All language subtitles for Love and Redemption Epi 39

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,320 --> 00:01:30,204 (FN) LOVE AND REDEMPTION 2 00:01:30,360 --> 00:01:32,804 (FN) EPISODE 39 3 00:01:34,160 --> 00:01:38,480 From your perspective, you think that Hao Feng has unlimited love for you. 4 00:01:39,040 --> 00:01:41,440 And she even removed your Loveless Mask for you. 5 00:01:42,120 --> 00:01:43,480 But in reality, 6 00:01:44,520 --> 00:01:48,760 she stopped loving you when she found out that you were a demon. 7 00:01:49,080 --> 00:01:52,320 The cultivators sensed something strange when she gave birth to her child. 8 00:01:52,520 --> 00:01:55,760 If the old palace lord didn't reach there and kill them in time, 9 00:01:56,080 --> 00:01:58,720 the secrets of Lize Palace would've been revealed. 10 00:01:59,000 --> 00:02:00,145 For Hao Feng, 11 00:02:00,640 --> 00:02:04,550 she witnessed the deaths of her friends and families 12 00:02:04,720 --> 00:02:07,960 before she got over the fact that she gave birth to a demon's child. 13 00:02:08,340 --> 00:02:10,059 How could she love you? 14 00:02:10,372 --> 00:02:12,093 She could only hate you. 15 00:02:12,661 --> 00:02:15,261 And she wanted to kill you personally. 16 00:02:16,200 --> 00:02:17,840 Oh, Senior, 17 00:02:18,480 --> 00:02:21,360 yet you're trying to force her to love you just like the past. 18 00:02:22,440 --> 00:02:24,920 She couldn't even commit suicide. 19 00:02:25,720 --> 00:02:27,760 She was tortured by you every day. 20 00:02:34,840 --> 00:02:36,079 Continue. 21 00:02:36,840 --> 00:02:38,056 Continue your story! 22 00:02:39,080 --> 00:02:40,960 I knew long ago that you were up to no good. 23 00:02:41,464 --> 00:02:43,104 Do you think I'll believe you? 24 00:02:43,600 --> 00:02:45,440 I will never believe you. 25 00:02:45,960 --> 00:02:48,720 Because I only believe in myself. 26 00:02:49,036 --> 00:02:51,996 You forced Hao Feng to remove your Loveless Mask. 27 00:02:52,310 --> 00:02:54,470 She only has hatred for you. 28 00:02:54,907 --> 00:02:56,316 She will never love you. 29 00:02:59,680 --> 00:03:00,764 Hao Feng, 30 00:03:01,360 --> 00:03:02,573 what's wrong? 31 00:03:04,000 --> 00:03:05,138 Hao Feng. 32 00:03:08,560 --> 00:03:09,662 Hao Feng! 33 00:03:10,400 --> 00:03:11,720 -Don't come near me! -Hao Feng! 34 00:03:12,360 --> 00:03:13,600 Hao Feng! 35 00:03:16,840 --> 00:03:17,939 Don't come near me. 36 00:03:19,400 --> 00:03:20,538 Don't come near me. 37 00:03:22,680 --> 00:03:23,741 Hao Feng. 38 00:03:24,840 --> 00:03:26,080 No matter what you do to me, 39 00:03:26,840 --> 00:03:28,200 I will never hurt you. 40 00:03:29,360 --> 00:03:30,684 What's wrong with you? 41 00:03:37,680 --> 00:03:39,520 The Loveless Curse backfired on you. 42 00:03:39,920 --> 00:03:41,800 And she finally had a chance to escape. 43 00:03:42,160 --> 00:03:44,120 You couldn't even control your demonic nature. 44 00:03:44,480 --> 00:03:48,160 And He Dan Ping, the wife of Shaoyang's sect leader, caught you red-handed. 45 00:03:48,440 --> 00:03:49,920 Do you still remember that? 46 00:03:53,080 --> 00:03:54,680 Oh, Senior. 47 00:03:55,520 --> 00:04:00,320 You put Lize Palace in danger because of your carelessness. 48 00:04:00,600 --> 00:04:03,760 You only struck He Dan Ping several times before you continued your pursuit. 49 00:04:04,000 --> 00:04:07,442 If I didn't follow you and exterminate He Dan Ping, 50 00:04:07,760 --> 00:04:10,720 Shaoyang Sect would've known about our secrets. 51 00:04:10,931 --> 00:04:13,051 And they would've lead the other sects here to destroy us. 52 00:04:16,200 --> 00:04:18,520 So, you were the murderer of Xuan Ji's mother. 53 00:04:20,519 --> 00:04:21,604 Yes. 54 00:04:21,880 --> 00:04:23,040 I did it. 55 00:04:23,880 --> 00:04:25,120 So what if I did it? 56 00:04:25,482 --> 00:04:28,402 I'm doing this in order to tie up his loose ends. 57 00:04:29,680 --> 00:04:31,720 The old palace lord was biased. 58 00:04:32,440 --> 00:04:35,280 He still favored my senior even after all his misdeeds. 59 00:04:35,800 --> 00:04:39,000 It's all because he inherited the 12 Feathers bloodline. 60 00:04:45,320 --> 00:04:49,200 The old palace lord put in so much effort to place the Loveless Curse on you. 61 00:04:49,368 --> 00:04:51,240 To prevent the Loveless Curse from triggering, 62 00:04:51,440 --> 00:04:55,320 he went to obtain the Heartless Pill for you before his death. 63 00:04:55,600 --> 00:04:57,600 It's all because he doesn't want you to know the truth 64 00:04:58,419 --> 00:04:59,739 and ruin your future. 65 00:05:05,438 --> 00:05:06,791 No. 66 00:05:08,280 --> 00:05:09,410 This is not true! 67 00:05:09,920 --> 00:05:11,089 You're lying! 68 00:05:12,640 --> 00:05:14,280 You're a sly villain. 69 00:05:14,920 --> 00:05:17,800 Hao Feng removed my mask personally! 70 00:05:18,160 --> 00:05:21,040 She swore that she would be with me 71 00:05:21,320 --> 00:05:23,079 no matter if I'm a human or demon! 