All language subtitles for Love and Redemption Epi 32

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,440 --> 00:01:30,267 (FN) LOVE AND REDEMPTION 2 00:01:30,400 --> 00:01:32,640 (FN) EPISODE 32 3 00:01:55,080 --> 00:01:56,472 Where have you been? 4 00:02:03,040 --> 00:02:04,960 Why did you get back so late? 5 00:02:10,120 --> 00:02:11,360 Look at you. 6 00:02:11,560 --> 00:02:13,000 You're covered in sweats. 7 00:02:15,200 --> 00:02:16,400 Come here. 8 00:02:25,120 --> 00:02:28,000 You haven't said where you have been. 9 00:02:28,199 --> 00:02:29,319 I went to the flower valley. 10 00:02:29,471 --> 00:02:31,913 I wanted to pick some flowers and make a scented sachet for you. 11 00:02:32,070 --> 00:02:34,560 But I couldn't find any suitable one. 12 00:02:35,975 --> 00:02:37,560 Oh, the flower valley. 13 00:02:37,800 --> 00:02:39,101 No wonder your hands are cold. 14 00:02:39,262 --> 00:02:40,360 Here. 15 00:02:41,911 --> 00:02:43,391 Drink some tea. 16 00:02:43,880 --> 00:02:45,560 Warm up your body. 17 00:03:01,160 --> 00:03:03,040 Have a dessert. 18 00:03:12,080 --> 00:03:14,720 Your favorite dessert isn't rice cake, 19 00:03:15,439 --> 00:03:17,440 but osmanthus cake. 20 00:03:29,200 --> 00:03:31,320 I'll take a walk with you tomorrow. 21 00:03:31,480 --> 00:03:33,278 I'll bring along some slaves to play with you too. 22 00:03:33,630 --> 00:03:36,640 I've been busy these days. I haven't kept you company. 23 00:03:40,600 --> 00:03:43,927 By the way, the disciple from Shaoyang Sect under the cliff, 24 00:03:44,040 --> 00:03:45,640 Chen Min Jue... 25 00:03:48,399 --> 00:03:49,640 What's wrong? 26 00:03:50,200 --> 00:03:51,780 Eat slowly. 27 00:03:52,366 --> 00:03:53,640 Here. 28 00:03:59,160 --> 00:04:01,840 That Chen Min Jue has been ignored for days. 29 00:04:01,983 --> 00:04:03,410 Someone has to send him some food. 30 00:04:03,535 --> 00:04:05,080 We can't let him die. 31 00:04:05,615 --> 00:04:08,240 I need him to restrain Zhong Min Yan. 32 00:04:08,525 --> 00:04:10,910 I will go then. I can send food for him 33 00:04:11,046 --> 00:04:12,600 and take a stroll on my way. 34 00:04:13,480 --> 00:04:14,800 Okay. 35 00:04:17,040 --> 00:04:21,600 You just have to send this for him. 36 00:04:31,160 --> 00:04:33,200 Master, we've brought the items. 37 00:04:38,960 --> 00:04:41,200 This is a little gift for Shaoyang Sect's Leader Chu. 38 00:04:41,422 --> 00:04:43,320 -Handle with care. -Yes. 39 00:04:47,400 --> 00:04:48,840 Right. 40 00:04:49,982 --> 00:04:51,520 Both of you know the way. 41 00:04:51,798 --> 00:04:53,280 Go with them. 42 00:05:02,280 --> 00:05:03,440 Stop. 43 00:05:03,840 --> 00:05:06,200 You're just the entourage. Who told you to come over? 44 00:05:06,360 --> 00:05:07,600 Take it away. 45 00:05:16,440 --> 00:05:19,520 We've been searching around for so long, but not a single demon could be seen. 46 00:05:20,600 --> 00:05:22,920 Looks like it's another fruitless day. 47 00:05:23,815 --> 00:05:26,255 Si Feng, how are you feeling now? 48 00:05:26,480 --> 00:05:29,636 Ting Nu said you've just recovered. Your qi might not circulate well. 49 00:05:29,800 --> 00:05:32,081 -You must tell me if you feel unwell. -Don't worry. 50 00:05:32,360 --> 00:05:33,680 I won't push myself. 51 00:05:40,535 --> 00:05:42,360 How come there's a fire on that mountain? 52 00:05:42,600 --> 00:05:44,720 What caused such a big fire? 53 00:05:45,047 --> 00:05:46,600 Let's go take a look. 54 00:05:51,240 --> 00:05:53,920 Our entire orchard is destroyed! 55 00:05:54,040 --> 00:05:55,320 Alright, stop crying! 56 00:05:55,440 --> 00:05:56,680 This is a fire from the heavens. 57 00:05:56,840 --> 00:05:58,440 There's no use in crying. 58 00:05:58,800 --> 00:06:00,280 We're lucky to survive. 59 00:06:00,440 --> 00:06:01,840 Hurry and go! 60 00:06:02,919 --> 00:06:04,102 Uncle, what's going on? 61 00:06:04,240 --> 00:06:05,832 You say this mountain fire is a fire from the heavens? 62 00:06:05,960 --> 00:06:08,080 It's a fire from the heavens. I saw it with my own eyes. 63 00:06:08,160 --> 00:06:10,400 A large fireball fell right on the ground. 64 00:06:10,576 --> 00:06:13,600 There's nothing left. What sins did we commit 65 00:06:13,800 --> 00:06:15,647 for God to kill us? 66 00:06:15,800 --> 00:06:18,280 -Hurry and go! -Let's take a look. 67 00:06:20,720 --> 00:06:23,960 Hurry up! 68 00:06:24,120 --> 00:06:27,000 We must put out the fire quickly, and save some of the trees and fields. 69 00:06:27,199 --> 00:06:29,600 I'll set up a formation to draw water and make it rain. 70 00:06:29,757 --> 00:06:31,844 But Si Feng, using secret arts to set up formation 71 00:06:31,948 --> 00:06:32,812 may sap your vitality. 72 00:06:32,920 --> 00:06:35,000 It's alright. I'm just putting out the fire. 73 00:06:49,320 --> 00:06:50,840 The fire has gone out. 74 00:07:03,520 --> 00:07:06,680 Who the hell put out the fire from me, the god? 75 00:07:08,878 --> 00:07:10,240 Deity? 76 00:07:11,640 --> 00:07:13,960 Two mortals? 77 00:07:14,400 --> 00:07:16,360 You've got a lot of nerve. 78 00:07:17,079 --> 00:07:19,359 I think I've seen you somewhere. 79 00:07:23,880 --> 00:07:25,760 In the Mirror of Origin. 80 00:07:32,280 --> 00:07:35,120 You're the heavenly beast, Lord Flying Snake from the heavens. 81 00:07:41,040 --> 00:07:43,920 Were it you two who set up the rain formation 82 00:07:44,095 --> 00:07:45,600 and soaked me? 83 00:07:45,759 --> 00:07:47,199 We didn't know you were here. 84 00:07:47,440 --> 00:07:49,641 I was in a rush to put out the fire, and so I've bothered you. 85 00:07:49,800 --> 00:07:52,040 Please don't blame us for putting out the fire. 86 00:07:52,280 --> 00:07:54,600 I passed by the mortal realm 87 00:07:54,807 --> 00:07:56,942 and noticed this place needed a heavenly trial, 88 00:07:57,087 --> 00:07:59,000 so I started a fire on the mountain. 89 00:07:59,280 --> 00:08:02,320 This is the fate of nature. 