All language subtitles for Love and Redemption Epi 26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,320 --> 00:01:30,057 (FN) LOVE AND REDEMPTION 2 00:01:30,248 --> 00:01:32,516 (FN) EPISODE 26 3 00:01:34,663 --> 00:01:35,950 After that, 4 00:01:36,040 --> 00:01:38,436 Wu Zhi Qi locked me in that grape garden. 5 00:01:38,534 --> 00:01:40,024 He kept playing tricks on me. 6 00:01:40,920 --> 00:01:43,429 And I tried to escape every day. 7 00:01:43,519 --> 00:01:45,931 But I always failed. 8 00:01:46,800 --> 00:01:48,311 So, it became a routine. 9 00:01:48,560 --> 00:01:49,866 I would run 10 00:01:50,040 --> 00:01:51,350 and he would catch me. 11 00:01:52,040 --> 00:01:53,836 Then, we unknowingly 12 00:01:53,960 --> 00:01:56,360 spent a few hundred years together. 13 00:02:28,294 --> 00:02:31,632 Pretty lady, how old are you? 14 00:02:31,760 --> 00:02:33,318 Do you have a husband? 15 00:02:33,855 --> 00:02:35,830 That macaque is good in everything. 16 00:02:35,920 --> 00:02:37,150 But he has a bad habit. 17 00:02:37,240 --> 00:02:39,470 -How about a drink together? -He loves pretty ladies. 18 00:02:39,560 --> 00:02:40,990 -I have everything. -He always 19 00:02:41,080 --> 00:02:43,810 -left me behind for a pretty lady. -I have drinks and food. 20 00:02:45,400 --> 00:02:47,350 Stop washing the clothes. This is very heavy. 21 00:02:47,440 --> 00:02:49,599 -Let me help you with it. -Thank you. 22 00:02:49,720 --> 00:02:52,550 So, I cultivated myself for 500 years to be able to 23 00:02:52,640 --> 00:02:54,330 take human form. 24 00:02:54,457 --> 00:02:56,190 I want to let him know that 25 00:02:56,280 --> 00:02:59,807 the most beautiful lady is right beside him. 26 00:03:09,310 --> 00:03:10,477 Wu Zhi Qi. 27 00:03:10,600 --> 00:03:12,041 Wake up. 28 00:03:12,680 --> 00:03:14,428 Wake up 29 00:03:14,520 --> 00:03:16,285 and see who I am. 30 00:03:31,000 --> 00:03:32,508 Pretty lady, 31 00:03:32,760 --> 00:03:34,668 how old are you? 32 00:03:34,758 --> 00:03:36,390 Do you have a husband? 33 00:03:36,480 --> 00:03:38,010 What do you mean by pretty lady? 34 00:03:38,353 --> 00:03:40,737 It's me, the little fox. 35 00:03:40,920 --> 00:03:42,570 Can't you recognize me? 36 00:03:47,127 --> 00:03:48,775 Little fox? 37 00:03:49,222 --> 00:03:50,807 You are that little fox? 38 00:04:04,406 --> 00:04:06,602 You really are that little fox. 39 00:04:07,480 --> 00:04:09,015 Where is your fur? 40 00:04:09,653 --> 00:04:11,690 Where's your tail, little fox? 41 00:04:12,479 --> 00:04:15,290 -You... -You like pretty ladies, right? 42 00:04:15,400 --> 00:04:17,493 So, I turned into a pretty lady. 43 00:04:17,752 --> 00:04:19,562 How is it? Am I beautiful? 44 00:04:22,053 --> 00:04:24,596 You gave me a fright, little fox. 45 00:04:25,280 --> 00:04:26,395 I... 46 00:04:27,800 --> 00:04:30,390 You look better before this. 47 00:04:30,480 --> 00:04:33,522 You're so furry and cute. And you warm me up when I hug you. 48 00:04:34,120 --> 00:04:36,297 Can you turn back into a fox? 49 00:04:37,080 --> 00:04:39,370 You stupid monkey, you made me so mad. 50 00:04:42,600 --> 00:04:43,869 Just like that, 51 00:04:43,959 --> 00:04:46,986 I spent 500 years with him. 52 00:04:47,280 --> 00:04:50,188 I finally appeared in front of him in the form of a beautiful lady. 53 00:04:50,278 --> 00:04:51,533 But 54 00:04:51,625 --> 00:04:54,210 before I could make that macaque fall in love with me, 55 00:04:54,720 --> 00:04:56,080 he left. 56 00:04:57,394 --> 00:05:01,103 Back then, Asura was leading demon clan to wage war against the heavens. 