72 00:05:23,199 --> 00:05:24,496 That's the truth! 73 00:05:26,120 --> 00:05:27,284 You! 74 00:05:27,560 --> 00:05:29,280 You should stop lying! 75 00:05:31,680 --> 00:05:32,920 Father, what's wrong? 76 00:05:33,680 --> 00:05:34,812 Senior, 77 00:05:35,033 --> 00:05:36,353 you 78 00:05:37,240 --> 00:05:38,400 were the cause of 79 00:05:40,600 --> 00:05:42,240 Hao Feng's death. 80 00:05:44,200 --> 00:05:45,347 No! 81 00:05:45,600 --> 00:05:47,640 That's not true! 82 00:05:49,160 --> 00:05:50,400 I'm not lying. 83 00:05:50,920 --> 00:05:52,840 Elder Luo knows about this as well. 84 00:05:53,680 --> 00:05:54,960 You can ask him. 85 00:05:55,160 --> 00:05:56,640 Shut up. 86 00:06:17,120 --> 00:06:18,363 Elder Luo. 87 00:06:20,520 --> 00:06:22,000 Please tell me. 88 00:06:23,920 --> 00:06:25,160 Please tell me that 89 00:06:28,120 --> 00:06:29,316 he's lying. 90 00:06:29,760 --> 00:06:30,847 My lord, 91 00:06:31,051 --> 00:06:32,451 no matter if it's true or false, 92 00:06:32,960 --> 00:06:34,440 it's all in the past now. 93 00:06:35,760 --> 00:06:37,320 There's no need to ask. 94 00:06:48,440 --> 00:06:50,400 Since Elder Luo doesn't want to say anything, 95 00:06:50,800 --> 00:06:51,880 that's fine. 96 00:06:52,040 --> 00:06:55,040 I'll take out the treasure that I've been keeping for over 20 years. 97 00:06:55,640 --> 00:06:57,360 I'll show it to you. 98 00:06:59,440 --> 00:07:02,400 This is the blood letter that Hao Feng wrote for her father. 99 00:07:06,640 --> 00:07:08,640 Let me read it for you. 100 00:07:10,720 --> 00:07:13,723 I was trapped by a demon. 101 00:07:13,930 --> 00:07:15,384 Blood gushes out from my throat every day. 102 00:07:15,600 --> 00:07:18,120 How I wish I could end my life here. 103 00:07:18,306 --> 00:07:21,280 Death is my only savior. 104 00:07:21,521 --> 00:07:25,160 I was deceived by a demon because of my feelings. I was humiliated. 105 00:07:25,420 --> 00:07:27,553 And I've tainted Dianjinggu Sect's reputation. 106 00:07:27,760 --> 00:07:29,480 It's too late for me to regret. 107 00:07:30,400 --> 00:07:32,276 With my death, I will prove that 108 00:07:32,549 --> 00:07:34,389 I will never be together with demons 109 00:07:34,888 --> 00:07:37,088 for all eternity. 110 00:07:37,897 --> 00:07:40,657 By Hao Feng. 111 00:08:00,400 --> 00:08:01,594 Impossible. 112 00:08:04,040 --> 00:08:05,120 Junior, 113 00:08:05,760 --> 00:08:07,000 tell me. 114 00:08:08,760 --> 00:08:10,320 You're lying to me, am I right? 115 00:08:10,960 --> 00:08:12,360 You're just trying to anger me. 116 00:08:12,544 --> 00:08:15,200 I've never heard of any spells that could alter one's memories 117 00:08:16,774 --> 00:08:18,694 during my stay in Lize Palace. 118 00:08:30,080 --> 00:08:32,280 Senior, explain this then. 119 00:08:37,880 --> 00:08:41,040 There's no spell that could change time. 120 00:08:43,080 --> 00:08:45,320 You're just denying the truth. 121 00:09:00,200 --> 00:09:01,334 Palace Lord! 122 00:09:02,640 --> 00:09:03,778 Father! 123 00:09:04,320 --> 00:09:05,440 Stop talking. 124 00:09:05,600 --> 00:09:06,800 The Loveless Curse is triggering. 125 00:09:06,943 --> 00:09:08,163 Please consume the Heartless Pill. 126 00:09:08,960 --> 00:09:10,049 Senior. 127 00:09:10,920 --> 00:09:12,200 What's wrong? 128 00:09:12,720 --> 00:09:14,886 If Hao Feng and you were truly in love, 129 00:09:15,050 --> 00:09:16,880 the Loveless Curse would've been gone. 130 00:09:18,200 --> 00:09:20,609 -Why is it triggering now? -Shut up! 131 00:09:23,600 --> 00:09:24,842 Yu Si Feng. 132 00:09:25,560 --> 00:09:28,320 You would rather shut me up than to understand 133 00:09:33,200 --> 00:09:34,960 whether the relationship between your parents 134 00:09:36,480 --> 00:09:38,000 is genuine 135 00:09:39,600 --> 00:09:40,840 or fake? 136 00:09:47,360 --> 00:09:48,566 Father. 137 00:09:49,080 --> 00:09:52,440 We fed your mother with the stalactite. 138 00:09:53,600 --> 00:09:55,800 She'll wake up soon. 139 00:09:56,240 --> 00:09:57,560 She'll tell you 140 00:09:58,800 --> 00:10:00,440 how 141 00:10:01,840 --> 00:10:04,200 we fell in love. 142 00:10:06,800 --> 00:10:08,005 He... 143 00:10:08,440 --> 00:10:09,760 He's lying. 144 00:10:11,480 --> 00:10:12,614 Senior. 145 00:10:13,720 --> 00:10:15,080 I'm not lying. 146 00:10:16,680 --> 00:10:18,360 Speaking of the stalactite, 147 00:10:19,200 --> 00:10:20,920 I remembered something. 148 00:10:21,680 --> 00:10:24,920 Dianjinggu Sect spent two years searching for the stalactite. 149 00:10:25,080 --> 00:10:26,920 And they've finally found the 1,000-year-old stalactite. 150 00:10:27,073 --> 00:10:28,520 They want to use it to save Hao Feng. 151 00:10:28,840 --> 00:10:31,480 But someone snuck into Dianjinggu Sect one night 152 00:10:31,747 --> 00:10:34,067 and stole Hao Feng's body. 153 00:10:34,400 --> 00:10:36,527 Even though they found the stalactite, it was too late. 154 00:10:36,680 --> 00:10:39,360 And the previous sect leader died because of grief. 