90 00:08:03,480 --> 00:08:05,480 But because of you two 91 00:08:05,775 --> 00:08:07,855 being nosy, the heavenly law is broken. 92 00:08:08,080 --> 00:08:10,240 What should you do? Offer up your lives as penance? 93 00:08:10,520 --> 00:08:11,766 What nonsense is that? 94 00:08:11,920 --> 00:08:14,163 Who are you to decide the fate of the living beings here? 95 00:08:14,322 --> 00:08:16,360 Is it simply because you are a god? 96 00:08:17,280 --> 00:08:20,400 After suffering the fire from the heavens, this land will become a land of fortune. 97 00:08:20,591 --> 00:08:23,960 The future inhabitants living here will be thrice blessed. 98 00:08:24,240 --> 00:08:25,877 They should be thanking me. 99 00:08:26,040 --> 00:08:29,920 You've quite the courage, you stinky woman. 100 00:08:30,131 --> 00:08:32,200 Then what about the people who lived here originally? 101 00:08:32,376 --> 00:08:33,678 Do you know it was because of you 102 00:08:33,839 --> 00:08:36,200 that they have become homeless, injured or dead? 103 00:08:36,880 --> 00:08:40,280 This is fate! Fate! Do you understand? You idiot! 104 00:08:40,440 --> 00:08:41,473 -You-- -Cut the crap. 105 00:08:41,554 --> 00:08:43,380 Hurry up and say whatever you've to say. Don't get in my way. 106 00:08:43,480 --> 00:08:45,200 I'm in haste to find someone! 107 00:08:59,960 --> 00:09:01,280 Si Feng! 108 00:09:01,542 --> 00:09:02,960 Si Feng! 109 00:09:03,400 --> 00:09:06,000 -Si Feng! -He died so easily? 110 00:09:06,600 --> 00:09:09,160 Mortals are weak indeed. 111 00:09:15,078 --> 00:09:16,480 Dingkun Sword! 112 00:09:19,160 --> 00:09:20,480 Dingkun Sword? 113 00:09:20,696 --> 00:09:22,600 You are God of War? 114 00:09:25,094 --> 00:09:27,720 I actually bumped into you here. 115 00:09:28,000 --> 00:09:29,702 You've lost your aura after becoming a mortal. 116 00:09:29,840 --> 00:09:31,160 I almost didn't recognize you. 117 00:09:31,320 --> 00:09:33,360 Heaven helps those who help themselves. 118 00:09:33,480 --> 00:09:34,793 1,000 years have passed. 119 00:09:34,920 --> 00:09:37,737 I've been looking for a chance to have a proper fight with you. 120 00:09:37,840 --> 00:09:39,680 And see who is better. Bring it on! 121 00:09:42,600 --> 00:09:44,480 I won't fight with you. 122 00:09:44,920 --> 00:09:46,840 I'm going to kill you. 123 00:10:11,000 --> 00:10:12,240 Xuan Ji. 124 00:10:13,223 --> 00:10:14,360 Si Feng! 125 00:10:14,480 --> 00:10:16,040 Si Feng, are you alright? 126 00:10:16,160 --> 00:10:18,720 I thought you were dead! I thought he killed you! 127 00:10:18,880 --> 00:10:20,120 I'm fine. 128 00:10:21,240 --> 00:10:22,760 I'm glad you're fine. 129 00:10:25,760 --> 00:10:28,251 Didn't you want to get a powerful spirit beast? 130 00:10:28,399 --> 00:10:30,084 If a beast from the heavens becomes your spirit beast, 131 00:10:30,200 --> 00:10:31,640 would that be good enough? 132 00:10:32,392 --> 00:10:33,569 That's not fair! 133 00:10:33,720 --> 00:10:36,680 You're insulting a heavenly beast! This won't end here! 134 00:10:38,280 --> 00:10:41,240 But Si Feng, I don't really like him. 135 00:10:41,430 --> 00:10:43,400 He's not nice at all. 136 00:10:43,615 --> 00:10:46,640 If he becomes my spirit beast, will he behave well? 137 00:10:46,885 --> 00:10:50,240 Never! Stinky woman, just drop that idea! 138 00:10:50,415 --> 00:10:53,440 Of course. Once you become his master, he'll be your spirit beast. 139 00:10:53,663 --> 00:10:56,320 He can't go against his master's command. 140 00:10:56,720 --> 00:10:59,607 After this, he won't bother you into fighting him. 141 00:10:59,854 --> 00:11:01,520 He'll listen to you. 142 00:11:02,760 --> 00:11:06,400 Lord Flying Snake, don't cause disturbance in mortal realm anymore. 143 00:11:08,439 --> 00:11:10,040 Sounds good. 144 00:11:10,205 --> 00:11:11,800 What should I do? 145 00:11:25,400 --> 00:11:27,560 Xuan Ji, give me your hand. 146 00:11:29,920 --> 00:11:33,280 Don't you dare! I'll turn you two into skewers! 147 00:11:41,080 --> 00:11:42,320 What is this? 148 00:11:42,480 --> 00:11:44,560 Why I've never seen you use it? 149 00:11:44,720 --> 00:11:47,800 This is a Blood Soul Pearl made up of your blood and his. 150 00:11:48,024 --> 00:11:50,490 This Flying Snake is very mischievous, and hard to tame. 151 00:11:50,662 --> 00:11:53,040 It'll be easier with this pearl. 152 00:11:54,040 --> 00:11:55,240 I... 153 00:11:55,654 --> 00:11:58,680 No. I'll fight you to the death. 154 00:11:58,863 --> 00:12:00,040 Xuan Ji. 155 00:12:00,320 --> 00:12:01,680 Squeeze it. 156 00:12:21,680 --> 00:12:23,600 Squeeze again. 157 00:12:28,240 --> 00:12:29,800 Call his name. 158 00:12:35,960 --> 00:12:37,720 Flying Snake. 159 00:13:01,640 --> 00:13:05,880 I, Flying Snake, pay respect to master. 160 00:13:06,240 --> 00:13:07,315 All done. 161 00:13:07,680 --> 00:13:09,331 Both of you have created a blood pact. 162 00:13:09,489 --> 00:13:11,320 From now on, you're his master. 163 00:13:20,680 --> 00:13:23,440 You're my spirit beast in the future, okay? 164 00:13:23,560 --> 00:13:26,378 We're family now. 165 00:13:40,240 --> 00:13:42,320 Sir, please come in. 166 00:13:51,080 --> 00:13:52,658 Silver Snake is my spirit beast. 167 00:13:52,840 --> 00:13:54,680 She's experienced in being a spirit beast. 168 00:13:54,902 --> 00:13:56,840 She'll teach you some manners. 169 00:13:57,483 --> 00:13:59,600 Xuan Ji and I are going in to see if there's any private room. 170 00:13:59,879 --> 00:14:02,203 We'll get some water to clean your face. 171 00:14:02,342 --> 00:14:03,600 It's the same for you. 172 00:14:08,400 --> 00:14:12,400 His spirit beast is a stink rat snake? 173 00:14:12,518 --> 00:14:15,839 Asking a stink rat snake to teach me is a humiliation! 174 00:14:15,994 --> 00:14:17,240 I'm not a stink rat snake. 175 00:14:17,415 --> 00:14:19,200 I'm Chinese krait snake. 