57 00:05:01,360 --> 00:05:03,228 He has a friend named Yuan Lang. 58 00:05:03,318 --> 00:05:06,053 He invited him to become the Left Lieutenant of the demon clan. 59 00:05:07,328 --> 00:05:10,340 This macaque is a very loyal friend. 60 00:05:10,430 --> 00:05:12,156 I couldn't stop him. 61 00:05:13,917 --> 00:05:16,703 He was so impressive back then. 62 00:05:17,327 --> 00:05:19,131 I heard that they were winning. 63 00:05:19,430 --> 00:05:20,948 But suddenly, 64 00:05:21,038 --> 00:05:23,362 the Star of Mosha was killed by the God of War. 65 00:05:23,640 --> 00:05:25,246 And the demon clan was defeated. 66 00:05:25,463 --> 00:05:26,630 From then on, 67 00:05:26,720 --> 00:05:29,300 the demon clan was exiled from Mount Buzhou and 68 00:05:29,390 --> 00:05:31,297 they were dispersed into the human realm. 69 00:05:31,454 --> 00:05:33,790 And Wu Zhi Qi was captured by the heavens 70 00:05:33,943 --> 00:05:35,608 and is chained 71 00:05:35,803 --> 00:05:39,013 at the bottom of Fenru City under Mount Buzhou with Dimension Chain. 72 00:05:39,662 --> 00:05:41,272 It has been 1000 years. 73 00:05:43,623 --> 00:05:44,875 It is my fault. 74 00:05:44,965 --> 00:05:46,571 If only 75 00:05:46,886 --> 00:05:48,616 I could stop him back then. 76 00:05:55,800 --> 00:05:58,610 So, I have to save him. 77 00:05:58,840 --> 00:06:00,762 I never thought that you are a sentimental person. 78 00:06:00,852 --> 00:06:02,870 But Wu Zhi Qi has never given you any promise. 79 00:06:02,960 --> 00:06:05,064 And you've loved him for 1000 years. Is it worth it? 80 00:06:05,154 --> 00:06:07,077 I don't care if it's worth it or not. 81 00:06:07,733 --> 00:06:10,506 I love him. So, this is what I want to do. 82 00:06:10,685 --> 00:06:12,870 I'm happy with my decision. 83 00:06:18,667 --> 00:06:22,178 I think it's great to be so decisive in love. 84 00:06:22,600 --> 00:06:23,764 It's way better than 85 00:06:23,854 --> 00:06:27,055 the relationship between that Lord Dong Fang and 86 00:06:27,199 --> 00:06:28,396 his wife. 87 00:06:29,797 --> 00:06:32,407 Why do you need to hesitate when you like someone? 88 00:06:32,782 --> 00:06:34,887 As long as I can save Wu Zhi Qi, 89 00:06:36,383 --> 00:06:38,000 I'm willing to do anything. 90 00:06:57,640 --> 00:06:59,150 Si Feng. 91 00:06:59,655 --> 00:07:04,245 I never thought that demons can love as deep and true as this Purple Fox too. 92 00:07:07,847 --> 00:07:09,303 Demons are like humans too. 93 00:07:09,560 --> 00:07:11,610 They are living beings in this world. 94 00:07:12,302 --> 00:07:13,829 And they have real feelings too. 95 00:07:14,951 --> 00:07:17,138 I've never thought about it before. 96 00:07:17,359 --> 00:07:21,846 I thought that Purple Fox is just a frivolous demon. 97 00:07:22,167 --> 00:07:24,148 I never thought that she'll be so loyal. 