155 00:10:40,640 --> 00:10:42,240 Everything was gone. 156 00:10:47,080 --> 00:10:48,326 Senior, 157 00:10:49,040 --> 00:10:52,680 I don't think you knew this, right? 158 00:10:54,360 --> 00:10:55,570 What do you mean? 159 00:10:56,760 --> 00:10:58,333 What do you mean by it was too late? 160 00:11:00,640 --> 00:11:03,840 If a cultivator dies, you can revive him 161 00:11:04,033 --> 00:11:05,273 if you manage to find a 1,000-year-old stalactite 162 00:11:05,575 --> 00:11:07,607 and feed it to him within three years. 163 00:11:07,808 --> 00:11:12,160 After three years, their primordial spirit will dissipate completely. 164 00:11:12,800 --> 00:11:16,040 There's no medicine that could revive the dead! 165 00:11:44,160 --> 00:11:45,471 Didn't you say 166 00:11:45,960 --> 00:11:47,920 you fed her the 1,000-year-old stalactite? 167 00:11:48,640 --> 00:11:50,840 Let's look at your Hao Feng then. 168 00:11:52,520 --> 00:11:53,783 Is she alive? 169 00:11:54,800 --> 00:11:56,240 Or is she dead? 170 00:12:03,120 --> 00:12:04,413 Open the lid! 171 00:12:11,880 --> 00:12:13,136 Father! 172 00:12:53,080 --> 00:12:54,293 Senior, 173 00:12:54,720 --> 00:12:56,120 I'm just teasing you. 174 00:12:57,040 --> 00:12:58,280 You were right. 175 00:12:58,840 --> 00:13:00,440 As the two phoenixes fly side by side, 176 00:13:00,646 --> 00:13:01,960 love comes true. 177 00:13:02,217 --> 00:13:04,297 You and Hao Feng had a great relationship. 178 00:13:04,728 --> 00:13:06,528 I'm so envious of you. 179 00:13:31,480 --> 00:13:32,675 Senior, look. 180 00:13:33,840 --> 00:13:35,062 She's not dead yet. 181 00:13:35,840 --> 00:13:38,280 -Hao Feng. -She is smiling at you. 182 00:13:44,760 --> 00:13:45,912 Hao Feng. 183 00:13:56,000 --> 00:13:57,237 Mother. 184 00:14:04,680 --> 00:14:06,200 I will never... 185 00:14:06,360 --> 00:14:08,560 I will never be together with a demon like you! 186 00:14:18,480 --> 00:14:21,920 I will never be together with a demon like you! 187 00:14:35,720 --> 00:14:38,880 As the two phoenixes fly side by side... 188 00:14:43,880 --> 00:14:50,040 As the two phoenixes fly side by side! 189 00:14:55,920 --> 00:14:57,132 Father! 190 00:14:59,880 --> 00:15:00,996 Father. 191 00:15:02,120 --> 00:15:03,266 Father. 192 00:15:05,960 --> 00:15:07,141 Your mother did 193 00:15:08,480 --> 00:15:11,640 love me before she found out that 194 00:15:14,080 --> 00:15:16,160 I was a demon. 195 00:15:18,360 --> 00:15:19,544 We were 196 00:15:21,480 --> 00:15:23,800 truly in love before. 197 00:15:29,360 --> 00:15:31,440 Both father and son suffer the same fate. 198 00:15:32,760 --> 00:15:34,680 Such a pity. 199 00:15:43,280 --> 00:15:44,920 I've tried my best 200 00:15:46,440 --> 00:15:48,040 to travel the path that I've chosen. 201 00:15:48,385 --> 00:15:52,465 Yet, it was the most disgraceful path. 202 00:15:54,640 --> 00:15:56,360 I've let you down. 203 00:15:58,840 --> 00:16:00,960 I've let your mother down as well. 204 00:16:06,200 --> 00:16:07,353 Hurry. 205 00:16:07,602 --> 00:16:09,722 Take the Heartless Pill. 206 00:16:10,040 --> 00:16:11,240 Only then, 207 00:16:11,480 --> 00:16:13,880 you'll be able to cut off your feelings. 208 00:16:14,360 --> 00:16:16,400 So that you won't end up like me 209 00:16:16,920 --> 00:16:18,310 and harm yourself and others in the process. 210 00:16:18,452 --> 00:16:19,604 I won't take it. 211 00:16:19,849 --> 00:16:22,040 You should take it to save your life! 212 00:16:22,320 --> 00:16:23,562 Father. 213 00:16:25,120 --> 00:16:26,395 Si Feng. 214 00:16:26,680 --> 00:16:27,800 Promise me that 215 00:16:28,120 --> 00:16:30,480 you'll lead Lize Palace with your all. 216 00:16:31,480 --> 00:16:35,440 And take good care of the Rose Gold Bird clan. 217 00:16:36,200 --> 00:16:37,590 I promise you. 218 00:16:39,320 --> 00:16:40,594 Father, please take the pill. 219 00:17:51,320 --> 00:17:55,680 Everyone, kneel down before the passing of Palace Lord! 220 00:18:00,320 --> 00:18:01,549 Father! 221 00:18:31,720 --> 00:18:33,942 What are you doing? Why aren't you kneeling? 222 00:18:34,160 --> 00:18:37,880 Every disciple needs to kneel down for the lord's passing. 223 00:18:38,760 --> 00:18:40,000 Kneel now! 224 00:18:40,200 --> 00:18:43,828 The palace lord was muddle-headed before his passing. 225 00:18:44,059 --> 00:18:45,680 And many things are left unsaid after his passing. 226 00:18:46,073 --> 00:18:48,920 Of course we won't kneel before his passing. 227 00:18:49,240 --> 00:18:52,040 Unless, the new palace lord can convince us. 228 00:18:52,840 --> 00:18:55,720 Only then, we'll acknowledge him as our old palace lord. 229 00:18:56,960 --> 00:19:00,120 Vice Palace Lord is heroic and chivalrous. 230 00:19:01,480 --> 00:19:04,880 I'll acknowledge him as our new palace lord. 231 00:19:08,440 --> 00:19:13,000 We will acknowledge him as our new palace lord! 232 00:19:22,880 --> 00:19:24,073 Vice Palace Lord, 233 00:19:24,240 --> 00:19:26,280 Si Feng has the Gold Feather Medallion. 