176 00:14:19,503 --> 00:14:21,103 Who cares what kind of snake you are? 177 00:14:21,240 --> 00:14:23,720 I'm a stupid snake if I don't leave now. 178 00:14:35,280 --> 00:14:37,800 -You don't need a sword to fly? -Duh! 179 00:14:37,922 --> 00:14:39,120 I'm a heavenly beast. 180 00:14:39,342 --> 00:14:40,438 A god. 181 00:14:40,580 --> 00:14:43,268 How can I be compared to a lower creature like you? 182 00:14:43,400 --> 00:14:46,268 It's useless. Without master's consent, you can't go far 183 00:14:46,400 --> 00:14:49,109 before your qi fails you, and your blood goes the wrong way. 184 00:14:49,320 --> 00:14:50,960 How far can I go then? 185 00:15:06,200 --> 00:15:08,160 That's the furthest you can go. 186 00:15:32,120 --> 00:15:33,280 Si Feng. 187 00:15:33,431 --> 00:15:34,480 Chu Xuan Ji. 188 00:15:34,606 --> 00:15:36,520 Why is your face so dirty? 189 00:15:36,720 --> 00:15:38,166 I can't clean it. 190 00:15:38,320 --> 00:15:41,120 I'll help you clean it then. 191 00:15:41,400 --> 00:15:42,760 Come here. 192 00:15:51,680 --> 00:15:53,200 Come here. 193 00:15:55,640 --> 00:15:57,400 It's not done yet. 194 00:16:04,160 --> 00:16:06,020 What happened to your brow? 195 00:16:10,520 --> 00:16:13,519 It was burned by the fire before. Now it's gone. 196 00:16:13,720 --> 00:16:16,160 What should I do? Is it hideous? 197 00:16:16,400 --> 00:16:18,800 -Yes, very ugly. -Really? 198 00:16:19,086 --> 00:16:20,520 Is it not? 199 00:16:21,583 --> 00:16:23,000 Is it ugly? 200 00:16:23,160 --> 00:16:24,800 Say it again. 201 00:16:27,735 --> 00:16:29,320 Serves you right. 202 00:16:41,880 --> 00:16:43,240 Come here. 203 00:16:56,240 --> 00:16:57,440 Si Feng. 204 00:16:57,623 --> 00:16:59,840 You know how to draw on brows? 205 00:17:02,480 --> 00:17:04,320 I was forced to learn it. 206 00:17:04,680 --> 00:17:08,520 Brother Liu told me that it might come in handy. 207 00:17:08,680 --> 00:17:10,640 I never imagined it to be useful now. 208 00:17:10,760 --> 00:17:12,320 This is my first time drawing for you, 209 00:17:12,478 --> 00:17:13,451 so I'm not good at it yet. 210 00:17:13,599 --> 00:17:16,079 I'll draw a nice brow for you eventually. 211 00:17:16,440 --> 00:17:18,040 -Don't move. -It's ticklish. 212 00:17:18,200 --> 00:17:20,280 I might give you a yaksha eyebrow. 213 00:17:20,520 --> 00:17:21,920 Almost done. 214 00:17:31,280 --> 00:17:32,480 Si Feng, 215 00:17:32,640 --> 00:17:34,880 my father used to tell me 216 00:17:35,038 --> 00:17:37,960 that he helped my mother with her brows too when they were young. 217 00:17:40,400 --> 00:17:43,960 Your father and mother are different. 218 00:17:51,760 --> 00:17:53,480 Done, take a look. 219 00:17:56,719 --> 00:17:58,783 So pretty. Si Feng, you're so great. 220 00:17:58,920 --> 00:18:00,440 -So clever. Sir. 221 00:18:00,592 --> 00:18:02,080 Take a look outside quickly. 222 00:18:02,287 --> 00:18:04,487 -What's the matter? -The gray-haired man who came with you 223 00:18:04,630 --> 00:18:06,520 is going to destroy the whole street. 224 00:18:06,766 --> 00:18:08,120 Flying Snake? 225 00:18:26,720 --> 00:18:27,960 Flying Snake! 226 00:18:29,512 --> 00:18:32,472 -Why is he... -I'm in a bad mood today, 227 00:18:32,695 --> 00:18:34,720 so you'll have to suffer. 228 00:18:46,240 --> 00:18:47,680 Flying Snake! 229 00:18:58,000 --> 00:19:00,271 Flying Snake, what are you doing? Stop! 230 00:19:00,390 --> 00:19:03,152 You want me to stay by your side, right? Fine! 231 00:19:03,280 --> 00:19:04,842 I won't let you have a day of peace. 232 00:19:05,001 --> 00:19:06,399 Where does the troublemaker come from? 233 00:19:06,480 --> 00:19:08,760 Indeed, where did he come from? 234 00:19:10,071 --> 00:19:11,951 Listen. Every injustice has its perpetrator. 235 00:19:12,080 --> 00:19:14,126 The person right there is Chu Xuan Ji. She's my master. 236 00:19:14,240 --> 00:19:17,276 Everything was done under her command. Go talk with her. 237 00:19:17,400 --> 00:19:19,320 Oh right, don't let her off. 238 00:19:19,560 --> 00:19:22,120 -Why did you let your servant hurt others? -When did I... 239 00:19:22,336 --> 00:19:23,280 I didn't! 240 00:19:23,400 --> 00:19:25,240 Stop there! Compensate me for my stock! Compensate me for my wine! 241 00:19:25,359 --> 00:19:28,520 I'll pay for it. Alright, I'll pay for all the losses. 242 00:19:29,327 --> 00:19:30,400 Okay. 243 00:19:31,000 --> 00:19:32,360 Fine. 244 00:19:32,600 --> 00:19:33,920 You've money, is it? 245 00:19:34,040 --> 00:19:36,480 You mortals. Good then. 246 00:19:36,767 --> 00:19:38,960 I'll demolish the entire street! 247 00:19:48,360 --> 00:19:49,995 -Stinky woman, what are you doing? -Flying Snake! 248 00:19:50,216 --> 00:19:51,360 Didn't Silver Snake teach you that 249 00:19:51,520 --> 00:19:53,520 as a spirit beast, you're not allowed to hurt your master. 250 00:19:53,680 --> 00:19:55,240 You'll hurt yourself instead. 251 00:19:55,462 --> 00:19:57,800 And the consequences are grave. 252 00:19:58,160 --> 00:20:00,240 I don't believe it! Fine. 253 00:20:00,680 --> 00:20:03,600 I won't cast any spell. I'll use my fists. 254 00:20:16,080 --> 00:20:17,755 What's wrong? Is it a massage? 255 00:20:17,960 --> 00:20:19,280 Come, here. 256 00:20:22,680 --> 00:20:25,080 I was so worn out lately. Come, here. 257 00:20:32,120 --> 00:20:34,240 I'm exhausted. 258 00:20:34,560 --> 00:20:36,640 -I'm going to eat. -Stop there! 259 00:20:36,880 --> 00:20:38,600 You haven't apologized for what you did. 260 00:20:38,759 --> 00:20:41,070 As my spirit beast, you can't behave the way you do 261 00:20:41,200 --> 00:20:43,360 to bully the weak and do as you wish. 262 00:20:43,800 --> 00:20:45,740 You want me to apologize? 263 00:20:46,640 --> 00:20:49,040 -I refuse! -Are you going to apologize or not? 264 00:20:49,400 --> 00:20:51,120 Apologize my... 265 00:20:58,800 --> 00:21:01,712 He got on his knees to apologize, for what he did to all of you just now. 266 00:21:01,840 --> 00:21:03,920 Don't worry. He would never do it again. 