm is prosperous, filled with blue skies and white clouds. 248 00:18:06,384 --> 00:18:09,688 Full of songs and dances, filled with amazing events. 249 00:18:10,360 --> 00:18:11,990 It's a dazzling realm. 250 00:18:12,520 --> 00:18:15,110 But I think that's not important. 251 00:18:17,521 --> 00:18:18,794 Si Feng. 252 00:18:20,655 --> 00:18:22,045 I do believe in you. 253 00:18:22,520 --> 00:18:23,676 But 254 00:18:24,440 --> 00:18:27,550 that doesn't mean everything has been solved. 255 00:18:28,186 --> 00:18:29,526 That time, 256 00:18:31,523 --> 00:18:33,713 I witnessed my mother's death personally! 257 00:18:34,797 --> 00:18:37,787 She was burned to death by deadly anguish! 258 00:18:39,560 --> 00:18:42,190 And your father was the murderer! 259 00:18:43,353 --> 00:18:44,695 If you were in my shoes, 260 00:18:45,960 --> 00:18:48,710 could you treat it as if nothing has happened? 261 00:18:56,240 --> 00:18:57,383 My father, 262 00:18:58,320 --> 00:18:59,519 he did commit too many mistakes 263 00:19:00,673 --> 00:19:02,423 due to his obsession. 264 00:19:03,720 --> 00:19:04,975 And now, 265 00:19:05,800 --> 00:19:07,830 he's dead because of it. 266 00:19:09,160 --> 00:19:12,310 But Xuan Ji, my father didn't murder your mother. 267 00:19:13,121 --> 00:19:14,727 Yuan Lang, the vice palace lord, murdered her. 268 00:19:17,200 --> 00:19:18,516 Yuan Lang? 269 00:19:28,800 --> 00:19:30,226 What did you say just now? 270 00:19:31,160 --> 00:19:32,460 Say that again. 271 00:19:34,840 --> 00:19:36,630 Yuan Lang admitted that himself. 272 00:19:37,686 --> 00:19:39,236 I know I have no prove. 273 00:19:39,760 --> 00:19:41,790 And Shaoyang Sect won't believe me without any prove. 274 00:19:43,131 --> 00:19:44,372 You said 275 00:19:44,680 --> 00:19:48,110 your mother was burned to death. 276 00:19:48,640 --> 00:19:49,817 I think I know 277 00:19:50,196 --> 00:19:52,826 how to investigate this matter now. 278 00:19:53,400 --> 00:19:55,990 Xuan Ji, please give me some time. 279 00:19:56,368 --> 00:19:57,878 I will get to the bottom of this. 280 00:19:58,116 --> 00:19:59,626 And I'll bring the true culprit to you. 281 00:19:59,941 --> 00:20:01,136 By that time, 282 00:20:02,076 --> 00:20:03,826 I will stand in front of you. 283 00:20:04,800 --> 00:20:06,720 And you can punish me however you want 284 00:20:07,680 --> 00:20:09,009 for my deceit. 285 00:20:09,160 --> 00:20:10,510 I won't punish you! 286 00:20:10,610 --> 00:20:12,150 Si Feng, I don't need you to do anything! 287 00:20:12,253 --> 00:20:14,550 I just want you to leave Lize Palace and stay with me! 288 00:20:14,640 --> 00:20:17,190 I want you to return to Shaoyang Sect with me so that my father can believe in you! 289 00:20:17,309 --> 00:20:19,089 As for the true culprit, 290 00:20:19,220 --> 00:20:21,149 we can just investigate it together! 291 00:20:25,720 --> 00:20:26,963 Xuan Ji. 292 00:20:28,920 --> 00:20:30,183 Now, I can't just 293 00:20:31,360 --> 00:20:32,910 do nothing about the situation. 294 00:20:36,120 --> 00:20:38,870 Before my father passed away, he told me to 295 00:20:39,925 --> 00:20:41,955 protect the members of our clan in Lize Palace. 296 00:20:43,000 --> 00:20:46,710 Now, Yuan Lang is the new palace lord. 297 00:20:46,801 --> 00:20:48,088 If I leave, 298 00:20:48,760 --> 00:20:51,350 he'll manipulate my clan members and use them as killing machines. 299 00:20:52,922 --> 00:20:56,072 My clan isn't evil. 300 00:20:57,040 --> 00:20:58,297 So, 301 00:20:58,952 --> 00:21:00,662 I can't just leave them behind. 