98 00:07:24,359 --> 00:07:26,449 I even like her a little bit now. 99 00:07:28,687 --> 00:07:29,997 Yes. 100 00:07:30,160 --> 00:07:32,330 She took the Mirror of Origin 101 00:07:33,231 --> 00:07:36,964 because she wanted to relive the moments between her and Wu Zhi Qi. 102 00:07:40,287 --> 00:07:41,897 I want to look at 103 00:07:41,987 --> 00:07:45,410 the female general in that Mirror of Origin too. 104 00:07:46,079 --> 00:07:48,293 What is her story? 105 00:07:48,560 --> 00:07:52,263 And how is she related to me? 106 00:07:54,926 --> 00:07:58,573 You and your Senior Hao Chen are already destined 107 00:07:58,663 --> 00:08:00,151 to be together. 108 00:08:00,293 --> 00:08:02,153 He has been pursuing you for 1000 years. 109 00:08:02,246 --> 00:08:06,455 Maybe the person in the mirror is him. 110 00:08:09,080 --> 00:08:10,374 Si Feng. 111 00:08:10,640 --> 00:08:13,540 Can I say that you are acting 112 00:08:13,640 --> 00:08:15,570 jealous now? 113 00:08:18,200 --> 00:08:20,930 You are quite a fast learner for things that I didn't teach you. 114 00:08:21,754 --> 00:08:24,692 Your father has never wanted us to be together. 115 00:08:24,782 --> 00:08:26,424 Now that you've ran away with me, 116 00:08:26,960 --> 00:08:28,281 he might be 117 00:08:28,831 --> 00:08:32,523 putting me on a search warrant tomorrow. 118 00:08:33,480 --> 00:08:34,589 He won't. 119 00:08:34,679 --> 00:08:37,172 Although my father is a little bit old-fashioned, 120 00:08:37,261 --> 00:08:39,389 I know that he dotes on me. 121 00:08:39,480 --> 00:08:42,210 As long as it's not a demon, he will be able to accept anyone. 122 00:08:42,440 --> 00:08:45,070 Don't worry, I'll convince him. 123 00:09:04,607 --> 00:09:05,948 Hey, 124 00:09:06,040 --> 00:09:08,510 we've been walking for so long. What's wrong with your nose? 125 00:09:08,600 --> 00:09:10,884 You couldn't even smell him. Can you really find him? 126 00:09:12,666 --> 00:09:15,716 Ting Nu's smell disappeared around here last time. 127 00:09:15,982 --> 00:09:17,732 It's the same this time. 128 00:09:19,360 --> 00:09:21,740 You old woman, don't play any tricks on us. 129 00:09:22,419 --> 00:09:24,972 I'm not playing tricks on you. Are you dumb? 130 00:09:25,062 --> 00:09:27,962 If I can smell him myself, why do I have to ask for your help? 131 00:09:29,887 --> 00:09:31,930 How can we find Ting Nu then? 132 00:09:38,223 --> 00:09:40,052 Brother Liu has a celestial eye, right? 133 00:09:40,142 --> 00:09:42,845 If we can find Brother Liu, we'll be able to find Ting Nu. 134 00:09:42,935 --> 00:09:45,305 Yes. We just need to find Brother Liu. 135 00:09:45,395 --> 00:09:47,404 Purple Fox, you can't smell Ting Nu 136 00:09:47,494 --> 00:09:49,624 but, can you smell Brother Liu? 137 00:09:50,214 --> 00:09:52,215 I don't know him. 138 00:09:52,387 --> 00:09:55,037 How do I know how he smells like? 139 00:09:58,831 --> 00:10:00,230 Little Phoenix. 140 00:10:00,400 --> 00:10:01,612 Take this. 141 00:10:04,966 --> 00:10:06,469 Don't say that I didn't help you. 142 00:10:08,709 --> 00:10:11,590 I have something that Brother Liu left for me. 143 00:10:11,680 --> 00:10:13,881 What is it? Show me. 144 00:10:15,320 --> 00:10:16,320 You can't look at this. 145 00:10:16,400 --> 00:10:18,605 -Why not? Show me. -No. 146 00:10:18,695 --> 00:10:21,830 Why not? I showed you my book last time. Why can't you show me yours? 