234 00:19:26,680 --> 00:19:28,680 He's the new palace lord. 235 00:19:29,320 --> 00:19:30,920 Are you trying to stage a revolt? 236 00:19:31,440 --> 00:19:33,040 What do you mean by that? 237 00:19:34,120 --> 00:19:36,240 Now, it is a crucial moment for the sect's survival. 238 00:19:36,640 --> 00:19:39,200 I just wanted Lize Palace to retain its legacy. 239 00:19:39,414 --> 00:19:41,214 How could you say it's a revolt? 240 00:19:42,160 --> 00:19:43,600 Our palace lord has just passed away. 241 00:19:45,520 --> 00:19:47,560 You can't even wait for a second? 242 00:19:49,200 --> 00:19:50,633 Yu Si Feng. 243 00:19:52,040 --> 00:19:54,240 Hand over the Gold Feather Medallion. 244 00:19:54,680 --> 00:19:58,160 It's not a good thing for you to possess that. 245 00:19:58,560 --> 00:20:00,760 Let me shoulder your burden. 246 00:20:00,967 --> 00:20:02,197 What do you think? 247 00:20:03,520 --> 00:20:04,850 How many of you 248 00:20:05,680 --> 00:20:08,040 have joined Sky Hall? 249 00:20:13,560 --> 00:20:16,840 All demons come from the same clan. 250 00:20:17,240 --> 00:20:19,600 There's no difference between Sky Hall and Lize Palace. 251 00:20:19,960 --> 00:20:21,117 Elder Bai, 252 00:20:21,680 --> 00:20:24,160 what's the 25th rule of Lize Palace? 253 00:20:24,538 --> 00:20:25,858 Those who had joined Lize Palace 254 00:20:26,160 --> 00:20:27,920 cannot join other sects or groups. 255 00:20:28,215 --> 00:20:30,015 If not, they will be considered as traitors! 256 00:20:30,341 --> 00:20:31,701 And they may be slain! 257 00:20:34,408 --> 00:20:36,048 (FN) GOLD FEATHER MEDALLION 258 00:20:36,600 --> 00:20:38,000 The Gold Feather Medallion is here. 259 00:20:40,400 --> 00:20:42,840 For those who had joined Sky Hall, 260 00:20:43,760 --> 00:20:45,094 I'll spare you all 261 00:20:45,640 --> 00:20:47,030 from your misdeed only for today. 262 00:20:47,720 --> 00:20:48,916 After today, 263 00:20:49,092 --> 00:20:51,520 I won't spare any of you. 264 00:20:52,080 --> 00:20:53,330 Now, 265 00:20:54,000 --> 00:20:55,760 come out if you want to 266 00:20:57,360 --> 00:20:58,640 quit Sky Hall. 267 00:21:02,760 --> 00:21:05,760 I grew up in Lize Palace. 268 00:21:06,920 --> 00:21:08,273 We're a family. 269 00:21:08,720 --> 00:21:10,075 We should take care of each other. 270 00:21:10,920 --> 00:21:13,760 We shouldn't sacrifice our lives for the goals 271 00:21:15,200 --> 00:21:16,591 of the evil Sky Hall. 272 00:21:24,320 --> 00:21:26,217 You! Come back! 273 00:21:34,440 --> 00:21:35,647 Vice Palace Lord. 274 00:21:37,760 --> 00:21:39,400 You colluded with outsiders 275 00:21:40,200 --> 00:21:41,880 and betrayed us. 276 00:21:42,640 --> 00:21:43,932 You've broken our rules. 277 00:21:44,840 --> 00:21:47,040 I've promised to protect the Rose Gold Bird clan. 278 00:21:47,600 --> 00:21:48,920 I won't give up 279 00:21:50,600 --> 00:21:52,720 until I've arrested you. 280 00:21:54,720 --> 00:21:56,040 Fine. 281 00:21:56,920 --> 00:21:58,960 Since you've agreed to protect our clan, 282 00:21:59,560 --> 00:22:03,640 I'm sure you don't want your people to die because of you, right? 283 00:22:12,455 --> 00:22:13,519 You! 284 00:22:13,800 --> 00:22:16,320 You hold your clan members as hostages! You're out of your mind! 285 00:22:28,080 --> 00:22:29,400 Hand over the Gold Feather Medallion. 286 00:22:29,775 --> 00:22:32,495 And appoint me as the new palace lord to guarantee their safety. 287 00:22:33,200 --> 00:22:36,080 If not, more of them will die. 288 00:22:57,120 --> 00:22:58,445 Yu Si Feng, 289 00:22:58,760 --> 00:23:00,040 if you attack us, 290 00:23:00,356 --> 00:23:02,756 I'll make sure to kill all of them. 291 00:23:05,200 --> 00:23:06,784 We don't need to fight. 292 00:23:07,720 --> 00:23:09,840 I'm just taking over for several days. 293 00:23:10,480 --> 00:23:11,734 After the crisis has passed, 294 00:23:12,520 --> 00:23:15,120 I promise to return you the Gold Feather Medallion. 295 00:23:15,680 --> 00:23:16,958 What do you think? 296 00:23:20,200 --> 00:23:21,575 Or do you think that 297 00:23:22,440 --> 00:23:25,640 the Gold Feather Medallion is more important than their lives? 298 00:24:10,840 --> 00:24:12,160 Very good! 299 00:24:13,920 --> 00:24:15,405 From today onward, 300 00:24:16,320 --> 00:24:19,440 I will be the leader of Lize Palace. All of you must follow my orders. 301 00:24:20,138 --> 00:24:21,566 Here's my first order. 302 00:24:22,240 --> 00:24:25,680 Everyone must join Sky Hall. 303 00:24:26,360 --> 00:24:29,240 Those who disobey my orders will be exterminated. 304 00:25:05,520 --> 00:25:08,800 I fancy you, 305 00:25:09,640 --> 00:25:11,360 yet you don't know my intention. 306 00:25:16,760 --> 00:25:18,073 Si Feng. 307 00:25:20,920 --> 00:25:22,315 I finally understood 308 00:25:23,760 --> 00:25:25,640 how you felt in the past. 309 00:25:27,920 --> 00:25:30,080 Senior, Heroine Chu has drank a lot of wine. 310 00:25:30,250 --> 00:25:31,440 She's very drunk. 