302 00:21:04,189 --> 00:21:05,939 Can you really change them? 303 00:21:06,840 --> 00:21:08,213 What if, one day, 304 00:21:09,463 --> 00:21:11,613 you become as evil as the demons of Sky Hall? 305 00:21:16,880 --> 00:21:18,616 If that does happen, 306 00:21:20,800 --> 00:21:22,390 please kill me. 307 00:21:54,880 --> 00:21:56,085 Kill you? 308 00:21:59,240 --> 00:22:00,910 You want me to kill you? 309 00:22:01,898 --> 00:22:03,214 Do you know this? 310 00:22:03,640 --> 00:22:06,230 Every sect knows that I'm the God of War now. 311 00:22:06,880 --> 00:22:09,070 And they want me to lead them to exterminate the demons. 312 00:22:09,287 --> 00:22:11,317 Lize Palace is the first thing on their mind! 313 00:22:11,720 --> 00:22:15,150 Lize Palace and Sky Hall had killed too many people in Dianjinggu Sect. 314 00:22:15,240 --> 00:22:17,020 Their sins will never be undone! 315 00:22:17,680 --> 00:22:18,964 I can't, 316 00:22:19,200 --> 00:22:21,990 and I won't stop hunting Lize Palace just because you say that 317 00:22:22,164 --> 00:22:24,274 not all demons in Lize Palace are evil! 318 00:22:25,280 --> 00:22:26,910 When my sword points toward Lize Palace, 319 00:22:27,759 --> 00:22:29,749 when my Dingkun Sword points at your face, 320 00:22:30,600 --> 00:22:31,902 what do you want me to do by then? 321 00:22:33,289 --> 00:22:35,399 Are you going to fight me? 322 00:22:46,840 --> 00:22:48,211 Xuan Ji. 323 00:22:49,951 --> 00:22:51,082 I'm sorry. 324 00:22:51,320 --> 00:22:52,550 I've made things difficult for you. 325 00:23:02,040 --> 00:23:03,239 But can you 326 00:23:04,440 --> 00:23:06,830 not sever our ties right away? 327 00:23:11,200 --> 00:23:13,030 Please give me more time. 328 00:23:14,040 --> 00:23:16,999 Let me drive Yuan Lang away and take over Lize Palace. 329 00:23:17,640 --> 00:23:18,898 After that, 330 00:23:19,240 --> 00:23:21,070 I will give the sects an answer. 331 00:23:21,680 --> 00:23:24,910 And I'll bear the sins of Lize Palace. 332 00:23:28,880 --> 00:23:30,215 I just hope that 333 00:23:31,680 --> 00:23:32,968 you can wait for me. 334 00:23:46,560 --> 00:23:47,870 Let me think about it. 335 00:23:48,800 --> 00:23:50,270 I'll give you an answer tomorrow. 336 00:23:52,720 --> 00:23:53,879 Okay. 337 00:23:55,880 --> 00:23:57,186 I'll wait for your answer. 338 00:23:58,480 --> 00:23:59,870 But Xuan Ji, remember this. 339 00:24:00,800 --> 00:24:02,390 No matter what you choose, 340 00:24:03,880 --> 00:24:07,950 you will never change in my heart. 341 00:24:27,280 --> 00:24:28,950 Why did Xuan Ji run away while crying? 342 00:24:29,280 --> 00:24:30,800 Did the deal go wrong? 343 00:24:32,680 --> 00:24:34,870 Are you sure you're a Rose Gold Bird? You're more like a crow. 344 00:24:34,999 --> 00:24:36,304 Just shut up. 345 00:24:43,840 --> 00:24:45,607 Master and the rest had returned to Shaoyang Sect. 346 00:24:45,765 --> 00:24:47,155 It's bad for us to go there now. 347 00:24:48,080 --> 00:24:50,358 Don't worry about Xuan Ji. 348 00:24:50,661 --> 00:24:52,251 I'm sure everyone will take care of her. 349 00:24:56,080 --> 00:24:57,595 I'll buy some noodles in front. 350 00:24:57,960 --> 00:24:59,790 Why don't you go to the fabric store 351 00:24:59,960 --> 00:25:01,510 and see if there's anything you want to buy? 352 00:25:01,620 --> 00:25:03,370 We'll decorate our home together later. 