Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,320 --> 00:01:30,204
(FN) LOVE AND REDEMPTION
2
00:01:30,360 --> 00:01:32,804
(FN) EPISODE 39
3
00:01:34,160 --> 00:01:38,480
From your perspective, you think that
Hao Feng has unlimited love for you.
4
00:01:39,040 --> 00:01:41,440
And she even removed
your Loveless Mask for you.
5
00:01:42,120 --> 00:01:43,480
But in reality,
6
00:01:44,520 --> 00:01:48,760
she stopped loving you
when she found out that you were a demon.
7
00:01:49,080 --> 00:01:52,320
The cultivators sensed something strange
when she gave birth to her child.
8
00:01:52,520 --> 00:01:55,760
If the old palace lord
didn't reach there and kill them in time,
9
00:01:56,080 --> 00:01:58,720
the secrets of Lize Palace
would've been revealed.
10
00:01:59,000 --> 00:02:00,145
For Hao Feng,
11
00:02:00,640 --> 00:02:04,550
she witnessed the deaths
of her friends and families
12
00:02:04,720 --> 00:02:07,960
before she got over the fact that
she gave birth to a demon's child.
13
00:02:08,340 --> 00:02:10,059
How could she love you?
14
00:02:10,372 --> 00:02:12,093
She could only hate you.
15
00:02:12,661 --> 00:02:15,261
And she wanted to kill you personally.
16
00:02:16,200 --> 00:02:17,840
Oh, Senior,
17
00:02:18,480 --> 00:02:21,360
yet you're trying to force her
to love you just like the past.
18
00:02:22,440 --> 00:02:24,920
She couldn't even commit suicide.
19
00:02:25,720 --> 00:02:27,760
She was tortured by you every day.
20
00:02:34,840 --> 00:02:36,079
Continue.
21
00:02:36,840 --> 00:02:38,056
Continue your story!
22
00:02:39,080 --> 00:02:40,960
I knew long ago that
you were up to no good.
23
00:02:41,464 --> 00:02:43,104
Do you think I'll believe you?
24
00:02:43,600 --> 00:02:45,440
I will never believe you.
25
00:02:45,960 --> 00:02:48,720
Because I only believe in myself.
26
00:02:49,036 --> 00:02:51,996
You forced Hao Feng to remove
your Loveless Mask.
27
00:02:52,310 --> 00:02:54,470
She only has hatred for you.
28
00:02:54,907 --> 00:02:56,316
She will never love you.
29
00:02:59,680 --> 00:03:00,764
Hao Feng,
30
00:03:01,360 --> 00:03:02,573
what's wrong?
31
00:03:04,000 --> 00:03:05,138
Hao Feng.
32
00:03:08,560 --> 00:03:09,662
Hao Feng!
33
00:03:10,400 --> 00:03:11,720
-Don't come near me!
-Hao Feng!
34
00:03:12,360 --> 00:03:13,600
Hao Feng!
35
00:03:16,840 --> 00:03:17,939
Don't come near me.
36
00:03:19,400 --> 00:03:20,538
Don't come near me.
37
00:03:22,680 --> 00:03:23,741
Hao Feng.
38
00:03:24,840 --> 00:03:26,080
No matter what you do to me,
39
00:03:26,840 --> 00:03:28,200
I will never hurt you.
40
00:03:29,360 --> 00:03:30,684
What's wrong with you?
41
00:03:37,680 --> 00:03:39,520
The Loveless Curse backfired on you.
42
00:03:39,920 --> 00:03:41,800
And she finally had a chance to escape.
43
00:03:42,160 --> 00:03:44,120
You couldn't even
control your demonic nature.
44
00:03:44,480 --> 00:03:48,160
And He Dan Ping, the wife of Shaoyang's
sect leader, caught you red-handed.
45
00:03:48,440 --> 00:03:49,920
Do you still remember that?
46
00:03:53,080 --> 00:03:54,680
Oh, Senior.
47
00:03:55,520 --> 00:04:00,320
You put Lize Palace in danger
because of your carelessness.
48
00:04:00,600 --> 00:04:03,760
You only struck He Dan Ping several times
before you continued your pursuit.
49
00:04:04,000 --> 00:04:07,442
If I didn't follow you
and exterminate He Dan Ping,
50
00:04:07,760 --> 00:04:10,720
Shaoyang Sect would've known
about our secrets.
51
00:04:10,931 --> 00:04:13,051
And they would've lead the other sects
here to destroy us.
52
00:04:16,200 --> 00:04:18,520
So, you were the murderer
of Xuan Ji's mother.
53
00:04:20,519 --> 00:04:21,604
Yes.
54
00:04:21,880 --> 00:04:23,040
I did it.
55
00:04:23,880 --> 00:04:25,120
So what if I did it?
56
00:04:25,482 --> 00:04:28,402
I'm doing this in order
to tie up his loose ends.
57
00:04:29,680 --> 00:04:31,720
The old palace lord was biased.
58
00:04:32,440 --> 00:04:35,280
He still favored my senior
even after all his misdeeds.
59
00:04:35,800 --> 00:04:39,000
It's all because he inherited
the 12 Feathers bloodline.
60
00:04:45,320 --> 00:04:49,200
The old palace lord put in so much effort
to place the Loveless Curse on you.
61
00:04:49,368 --> 00:04:51,240
To prevent the Loveless Curse
from triggering,
62
00:04:51,440 --> 00:04:55,320
he went to obtain the Heartless Pill
for you before his death.
63
00:04:55,600 --> 00:04:57,600
It's all because he doesn't want you
to know the truth
64
00:04:58,419 --> 00:04:59,739
and ruin your future.
65
00:05:05,438 --> 00:05:06,791
No.
66
00:05:08,280 --> 00:05:09,410
This is not true!
67
00:05:09,920 --> 00:05:11,089
You're lying!
68
00:05:12,640 --> 00:05:14,280
You're a sly villain.
69
00:05:14,920 --> 00:05:17,800
Hao Feng removed my mask personally!
70
00:05:18,160 --> 00:05:21,040
She swore that she would be with me
71
00:05:21,320 --> 00:05:23,079
no matter if I'm a human or demon!
72
00:05:23,199 --> 00:05:24,496
That's the truth!
73
00:05:26,120 --> 00:05:27,284
You!