147 00:10:21,920 --> 00:10:23,493 -Show me. -No means no. 148 00:10:23,583 --> 00:10:25,872 Why not? Show me. 149 00:10:26,326 --> 00:10:30,292 Don't tell me that you are reading that kind of book. 150 00:10:31,600 --> 00:10:32,870 Nonsense. 151 00:10:32,960 --> 00:10:34,830 What kind of book is that? 152 00:10:34,920 --> 00:10:36,164 Stop it. 153 00:10:37,917 --> 00:10:41,412 Stop fooling around. We should find Brother Liu now. 154 00:10:41,783 --> 00:10:43,365 Smell this. 155 00:10:43,878 --> 00:10:45,401 Find out where he is. 156 00:10:45,491 --> 00:10:47,793 Let's split up and find him now. Let's go. 157 00:10:48,200 --> 00:10:49,378 Show me. 158 00:10:49,468 --> 00:10:52,058 Show me. Si Feng! 159 00:11:11,560 --> 00:11:14,642 Don't tell me that the one we are looking for is here. 160 00:11:23,870 --> 00:11:26,635 Where does this handsome man come from? 161 00:11:28,120 --> 00:11:30,205 Come, play with me. 162 00:11:30,560 --> 00:11:33,130 It's painful. 163 00:11:40,160 --> 00:11:42,780 Hurry up and let's go. 164 00:11:50,798 --> 00:11:52,210 This is Qingyang City. 165 00:11:52,480 --> 00:11:54,339 How do you know that Brother Liu is here? 166 00:11:55,153 --> 00:11:56,870 My nose has never failed me. 167 00:11:56,960 --> 00:12:00,026 Except when someone purposely covered up the smell like Ting Nu. 168 00:12:01,886 --> 00:12:03,256 We are here. 169 00:12:05,080 --> 00:12:06,414 Let's go. 170 00:12:06,880 --> 00:12:08,017 Come on. 171 00:12:08,120 --> 00:12:09,490 Let's go. 172 00:12:12,320 --> 00:12:14,197 Come on. Come in. 173 00:12:14,287 --> 00:12:17,426 Don't be shy. Just treat this like your own home. 174 00:12:17,840 --> 00:12:19,821 Little Phoenix, as the saying goes, 175 00:12:19,911 --> 00:12:21,670 people meet out of fate. 176 00:12:21,760 --> 00:12:23,319 Come, have a seat. 177 00:12:23,846 --> 00:12:25,429 More like out of money, right? 178 00:12:27,346 --> 00:12:28,910 If it wasn't because we need your help, 179 00:12:29,000 --> 00:12:31,570 I wouldn't admit that I know you just now. 180 00:12:37,080 --> 00:12:39,070 You paid for me. So, you are my master now. 181 00:12:39,160 --> 00:12:40,520 Come, Master. Have a seat. 182 00:12:40,610 --> 00:12:42,375 It's fine. I want to stand. 183 00:12:42,578 --> 00:12:44,973 Brother Liu, why are you at Qingyang? 184 00:12:45,063 --> 00:12:46,724 Have you found Yu'er? 185 00:12:47,879 --> 00:12:50,413 Well, Yu'er? 186 00:12:50,910 --> 00:12:53,844 Half a month ago, Yu'er brought me to Sky Hall's hideout. 187 00:12:53,934 --> 00:12:56,342 She said that she wants to stay in Sky Hall. 188 00:12:56,550 --> 00:12:59,429 It was chaotic back then, I couldn't convince her to leave with me. 189 00:12:59,680 --> 00:13:02,650 I saw her leaving with the people from Sky Hall. 190 00:13:03,687 --> 00:13:06,648 And I didn't have the chance to tell you about it. 191 00:13:11,598 --> 00:13:14,503 That Yu'er is really naughty. 192 00:13:14,678 --> 00:13:17,030 How can she spend time with demons from Sky Hall? 193 00:13:17,120 --> 00:13:20,352 I really can't do anything about her. Forget it. I don't care anymore. 194 00:13:28,142 --> 00:13:31,192 Who is this beautiful lady in purple? 195 00:13:32,215 --> 00:13:34,190 God is really treating me well. 196 00:13:34,280 --> 00:13:38,090 I even met this beautiful fox lady who is 1000 years old. 197 00:13:48,120 --> 00:13:51,930 How is it? Is my hand nice, you scoundrel? 