353 00:25:05,892 --> 00:25:07,050 Okay. 354 00:25:12,240 --> 00:25:14,064 Take care. Please come again. 355 00:25:14,960 --> 00:25:17,244 Miss, please have a look inside. 356 00:25:18,560 --> 00:25:19,863 Goodbye. 357 00:25:21,200 --> 00:25:22,398 Shopkeeper. 358 00:25:22,880 --> 00:25:24,950 Miss, what kind of fabric are you looking for? 359 00:25:25,120 --> 00:25:26,629 Is there anything I can use to make a bed sheet? 360 00:25:26,709 --> 00:25:27,997 Yes. 361 00:25:36,920 --> 00:25:39,159 Valley Master insisted on sending us here to follow Shaoyang Sect. 362 00:25:39,239 --> 00:25:41,510 He wants us to follow the God of War. 363 00:25:41,840 --> 00:25:44,157 We left in a hurry. We don't even have time to pack our clothes. 364 00:25:45,160 --> 00:25:46,336 Shopkeeper. 365 00:25:47,032 --> 00:25:48,248 Hello, gentlemen. 366 00:25:48,328 --> 00:25:49,638 Do you sell silk cloth here? 367 00:25:49,780 --> 00:25:51,170 Of course we do. 368 00:25:51,332 --> 00:25:53,260 But please wait a moment. 369 00:25:53,343 --> 00:25:55,630 I need to give this to that lady. 370 00:25:55,879 --> 00:25:57,076 Wait. 371 00:25:57,440 --> 00:25:59,590 I think this fabric is quite good. It's suitable for us. 372 00:25:59,882 --> 00:26:01,084 Wrap it up for us. 373 00:26:01,164 --> 00:26:05,724 Sir, that lady had placed an order before you. 374 00:26:10,400 --> 00:26:11,590 I thought it was someone else. 375 00:26:11,722 --> 00:26:13,592 So, it's the young lady of Shaoyang Sect. 376 00:26:15,027 --> 00:26:16,229 Wait. 377 00:26:16,362 --> 00:26:18,112 I heard that she has been kicked out of the sect. 378 00:26:19,000 --> 00:26:20,333 What was the reason again? 379 00:26:25,280 --> 00:26:26,870 -Shopkeeper. -Miss. 380 00:26:27,240 --> 00:26:28,484 Thank you, miss. 381 00:26:30,000 --> 00:26:31,200 Didn't you hear me? 382 00:26:31,380 --> 00:26:33,650 This fabric is ours. 383 00:26:34,078 --> 00:26:35,255 Step aside. 384 00:26:35,960 --> 00:26:37,179 She's scary, huh? 385 00:26:38,824 --> 00:26:40,974 Why didn't you act like this while you were together with demons? 386 00:26:41,535 --> 00:26:43,565 You only like demons? 387 00:26:44,040 --> 00:26:45,380 Humans are not that bad, you know? 388 00:26:46,080 --> 00:26:47,790 -Is that so? -Yes. 389 00:26:47,878 --> 00:26:49,119 Look. 390 00:27:01,080 --> 00:27:02,470 Don't fight! 391 00:27:14,000 --> 00:27:15,750 You thought you were a real young lady? 392 00:27:15,960 --> 00:27:18,270 In our eyes, you're worse than a village girl. 393 00:27:18,520 --> 00:27:21,430 Even village girls know how to keep their chastity intact. 394 00:27:21,760 --> 00:27:23,020 Shut up! 395 00:27:23,144 --> 00:27:24,654 This is my mouth. 396 00:27:24,749 --> 00:27:26,379 I can say anything I want. 397 00:27:26,504 --> 00:27:28,978 Moreover, you had fooled around with demons before. 398 00:27:29,080 --> 00:27:30,395 Are you afraid people might tease you? 399 00:27:54,400 --> 00:27:55,716 Are you tired of living? 400 00:27:56,727 --> 00:27:57,877 Look who's here. 401 00:27:57,971 --> 00:28:00,241 It's Zhong Min Yan, the traitor of Shaoyang Sect. 402 00:28:00,480 --> 00:28:02,910 Seems like you're the only guy in the world 403 00:28:03,039 --> 00:28:05,509 who will fall for a woman like Chu Ling Long. 404 00:28:25,480 --> 00:28:26,646 Scram! 405 00:28:27,600 --> 00:28:29,030 Let's go. 406 00:28:35,560 --> 00:28:37,310 Ling Long, are you okay? 407 00:28:39,411 --> 00:28:40,702 I'm fine. 408 00:28:43,600 --> 00:28:44,830 Ling Long! 409 00:28:47,960 --> 00:28:49,135 Ling Long! 410 00:28:51,680 --> 00:28:53,430 Do you remember what I've said before? 