74
00:05:27,560 --> 00:05:29,280
You should stop lying!
75
00:05:31,680 --> 00:05:32,920
Father, what's wrong?
76
00:05:33,680 --> 00:05:34,812
Senior,
77
00:05:35,033 --> 00:05:36,353
you
78
00:05:37,240 --> 00:05:38,400
were the cause of
79
00:05:40,600 --> 00:05:42,240
Hao Feng's death.
80
00:05:44,200 --> 00:05:45,347
No!
81
00:05:45,600 --> 00:05:47,640
That's not true!
82
00:05:49,160 --> 00:05:50,400
I'm not lying.
83
00:05:50,920 --> 00:05:52,840
Elder Luo knows about this as well.
84
00:05:53,680 --> 00:05:54,960
You can ask him.
85
00:05:55,160 --> 00:05:56,640
Shut up.
86
00:06:17,120 --> 00:06:18,363
Elder Luo.
87
00:06:20,520 --> 00:06:22,000
Please tell me.
88
00:06:23,920 --> 00:06:25,160
Please tell me that
89
00:06:28,120 --> 00:06:29,316
he's lying.
90
00:06:29,760 --> 00:06:30,847
My lord,
91
00:06:31,051 --> 00:06:32,451
no matter if it's true or false,
92
00:06:32,960 --> 00:06:34,440
it's all in the past now.
93
00:06:35,760 --> 00:06:37,320
There's no need to ask.
94
00:06:48,440 --> 00:06:50,400
Since Elder Luo doesn't want to
say anything,
95
00:06:50,800 --> 00:06:51,880
that's fine.
96
00:06:52,040 --> 00:06:55,040
I'll take out the treasure
that I've been keeping for over 20 years.
97
00:06:55,640 --> 00:06:57,360
I'll show it to you.
98
00:06:59,440 --> 00:07:02,400
This is the blood letter that
Hao Feng wrote for her father.
99
00:07:06,640 --> 00:07:08,640
Let me read it for you.
100
00:07:10,720 --> 00:07:13,723
I was trapped by a demon.
101
00:07:13,930 --> 00:07:15,384
Blood gushes out from my throat every day.
102
00:07:15,600 --> 00:07:18,120
How I wish I could end my life here.
103
00:07:18,306 --> 00:07:21,280
Death is my only savior.
104
00:07:21,521 --> 00:07:25,160
I was deceived by a demon
because of my feelings. I was humiliated.
105
00:07:25,420 --> 00:07:27,553
And I've tainted
Dianjinggu Sect's reputation.
106
00:07:27,760 --> 00:07:29,480
It's too late for me to regret.
107
00:07:30,400 --> 00:07:32,276
With my death, I will prove that
108
00:07:32,549 --> 00:07:34,389
I will never be together with demons
109
00:07:34,888 --> 00:07:37,088
for all eternity.
110
00:07:37,897 --> 00:07:40,657
By Hao Feng.
111
00:08:00,400 --> 00:08:01,594
Impossible.
112
00:08:04,040 --> 00:08:05,120
Junior,
113
00:08:05,760 --> 00:08:07,000
tell me.
114
00:08:08,760 --> 00:08:10,320
You're lying to me, am I right?
115
00:08:10,960 --> 00:08:12,360
You're just trying to anger me.
116
00:08:12,544 --> 00:08:15,200
I've never heard of any spells
that could alter one's memories
117
00:08:16,774 --> 00:08:18,694
during my stay in Lize Palace.
118
00:08:30,080 --> 00:08:32,280
Senior, explain this then.
119
00:08:37,880 --> 00:08:41,040
There's no spell that could change time.
120
00:08:43,080 --> 00:08:45,320
You're just denying the truth.
121
00:09:00,200 --> 00:09:01,334
Palace Lord!
122
00:09:02,640 --> 00:09:03,778
Father!
123
00:09:04,320 --> 00:09:05,440
Stop talking.
124
00:09:05,600 --> 00:09:06,800
The Loveless Curse is triggering.
125
00:09:06,943 --> 00:09:08,163
Please consume the Heartless Pill.
126
00:09:08,960 --> 00:09:10,049
Senior.
127
00:09:10,920 --> 00:09:12,200
What's wrong?
128
00:09:12,720 --> 00:09:14,886
If Hao Feng and you were truly in love,
129
00:09:15,050 --> 00:09:16,880
the Loveless Curse would've been gone.
130
00:09:18,200 --> 00:09:20,609
-Why is it triggering now?
-Shut up!
131
00:09:23,600 --> 00:09:24,842
Yu Si Feng.
132
00:09:25,560 --> 00:09:28,320
You would rather shut me up
than to understand
133
00:09:33,200 --> 00:09:34,960
whether the relationship
between your parents
134
00:09:36,480 --> 00:09:38,000
is genuine
135
00:09:39,600 --> 00:09:40,840
or fake?
136
00:09:47,360 --> 00:09:48,566
Father.
137
00:09:49,080 --> 00:09:52,440
We fed your mother with the stalactite.
138
00:09:53,600 --> 00:09:55,800
She'll wake up soon.
139
00:09:56,240 --> 00:09:57,560
She'll tell you
140
00:09:58,800 --> 00:10:00,440
how
141
00:10:01,840 --> 00:10:04,200
we fell in love.
142
00:10:06,800 --> 00:10:08,005
He...
143
00:10:08,440 --> 00:10:09,760
He's lying.
144
00:10:11,480 --> 00:10:12,614
Senior.
145
00:10:13,720 --> 00:10:15,080
I'm not lying.
146
00:10:16,680 --> 00:10:18,360
Speaking of the stalactite,
147
00:10:19,200 --> 00:10:20,920
I remembered something.
148
00:10:21,680 --> 00:10:24,920
Dianjinggu Sect spent two years
searching for the stalactite.
149
00:10:25,080 --> 00:10:26,920
And they've finally found
the 1,000-year-old stalactite.
150
00:10:27,073 --> 00:10:28,520
They want to use it to save Hao Feng.
151
00:10:28,840 --> 00:10:31,480
But someone snuck into
Dianjinggu Sect one night
152
00:10:31,747 --> 00:10:34,067
and stole Hao Feng's body.
153
00:10:34,400 --> 00:10:36,527
Even though they found the stalactite,
it was too late.