267 00:21:04,040 --> 00:21:05,320 Stinky woman. 268 00:21:05,640 --> 00:21:08,400 Throw away the pearl and fight one on one with me if you dare! 269 00:21:10,800 --> 00:21:12,704 Stop right there! Come back! 270 00:21:13,320 --> 00:21:14,800 Don't go! 271 00:21:15,800 --> 00:21:17,400 I have my pride! 272 00:21:19,160 --> 00:21:21,880 Don't you laugh! I'm telling you... 273 00:21:36,680 --> 00:21:38,000 Time to eat. 274 00:21:41,392 --> 00:21:42,672 You! 275 00:21:42,927 --> 00:21:45,200 How can you be so violent when you're at fault? 276 00:21:45,800 --> 00:21:48,145 Being insolent after making mistakes? Starve yourself then! 277 00:21:48,335 --> 00:21:49,653 Do as you like! 278 00:21:49,815 --> 00:21:53,040 Just leave your wound like that! 279 00:22:04,440 --> 00:22:06,240 How can you laugh? 280 00:22:06,764 --> 00:22:10,960 Why is your spirit beast so obedient, but mine is like that? 281 00:22:13,535 --> 00:22:14,702 Of course. 282 00:22:14,840 --> 00:22:16,964 Not everyone can get a spirit beast as good as me, 283 00:22:17,079 --> 00:22:18,240 right? 284 00:22:18,640 --> 00:22:21,739 Don't quarrel with him all the time. You should get along with him. 285 00:22:22,015 --> 00:22:24,600 Look at him huddling himself there, refusing to eat and drink. 286 00:22:24,800 --> 00:22:27,560 Doesn't he look like a stray puppy that you just picked up? 287 00:22:29,160 --> 00:22:30,200 A little. 288 00:22:30,398 --> 00:22:33,440 You see, if you just picked up a stray puppy, 289 00:22:33,639 --> 00:22:35,920 wouldn't it bare its teeth at you? 290 00:22:36,119 --> 00:22:39,080 It wants to bite you, but it can't. Neither can it eat. 291 00:22:39,303 --> 00:22:41,080 Isn't it quite pathetic now? 292 00:22:41,279 --> 00:22:43,160 What do you think you should do? 293 00:22:44,880 --> 00:22:48,080 I'll put it in my arms and rub its head. 294 00:22:48,279 --> 00:22:49,360 That's right. 295 00:22:49,574 --> 00:22:52,200 Treat him like a dog and tame him. 296 00:22:52,400 --> 00:22:55,840 He's not even a human, so we can't train him like one. 297 00:22:56,247 --> 00:22:58,840 If he doesn't behave well, just spank him on his butt. 298 00:22:59,040 --> 00:23:00,800 If he does, give him a hug then. 299 00:23:01,000 --> 00:23:03,751 He's not a human anyway. We can't train him like a human. 300 00:23:03,870 --> 00:23:06,846 Here. This is a breed guide to spirit beast. 301 00:23:07,022 --> 00:23:08,360 I'm giving it to you now. 302 00:23:08,616 --> 00:23:11,315 Do what the book says, and you'll master it eventually. 303 00:23:11,520 --> 00:23:12,960 You're so smart. 304 00:23:13,240 --> 00:23:14,480 Okay. 305 00:23:27,520 --> 00:23:29,772 This is Shaoyang's secret vulnerary. 306 00:23:29,920 --> 00:23:32,760 It's very effective. Even though I'm very mad today, 307 00:23:33,046 --> 00:23:35,476 we still have to treat your wound. 308 00:23:35,640 --> 00:23:37,280 Otherwise, it may get worse. 309 00:23:37,630 --> 00:23:38,635 Listen. 310 00:23:38,800 --> 00:23:41,480 Don't ever think a small favor like this can make me give in. 311 00:23:41,670 --> 00:23:43,190 I'm a heavenly beast. 312 00:23:43,444 --> 00:23:45,879 I despise mortals' behavior. 313 00:23:46,079 --> 00:23:47,880 Who told you to give in? 314 00:23:48,320 --> 00:23:52,160 Although you're my spirit beast, we can still be friends. 315 00:23:52,735 --> 00:23:55,000 From now onward, I'll protect you. 316 00:23:55,703 --> 00:23:57,000 What are you doing? 317 00:23:57,160 --> 00:24:00,000 You treated me like a dog, and rubbed my head? 318 00:24:00,160 --> 00:24:03,160 Only King and Jade Emperor can touch my head! 319 00:24:03,280 --> 00:24:04,560 Alright. 320 00:24:05,280 --> 00:24:08,560 Are you hungry? I don't know what you would like to eat 321 00:24:08,679 --> 00:24:10,359 but Silver Snake said you like eating. 322 00:24:10,527 --> 00:24:12,760 Wait here, I'll get it for you. 323 00:24:18,751 --> 00:24:20,822 Put it away! What are you doing? 324 00:24:20,960 --> 00:24:22,200 Who do you think I am? 325 00:24:22,360 --> 00:24:24,120 I've been a god for thousands of years! 326 00:24:24,240 --> 00:24:26,440 The stink rat snake that just crawled out from the snake nest and I 327 00:24:26,545 --> 00:24:27,800 are different! 328 00:24:28,080 --> 00:24:31,320 -That's not what I meant. -That's not what you meant? 329 00:24:31,720 --> 00:24:32,760 What's this? 330 00:24:32,950 --> 00:24:35,680 You want to tame me like a pet? 331 00:24:36,080 --> 00:24:38,480 Chu Xuan Ji, I'm telling you, 332 00:24:38,711 --> 00:24:41,071 it's better to die than be humiliated! 333 00:24:41,280 --> 00:24:43,160 Alright. Don't be mad. 334 00:24:43,367 --> 00:24:44,599 Let's bury the hatchet, okay? 335 00:24:44,760 --> 00:24:51,160 What's done is done, I'll reluctantly keep you as spirit beast. 336 00:24:57,440 --> 00:25:00,320 You reluctantly keep me as spirit beast? 337 00:25:00,505 --> 00:25:03,960 I'm obviously the one in agony here, okay? 338 00:25:04,240 --> 00:25:07,120 Hurry and break the blood pact! 339 00:25:07,262 --> 00:25:08,360 No! 340 00:25:08,503 --> 00:25:11,000 You know it well that unless you cut off my arm, 341 00:25:11,200 --> 00:25:13,400 this blood pact can't be undone. 342 00:25:13,968 --> 00:25:17,280 It is what it is now, and there's no room for us to regret. 343 00:25:19,480 --> 00:25:20,600 I don't care! 344 00:25:20,840 --> 00:25:22,360 Let me tell you, Chu Xuan Ji. 345 00:25:22,487 --> 00:25:25,240 No matter what, I will leave. 346 00:25:25,520 --> 00:25:27,640 Little Snake, catch it. 347 00:25:28,867 --> 00:25:31,080 You're not a fool. Now that the blood pact has been made, 348 00:25:31,200 --> 00:25:32,494 why still throw a tantrum? 349 00:25:32,680 --> 00:25:35,065 Besides, she won't embarrass you as an owner 350 00:25:35,238 --> 00:25:36,960 and this is more intriguing than staying in the heavens. 