411 00:28:54,522 --> 00:28:55,992 You didn't do anything wrong. 412 00:28:56,731 --> 00:28:58,641 Don't torture yourself because of their words. 413 00:28:59,661 --> 00:29:01,611 But in the end, I still hear their words. 414 00:29:02,002 --> 00:29:04,232 I'm not the past me anymore. 415 00:29:05,200 --> 00:29:06,761 I can't hide from them. 416 00:29:10,240 --> 00:29:11,519 In my eyes, 417 00:29:11,960 --> 00:29:13,550 you're Chu Ling Long, the person I love the most. 418 00:29:13,818 --> 00:29:15,648 There's no difference between the past and the present you. 419 00:29:15,960 --> 00:29:18,030 Ling Long, I'm beside you. 420 00:29:18,669 --> 00:29:19,872 You don't need to hide. 421 00:29:20,720 --> 00:29:22,028 Do you know 422 00:29:23,581 --> 00:29:25,651 what I dream of 423 00:29:26,880 --> 00:29:28,270 every night? 424 00:29:30,840 --> 00:29:32,190 It's Wu Tong. 425 00:29:32,880 --> 00:29:35,550 It's like he was implanted in my brain! 426 00:29:36,280 --> 00:29:37,910 I can't avoid him! 427 00:29:38,045 --> 00:29:40,555 There's no place for me to hide! 428 00:29:41,480 --> 00:29:43,310 Ling Long, that's not you. 429 00:29:43,479 --> 00:29:44,829 Don't think about it anymore. 430 00:29:45,440 --> 00:29:48,470 But the images I see are so clear and vivid. 431 00:29:48,760 --> 00:29:50,584 I can't avoid him. 432 00:29:50,680 --> 00:29:52,470 I can't avoid him! 433 00:29:54,160 --> 00:29:55,432 Ling Long, I'm here. 434 00:29:55,960 --> 00:29:57,247 Don't be afraid. 435 00:29:57,800 --> 00:29:59,061 Don't be afraid. 436 00:30:00,280 --> 00:30:02,390 I will help you to forget him. 437 00:30:03,320 --> 00:30:04,990 I will help you to forget him. 438 00:30:22,360 --> 00:30:23,633 Ling Long. 439 00:30:25,200 --> 00:30:26,410 Ling Long. 440 00:30:30,360 --> 00:30:31,767 I'm here. 441 00:30:32,680 --> 00:30:33,914 Don't be afraid. 442 00:30:35,080 --> 00:30:36,311 I'm around. 443 00:30:40,560 --> 00:30:41,736 Ling Long. 444 00:30:43,200 --> 00:30:44,392 Ling Long. 445 00:30:54,160 --> 00:30:55,383 If you stay by my side, 446 00:30:55,480 --> 00:30:56,677 you'll be despised 447 00:30:56,800 --> 00:30:58,430 no matter where you go. 448 00:30:59,720 --> 00:31:01,230 Unless I die, 449 00:31:01,840 --> 00:31:03,243 I'll never be able to 450 00:31:03,640 --> 00:31:05,470 escape Wu Tong. 451 00:31:06,520 --> 00:31:07,825 I'm sorry. 452 00:31:08,440 --> 00:31:09,790 See you in my next life. 453 00:31:37,720 --> 00:31:38,883 Ling Long. 454 00:31:43,640 --> 00:31:45,052 Ling Long! 455 00:31:57,880 --> 00:31:59,837 -What happened? -Master. 456 00:32:00,040 --> 00:32:01,255 Ling Long is missing. 457 00:32:02,440 --> 00:32:05,710 -How did that happen? -She was teased in town yesterday. 458 00:32:05,920 --> 00:32:07,510 And she left without a word this morning. 459 00:32:07,605 --> 00:32:09,750 Master, please help me find Ling Long. 460 00:32:09,933 --> 00:32:13,004 Lead my men and search the area. 461 00:32:13,160 --> 00:32:15,019 -Okay. All of you, follow me. -Yes. 462 00:32:19,000 --> 00:32:20,274 Sect Leader. 463 00:32:21,480 --> 00:32:23,637 Your injuries haven't healed yet. You better rest. 464 00:32:27,840 --> 00:32:31,190 Ling Long is a generous and forgiving girl. 465 00:32:31,603 --> 00:32:33,753 What exactly did she suffer? 466 00:32:35,920 --> 00:32:37,470 How did this happen? 