311 00:25:31,680 --> 00:25:33,772 But she's still not willing to let go of the wine jar. 312 00:25:33,918 --> 00:25:36,200 She won't listen to me. Senior, please check on her. 313 00:25:39,080 --> 00:25:41,520 But is it too late now? 314 00:25:43,826 --> 00:25:45,346 I'm sure you've been afraid, 315 00:25:45,679 --> 00:25:46,879 anxious, 316 00:25:47,160 --> 00:25:48,393 shaken as well, 317 00:25:48,840 --> 00:25:50,066 am I right? 318 00:26:03,440 --> 00:26:04,943 They say 319 00:26:07,760 --> 00:26:09,213 you're a demon, 320 00:26:10,720 --> 00:26:12,354 and I'm the God of War. 321 00:26:13,280 --> 00:26:14,615 That's why 322 00:26:16,080 --> 00:26:17,960 I must kill you. 323 00:26:23,240 --> 00:26:24,585 Kill you? 324 00:26:28,680 --> 00:26:31,080 How could I kill you? 325 00:26:36,000 --> 00:26:38,640 How could I kill you? 326 00:26:41,720 --> 00:26:42,911 This is... 327 00:26:46,080 --> 00:26:47,191 I... 328 00:26:47,440 --> 00:26:50,400 I would rather quit being the God of War. 329 00:27:00,560 --> 00:27:01,655 Si Feng. 330 00:27:04,720 --> 00:27:07,360 I know it's too late for me to understand your feelings. 331 00:27:09,520 --> 00:27:11,080 But no matter what, 332 00:27:12,320 --> 00:27:13,920 you shouldn't lie to me in the first place. 333 00:27:16,200 --> 00:27:18,080 You shouldn't lie to me. 334 00:27:20,720 --> 00:27:23,400 Why did you lie to me? 335 00:27:39,428 --> 00:27:40,788 Why? 336 00:28:22,160 --> 00:28:23,324 Xuan Ji. 337 00:28:24,880 --> 00:28:26,064 My father gave my mother 338 00:28:26,440 --> 00:28:28,520 this hairpin as a token of love. 339 00:28:28,840 --> 00:28:30,120 Now, I'll give it to you. 340 00:28:30,840 --> 00:28:34,720 I want the hairpin you gave me last time. 341 00:28:35,480 --> 00:28:38,000 Can you give it to me again? 342 00:28:38,840 --> 00:28:39,990 You mustn't regret this. 343 00:28:40,400 --> 00:28:41,628 After you take it, 344 00:28:42,200 --> 00:28:43,337 you'll 345 00:28:44,320 --> 00:28:45,480 belong to me. 346 00:28:56,618 --> 00:28:57,689 Purple Fox. 347 00:29:05,338 --> 00:29:06,494 Purple Fox? 348 00:29:08,760 --> 00:29:10,760 Your nose is pretty sensitive. 349 00:29:11,840 --> 00:29:12,920 Are you fully healed? 350 00:29:13,160 --> 00:29:14,720 It's dangerous for you to come here. 351 00:29:14,920 --> 00:29:16,280 Don't worry about me. 352 00:29:16,480 --> 00:29:18,280 I met Ting Nu and Liu Yi Huan. 353 00:29:18,480 --> 00:29:19,960 And Ting Nu treated my injuries. 354 00:29:20,200 --> 00:29:22,979 I came here because I was worried about you. 355 00:29:23,720 --> 00:29:25,174 I've heard about Si Feng's matter 356 00:29:25,535 --> 00:29:26,704 as well. 357 00:29:26,972 --> 00:29:28,452 He's the 12 Feathers Rose Gold Bird. 358 00:29:28,720 --> 00:29:30,043 And you fought. 359 00:29:30,920 --> 00:29:32,720 I didn't expect him to be a demon as well. 360 00:29:35,240 --> 00:29:36,439 But 361 00:29:36,573 --> 00:29:39,013 do you mind that he's a demon? 362 00:29:40,360 --> 00:29:41,840 Shouldn't I mind that? 363 00:29:42,320 --> 00:29:43,600 If so... 364 00:29:44,520 --> 00:29:47,040 You see, you treated my injuries. 365 00:29:47,840 --> 00:29:50,480 You even became friends with Ting Nu and I. 366 00:29:50,680 --> 00:29:53,520 Si Feng isn't an evil demon. 367 00:29:54,160 --> 00:29:56,160 I think he's in the dark about 368 00:29:56,346 --> 00:29:58,346 the relationship of Lize Palace and Sky Hall as well. 369 00:29:59,551 --> 00:30:00,777 So, 370 00:30:00,960 --> 00:30:03,160 -you can't-- -This is a different story! 371 00:30:03,960 --> 00:30:05,320 He shouldn't lie to me. 372 00:30:05,839 --> 00:30:07,399 He's the person I trust the most. 373 00:30:07,840 --> 00:30:10,520 But he hid his true identity from me. 374 00:30:10,694 --> 00:30:11,773 This... 375 00:30:11,996 --> 00:30:14,316 What about the words he said in the past? 376 00:30:15,160 --> 00:30:17,720 I don't know which of them are true or false. 377 00:30:18,240 --> 00:30:20,640 -I... -You'll know the truth 378 00:30:21,640 --> 00:30:24,440 when you bring him here and ask him, am I right? 379 00:30:24,633 --> 00:30:26,680 If he's lying to you, you can just chop him up. 380 00:30:27,000 --> 00:30:28,640 But if there's a misunderstanding, 381 00:30:28,814 --> 00:30:32,080 you two should talk it out and solve the misunderstanding. 382 00:30:32,384 --> 00:30:34,864 You two should find a solution together. 383 00:30:35,880 --> 00:30:39,120 Misunderstanding is the worst thing that could happen between a couple. 384 00:30:39,800 --> 00:30:40,979 If you miss out on him this time, 385 00:30:41,334 --> 00:30:43,094 maybe you'll miss out forever. 386 00:30:44,040 --> 00:30:45,407 You'll regret it. 387 00:30:56,440 --> 00:30:58,560 Fine. I understand now. 388 00:30:58,968 --> 00:31:01,448 Seems like Xuan Ji has made up her mind. 389 00:31:01,626 --> 00:31:03,506 Since you've made up your mind, 390 00:31:05,000 --> 00:31:07,240 I'll find Si Feng and tell him that 391 00:31:07,440 --> 00:31:10,160 you don't want to see him again. 