154
00:10:36,680 --> 00:10:39,360
And the previous sect leader
died because of grief.
155
00:10:40,640 --> 00:10:42,240
Everything was gone.
156
00:10:47,080 --> 00:10:48,326
Senior,
157
00:10:49,040 --> 00:10:52,680
I don't think you knew this, right?
158
00:10:54,360 --> 00:10:55,570
What do you mean?
159
00:10:56,760 --> 00:10:58,333
What do you mean by it was too late?
160
00:11:00,640 --> 00:11:03,840
If a cultivator dies, you can revive him
161
00:11:04,033 --> 00:11:05,273
if you manage to find
a 1,000-year-old stalactite
162
00:11:05,575 --> 00:11:07,607
and feed it to him within three years.
163
00:11:07,808 --> 00:11:12,160
After three years, their primordial spirit
will dissipate completely.
164
00:11:12,800 --> 00:11:16,040
There's no medicine that
could revive the dead!
165
00:11:44,160 --> 00:11:45,471
Didn't you say
166
00:11:45,960 --> 00:11:47,920
you fed her the 1,000-year-old stalactite?
167
00:11:48,640 --> 00:11:50,840
Let's look at your Hao Feng then.
168
00:11:52,520 --> 00:11:53,783
Is she alive?
169
00:11:54,800 --> 00:11:56,240
Or is she dead?
170
00:12:03,120 --> 00:12:04,413
Open the lid!
171
00:12:11,880 --> 00:12:13,136
Father!
172
00:12:53,080 --> 00:12:54,293
Senior,
173
00:12:54,720 --> 00:12:56,120
I'm just teasing you.
174
00:12:57,040 --> 00:12:58,280
You were right.
175
00:12:58,840 --> 00:13:00,440
As the two phoenixes fly side by side,
176
00:13:00,646 --> 00:13:01,960
love comes true.
177
00:13:02,217 --> 00:13:04,297
You and Hao Feng had a great relationship.
178
00:13:04,728 --> 00:13:06,528
I'm so envious of you.
179
00:13:31,480 --> 00:13:32,675
Senior, look.
180
00:13:33,840 --> 00:13:35,062
She's not dead yet.
181
00:13:35,840 --> 00:13:38,280
-Hao Feng.
-She is smiling at you.
182
00:13:44,760 --> 00:13:45,912
Hao Feng.
183
00:13:56,000 --> 00:13:57,237
Mother.
184
00:14:04,680 --> 00:14:06,200
I will never...
185
00:14:06,360 --> 00:14:08,560
I will never be together
with a demon like you!
186
00:14:18,480 --> 00:14:21,920
I will never be together
with a demon like you!
187
00:14:35,720 --> 00:14:38,880
As the two phoenixes fly side by side...
188
00:14:43,880 --> 00:14:50,040
As the two phoenixes fly side by side!
189
00:14:55,920 --> 00:14:57,132
Father!
190
00:14:59,880 --> 00:15:00,996
Father.
191
00:15:02,120 --> 00:15:03,266
Father.
192
00:15:05,960 --> 00:15:07,141
Your mother did
193
00:15:08,480 --> 00:15:11,640
love me before she found out that
194
00:15:14,080 --> 00:15:16,160
I was a demon.
195
00:15:18,360 --> 00:15:19,544
We were
196
00:15:21,480 --> 00:15:23,800
truly in love before.
197
00:15:29,360 --> 00:15:31,440
Both father and son suffer the same fate.
198
00:15:32,760 --> 00:15:34,680
Such a pity.
199
00:15:43,280 --> 00:15:44,920
I've tried my best
200
00:15:46,440 --> 00:15:48,040
to travel the path that I've chosen.
201
00:15:48,385 --> 00:15:52,465
Yet, it was the most disgraceful path.
202
00:15:54,640 --> 00:15:56,360
I've let you down.
203
00:15:58,840 --> 00:16:00,960
I've let your mother down as well.
204
00:16:06,200 --> 00:16:07,353
Hurry.
205
00:16:07,602 --> 00:16:09,722
Take the Heartless Pill.
206
00:16:10,040 --> 00:16:11,240
Only then,
207
00:16:11,480 --> 00:16:13,880
you'll be able to cut off your feelings.
208
00:16:14,360 --> 00:16:16,400
So that you won't end up like me
209
00:16:16,920 --> 00:16:18,310
and harm yourself and others
in the process.
210
00:16:18,452 --> 00:16:19,604
I won't take it.
211
00:16:19,849 --> 00:16:22,040
You should take it to save your life!
212
00:16:22,320 --> 00:16:23,562
Father.
213
00:16:25,120 --> 00:16:26,395
Si Feng.
214
00:16:26,680 --> 00:16:27,800
Promise me that
215
00:16:28,120 --> 00:16:30,480
you'll lead Lize Palace with your all.
216
00:16:31,480 --> 00:16:35,440
And take good care
of the Rose Gold Bird clan.
217
00:16:36,200 --> 00:16:37,590
I promise you.
218
00:16:39,320 --> 00:16:40,594
Father, please take the pill.
219
00:17:51,320 --> 00:17:55,680
Everyone, kneel down before
the passing of Palace Lord!
220
00:18:00,320 --> 00:18:01,549
Father!
221
00:18:31,720 --> 00:18:33,942
What are you doing?
Why aren't you kneeling?
222
00:18:34,160 --> 00:18:37,880
Every disciple needs to kneel down
for the lord's passing.
223
00:18:38,760 --> 00:18:40,000
Kneel now!
224
00:18:40,200 --> 00:18:43,828
The palace lord was muddle-headed
before his passing.
225
00:18:44,059 --> 00:18:45,680
And many things are left unsaid
after his passing.
226
00:18:46,073 --> 00:18:48,920
Of course we won't kneel
before his passing.
227
00:18:49,240 --> 00:18:52,040
Unless, the new palace lord
can convince us.
228
00:18:52,840 --> 00:18:55,720
Only then, we'll acknowledge him
as our old palace lord.
229
00:18:56,960 --> 00:19:00,120
Vice Palace Lord is heroic and chivalrous.
230
00:19:01,480 --> 00:19:04,880
I'll acknowledge him
as our new palace lord.
231
00:19:08,440 --> 00:19:13,000
We will acknowledge him
as our new palace lord!