198 00:13:53,720 --> 00:13:55,770 You are indeed an old fox demon. 199 00:13:56,040 --> 00:13:57,541 How dare you say that I'm old. 200 00:13:58,440 --> 00:14:01,216 We are all friends. Be kind to him. 201 00:14:01,662 --> 00:14:03,160 Brother Liu. 202 00:14:03,400 --> 00:14:06,151 We are here this time to ask for your help. 203 00:14:06,592 --> 00:14:09,373 I have a friend named Ting Nu. He went missing. 204 00:14:09,630 --> 00:14:12,430 We couldn't find him or smell him. 205 00:14:12,520 --> 00:14:14,348 Can you help us find him? 206 00:14:14,438 --> 00:14:16,570 You want to find someone? It's easy. 207 00:14:16,760 --> 00:14:19,188 Great. Brother Liu, let's not waste any time then. 208 00:14:19,278 --> 00:14:22,020 Open your celestial eye now to help us look for Ting Nu. 209 00:14:22,743 --> 00:14:23,869 Now? 210 00:14:27,410 --> 00:14:31,693 At first, it's not a problem to help you find him with my celestial eye. 211 00:14:31,783 --> 00:14:33,593 But unfortunately, 212 00:14:33,683 --> 00:14:36,595 I just opened my celestial eye two days ago. 213 00:14:36,702 --> 00:14:37,870 You know that 214 00:14:37,960 --> 00:14:40,550 if I open the celestial eye again within such a short time, 215 00:14:40,640 --> 00:14:42,796 it'll be adverse to my health. 216 00:14:42,886 --> 00:14:44,376 You opened the celestial eye? 217 00:14:45,534 --> 00:14:49,024 Then, we won't be able to save Ting Nu now. 218 00:14:50,092 --> 00:14:52,970 Calm down. Although I can't open my celestial eye, 219 00:14:53,060 --> 00:14:56,190 I can still feel a faint trace of him. 220 00:14:56,639 --> 00:14:59,390 How about you stay at my house for two days first? 221 00:14:59,480 --> 00:15:02,721 I'll find a way in two days. There must be a way. 222 00:15:03,640 --> 00:15:05,650 We'll have to trouble you then. 223 00:15:05,750 --> 00:15:06,871 It's no trouble. 224 00:15:07,302 --> 00:15:08,552 It's no trouble. 225 00:15:23,800 --> 00:15:25,651 Yu'er! 226 00:15:26,229 --> 00:15:29,549 Such a bright young lady. It'll be a pity 227 00:15:29,680 --> 00:15:30,640 if she dies. 228 00:15:30,720 --> 00:15:33,601 Old Fogey! Save me! I can't take it anymore! 229 00:15:33,691 --> 00:15:35,390 Don't hurt her! Yu'er! 230 00:15:36,520 --> 00:15:37,858 Don't touch her. 231 00:15:39,040 --> 00:15:40,863 What do you want? 232 00:15:43,320 --> 00:15:45,244 I need you to do something for me. 233 00:15:48,431 --> 00:15:50,291 This is the Mirror of Origin. 234 00:15:50,880 --> 00:15:52,951 Bring this mirror to Chu Xuan Ji. 235 00:15:53,120 --> 00:15:54,790 Let her look into this mirror 236 00:15:54,880 --> 00:15:57,330 to remember her past 237 00:15:57,583 --> 00:15:59,485 so that she can awaken her God of War's power. 238 00:15:59,575 --> 00:16:00,776 Xuan Ji? 239 00:16:06,520 --> 00:16:07,910 You want me to 240 00:16:08,000 --> 00:16:10,286 betray my own friend? 241 00:16:10,759 --> 00:16:12,151 Impossible. 242 00:16:14,200 --> 00:16:15,533 Fine. 243 00:16:18,200 --> 00:16:20,422 Yu'er! 244 00:16:23,760 --> 00:16:25,870 Old Fogey, save me! 245 00:16:25,960 --> 00:16:28,550 Fine, I promise you. Stop! 246 00:16:28,640 --> 00:16:29,938 Stop! 247 00:16:33,240 --> 00:16:35,150 You should've agreed earlier. 