351 00:25:37,135 --> 00:25:38,880 I know you sneaked to the mortal realm. 352 00:25:39,160 --> 00:25:41,720 You said you passed by mortal realm and set the woods on fire, 353 00:25:41,880 --> 00:25:44,320 but most likely you caused the accident. 354 00:25:44,480 --> 00:25:46,375 I know you're worried the heavens will look into it, 355 00:25:46,520 --> 00:25:47,800 that's why you did it. 356 00:25:48,000 --> 00:25:50,760 However, Xuan Ji got you out of a fix anyway. 357 00:25:51,823 --> 00:25:52,863 Mind reader! 358 00:25:53,000 --> 00:25:54,400 You can read minds! 359 00:25:54,590 --> 00:25:56,440 Of course I don't know how to read mind. 360 00:25:56,716 --> 00:25:59,279 But the heavens never interferes with mortal affairs, 361 00:25:59,422 --> 00:26:01,120 You said you came for the God of War. 362 00:26:01,289 --> 00:26:04,640 So, it appears that Lord Flying Snake is such a wild and unruly god? 363 00:26:05,119 --> 00:26:06,360 You! 364 00:26:13,280 --> 00:26:14,680 You're all dismissed. 365 00:26:14,800 --> 00:26:16,480 I'm tired. 366 00:26:24,080 --> 00:26:25,520 Drink with me. 367 00:26:25,752 --> 00:26:26,800 How did it go? 368 00:26:26,920 --> 00:26:28,880 Did you get the ring from Sky Hall? 369 00:26:29,735 --> 00:26:31,695 We searched everywhere but found nothing. 370 00:26:31,937 --> 00:26:34,320 They seem to have been more careful now. 371 00:26:34,583 --> 00:26:36,520 The trip isn't utterly fruitless. 372 00:26:36,719 --> 00:26:38,200 Xuan Ji got herself a spirit beast. 373 00:26:38,462 --> 00:26:39,600 Spirit beast? 374 00:26:39,760 --> 00:26:40,960 Spirit beast? 375 00:26:41,840 --> 00:26:43,299 Why isn't he coming in? 376 00:26:43,446 --> 00:26:44,720 Flying Snake. 377 00:26:47,543 --> 00:26:49,000 Let me introduce you. 378 00:26:49,151 --> 00:26:51,551 This is my best friend, Ting Nu. 379 00:26:51,760 --> 00:26:54,440 This is Liu Yi Huan, Brother Liu. 380 00:26:54,720 --> 00:26:57,320 -This is-- -Lord Flying Snake. 381 00:27:02,000 --> 00:27:03,680 You're quite knowledgeable. 382 00:27:03,847 --> 00:27:05,640 At least you know me. 383 00:27:06,967 --> 00:27:08,240 You... 384 00:27:10,080 --> 00:27:13,520 You stole the celestial eye? How dare you! 385 00:27:18,840 --> 00:27:21,000 You're from the heavens? 386 00:27:21,680 --> 00:27:24,720 I'm the most promising officer in the heavens. 387 00:27:24,967 --> 00:27:27,686 If I report to the heavens about what happened here, 388 00:27:27,840 --> 00:27:30,840 all of you will be in serious trouble. 389 00:27:33,903 --> 00:27:35,400 I've been on the run for so long 390 00:27:35,600 --> 00:27:37,480 to avoid being caught by the heavens. 391 00:27:37,680 --> 00:27:39,000 I'm doomed. 392 00:27:39,144 --> 00:27:41,144 I'm so scared. 393 00:27:41,289 --> 00:27:44,120 If you're scared, quickly tell the woman to let me go. 394 00:27:45,120 --> 00:27:47,920 Do you take me for a fool? 395 00:27:48,440 --> 00:27:51,160 You are Chu Xuan Ji's spirit beast now. 396 00:27:51,319 --> 00:27:53,546 There's no way you can tell on me! 397 00:27:53,681 --> 00:27:56,388 It's even more dangerous to let you go. Little Xuan Ji, well done! 398 00:27:56,520 --> 00:27:58,840 Don't ever let him go for my sake. 399 00:28:00,320 --> 00:28:01,480 You people... 400 00:28:01,728 --> 00:28:02,736 You people... 401 00:28:02,863 --> 00:28:04,383 You! I remember you now. 402 00:28:04,681 --> 00:28:06,744 You're the merman medic banished to the mortal realm. 403 00:28:06,855 --> 00:28:07,966 Aren't you? 404 00:28:08,125 --> 00:28:09,240 Lord Flying Snake, it's very kind of you 405 00:28:09,400 --> 00:28:11,520 to remember an insignificant merman like me. 406 00:28:11,665 --> 00:28:13,403 Shut up! You're all demons. 407 00:28:13,520 --> 00:28:14,840 Where did you keep Wu Zhi Qi? 408 00:28:14,960 --> 00:28:16,600 I want to fight with him! 409 00:28:16,895 --> 00:28:18,855 Flying Snake! You're too noisy! 410 00:28:18,935 --> 00:28:20,228 Treat my friends better! 411 00:28:20,360 --> 00:28:23,320 And also, why do you want to fight with everyone? 412 00:28:31,240 --> 00:28:32,600 One day, 413 00:28:32,760 --> 00:28:36,240 I'm going to arrest each and all of you! 414 00:28:37,320 --> 00:28:40,040 Lord Flying Snake, would you like me to pick a room for you? 415 00:28:40,160 --> 00:28:42,440 I'll take whichever room I like! 416 00:29:14,560 --> 00:29:18,146 You silly snake, you can't get out this way. 417 00:29:18,439 --> 00:29:21,178 How about this? Since we're of the same species, 418 00:29:21,342 --> 00:29:24,390 -I'll give you a hand. -What can you do? 419 00:29:24,840 --> 00:29:28,207 You can't cast spell to hurt your master, 420 00:29:28,480 --> 00:29:31,560 but I wonder if you can use poison. 421 00:29:32,880 --> 00:29:36,400 Here is a bottle of Soul Entry that I stole from Liu Yi Huan. 422 00:29:37,542 --> 00:29:39,040 Do you want to give it a try? 423 00:29:39,302 --> 00:29:40,720 This is a great idea. 424 00:29:43,320 --> 00:29:46,560 No. That stinky woman is the God of War. 425 00:29:46,754 --> 00:29:49,770 If I stealthily poisoned her to death, isn't it a dirty trick? 426 00:29:49,920 --> 00:29:51,880 Besides, if I kill her, 427 00:29:53,080 --> 00:29:54,560 who else can I fight with? 428 00:29:54,720 --> 00:29:56,160 That's why I say you're stupid. 429 00:29:56,477 --> 00:29:58,117 I didn't tell you to kill her with poison. 430 00:29:58,600 --> 00:30:00,404 She won't die if you control the amount of poison you use. 431 00:30:00,594 --> 00:30:04,800 When she passes out, you can just cut off her arm. 432 00:30:08,880 --> 00:30:11,440 Never mind. I think I shouldn't give you the poison. 