232
00:19:22,880 --> 00:19:24,073
Vice Palace Lord,
233
00:19:24,240 --> 00:19:26,280
Si Feng has the Gold Feather Medallion.
234
00:19:26,680 --> 00:19:28,680
He's the new palace lord.
235
00:19:29,320 --> 00:19:30,920
Are you trying to stage a revolt?
236
00:19:31,440 --> 00:19:33,040
What do you mean by that?
237
00:19:34,120 --> 00:19:36,240
Now, it is a crucial moment
for the sect's survival.
238
00:19:36,640 --> 00:19:39,200
I just wanted Lize Palace
to retain its legacy.
239
00:19:39,414 --> 00:19:41,214
How could you say it's a revolt?
240
00:19:42,160 --> 00:19:43,600
Our palace lord has just passed away.
241
00:19:45,520 --> 00:19:47,560
You can't even wait for a second?
242
00:19:49,200 --> 00:19:50,633
Yu Si Feng.
243
00:19:52,040 --> 00:19:54,240
Hand over the Gold Feather Medallion.
244
00:19:54,680 --> 00:19:58,160
It's not a good thing for you
to possess that.
245
00:19:58,560 --> 00:20:00,760
Let me shoulder your burden.
246
00:20:00,967 --> 00:20:02,197
What do you think?
247
00:20:03,520 --> 00:20:04,850
How many of you
248
00:20:05,680 --> 00:20:08,040
have joined Sky Hall?
249
00:20:13,560 --> 00:20:16,840
All demons come from the same clan.
250
00:20:17,240 --> 00:20:19,600
There's no difference between
Sky Hall and Lize Palace.
251
00:20:19,960 --> 00:20:21,117
Elder Bai,
252
00:20:21,680 --> 00:20:24,160
what's the 25th rule of Lize Palace?
253
00:20:24,538 --> 00:20:25,858
Those who had joined Lize Palace
254
00:20:26,160 --> 00:20:27,920
cannot join other sects or groups.
255
00:20:28,215 --> 00:20:30,015
If not, they will be
considered as traitors!
256
00:20:30,341 --> 00:20:31,701
And they may be slain!
257
00:20:34,408 --> 00:20:36,048
(FN) GOLD FEATHER MEDALLION
258
00:20:36,600 --> 00:20:38,000
The Gold Feather Medallion is here.
259
00:20:40,400 --> 00:20:42,840
For those who had joined Sky Hall,
260
00:20:43,760 --> 00:20:45,094
I'll spare you all
261
00:20:45,640 --> 00:20:47,030
from your misdeed only for today.
262
00:20:47,720 --> 00:20:48,916
After today,
263
00:20:49,092 --> 00:20:51,520
I won't spare any of you.
264
00:20:52,080 --> 00:20:53,330
Now,
265
00:20:54,000 --> 00:20:55,760
come out if you want to
266
00:20:57,360 --> 00:20:58,640
quit Sky Hall.
267
00:21:02,760 --> 00:21:05,760
I grew up in Lize Palace.
268
00:21:06,920 --> 00:21:08,273
We're a family.
269
00:21:08,720 --> 00:21:10,075
We should take care of each other.
270
00:21:10,920 --> 00:21:13,760
We shouldn't sacrifice our lives
for the goals
271
00:21:15,200 --> 00:21:16,591
of the evil Sky Hall.
272
00:21:24,320 --> 00:21:26,217
You! Come back!
273
00:21:34,440 --> 00:21:35,647
Vice Palace Lord.
274
00:21:37,760 --> 00:21:39,400
You colluded with outsiders
275
00:21:40,200 --> 00:21:41,880
and betrayed us.
276
00:21:42,640 --> 00:21:43,932
You've broken our rules.
277
00:21:44,840 --> 00:21:47,040
I've promised to protect
the Rose Gold Bird clan.
278
00:21:47,600 --> 00:21:48,920
I won't give up
279
00:21:50,600 --> 00:21:52,720
until I've arrested you.
280
00:21:54,720 --> 00:21:56,040
Fine.
281
00:21:56,920 --> 00:21:58,960
Since you've agreed to protect our clan,
282
00:21:59,560 --> 00:22:03,640
I'm sure you don't want your people
to die because of you, right?
283
00:22:12,455 --> 00:22:13,519
You!
284
00:22:13,800 --> 00:22:16,320
You hold your clan members as hostages!
You're out of your mind!
285
00:22:28,080 --> 00:22:29,400
Hand over the Gold Feather Medallion.
286
00:22:29,775 --> 00:22:32,495
And appoint me as the new palace lord
to guarantee their safety.
287
00:22:33,200 --> 00:22:36,080
If not, more of them will die.
288
00:22:57,120 --> 00:22:58,445
Yu Si Feng,
289
00:22:58,760 --> 00:23:00,040
if you attack us,
290
00:23:00,356 --> 00:23:02,756
I'll make sure to kill all of them.
291
00:23:05,200 --> 00:23:06,784
We don't need to fight.
292
00:23:07,720 --> 00:23:09,840
I'm just taking over for several days.
293
00:23:10,480 --> 00:23:11,734
After the crisis has passed,
294
00:23:12,520 --> 00:23:15,120
I promise to return you
the Gold Feather Medallion.
295
00:23:15,680 --> 00:23:16,958
What do you think?
296
00:23:20,200 --> 00:23:21,575
Or do you think that
297
00:23:22,440 --> 00:23:25,640
the Gold Feather Medallion
is more important than their lives?
298
00:24:10,840 --> 00:24:12,160
Very good!
299
00:24:13,920 --> 00:24:15,405
From today onward,
300
00:24:16,320 --> 00:24:19,440
I will be the leader of Lize Palace.
All of you must follow my orders.
301
00:24:20,138 --> 00:24:21,566
Here's my first order.
302
00:24:22,240 --> 00:24:25,680
Everyone must join Sky Hall.
303
00:24:26,360 --> 00:24:29,240
Those who disobey my orders
will be exterminated.
304
00:25:05,520 --> 00:25:08,800
I fancy you,
305
00:25:09,640 --> 00:25:11,360
yet you don't know my intention.
306
00:25:16,760 --> 00:25:18,073
Si Feng.
307
00:25:20,920 --> 00:25:22,315
I finally understood
308
00:25:23,760 --> 00:25:25,640
how you felt in the past.