392 00:31:10,325 --> 00:31:11,840 I'll ask him to give up. 393 00:31:12,047 --> 00:31:14,080 And you two should sever your ties. 394 00:31:14,301 --> 00:31:16,193 No! I didn't mean that! I want to see him! 395 00:31:16,364 --> 00:31:18,520 It's just that... 396 00:31:18,640 --> 00:31:21,334 You don't know how to face him? 397 00:31:44,240 --> 00:31:46,500 Ling Long, you're mine now. 398 00:31:46,634 --> 00:31:48,000 Why are you siding with a traitor? 399 00:31:48,191 --> 00:31:50,080 Who's yours? Shameless man! 400 00:31:50,261 --> 00:31:52,501 Did you forget how we fondled together? 401 00:31:55,120 --> 00:31:57,600 I couldn't sleep well without you, you know? 402 00:31:57,721 --> 00:31:59,280 So, it's her, the young lady of Shaoyang Sect. 403 00:31:59,442 --> 00:32:01,800 She had an interesting relationship with Wu Tong. 404 00:32:01,991 --> 00:32:04,080 It's no wonder she could still be saved even after joining Sky hall. 405 00:32:04,281 --> 00:32:06,760 I think she's just trying to save herself. 406 00:32:12,040 --> 00:32:13,840 Ling Long, it's me. 407 00:32:17,200 --> 00:32:18,640 How did you know I'm here? 408 00:32:18,760 --> 00:32:19,920 When we were still in Shaoyang Sect, 409 00:32:20,120 --> 00:32:21,960 you would hide beside the lake whenever you're sad. 410 00:32:22,600 --> 00:32:23,772 I know all about them. 411 00:32:26,600 --> 00:32:28,200 Just leave me alone for now, 412 00:32:28,400 --> 00:32:29,542 okay? 413 00:32:30,014 --> 00:32:31,334 You were unhappy 414 00:32:31,765 --> 00:32:33,045 ever since you regained consciousness. 415 00:32:33,691 --> 00:32:35,030 Do you have something on your mind? 416 00:32:35,640 --> 00:32:36,862 Can you tell me about it? 417 00:32:40,800 --> 00:32:41,880 Fine. 418 00:32:42,440 --> 00:32:43,605 I'll stay here. 419 00:32:44,280 --> 00:32:45,920 You can tell me when you feel like it. 420 00:32:46,329 --> 00:32:47,504 I'm always here for you. 421 00:33:08,280 --> 00:33:09,475 Purple Fox, 422 00:33:10,040 --> 00:33:11,263 tell me. 423 00:33:12,240 --> 00:33:14,520 Why must it be Lize Palace? 424 00:33:15,840 --> 00:33:17,760 Why must he be a Rose Gold Bird? 425 00:33:19,800 --> 00:33:22,040 Why is he defending that evil demon? 426 00:33:23,720 --> 00:33:28,120 That demon killed my mother. 427 00:33:30,040 --> 00:33:31,720 What should I do? 428 00:33:33,960 --> 00:33:35,198 What should I do? 429 00:33:37,960 --> 00:33:39,159 Xuan Ji. 430 00:33:41,672 --> 00:33:42,992 Think about Si Feng. 431 00:33:43,386 --> 00:33:44,946 There's nothing he could've done. 432 00:33:46,680 --> 00:33:49,240 He was just a child when your mother was killed. 433 00:33:49,676 --> 00:33:51,396 He couldn't decide 434 00:33:52,760 --> 00:33:54,320 what his master wanted to do. 435 00:33:54,640 --> 00:33:57,840 To him, his master is his benefactor. 436 00:33:58,320 --> 00:34:00,120 And Liu Yi Huan told me that 437 00:34:01,094 --> 00:34:02,894 his master is his father as well. 438 00:34:03,560 --> 00:34:06,200 He only knew about that recently. 439 00:34:06,919 --> 00:34:09,279 Tell me, what should Si Feng do then? 440 00:34:09,739 --> 00:34:11,295 It's hard for him to decide. 441 00:34:11,743 --> 00:34:13,064 This can't be. 442 00:34:14,560 --> 00:34:16,771 Xuan Ji, I know. 443 00:34:17,199 --> 00:34:18,960 It's tough for you to endure 444 00:34:19,400 --> 00:34:20,573 the shock 445 00:34:21,047 --> 00:34:23,527 and sadness from the truth. 446 00:34:24,080 --> 00:34:28,399 I'm sure Si Feng is suffering as well. 447 00:34:30,679 --> 00:34:32,520 I've lived for 1,000 years. 448 00:34:32,712 --> 00:34:34,951 I do understand life to a certain extent. 449 00:34:36,080 --> 00:34:39,360 A lifetime may seem like a long time, 450 00:34:39,920 --> 00:34:43,239 but actually, we only have enough time to pursue one belief in a lifetime. 451 00:34:44,880 --> 00:34:46,120 So, 452 00:34:46,599 --> 00:34:48,838 it'll depend on you whether to pursue righteousness 453 00:34:49,880 --> 00:34:51,520 or your heart. 454 00:34:52,400 --> 00:34:53,539 But 455 00:34:53,824 --> 00:34:55,664 it's useless if I pursue my heart on my own. 456 00:34:56,159 --> 00:34:57,271 You're right. 457 00:34:57,529 --> 00:35:00,249 That's why you need to know what Si Feng is thinking as well. 458 00:35:00,800 --> 00:35:03,960 I'll ask Liu Yi Huan to find Si Feng. 459 00:35:04,473 --> 00:35:06,433 You two must meet up 460 00:35:06,960 --> 00:35:08,345 and explain everything clearly. 461 00:35:12,240 --> 00:35:14,360 But I'm returning to Shaoyang Sect tomorrow. 462 00:35:15,240 --> 00:35:18,320 Don't worry. I'll find you somehow. 463 00:35:18,611 --> 00:35:19,998 Wait for my good news. 464 00:35:32,560 --> 00:35:33,720 It's all my fault. 465 00:35:39,520 --> 00:35:40,695 What did you say? 466 00:35:44,520 --> 00:35:46,254 It's my fault that 467 00:35:47,560 --> 00:35:49,000 Wu Tong captured me, right? 