467 00:32:40,335 --> 00:32:42,205 -Senior! -Ling Long! 468 00:32:43,000 --> 00:32:45,550 -Senior! -Ling Long! 469 00:32:45,663 --> 00:32:47,293 -Senior Ling Long! -Senior! 470 00:32:47,600 --> 00:32:48,990 Ling Long, where are you? 471 00:32:49,080 --> 00:32:50,510 -Senior! -Senior! 472 00:32:52,160 --> 00:32:53,611 -Senior! -Senior! 473 00:32:53,720 --> 00:32:55,310 -Senior, where are you? -Ling Long! 474 00:32:55,393 --> 00:32:57,063 -Senior! -Senior! 475 00:33:10,320 --> 00:33:12,350 Where is Senior Ling Long? 476 00:33:12,520 --> 00:33:15,070 In the past, she would hide in places we couldn't find when she was angry. 477 00:33:15,179 --> 00:33:16,468 We never found her. 478 00:33:16,910 --> 00:33:18,152 I'm such a fool. 479 00:33:19,200 --> 00:33:20,581 -Senior! -Senior! 480 00:33:49,360 --> 00:33:50,595 Duanjin Sword, 481 00:33:51,720 --> 00:33:53,390 I've embarrassed Shaoyang Sect. 482 00:33:54,520 --> 00:33:56,310 I'll leave you here 483 00:33:57,440 --> 00:33:58,870 so that you can slay more demons 484 00:33:59,600 --> 00:34:00,910 and atone for my sins. 485 00:35:20,800 --> 00:35:22,270 -Ling Long! -Let me go! 486 00:35:22,440 --> 00:35:25,364 Can't I even choose to end my life over such a terrible fate? 487 00:35:26,400 --> 00:35:27,677 Chu Ling Long! 488 00:35:29,320 --> 00:35:31,150 I thought you were only willful. 489 00:35:31,436 --> 00:35:33,226 But I didn't expect you to be this selfish! 490 00:35:33,525 --> 00:35:34,755 Think about this carefully. 491 00:35:34,903 --> 00:35:36,933 How did you manage to stay alive after you were captured by Sky Hall? 492 00:35:37,344 --> 00:35:39,294 I risked my life to save you. 493 00:35:39,571 --> 00:35:41,641 Second Senior sacrificed his life for you. 494 00:35:42,131 --> 00:35:43,674 Do you think you can die when you feel like it? 495 00:35:43,848 --> 00:35:45,598 Did you even ask me for my permission? 496 00:35:45,769 --> 00:35:47,919 Don't you think you're letting down our Second Senior? 497 00:35:51,480 --> 00:35:53,670 You love to serve justice ever since you were young. 498 00:35:53,884 --> 00:35:56,670 But now, some other people are committing misdeeds. 499 00:35:56,876 --> 00:35:58,466 Why didn't you go and punish them? 500 00:35:58,681 --> 00:36:01,311 Why are you trying to punish us with your death instead? 501 00:36:01,920 --> 00:36:04,420 Are you trying to let your father, Xuan Ji 502 00:36:04,600 --> 00:36:06,590 and I suffer forever? 503 00:36:08,640 --> 00:36:10,471 -It's not that. -If you want to die, 504 00:36:10,720 --> 00:36:11,900 fine. 505 00:36:12,475 --> 00:36:13,913 I'll die as well. 506 00:36:14,520 --> 00:36:16,116 I'll die in front of you. 507 00:36:16,880 --> 00:36:20,417 I'll let you know how it feels like to see your loved ones die before you. 508 00:36:21,080 --> 00:36:23,189 No! Min Yan! No! 509 00:36:23,322 --> 00:36:25,792 Min Yan! 510 00:36:30,760 --> 00:36:32,237 I'm sorry. 511 00:36:35,320 --> 00:36:36,862 I'm sorry! 512 00:36:41,360 --> 00:36:42,910 Please don't die. 513 00:36:43,073 --> 00:36:44,903 Please don't die. 514 00:36:49,160 --> 00:36:50,496 Ling Long. 515 00:36:51,920 --> 00:36:53,430 I will always stay by your side 516 00:36:54,480 --> 00:36:56,510 no matter what happens to you. 517 00:36:58,480 --> 00:37:00,030 Please don't leave me behind. 