309
00:25:27,920 --> 00:25:30,080
Senior, Heroine Chu
has drank a lot of wine.
310
00:25:30,250 --> 00:25:31,440
She's very drunk.
311
00:25:31,680 --> 00:25:33,772
But she's still not willing
to let go of the wine jar.
312
00:25:33,918 --> 00:25:36,200
She won't listen to me.
Senior, please check on her.
313
00:25:39,080 --> 00:25:41,520
But is it too late now?
314
00:25:43,826 --> 00:25:45,346
I'm sure you've been afraid,
315
00:25:45,679 --> 00:25:46,879
anxious,
316
00:25:47,160 --> 00:25:48,393
shaken as well,
317
00:25:48,840 --> 00:25:50,066
am I right?
318
00:26:03,440 --> 00:26:04,943
They say
319
00:26:07,760 --> 00:26:09,213
you're a demon,
320
00:26:10,720 --> 00:26:12,354
and I'm the God of War.
321
00:26:13,280 --> 00:26:14,615
That's why
322
00:26:16,080 --> 00:26:17,960
I must kill you.
323
00:26:23,240 --> 00:26:24,585
Kill you?
324
00:26:28,680 --> 00:26:31,080
How could I kill you?
325
00:26:36,000 --> 00:26:38,640
How could I kill you?
326
00:26:41,720 --> 00:26:42,911
This is...
327
00:26:46,080 --> 00:26:47,191
I...
328
00:26:47,440 --> 00:26:50,400
I would rather quit being the God of War.
329
00:27:00,560 --> 00:27:01,655
Si Feng.
330
00:27:04,720 --> 00:27:07,360
I know it's too late for me
to understand your feelings.
331
00:27:09,520 --> 00:27:11,080
But no matter what,
332
00:27:12,320 --> 00:27:13,920
you shouldn't lie to me
in the first place.
333
00:27:16,200 --> 00:27:18,080
You shouldn't lie to me.
334
00:27:20,720 --> 00:27:23,400
Why did you lie to me?
335
00:27:39,428 --> 00:27:40,788
Why?
336
00:28:22,160 --> 00:28:23,324
Xuan Ji.
337
00:28:24,880 --> 00:28:26,064
My father gave my mother
338
00:28:26,440 --> 00:28:28,520
this hairpin as a token of love.
339
00:28:28,840 --> 00:28:30,120
Now, I'll give it to you.
340
00:28:30,840 --> 00:28:34,720
I want the hairpin you gave me last time.
341
00:28:35,480 --> 00:28:38,000
Can you give it to me again?
342
00:28:38,840 --> 00:28:39,990
You mustn't regret this.
343
00:28:40,400 --> 00:28:41,628
After you take it,
344
00:28:42,200 --> 00:28:43,337
you'll
345
00:28:44,320 --> 00:28:45,480
belong to me.
346
00:28:56,618 --> 00:28:57,689
Purple Fox.
347
00:29:05,338 --> 00:29:06,494
Purple Fox?
348
00:29:08,760 --> 00:29:10,760
Your nose is pretty sensitive.
349
00:29:11,840 --> 00:29:12,920
Are you fully healed?
350
00:29:13,160 --> 00:29:14,720
It's dangerous for you to come here.
351
00:29:14,920 --> 00:29:16,280
Don't worry about me.
352
00:29:16,480 --> 00:29:18,280
I met Ting Nu and Liu Yi Huan.
353
00:29:18,480 --> 00:29:19,960
And Ting Nu treated my injuries.
354
00:29:20,200 --> 00:29:22,979
I came here because
I was worried about you.
355
00:29:23,720 --> 00:29:25,174
I've heard about Si Feng's matter
356
00:29:25,535 --> 00:29:26,704
as well.
357
00:29:26,972 --> 00:29:28,452
He's the 12 Feathers Rose Gold Bird.
358
00:29:28,720 --> 00:29:30,043
And you fought.
359
00:29:30,920 --> 00:29:32,720
I didn't expect him to be a demon as well.
360
00:29:35,240 --> 00:29:36,439
But
361
00:29:36,573 --> 00:29:39,013
do you mind that he's a demon?
362
00:29:40,360 --> 00:29:41,840
Shouldn't I mind that?
363
00:29:42,320 --> 00:29:43,600
If so...
364
00:29:44,520 --> 00:29:47,040
You see, you treated my injuries.
365
00:29:47,840 --> 00:29:50,480
You even became friends
with Ting Nu and I.
366
00:29:50,680 --> 00:29:53,520
Si Feng isn't an evil demon.
367
00:29:54,160 --> 00:29:56,160
I think he's in the dark about
368
00:29:56,346 --> 00:29:58,346
the relationship of Lize Palace
and Sky Hall as well.
369
00:29:59,551 --> 00:30:00,777
So,
370
00:30:00,960 --> 00:30:03,160
-you can't--
-This is a different story!
371
00:30:03,960 --> 00:30:05,320
He shouldn't lie to me.
372
00:30:05,839 --> 00:30:07,399
He's the person I trust the most.
373
00:30:07,840 --> 00:30:10,520
But he hid his true identity from me.
374
00:30:10,694 --> 00:30:11,773
This...
375
00:30:11,996 --> 00:30:14,316
What about the words he said in the past?
376
00:30:15,160 --> 00:30:17,720
I don't know which of them
are true or false.
377
00:30:18,240 --> 00:30:20,640
-I...
-You'll know the truth
378
00:30:21,640 --> 00:30:24,440
when you bring him here
and ask him, am I right?
379
00:30:24,633 --> 00:30:26,680
If he's lying to you,
you can just chop him up.
380
00:30:27,000 --> 00:30:28,640
But if there's a misunderstanding,
381
00:30:28,814 --> 00:30:32,080
you two should talk it out
and solve the misunderstanding.
382
00:30:32,384 --> 00:30:34,864
You two should find a solution together.
383
00:30:35,880 --> 00:30:39,120
Misunderstanding is the worst thing
that could happen between a couple.
384
00:30:39,800 --> 00:30:40,979
If you miss out on him this time,
385
00:30:41,334 --> 00:30:43,094
maybe you'll miss out forever.
386
00:30:44,040 --> 00:30:45,407
You'll regret it.