433 00:30:11,623 --> 00:30:13,960 I want! I want it! 434 00:30:14,400 --> 00:30:18,400 Okay. Remember, don't tell anyone that I helped you. 435 00:30:18,657 --> 00:30:21,840 Otherwise if my master knows about this, he'll never forgive me. 436 00:30:22,125 --> 00:30:24,070 Don't worry. Since you went all out to help me, 437 00:30:24,236 --> 00:30:25,920 I, Lord Flying Snake, 438 00:30:26,287 --> 00:30:28,400 am not an unfaithful person. 439 00:30:29,502 --> 00:30:30,656 Okay. 440 00:30:34,600 --> 00:30:35,600 Go then. 441 00:30:45,320 --> 00:30:48,000 Flying Snake, why aren't you sleeping yet? 442 00:30:48,440 --> 00:30:49,720 Stinky woman, 443 00:30:49,920 --> 00:30:52,971 this is such an exciting moment, how can I fall asleep? 444 00:30:53,191 --> 00:30:55,840 You've such a powerful spirit beast now. 445 00:30:56,240 --> 00:30:58,120 Let's have a drink or two to celebrate! 446 00:30:58,640 --> 00:31:01,040 Have you decided to stay? 447 00:31:02,400 --> 00:31:04,720 Drink it first! Perhaps I'll feel happy after two cups 448 00:31:04,847 --> 00:31:06,120 and decide to stay. 449 00:31:11,880 --> 00:31:13,360 -Cheers. -Cheers. 450 00:31:17,320 --> 00:31:18,440 Nice wine. 451 00:31:18,560 --> 00:31:19,920 -One more. -One more cup. 452 00:31:27,280 --> 00:31:28,840 It's really good. 453 00:31:29,120 --> 00:31:30,850 Drink some more. 454 00:31:30,960 --> 00:31:32,386 You can have the whole jug. 455 00:31:39,280 --> 00:31:41,680 Why isn't she drunk yet? 456 00:31:50,400 --> 00:31:51,720 Flying Snake. 457 00:31:52,120 --> 00:31:53,360 What happened to your face? 458 00:31:53,607 --> 00:31:55,026 What happened to my face? 459 00:31:55,175 --> 00:31:56,480 It's very handsome. 460 00:31:56,710 --> 00:31:58,150 Handsome? 461 00:31:59,397 --> 00:32:01,520 You're... 462 00:32:01,640 --> 00:32:03,000 What? 463 00:32:20,920 --> 00:32:23,680 My handsome face... 464 00:32:28,600 --> 00:32:31,400 Flying Snake! 465 00:32:34,000 --> 00:32:35,680 Wake up! 466 00:32:35,926 --> 00:32:37,000 Wake up! 467 00:32:37,600 --> 00:32:39,040 Ghost! 468 00:32:40,065 --> 00:32:41,311 Come back! 469 00:32:41,440 --> 00:32:43,840 Look at me. It's me, Flying Snake. 470 00:32:44,080 --> 00:32:45,600 Quick. Give me the cure for your Soul Entry. 471 00:32:45,720 --> 00:32:47,080 Soul Entry? 472 00:32:49,440 --> 00:32:50,640 You're poisoned with my Soul Entry? 473 00:32:50,840 --> 00:32:52,313 Yes. Hurry and give me the cure! 474 00:32:52,440 --> 00:32:53,455 -I'm so hideous! -Impossible. 475 00:32:53,560 --> 00:32:55,840 If you're poisoned by Soul Entry, you would be dead by now. 476 00:32:55,960 --> 00:32:57,280 Besides, 477 00:32:58,120 --> 00:32:59,960 my Soul Entry is right here. 478 00:33:02,640 --> 00:33:04,720 But my Seven Venoms Face Wrecker is gone. 479 00:33:06,640 --> 00:33:10,179 Have you mistaken Seven Venoms Face Wrecker as Soul Entry and consumed it? 480 00:33:10,480 --> 00:33:12,440 No. I don't care whatever it is! 481 00:33:12,560 --> 00:33:14,040 Give me the cure! 482 00:33:14,345 --> 00:33:16,184 This Seven Venoms Face Wrecker is the first bottle I made. 483 00:33:16,280 --> 00:33:17,541 There's no cure for it. 484 00:33:17,671 --> 00:33:19,240 -Flying Snake. -No cure? 485 00:33:19,827 --> 00:33:22,327 But don't you worry, my Seven Venom Face Wrecker 486 00:33:22,446 --> 00:33:24,960 is made up of the stingers of seven different poisonous wasps 487 00:33:25,160 --> 00:33:28,120 Those poisoned will only have swollen face, 488 00:33:28,280 --> 00:33:31,000 festered wound which will form scabs, 489 00:33:31,200 --> 00:33:33,400 and become uglier and uglier. But it's not fatal. 490 00:33:33,520 --> 00:33:34,760 You won't die. 491 00:33:35,000 --> 00:33:37,240 If you really die, 492 00:33:37,895 --> 00:33:40,000 it's caused by the shame of your ugliness. 493 00:33:41,279 --> 00:33:42,720 You... 494 00:33:49,840 --> 00:33:50,960 But Flying Snake... 495 00:33:52,280 --> 00:33:53,920 Why would you 496 00:33:54,080 --> 00:33:56,480 steal a bottle of poison and drink it? 497 00:33:56,840 --> 00:33:58,440 I guess he intended to poison you, 498 00:33:58,800 --> 00:34:00,280 but stole the Seven Venoms Face Wrecker instead. 499 00:34:00,480 --> 00:34:02,280 And he never expected that 500 00:34:02,440 --> 00:34:04,200 the spirit beast will suffer the backlash. 501 00:34:04,440 --> 00:34:07,580 He had truly shot himself in the foot. 502 00:34:08,741 --> 00:34:10,880 Is that really what you want to do? 503 00:34:12,806 --> 00:34:14,750 So what if I have done it? 504 00:34:15,146 --> 00:34:17,000 So what if I haven't done it? 505 00:34:17,161 --> 00:34:18,637 It's all because of you, stinky woman! 506 00:34:18,760 --> 00:34:23,455 If you didn't rack your brain and conspire to make me your spirit beast, 507 00:34:23,638 --> 00:34:25,880 would I end up like this? 508 00:34:27,070 --> 00:34:29,710 I, Lord Flying Snake, 509 00:34:30,000 --> 00:34:32,960 used to be the most promising 510 00:34:33,112 --> 00:34:35,319 and handsome officer in the heavens. 511 00:34:35,600 --> 00:34:40,216 But now I'm being tortured by mortals, and become so hideous! 512 00:34:40,364 --> 00:34:41,959 I want to die! 513 00:34:43,000 --> 00:34:44,840 There's a song about secret arts in the heavens. 514 00:34:44,975 --> 00:34:46,200 You can sing it too, right? 515 00:34:46,415 --> 00:34:48,200 You've become Xuan Ji's spirit beast 516 00:34:48,382 --> 00:34:50,239 because fate brought you together. 517 00:34:50,706 --> 00:34:52,959 I thought you were a god who is willing to accept failure, 518 00:34:53,119 --> 00:34:54,920 so I showed you some respect. But never had I expected you 519 00:34:55,040 --> 00:34:57,360 to think of such a cheap shot. 520 00:34:57,807 --> 00:34:59,520 I see you in a different light now. 521 00:35:00,040 --> 00:35:01,651 Xuan Ji, since he won't die, 522 00:35:01,783 --> 00:35:03,200 just leave him alone. 523 00:35:05,720 --> 00:35:08,600 Brother Liu, is there really no way to help him? 524 00:35:10,920 --> 00:35:14,840 It's not completely impossible. 