518 00:37:02,360 --> 00:37:05,270 You can't just sacrifice our happiness 519 00:37:06,600 --> 00:37:08,430 because of something that didn't happen, 520 00:37:10,640 --> 00:37:11,859 okay? 521 00:37:12,800 --> 00:37:14,032 Okay. 522 00:37:45,720 --> 00:37:49,030 She's fine. She's unconscious because she was grieving too much. 523 00:37:49,264 --> 00:37:50,934 She'll be fine after a few days. 524 00:37:56,280 --> 00:37:58,470 It's all thanks to Min Yan. It's lucky that he found her in time. 525 00:37:58,639 --> 00:37:59,969 If not, she would've... 526 00:38:03,280 --> 00:38:04,830 We'll let Xuan Ji accompany her. 527 00:38:05,036 --> 00:38:06,786 Maybe she'll feel better that way. 528 00:38:10,880 --> 00:38:12,219 Where's Xuan Ji? 529 00:38:12,760 --> 00:38:15,030 This is a huge matter. But Xuan Ji is not around at all. 530 00:38:16,026 --> 00:38:17,480 Didn't you tell her? 531 00:38:22,720 --> 00:38:25,105 -Where's Xuan Ji? -Don't touch me. 532 00:38:25,280 --> 00:38:27,673 Can I say that I don't know? 533 00:38:28,280 --> 00:38:29,493 Tell me! 534 00:38:29,760 --> 00:38:31,270 Qingmu Town. 535 00:38:35,400 --> 00:38:37,664 I was actually frightened by a mortal. 536 00:38:38,651 --> 00:38:41,161 Is Xuan Ji's senior that scary in the first place? 537 00:38:56,840 --> 00:38:59,480 Little Phoenix is pitiful indeed. 538 00:39:00,278 --> 00:39:01,908 His father just died 539 00:39:02,038 --> 00:39:05,308 and Xuan Ji may become his enemy in the future. 540 00:39:09,307 --> 00:39:11,937 The heavens are truly messing with him. 541 00:39:13,760 --> 00:39:15,704 He's the 12 Feathers Rose Gold Bird. 542 00:39:15,960 --> 00:39:19,309 I think he was influenced by sentiments as he has been here for too long. 543 00:39:19,520 --> 00:39:23,190 If he wants to be a demon, he should learn from Wu Zhi Qi. 544 00:39:23,400 --> 00:39:26,710 If I were Si Feng, I would've eloped with Xuan Ji. 545 00:39:26,920 --> 00:39:29,870 The survival of Lize Palace has nothing to do with me. 546 00:39:31,360 --> 00:39:33,182 It's easy for you to say. 547 00:39:33,760 --> 00:39:34,950 Let me ask you. 548 00:39:35,036 --> 00:39:39,815 Si Feng chased after Xuan Ji in his previous nine lives, 549 00:39:40,141 --> 00:39:41,971 but did he ever complain about it? 550 00:39:42,200 --> 00:39:46,030 This time, he just wanted her to wait for a while, yet she's unhappy. 551 00:39:46,160 --> 00:39:50,310 She even wanted Si Feng to follow her back and apologize to the other sects. 552 00:39:50,560 --> 00:39:52,670 Being virtuous will cause him his life, you know? 553 00:39:54,360 --> 00:39:55,539 Let me ask you this then. 554 00:39:55,694 --> 00:39:58,682 Did the Rose Gold Bird clan kill Xuan Ji's mother? 555 00:39:58,800 --> 00:40:01,190 Did the Rose Gold Bird hurt Xuan Ji's father? 556 00:40:01,440 --> 00:40:03,630 Did the Rose Gold Bird clan slay many of their people? 557 00:40:03,755 --> 00:40:07,160 If I were Xuan Ji, I would only be happy if all of them were dead. 558 00:40:07,240 --> 00:40:09,470 Now, she only wants Si Feng to follow her. 559 00:40:09,640 --> 00:40:10,990 She's very magnanimous. 560 00:40:11,199 --> 00:40:12,346 She wants her to leave? 561 00:40:12,447 --> 00:40:14,324 Tell me, where else can he go? 562 00:40:14,600 --> 00:40:16,230 You said this yourself. 563 00:40:16,387 --> 00:40:20,470 The vice palace lord is Yuan Lang, the leader of Sky Hall. 564 00:40:21,480 --> 00:40:24,030 Now that he has all four spirit keys, 565 00:40:24,280 --> 00:40:26,790 the three realms will be in turmoil soon. 566 00:40:26,885 --> 00:40:29,558 Yet you're asking him to leave Lize Palace and elope with Xuan Ji? 567 00:40:29,876 --> 00:40:32,256 -What did you say? -What? 568 00:40:37,840 --> 00:40:39,737 Yuan Lang has obtained all four spirit keys? 569 00:40:40,360 --> 00:40:41,647 Yes. 570 00:40:41,823 --> 00:40:43,638 The three realms will be in turmoil soon. 571 00:40:44,263 --> 00:40:46,973 Let's cherish our remaining days. 572 00:40:47,565 --> 00:40:50,195 Yuan Lang is devious. He'll surely trick Wu Zhi Qi again. 