387
00:30:56,440 --> 00:30:58,560
Fine. I understand now.
388
00:30:58,968 --> 00:31:01,448
Seems like Xuan Ji has made up her mind.
389
00:31:01,626 --> 00:31:03,506
Since you've made up your mind,
390
00:31:05,000 --> 00:31:07,240
I'll find Si Feng and tell him that
391
00:31:07,440 --> 00:31:10,160
you don't want to see him again.
392
00:31:10,325 --> 00:31:11,840
I'll ask him to give up.
393
00:31:12,047 --> 00:31:14,080
And you two should sever your ties.
394
00:31:14,301 --> 00:31:16,193
No! I didn't mean that! I want to see him!
395
00:31:16,364 --> 00:31:18,520
It's just that...
396
00:31:18,640 --> 00:31:21,334
You don't know how to face him?
397
00:31:44,240 --> 00:31:46,500
Ling Long, you're mine now.
398
00:31:46,634 --> 00:31:48,000
Why are you siding with a traitor?
399
00:31:48,191 --> 00:31:50,080
Who's yours? Shameless man!
400
00:31:50,261 --> 00:31:52,501
Did you forget how we fondled together?
401
00:31:55,120 --> 00:31:57,600
I couldn't sleep well
without you, you know?
402
00:31:57,721 --> 00:31:59,280
So, it's her, the young lady
of Shaoyang Sect.
403
00:31:59,442 --> 00:32:01,800
She had an interesting relationship
with Wu Tong.
404
00:32:01,991 --> 00:32:04,080
It's no wonder she could still be saved
even after joining Sky hall.
405
00:32:04,281 --> 00:32:06,760
I think she's just trying to save herself.
406
00:32:12,040 --> 00:32:13,840
Ling Long, it's me.
407
00:32:17,200 --> 00:32:18,640
How did you know I'm here?
408
00:32:18,760 --> 00:32:19,920
When we were still in Shaoyang Sect,
409
00:32:20,120 --> 00:32:21,960
you would hide beside the lake
whenever you're sad.
410
00:32:22,600 --> 00:32:23,772
I know all about them.
411
00:32:26,600 --> 00:32:28,200
Just leave me alone for now,
412
00:32:28,400 --> 00:32:29,542
okay?
413
00:32:30,014 --> 00:32:31,334
You were unhappy
414
00:32:31,765 --> 00:32:33,045
ever since you regained consciousness.
415
00:32:33,691 --> 00:32:35,030
Do you have something on your mind?
416
00:32:35,640 --> 00:32:36,862
Can you tell me about it?
417
00:32:40,800 --> 00:32:41,880
Fine.
418
00:32:42,440 --> 00:32:43,605
I'll stay here.
419
00:32:44,280 --> 00:32:45,920
You can tell me when you feel like it.
420
00:32:46,329 --> 00:32:47,504
I'm always here for you.
421
00:33:08,280 --> 00:33:09,475
Purple Fox,
422
00:33:10,040 --> 00:33:11,263
tell me.
423
00:33:12,240 --> 00:33:14,520
Why must it be Lize Palace?
424
00:33:15,840 --> 00:33:17,760
Why must he be a Rose Gold Bird?
425
00:33:19,800 --> 00:33:22,040
Why is he defending that evil demon?
426
00:33:23,720 --> 00:33:28,120
That demon killed my mother.
427
00:33:30,040 --> 00:33:31,720
What should I do?
428
00:33:33,960 --> 00:33:35,198
What should I do?
429
00:33:37,960 --> 00:33:39,159
Xuan Ji.
430
00:33:41,672 --> 00:33:42,992
Think about Si Feng.
431
00:33:43,386 --> 00:33:44,946
There's nothing he could've done.
432
00:33:46,680 --> 00:33:49,240
He was just a child
when your mother was killed.
433
00:33:49,676 --> 00:33:51,396
He couldn't decide
434
00:33:52,760 --> 00:33:54,320
what his master wanted to do.
435
00:33:54,640 --> 00:33:57,840
To him, his master is his benefactor.
436
00:33:58,320 --> 00:34:00,120
And Liu Yi Huan told me that
437
00:34:01,094 --> 00:34:02,894
his master is his father as well.
438
00:34:03,560 --> 00:34:06,200
He only knew about that recently.
439
00:34:06,919 --> 00:34:09,279
Tell me, what should Si Feng do then?
440
00:34:09,739 --> 00:34:11,295
It's hard for him to decide.
441
00:34:11,743 --> 00:34:13,064
This can't be.
442
00:34:14,560 --> 00:34:16,771
Xuan Ji, I know.
443
00:34:17,199 --> 00:34:18,960
It's tough for you to endure
444
00:34:19,400 --> 00:34:20,573
the shock
445
00:34:21,047 --> 00:34:23,527
and sadness from the truth.
446
00:34:24,080 --> 00:34:28,399
I'm sure Si Feng is suffering as well.
447
00:34:30,679 --> 00:34:32,520
I've lived for 1,000 years.
448
00:34:32,712 --> 00:34:34,951
I do understand life to a certain extent.
449
00:34:36,080 --> 00:34:39,360
A lifetime may seem like a long time,
450
00:34:39,920 --> 00:34:43,239
but actually, we only have enough time
to pursue one belief in a lifetime.
451
00:34:44,880 --> 00:34:46,120
So,
452
00:34:46,599 --> 00:34:48,838
it'll depend on you
whether to pursue righteousness
453
00:34:49,880 --> 00:34:51,520
or your heart.
454
00:34:52,400 --> 00:34:53,539
But
455
00:34:53,824 --> 00:34:55,664
it's useless if I pursue my heart
on my own.
456
00:34:56,159 --> 00:34:57,271
You're right.
457
00:34:57,529 --> 00:35:00,249
That's why you need to know
what Si Feng is thinking as well.
458
00:35:00,800 --> 00:35:03,960
I'll ask Liu Yi Huan to find Si Feng.
459
00:35:04,473 --> 00:35:06,433
You two must meet up
460
00:35:06,960 --> 00:35:08,345
and explain everything clearly.
461
00:35:12,240 --> 00:35:14,360
But I'm returning to
Shaoyang Sect tomorrow.
462
00:35:15,240 --> 00:35:18,320
Don't worry. I'll find you somehow.