525 00:35:15,550 --> 00:35:17,776 Quickly tell me how you can cure me! 526 00:35:20,247 --> 00:35:22,047 That depends on whether your master is willing to save you or not. 527 00:35:22,240 --> 00:35:25,166 You're Xuan Ji's spirit beast now, and you share a blood pact. 528 00:35:25,320 --> 00:35:27,680 So Xuan Ji's blood is certainly the best cure. 529 00:35:27,916 --> 00:35:31,242 If Xuan Ji is willing to use her blood to force out your poisonous blood, 530 00:35:31,345 --> 00:35:34,200 -then your poison will be cured. -Don't do it, Xuan Ji. 531 00:35:34,560 --> 00:35:35,960 A spirit beast that hurts his master 532 00:35:36,200 --> 00:35:38,120 deserves some kind of punishment. 533 00:35:39,320 --> 00:35:40,640 Don't worry. 534 00:35:41,000 --> 00:35:42,571 I won't beg her to save me. 535 00:35:42,777 --> 00:35:46,720 If I beg her to save me, I'll be admitting her as my master. 536 00:35:47,640 --> 00:35:50,200 I would rather be ugly forever. 537 00:35:55,280 --> 00:35:57,640 Stinky woman! What are you doing? 538 00:36:09,000 --> 00:36:10,380 You're still my spirit beast now. 539 00:36:10,520 --> 00:36:12,920 I've told you, I'll protect you. 540 00:36:17,400 --> 00:36:21,440 Even if you give me your blood, I still won't accept you as my master. 541 00:36:22,560 --> 00:36:24,960 I'm not saving you to make you stay. 542 00:36:25,151 --> 00:36:28,080 I just can't bear to see your ugly face! 543 00:36:30,240 --> 00:36:32,360 I'm warning you, stinky woman! 544 00:36:32,480 --> 00:36:34,600 Don't force me! 545 00:36:34,720 --> 00:36:38,391 Hurry! Open your mouth! Finish it, and return to the heavens. 546 00:36:38,725 --> 00:36:40,160 What did you say? 547 00:36:41,552 --> 00:36:43,909 Since you're so unwilling, I don't want to force you too. 548 00:36:44,120 --> 00:36:47,640 I've a lot of things to do every day. I don't have time to bicker with you. 549 00:36:47,920 --> 00:36:51,040 But if you really want to cut off my arm, I'm unwilling to do that as well. 550 00:36:51,262 --> 00:36:54,137 How about this? I allow you to leave me indefinitely. 551 00:36:54,334 --> 00:36:55,847 A mortal's life is very short. 552 00:36:56,080 --> 00:36:58,121 A day in the heavens is a year in mortal realm. 553 00:36:58,272 --> 00:37:01,400 Stay there for a dozen days, and you can regain your freedom. 554 00:37:02,294 --> 00:37:05,247 Are you really willing to let me go? 555 00:37:08,360 --> 00:37:10,720 If I let you save me, 556 00:37:11,526 --> 00:37:14,040 wouldn't I lose my face then? 557 00:37:14,775 --> 00:37:15,827 Face? 558 00:37:16,110 --> 00:37:18,880 You've lost your features now, what face do you want? 559 00:37:19,032 --> 00:37:20,800 Think carefully. 560 00:37:22,086 --> 00:37:25,920 At first, I kept you as my spirit beast because I wanted to save my friend. 561 00:37:26,135 --> 00:37:28,120 I didn't expect you to be so unwilling. 562 00:37:28,313 --> 00:37:31,720 Perhaps there's no fate between us. I can't insist on it. 563 00:37:32,200 --> 00:37:34,233 After all, you're not the only one in the world 564 00:37:34,320 --> 00:37:35,281 who can be my spirit beast. 565 00:37:35,400 --> 00:37:37,574 You don't want me, I don't want you either! 566 00:37:37,880 --> 00:37:41,800 Hurry up! Finish up your cure, and go back to the heavens happily. 567 00:37:44,600 --> 00:37:46,040 Let's go, Si Feng. 568 00:37:58,960 --> 00:38:00,920 Hurry up! 569 00:38:01,384 --> 00:38:03,625 It's just a minor injury. 570 00:38:04,136 --> 00:38:05,560 Don't move. 571 00:38:06,080 --> 00:38:09,520 Had I known earlier, I wouldn't help you get Flying Snake. 572 00:38:09,800 --> 00:38:12,820 I didn't know it would be so troublesome. 573 00:38:14,182 --> 00:38:15,880 I don't mind your troubles. 574 00:38:16,816 --> 00:38:18,320 I just regret 575 00:38:18,760 --> 00:38:21,720 that you put all your attention on him. 576 00:38:24,320 --> 00:38:27,550 You are even jealous of a spirit beast? 577 00:38:28,975 --> 00:38:31,080 Jealousy is jealousy, 578 00:38:31,767 --> 00:38:34,160 it doesn't matter who the other person is. 579 00:38:38,280 --> 00:38:42,800 Aren't you going to comfort me? 580 00:38:46,960 --> 00:38:48,880 Is this okay? 581 00:38:53,520 --> 00:38:55,320 I don't want this kind of comfort. 582 00:39:06,880 --> 00:39:09,880 I want this kind of comfort in the future. 583 00:39:12,320 --> 00:39:13,840 Si Feng. 584 00:39:14,560 --> 00:39:17,120 Flying Snake is leaving soon anyway. 585 00:39:17,400 --> 00:39:20,480 Nobody will disturb us anymore. 586 00:39:22,040 --> 00:39:23,600 You really give up on him? 587 00:39:26,280 --> 00:39:29,880 There's no point in forcing him. 588 00:39:31,098 --> 00:39:33,960 What if he's willing to stay? 589 00:39:35,071 --> 00:39:36,622 How is that possible? 590 00:39:36,960 --> 00:39:41,080 I've heard some rumors about Flying Snake. 591 00:39:41,558 --> 00:39:44,160 Perhaps I know a way to help you. 592 00:39:44,440 --> 00:39:45,800 What is it? 593 00:39:47,616 --> 00:39:51,040 Both of you have similar interests. 594 00:40:29,840 --> 00:40:31,120 Flying Snake. 595 00:40:31,400 --> 00:40:34,280 Aren't you leaving? I won't ask you to stay for a meal then. 596 00:40:34,440 --> 00:40:35,800 Hurry and go. 597 00:40:40,520 --> 00:40:42,160 What's this? It smells so nice. 598 00:40:42,640 --> 00:40:45,600 It's just a dish made of old hen soup, and simmered for a dozen hours. 599 00:40:45,759 --> 00:40:48,440 I put some pickled bamboo shoots, abalone and sausages. 600 00:40:48,720 --> 00:40:50,880 Si Feng, I want to eat that. 601 00:40:56,080 --> 00:40:57,520 And what is this? 602 00:40:57,720 --> 00:41:00,160 This is a specialty here, Spring Carp. 603 00:41:00,397 --> 00:41:02,508 I used perilla to remove the fishy smell, and added some veined rapa whelk. 604 00:41:02,640 --> 00:41:03,880 Taste it first. 605 00:41:07,720 --> 00:41:09,200 Delicious. 606 00:41:15,000 --> 00:41:16,840 What else is in there? 