468 00:35:49,734 --> 00:35:51,294 How is that your fault? 469 00:35:51,864 --> 00:35:53,504 But all of them are saying that. 470 00:35:55,600 --> 00:35:57,440 I didn't wish for Wu Tong to capture me at all. 471 00:35:59,200 --> 00:36:01,560 But all of them are despising me after they heard 472 00:36:04,480 --> 00:36:05,880 what Wu Tong said. 473 00:36:06,360 --> 00:36:09,320 Ling Long, you don't need to care about them. 474 00:36:09,640 --> 00:36:11,520 Just pretend that you heard nothing. 475 00:36:11,694 --> 00:36:13,294 But I did hear them. 476 00:36:15,160 --> 00:36:16,720 Why should I pretend not to hear it? 477 00:36:19,120 --> 00:36:21,000 It has happened, 478 00:36:22,920 --> 00:36:25,440 why must I deny the truth and lie to myself? 479 00:36:33,960 --> 00:36:35,520 Will you join them? 480 00:36:36,840 --> 00:36:38,039 Will you laugh at me? 481 00:36:41,400 --> 00:36:42,629 When I was young, 482 00:36:42,997 --> 00:36:44,557 the children in my village 483 00:36:45,150 --> 00:36:47,270 always teased me for being an orphan. 484 00:36:47,880 --> 00:36:49,253 I could only pretend not to hear it. 485 00:36:49,880 --> 00:36:51,048 Because 486 00:36:51,252 --> 00:36:52,452 if I care about their insults, 487 00:36:53,137 --> 00:36:54,777 they would insult me even more. 488 00:36:55,920 --> 00:36:57,920 We can't seal people's mouths. 489 00:36:59,040 --> 00:37:00,431 But we can choose not to listen. 490 00:37:01,880 --> 00:37:03,042 Ling Long. 491 00:37:04,160 --> 00:37:05,508 You did nothing wrong. 492 00:37:05,746 --> 00:37:06,949 At least you're not guilty of it. 493 00:37:19,800 --> 00:37:20,908 Don't worry. 494 00:37:21,520 --> 00:37:22,720 I will always accompany you. 495 00:37:25,120 --> 00:37:26,360 It will be over eventually. 496 00:37:28,120 --> 00:37:29,300 Okay? 497 00:38:14,760 --> 00:38:15,920 Return to me right now! 498 00:38:16,115 --> 00:38:18,251 Return to me right now! 499 00:38:21,190 --> 00:38:22,550 You'll always be mine! 500 00:38:23,120 --> 00:38:24,347 You will never escape me! 501 00:38:25,400 --> 00:38:27,280 No! 502 00:39:15,800 --> 00:39:17,160 Many years ago, 503 00:39:17,500 --> 00:39:19,220 a disciple of Lize Palace 504 00:39:19,697 --> 00:39:22,244 fell in love with the daughter of Dianjinggu Sect's old leader. 505 00:39:22,440 --> 00:39:25,000 They could had lived happily together. 506 00:39:25,756 --> 00:39:27,269 They even had a child. 507 00:39:27,560 --> 00:39:31,280 But the cultivators took away the sect leader's daughter by force. 508 00:39:31,720 --> 00:39:32,949 In the end, 509 00:39:34,080 --> 00:39:35,920 she committed suicide. 510 00:39:48,893 --> 00:39:50,573 (FN) WEN HAO FENG FROM DIANJINGGU SECT 511 00:39:50,920 --> 00:39:52,122 Hao Feng, 512 00:39:52,920 --> 00:39:54,295 she's your mother. 513 00:39:56,920 --> 00:39:58,640 Hao Feng is my wife. 514 00:39:59,440 --> 00:40:00,920 She's your mother as well. 515 00:40:01,960 --> 00:40:03,200 I'm your master, 516 00:40:04,080 --> 00:40:05,720 but I'm your father as well. 517 00:40:08,440 --> 00:40:09,760 She was always here. 518 00:40:10,320 --> 00:40:11,568 But why? 519 00:40:12,174 --> 00:40:13,694 Why didn't you tell me? 520 00:40:14,360 --> 00:40:15,640 I'm just waiting for 521 00:40:16,480 --> 00:40:17,880 your mother to wake up. 522 00:40:19,000 --> 00:40:20,880 I wanted to tell you everything after she wakes up. 523 00:40:24,120 --> 00:40:26,520 She's the best woman in the world. 524 00:40:29,360 --> 00:40:32,000 Marriage is forbidden for disciples of Lize Palace. 525 00:40:32,340 --> 00:40:34,260 The old palace lord used your mother to threaten me. 526 00:40:34,623 --> 00:40:35,983 He forced me to swear a blood oath. 527 00:40:36,720 --> 00:40:39,791 That I'll only be able to acknowledge you when you become an adult. 528 00:40:40,480 --> 00:40:41,855 But in this world, 529 00:40:42,640 --> 00:40:45,307 no father can stand the fact that they couldn't acknowledge their son. 530 00:40:46,400 --> 00:40:47,680 Can you call me 531 00:40:48,600 --> 00:40:49,920 father? 532 00:40:52,600 --> 00:40:53,797 No one in the world 533 00:40:54,041 --> 00:40:56,481 must separate Hao Feng and I. 534 00:40:58,240 --> 00:40:59,600 People who had forced her 535 00:41:00,480 --> 00:41:01,738 and harmed her, 536 00:41:02,122 --> 00:41:03,562 weren't they supposed to die? 537 00:41:04,621 --> 00:41:05,821 So what if he's a demon? 538 00:41:06,052 --> 00:41:07,612 It won't work out when he's a demon? 539 00:41:08,080 --> 00:41:10,846 Didn't you say that you would love him forever? 540 00:41:11,480 --> 00:41:12,960 She's deceiving you! 541 00:41:13,122 --> 00:41:17,120 If you two really loved each other, feuds will never form between you two! 542 00:41:17,760 --> 00:41:19,720 Si Feng, you knew this all along? 