463
00:35:18,611 --> 00:35:19,998
Wait for my good news.
464
00:35:32,560 --> 00:35:33,720
It's all my fault.
465
00:35:39,520 --> 00:35:40,695
What did you say?
466
00:35:44,520 --> 00:35:46,254
It's my fault that
467
00:35:47,560 --> 00:35:49,000
Wu Tong captured me, right?
468
00:35:49,734 --> 00:35:51,294
How is that your fault?
469
00:35:51,864 --> 00:35:53,504
But all of them are saying that.
470
00:35:55,600 --> 00:35:57,440
I didn't wish for Wu Tong
to capture me at all.
471
00:35:59,200 --> 00:36:01,560
But all of them are despising me
after they heard
472
00:36:04,480 --> 00:36:05,880
what Wu Tong said.
473
00:36:06,360 --> 00:36:09,320
Ling Long, you don't need to
care about them.
474
00:36:09,640 --> 00:36:11,520
Just pretend that you heard nothing.
475
00:36:11,694 --> 00:36:13,294
But I did hear them.
476
00:36:15,160 --> 00:36:16,720
Why should I pretend not to hear it?
477
00:36:19,120 --> 00:36:21,000
It has happened,
478
00:36:22,920 --> 00:36:25,440
why must I deny the truth
and lie to myself?
479
00:36:33,960 --> 00:36:35,520
Will you join them?
480
00:36:36,840 --> 00:36:38,039
Will you laugh at me?
481
00:36:41,400 --> 00:36:42,629
When I was young,
482
00:36:42,997 --> 00:36:44,557
the children in my village
483
00:36:45,150 --> 00:36:47,270
always teased me for being an orphan.
484
00:36:47,880 --> 00:36:49,253
I could only pretend not to hear it.
485
00:36:49,880 --> 00:36:51,048
Because
486
00:36:51,252 --> 00:36:52,452
if I care about their insults,
487
00:36:53,137 --> 00:36:54,777
they would insult me even more.
488
00:36:55,920 --> 00:36:57,920
We can't seal people's mouths.
489
00:36:59,040 --> 00:37:00,431
But we can choose not to listen.
490
00:37:01,880 --> 00:37:03,042
Ling Long.
491
00:37:04,160 --> 00:37:05,508
You did nothing wrong.
492
00:37:05,746 --> 00:37:06,949
At least you're not guilty of it.
493
00:37:19,800 --> 00:37:20,908
Don't worry.
494
00:37:21,520 --> 00:37:22,720
I will always accompany you.
495
00:37:25,120 --> 00:37:26,360
It will be over eventually.
496
00:37:28,120 --> 00:37:29,300
Okay?
497
00:38:14,760 --> 00:38:15,920
Return to me right now!
498
00:38:16,115 --> 00:38:18,251
Return to me right now!
499
00:38:21,190 --> 00:38:22,550
You'll always be mine!
500
00:38:23,120 --> 00:38:24,347
You will never escape me!
501
00:38:25,400 --> 00:38:27,280
No!
502
00:39:15,800 --> 00:39:17,160
Many years ago,
503
00:39:17,500 --> 00:39:19,220
a disciple of Lize Palace
504
00:39:19,697 --> 00:39:22,244
fell in love with the daughter
of Dianjinggu Sect's old leader.
505
00:39:22,440 --> 00:39:25,000
They could had lived happily together.
506
00:39:25,756 --> 00:39:27,269
They even had a child.
507
00:39:27,560 --> 00:39:31,280
But the cultivators took away
the sect leader's daughter by force.
508
00:39:31,720 --> 00:39:32,949
In the end,
509
00:39:34,080 --> 00:39:35,920
she committed suicide.
510
00:39:48,893 --> 00:39:50,573
(FN) WEN HAO FENG FROM DIANJINGGU SECT
511
00:39:50,920 --> 00:39:52,122
Hao Feng,
512
00:39:52,920 --> 00:39:54,295
she's your mother.
513
00:39:56,920 --> 00:39:58,640
Hao Feng is my wife.
514
00:39:59,440 --> 00:40:00,920
She's your mother as well.
515
00:40:01,960 --> 00:40:03,200
I'm your master,
516
00:40:04,080 --> 00:40:05,720
but I'm your father as well.
517
00:40:08,440 --> 00:40:09,760
She was always here.
518
00:40:10,320 --> 00:40:11,568
But why?
519
00:40:12,174 --> 00:40:13,694
Why didn't you tell me?
520
00:40:14,360 --> 00:40:15,640
I'm just waiting for
521
00:40:16,480 --> 00:40:17,880
your mother to wake up.
522
00:40:19,000 --> 00:40:20,880
I wanted to tell you everything
after she wakes up.
523
00:40:24,120 --> 00:40:26,520
She's the best woman in the world.
524
00:40:29,360 --> 00:40:32,000
Marriage is forbidden
for disciples of Lize Palace.
525
00:40:32,340 --> 00:40:34,260
The old palace lord used your mother
to threaten me.
526
00:40:34,623 --> 00:40:35,983
He forced me to swear a blood oath.
527
00:40:36,720 --> 00:40:39,791
That I'll only be able to acknowledge you
when you become an adult.
528
00:40:40,480 --> 00:40:41,855
But in this world,
529
00:40:42,640 --> 00:40:45,307
no father can stand the fact that
they couldn't acknowledge their son.
530
00:40:46,400 --> 00:40:47,680
Can you call me
531
00:40:48,600 --> 00:40:49,920
father?
532
00:40:52,600 --> 00:40:53,797
No one in the world
533
00:40:54,041 --> 00:40:56,481
must separate Hao Feng and I.
534
00:40:58,240 --> 00:40:59,600
People who had forced her
535
00:41:00,480 --> 00:41:01,738
and harmed her,
536
00:41:02,122 --> 00:41:03,562
weren't they supposed to die?
537
00:41:04,621 --> 00:41:05,821
So what if he's a demon?
538
00:41:06,052 --> 00:41:07,612
It won't work out when he's a demon?
539
00:41:08,080 --> 00:41:10,846
Didn't you say that
you would love him forever?
540
00:41:11,480 --> 00:41:12,960
She's deceiving you!
541
00:41:13,122 --> 00:41:17,120
If you two really loved each other,
feuds will never form between you two!