607 00:41:17,080 --> 00:41:18,840 A roasted leg of lamb 608 00:41:19,183 --> 00:41:20,503 cooked until golden brown on one side. 609 00:41:20,680 --> 00:41:22,960 Then, I cut off the other side and put in star anise and orange peel. 610 00:41:23,480 --> 00:41:24,960 Add in a pinch of red chili 611 00:41:25,160 --> 00:41:26,680 and a pinch of cumin 612 00:41:26,960 --> 00:41:29,400 Grill it over low flame. We can eat it tonight. 613 00:41:31,280 --> 00:41:33,640 But someone can't eat it. 614 00:41:35,123 --> 00:41:36,120 Why? 615 00:41:36,287 --> 00:41:38,680 I can leave after I eat. 616 00:41:42,600 --> 00:41:45,640 Aren't you going back to the heavens? Hurry and go then. 617 00:41:51,440 --> 00:41:53,360 So delicious. 618 00:41:54,071 --> 00:41:56,160 Is everything in the mortal realm as good as this? 619 00:41:56,439 --> 00:41:57,600 Certainly! 620 00:41:57,788 --> 00:42:00,270 Only a few mortals can cook so well. 621 00:42:00,447 --> 00:42:02,280 Si Feng is one of them. 622 00:42:05,480 --> 00:42:07,440 It seems like mortal realm is nice too. 623 00:42:09,360 --> 00:42:11,800 Aren't you going back to the heavens? Go on your way. 624 00:42:12,695 --> 00:42:14,200 Will I leave just because you tell me to? 625 00:42:14,400 --> 00:42:15,720 Something is wrong with me. 626 00:42:15,954 --> 00:42:18,055 I like to do the exact opposite of what others tell me to do. 627 00:42:18,182 --> 00:42:21,440 You want me to leave, I won't leave then. 628 00:42:23,040 --> 00:42:24,817 -You're really staying? -After all, 629 00:42:25,007 --> 00:42:27,363 you mortals only live for several decades. 630 00:42:27,600 --> 00:42:29,600 I'll play with you for a period of time. 631 00:42:29,720 --> 00:42:31,040 What harm is there? 632 00:42:31,240 --> 00:42:33,080 But you have to promise that I'll have delicious food every day. 633 00:42:33,260 --> 00:42:36,600 If there's no delicious food, then I might just leave. 634 00:42:36,720 --> 00:42:38,320 You're really staying? 635 00:42:38,560 --> 00:42:41,480 Why do you have so much to say? I won't repeat my words! 636 00:42:41,760 --> 00:42:44,760 Okay then. Since you're staying, enjoy yourself. 637 00:42:45,000 --> 00:42:46,440 Here. 638 00:42:48,000 --> 00:42:50,040 Si Feng, you should have some too. 639 00:42:53,799 --> 00:42:54,960 You two... 640 00:42:55,071 --> 00:42:56,200 Enough. 641 00:42:56,360 --> 00:42:57,720 Just a normal routine. 642 00:42:59,160 --> 00:43:00,720 Suit yourself then. Continue. 643 00:43:00,856 --> 00:43:02,560 Just leave me the good food. 644 00:43:05,000 --> 00:43:06,480 Food in the mortal realm is good. 645 00:43:06,640 --> 00:43:08,160 Food in the heavens is not. 646 00:43:08,320 --> 00:43:10,800 It's like eating mud, and it's tasteless. 647 00:43:10,926 --> 00:43:15,360 Yes. Pretty things are usually fake. 648 00:43:15,814 --> 00:43:17,120 That's right. 649 00:43:18,394 --> 00:43:21,560 You know the saying too? The King often says that 650 00:43:21,920 --> 00:43:25,322 those that look pretty, and alluring 651 00:43:25,480 --> 00:43:27,065 are usually unreliable. 652 00:43:28,423 --> 00:43:29,760 Bailing? 653 00:43:29,964 --> 00:43:33,480 When I was in the Mirror of Origin, I saw the King too. 654 00:43:33,680 --> 00:43:36,320 But who is he? 655 00:43:42,600 --> 00:43:46,880 So you're really that stupid that you don't even remember the King? 656 00:43:47,720 --> 00:43:49,469 Tell me! 657 00:43:49,636 --> 00:43:50,680 You're ignorant. 658 00:43:50,880 --> 00:43:53,070 The King is King Bailing. 659 00:43:53,308 --> 00:43:55,840 If he didn't plead for you, you would've died long ago. 660 00:43:56,000 --> 00:43:58,640 How could you be sitting here asking me who the King is? 661 00:43:59,400 --> 00:44:01,760 The King pleaded for me? 662 00:44:01,959 --> 00:44:03,160 Yes. 663 00:44:04,560 --> 00:44:10,280 At that time, Old Guy said that you were madly in love with the King. 664 00:44:11,117 --> 00:44:13,040 But after you fell from the heavens to go through trials, 665 00:44:13,160 --> 00:44:15,320 you've left everything behind? 666 00:44:15,657 --> 00:44:19,120 You found this pretty boy in an instant and forgot about the King? 667 00:44:19,319 --> 00:44:20,360 Bai... 668 00:44:20,480 --> 00:44:21,680 I love the King? 669 00:44:21,902 --> 00:44:24,720 Who is the Old Guy? He made it up, right? 670 00:44:25,833 --> 00:44:29,200 It's because it was an unrequited love, so you got mad 671 00:44:29,391 --> 00:44:30,911 and hated the entire heavens. 672 00:44:31,039 --> 00:44:34,388 You even plotted a rebel, that was why you were banished, 673 00:44:34,480 --> 00:44:38,960 and have to go through trials again. Have you forgotten all of these? 674 00:44:39,760 --> 00:44:43,840 You say Xuan Ji was sent to mortal realm as she fell in love and broke the rules? 675 00:44:44,160 --> 00:44:46,560 Why? Are you jealous? 676 00:44:47,423 --> 00:44:49,703 The King is God. 677 00:44:49,959 --> 00:44:53,840 He can't be compared to a mortal like you. 678 00:44:55,440 --> 00:44:57,951 So what if he's a mortal? If I wasn't banished to the mortal realm, 679 00:44:58,039 --> 00:44:59,403 I wouldn't have met Si Feng. 680 00:44:59,560 --> 00:45:01,040 I don't care who he is. 681 00:45:01,695 --> 00:45:04,055 In this whole world, Si Feng is the best. 682 00:45:04,237 --> 00:45:06,080 If you look down on food made by mortals, 683 00:45:06,239 --> 00:45:07,600 stop eating then! 684 00:45:08,640 --> 00:45:11,655 Whatever. As long as you promise he'll make good food for me every day. 685 00:45:11,840 --> 00:45:14,005 Whether you love the King, or the pretty boy, 686 00:45:14,127 --> 00:45:15,274 it's none of my business. 687 00:45:15,400 --> 00:45:17,296 As for the matter about saving your friend, 688 00:45:17,447 --> 00:45:22,680 I can force myself to do you a small favor. 689 00:45:24,600 --> 00:45:26,600 Give me the food! It's all mine! 47554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.