543 00:41:20,830 --> 00:41:23,310 And you hid this from me all the time? 544 00:41:24,160 --> 00:41:25,337 I didn't hide anything from you! 545 00:41:25,729 --> 00:41:28,729 Si Feng, you were lying to me all along! 546 00:41:30,520 --> 00:41:32,480 No matter how true your vows are, 547 00:41:32,800 --> 00:41:34,760 once they discover your identity, 548 00:41:35,085 --> 00:41:36,316 it will 549 00:41:36,785 --> 00:41:38,345 end badly. 550 00:41:39,960 --> 00:41:41,733 If you get together with her, 551 00:41:42,134 --> 00:41:44,254 you will be the one who suffers in the end. 552 00:42:15,320 --> 00:42:16,500 Palace Lord, 553 00:42:17,273 --> 00:42:19,473 Master didn't want to listen to me. 554 00:42:20,220 --> 00:42:22,060 I can only beg you now. 555 00:42:23,944 --> 00:42:25,344 Now that you're in heaven, 556 00:42:25,680 --> 00:42:26,928 I hope you can bless Master 557 00:42:27,260 --> 00:42:29,620 so that he can learn something from your past mistakes. 558 00:42:29,840 --> 00:42:32,482 I hope he'll take the Heartless Pill and forget about Chu Xuan Ji. 559 00:42:32,969 --> 00:42:34,889 And I hope that the demon clan will thrive. 560 00:42:35,202 --> 00:42:37,322 So that we can kill all those humans. 561 00:42:37,799 --> 00:42:40,599 Dianjinggu Sect, Fuyu Island, Shaoyang Sect, 562 00:42:40,840 --> 00:42:43,000 I hope every one of them dies! 563 00:42:43,198 --> 00:42:44,491 Silver Snake. 564 00:42:46,480 --> 00:42:48,400 What nonsense are you saying? 565 00:42:50,520 --> 00:42:51,720 Get out. 566 00:42:51,977 --> 00:42:53,377 Fine. 567 00:43:04,112 --> 00:43:05,191 -Palace Lord. -Palace Lord. 568 00:43:23,895 --> 00:43:25,655 The Gold Feather Medallion is in your hands now. 569 00:43:26,160 --> 00:43:27,280 Why did you come here? 570 00:43:27,440 --> 00:43:29,040 You don't need to be so hostile. 571 00:43:29,520 --> 00:43:31,226 We come from the same clan. 572 00:43:32,000 --> 00:43:35,320 I wish for our clan to thrive as well. 573 00:43:37,400 --> 00:43:39,138 Actually, we can work together. 574 00:43:41,520 --> 00:43:43,720 You killed your own clan members. 575 00:43:44,520 --> 00:43:46,400 You still dare to propose a collaboration? 576 00:43:46,595 --> 00:43:48,875 The people whom I killed were useless. 577 00:43:50,080 --> 00:43:51,280 But you're different. 578 00:43:51,639 --> 00:43:54,102 Once you break the shackles of the 12 Feathers bloodline, 579 00:43:54,320 --> 00:43:57,320 you'll be able to become one of the most powerful demon. 580 00:43:59,240 --> 00:44:00,749 You want to borrow my power? 581 00:44:01,680 --> 00:44:03,480 You need to show me your sincerity. 582 00:44:04,320 --> 00:44:06,840 Why don't you tell me what exactly are you up to? 583 00:44:08,080 --> 00:44:09,360 The things that I want to do 584 00:44:09,694 --> 00:44:14,448 are beneficial to demons naturally. 585 00:44:15,200 --> 00:44:16,440 Do you know the identity 586 00:44:16,811 --> 00:44:19,851 of the Rose Gold Bird clan 1,000 years ago? 587 00:44:24,480 --> 00:44:27,560 We were the personal guards of King Asura. 588 00:44:27,880 --> 00:44:31,925 We were the first platoon to attack the heavens! 589 00:44:32,920 --> 00:44:35,861 Our clan was glorious then. 590 00:44:36,007 --> 00:44:37,080 Unlike now! 591 00:44:37,320 --> 00:44:39,760 We can only hide in mortal realm, cover our face with masks 592 00:44:39,949 --> 00:44:41,629 in order to hide our demon powers. 593 00:44:42,360 --> 00:44:45,440 We'll revive the Star of Mosha and dominate the three realms! 594 00:44:45,717 --> 00:44:46,940 By then, 595 00:44:47,200 --> 00:44:49,476 we'll be able to do whatever we want in the three realms. 596 00:44:49,674 --> 00:44:52,274 And everyone will bow to us. 597 00:45:02,280 --> 00:45:03,760 The Star of Mosha was dead long ago. 598 00:45:04,240 --> 00:45:06,200 Stop daydreaming. 599 00:45:07,280 --> 00:45:09,280 You are so close with Shaoyang Sect. 600 00:45:09,720 --> 00:45:11,120 Don't tell me you don't know this? 601 00:45:12,440 --> 00:45:16,520 The Jade Cup, in their secret ground, contains the core of Star of Mosha. 602 00:45:16,679 --> 00:45:18,435 As long as we save Wu Zhi Qi 603 00:45:18,617 --> 00:45:21,280 and use the Yuntian Loop and Chehai Hook to unseal the Jade Cup, 604 00:45:21,680 --> 00:45:23,794 we'll be able to revive the Star of Mosha. 605 00:45:25,400 --> 00:45:27,363 And we can pay them back 606 00:45:27,943 --> 00:45:29,703 for our humiliations. 607 00:45:30,320 --> 00:45:31,573 Since that's the case, 608 00:45:32,760 --> 00:45:35,880 I still don't understand something. 609 00:45:36,840 --> 00:45:38,320 What has this got to do with Xuan Ji? 610 00:45:38,620 --> 00:45:40,540 Why are you making things difficult for her? 611 00:45:42,920 --> 00:45:45,040 I've told you enough. 612 00:45:45,869 --> 00:45:47,789 Why don't you show me your sincerity as well? 613 00:45:48,418 --> 00:45:50,058 I'll tell you my goal after that. 614 00:45:53,287 --> 00:45:55,327 So, what exactly do you want me to do? 39991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.