542
00:41:17,760 --> 00:41:19,720
Si Feng, you knew this all along?
543
00:41:20,830 --> 00:41:23,310
And you hid this from me all the time?
544
00:41:24,160 --> 00:41:25,337
I didn't hide anything from you!
545
00:41:25,729 --> 00:41:28,729
Si Feng, you were lying to me all along!
546
00:41:30,520 --> 00:41:32,480
No matter how true your vows are,
547
00:41:32,800 --> 00:41:34,760
once they discover your identity,
548
00:41:35,085 --> 00:41:36,316
it will
549
00:41:36,785 --> 00:41:38,345
end badly.
550
00:41:39,960 --> 00:41:41,733
If you get together with her,
551
00:41:42,134 --> 00:41:44,254
you will be the one
who suffers in the end.
552
00:42:15,320 --> 00:42:16,500
Palace Lord,
553
00:42:17,273 --> 00:42:19,473
Master didn't want to listen to me.
554
00:42:20,220 --> 00:42:22,060
I can only beg you now.
555
00:42:23,944 --> 00:42:25,344
Now that you're in heaven,
556
00:42:25,680 --> 00:42:26,928
I hope you can bless Master
557
00:42:27,260 --> 00:42:29,620
so that he can learn something
from your past mistakes.
558
00:42:29,840 --> 00:42:32,482
I hope he'll take the Heartless Pill
and forget about Chu Xuan Ji.
559
00:42:32,969 --> 00:42:34,889
And I hope that
the demon clan will thrive.
560
00:42:35,202 --> 00:42:37,322
So that we can kill all those humans.
561
00:42:37,799 --> 00:42:40,599
Dianjinggu Sect, Fuyu Island,
Shaoyang Sect,
562
00:42:40,840 --> 00:42:43,000
I hope every one of them dies!
563
00:42:43,198 --> 00:42:44,491
Silver Snake.
564
00:42:46,480 --> 00:42:48,400
What nonsense are you saying?
565
00:42:50,520 --> 00:42:51,720
Get out.
566
00:42:51,977 --> 00:42:53,377
Fine.
567
00:43:04,112 --> 00:43:05,191
-Palace Lord.
-Palace Lord.
568
00:43:23,895 --> 00:43:25,655
The Gold Feather Medallion
is in your hands now.
569
00:43:26,160 --> 00:43:27,280
Why did you come here?
570
00:43:27,440 --> 00:43:29,040
You don't need to be so hostile.
571
00:43:29,520 --> 00:43:31,226
We come from the same clan.
572
00:43:32,000 --> 00:43:35,320
I wish for our clan to thrive as well.
573
00:43:37,400 --> 00:43:39,138
Actually, we can work together.
574
00:43:41,520 --> 00:43:43,720
You killed your own clan members.
575
00:43:44,520 --> 00:43:46,400
You still dare to propose a collaboration?
576
00:43:46,595 --> 00:43:48,875
The people whom I killed were useless.
577
00:43:50,080 --> 00:43:51,280
But you're different.
578
00:43:51,639 --> 00:43:54,102
Once you break the shackles
of the 12 Feathers bloodline,
579
00:43:54,320 --> 00:43:57,320
you'll be able to become
one of the most powerful demon.
580
00:43:59,240 --> 00:44:00,749
You want to borrow my power?
581
00:44:01,680 --> 00:44:03,480
You need to show me your sincerity.
582
00:44:04,320 --> 00:44:06,840
Why don't you tell me
what exactly are you up to?
583
00:44:08,080 --> 00:44:09,360
The things that I want to do
584
00:44:09,694 --> 00:44:14,448
are beneficial to demons naturally.
585
00:44:15,200 --> 00:44:16,440
Do you know the identity
586
00:44:16,811 --> 00:44:19,851
of the Rose Gold Bird clan
1,000 years ago?
587
00:44:24,480 --> 00:44:27,560
We were the personal guards of King Asura.
588
00:44:27,880 --> 00:44:31,925
We were the first platoon to attack
the heavens!
589
00:44:32,920 --> 00:44:35,861
Our clan was glorious then.
590
00:44:36,007 --> 00:44:37,080
Unlike now!
591
00:44:37,320 --> 00:44:39,760
We can only hide in mortal realm,
cover our face with masks
592
00:44:39,949 --> 00:44:41,629
in order to hide our demon powers.
593
00:44:42,360 --> 00:44:45,440
We'll revive the Star of Mosha
and dominate the three realms!
594
00:44:45,717 --> 00:44:46,940
By then,
595
00:44:47,200 --> 00:44:49,476
we'll be able to do whatever we want
in the three realms.
596
00:44:49,674 --> 00:44:52,274
And everyone will bow to us.
597
00:45:02,280 --> 00:45:03,760
The Star of Mosha was dead long ago.
598
00:45:04,240 --> 00:45:06,200
Stop daydreaming.
599
00:45:07,280 --> 00:45:09,280
You are so close with Shaoyang Sect.
600
00:45:09,720 --> 00:45:11,120
Don't tell me you don't know this?
601
00:45:12,440 --> 00:45:16,520
The Jade Cup, in their secret ground,
contains the core of Star of Mosha.
602
00:45:16,679 --> 00:45:18,435
As long as we save Wu Zhi Qi
603
00:45:18,617 --> 00:45:21,280
and use the Yuntian Loop and
Chehai Hook to unseal the Jade Cup,
604
00:45:21,680 --> 00:45:23,794
we'll be able to revive the Star of Mosha.
605
00:45:25,400 --> 00:45:27,363
And we can pay them back
606
00:45:27,943 --> 00:45:29,703
for our humiliations.
607
00:45:30,320 --> 00:45:31,573
Since that's the case,
608
00:45:32,760 --> 00:45:35,880
I still don't understand something.
609
00:45:36,840 --> 00:45:38,320
What has this got to do with Xuan Ji?
610
00:45:38,620 --> 00:45:40,540
Why are you making things
difficult for her?
611
00:45:42,920 --> 00:45:45,040
I've told you enough.
612
00:45:45,869 --> 00:45:47,789
Why don't you show me
your sincerity as well?
613
00:45:48,418 --> 00:45:50,058
I'll tell you my goal after that.
614
00:45:53,287 --> 00:45:55,327
So, what exactly do you want me to do?
39991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.