573 00:40:50,497 --> 00:40:53,167 I need to steal the spirit keys somehow. 574 00:41:16,438 --> 00:41:19,406 -Senior? -Why are you here alone? 575 00:41:22,787 --> 00:41:24,276 You don't need to tell me why. 576 00:41:24,940 --> 00:41:26,530 You're here to meet Yu Si Feng, right? 577 00:41:28,200 --> 00:41:30,030 I just wanted to clarify things with him. 578 00:41:30,160 --> 00:41:33,190 You saw his true form, the 12 Feathers Rose Gold Bird personally. 579 00:41:33,440 --> 00:41:34,990 He had deceived you for so long, 580 00:41:35,101 --> 00:41:36,830 yet you still wanted to clarify things with him? 581 00:41:37,040 --> 00:41:38,202 Senior. 582 00:41:38,600 --> 00:41:39,864 Si Feng... 583 00:41:40,480 --> 00:41:43,311 Although he's a demon, he has never hurt anyone. 584 00:41:43,497 --> 00:41:44,772 I believe in him. 585 00:41:45,064 --> 00:41:46,454 You knew that he's a demon, 586 00:41:46,768 --> 00:41:48,638 yet you're still trying to defend him? 587 00:41:48,959 --> 00:41:51,189 Xuan Ji, when will you stop being so naive? 588 00:41:51,309 --> 00:41:53,750 Do you think he's really in the dark 589 00:41:53,863 --> 00:41:55,310 about Lize Palace's scheme? 590 00:41:55,440 --> 00:41:56,938 -Si Feng is-- -Enough! 591 00:41:57,760 --> 00:42:00,190 I didn't expect you to not know what's good or evil. 592 00:42:00,360 --> 00:42:03,070 You even ignored the basic rules of being a cultivator! 593 00:42:03,491 --> 00:42:05,841 And you came to meet that demon in secret. 594 00:42:06,316 --> 00:42:07,583 Xuan Ji. 595 00:42:08,289 --> 00:42:10,006 I'm too disappointed in you. 596 00:42:12,520 --> 00:42:13,798 Fine. 597 00:42:14,842 --> 00:42:18,032 I'll sever your ties with him now. 598 00:42:20,160 --> 00:42:21,576 Senior, I'm sorry for this. 599 00:42:36,680 --> 00:42:37,827 Xuan Ji. 600 00:42:38,000 --> 00:42:40,630 You actually attacked me because of a demon. 601 00:42:41,149 --> 00:42:42,496 Senior, I'm sorry. 602 00:42:42,880 --> 00:42:45,150 I don't want to do this. Please don't force me. 603 00:42:45,571 --> 00:42:46,838 Fine. 604 00:42:47,440 --> 00:42:49,710 Since you've brought out your Ninth Heaven Fire, 605 00:42:50,273 --> 00:42:52,103 there's no way for me to defeat you. 606 00:42:52,840 --> 00:42:54,022 Just forget it. 607 00:42:55,360 --> 00:42:56,587 But I didn't expect you 608 00:42:57,304 --> 00:42:59,574 to use the God of War's power 609 00:42:59,832 --> 00:43:01,617 just to protect a demon. 610 00:43:03,640 --> 00:43:07,310 Ling Long's reputation was ruined because of a demon. 611 00:43:07,429 --> 00:43:09,179 And she almost committed suicide because of it. 612 00:43:09,962 --> 00:43:12,352 Yet you're here, fighting against me because of a demon. 613 00:43:12,676 --> 00:43:13,845 Committed suicide? 614 00:43:15,160 --> 00:43:16,353 What's going on? 615 00:43:16,600 --> 00:43:19,270 Is Ling Long okay? What exactly happened? 616 00:43:19,633 --> 00:43:21,423 Although her life is not in danger, 617 00:43:22,390 --> 00:43:24,500 her reputation was ruined. 618 00:43:25,320 --> 00:43:28,977 I'm afraid the trauma in her heart will never disappear. 619 00:43:30,280 --> 00:43:31,577 Ling Long. 620 00:43:33,280 --> 00:43:34,829 I'll look for Ling Long right away. 621 00:43:39,800 --> 00:43:40,990 Si Feng, 622 00:43:41,200 --> 00:43:42,511 wait for me. 623 00:43:54,950 --> 00:43:56,176 Ling Long! 624 00:43:56,520 --> 00:43:57,757 Xuan Ji. 625 00:43:59,800 --> 00:44:02,390 Why are you so silly? Are you trying to leave both Father and I behind? 626 00:44:02,960 --> 00:44:04,171 I'm sorry. 627 00:44:04,320 --> 00:44:06,870 How could you do such a silly thing because of a villain like that? 628 00:44:07,067 --> 00:44:08,417 What about Father and I? 629 00:44:08,592 --> 00:44:10,103 Sixth Senior will be very sad, you know? 630 00:44:10,225 --> 00:44:12,183 Xuan Ji, I've thought about it. 631 00:44:12,411 --> 00:44:13,881 I won't do silly things anymore. 632 00:44:14,280 --> 00:44:16,874 I will stay alive and take my revenge against Wu Tong. 633 00:44:17,240 --> 00:44:18,990 I will make him pay 634 00:44:19,113 --> 00:44:20,543 for all the humiliations I've faced. 635 00:44:20,870 --> 00:44:22,820 I'll avenge you. 636 00:44:23,525 --> 00:44:26,875 I won't let Wu Tong or anyone from Sky Hall off. 637 00:44:31,600 --> 00:44:32,830 And Si Feng as well. 638 00:44:32,929 --> 00:44:34,287 Si Feng is with them. 639 00:44:34,400 --> 00:44:35,750 You mustn't show him mercy. 640 00:44:35,847 --> 00:44:38,677 Ling Long, Si Feng has nothing to do with Sky Hall. 641 00:44:38,785 --> 00:44:41,550 Why didn't he return with you if he was innocent? 642 00:44:41,640 --> 00:44:42,842 He... 643 00:44:43,480 --> 00:44:45,390 It's because 644 00:44:45,495 --> 00:44:47,150 he's busy with something. 645 00:44:47,232 --> 00:44:48,422 Xuan Ji. 646 00:44:48,879 --> 00:44:50,589 Don't fall for his tricks again. 647 00:44:51,075 --> 00:44:52,945 He's just trying to acquire your trust. 648 00:44:53,128 --> 00:44:54,718 He's trying to find another chance. 649 00:44:55,240 --> 00:44:57,790 No! Si Feng isn't a person like that! 650 00:44:58,040 --> 00:45:01,350 He told me that the only thing he lied to me was his identity. 651 00:45:01,477 --> 00:45:03,758 That's the only thing he lied to me. I believe in him. 652 00:45:03,880 --> 00:45:06,404 Xuan Ji, he's a demon. 653 00:45:06,725 --> 00:45:08,955 Even if he's not a part of Sky Hall, 654 00:45:09,248 --> 00:45:11,158 you two won't end well together. 655 00:45:12,040 --> 00:45:13,859 I'm your sister. You should listen to me. 656 00:45:15,200 --> 00:45:17,190 The people will forsake 657 00:45:18,480 --> 00:45:20,510 those who affiliate themselves with demons. 658 00:45:22,960 --> 00:45:26,910 I've embarrassed Father and Shaoyang Sect. 659 00:45:27,320 --> 00:45:29,310 You mustn't disappoint Father anymore. 660 00:45:29,414 --> 00:45:31,004 You're the only one he could depend on now. 661 00:45:31,640 --> 00:45:34,916 You mustn't disappoint him. You mustn't follow my steps. 662 00:45:37,960 --> 00:45:39,662 I won't go anywhere. 663 00:45:39,800 --> 00:45:41,184 I'll stay here and accompany you. 664 00:45:41,520 --> 00:45:43,710 I'll stay here. I won't meet Si Feng. 665 00:45:43,920 --> 00:45:46,448 If Si Feng did commit those atrocious deeds, 666 00:45:46,528 --> 00:45:47,830 I will never let him off. 667 00:45:47,958 --> 00:45:49,183 But 668 00:45:49,720 --> 00:45:51,910 if he's innocent, 669 00:45:52,997 --> 00:45:54,627 please give him another chance, 670 00:45:54,809 --> 00:45:56,099 okay? 45016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.