248 00:16:35,240 --> 00:16:38,491 I'm just asking you to jolt her memories, not to kill her. 249 00:16:38,581 --> 00:16:41,584 Think about it. Our lord wants to reawaken the God of War. 250 00:16:41,715 --> 00:16:45,330 But I heard that God of War was the one who killed Star of Mosha back then. 251 00:16:46,400 --> 00:16:50,268 Who can win? Our lord or the God of War? 252 00:16:51,680 --> 00:16:53,330 You are a lunatic. 253 00:16:58,502 --> 00:17:00,792 I really don't know what Sky Hall is plotting. 254 00:17:01,309 --> 00:17:03,590 Little Phoenix cherishes Xuan Ji so much. 255 00:17:03,800 --> 00:17:05,310 If Little Phoenix and Xuan Ji 256 00:17:05,400 --> 00:17:07,108 are hurt because of me, 257 00:17:07,198 --> 00:17:09,128 it'll be such an unfaithful thing to do. 258 00:17:09,440 --> 00:17:11,130 I can't do that. 259 00:17:37,480 --> 00:17:40,532 Just like what the lord has expected. They've asked you to help save the merman. 260 00:17:40,622 --> 00:17:42,292 Now, everything is ready. 261 00:17:42,613 --> 00:17:44,150 It'll be up to you next. 262 00:17:47,871 --> 00:17:49,926 Yu'er! How's Yu'er? 263 00:17:50,016 --> 00:17:53,124 Don't worry. The North Superintendent knows that you'll miss your daughter. 264 00:17:53,214 --> 00:17:55,590 So, he sent me to give you this. 265 00:17:55,751 --> 00:17:58,801 After your mission is done, you'll be able to see your daughter. 266 00:18:02,869 --> 00:18:06,268 Maybe it's not a bad thing to reawaken the God of War's memories. 267 00:18:06,358 --> 00:18:08,856 She'll have to know the truth sooner or later. 268 00:18:08,960 --> 00:18:11,335 I'm sorry, Little Phoenix. 269 00:18:19,006 --> 00:18:20,948 Why aren't you letting us sleep? 270 00:18:21,230 --> 00:18:23,140 You better have something important to say. 271 00:18:23,230 --> 00:18:25,680 Of course I have something important to say. 272 00:18:27,182 --> 00:18:28,756 Let me tell you. 273 00:18:28,920 --> 00:18:32,440 I tried everything I can 274 00:18:32,583 --> 00:18:34,490 and used up all of my power 275 00:18:34,637 --> 00:18:38,887 to finally be able to feel where that merman is. 276 00:18:53,040 --> 00:18:55,182 This is the Fire Desert? 277 00:18:56,258 --> 00:18:59,530 We can only reach the entrance of Mount Buzhou through this Fire Desert. 278 00:18:59,686 --> 00:19:03,229 But it'll be hard to fly with sword within a few miles around Mount Buzhou. 279 00:19:03,830 --> 00:19:06,500 It's fine. We can just walk there. 280 00:19:08,495 --> 00:19:10,436 Mount Buzhou has a complicated terrain. 281 00:19:10,584 --> 00:19:12,532 A gale will blow through here every night. 282 00:19:12,622 --> 00:19:14,099 We won't be able to travel in it. 283 00:19:14,189 --> 00:19:15,851 It's late already. 284 00:19:15,941 --> 00:19:18,253 How about we stay at an inn first? 285 00:19:18,343 --> 00:19:20,583 We can travel first thing in the morning tomorrow. 286 00:19:24,094 --> 00:19:26,270 Don't worry, Sect Leader. Hao Chen already said that 287 00:19:26,358 --> 00:19:29,569 the entrance of Mount Buzhou will only be opened at certain time. 288 00:19:29,659 --> 00:19:32,503 Even if they reach here before us, they won't be able to go in now. 289 00:19:33,966 --> 00:19:35,030 Okay. 290 00:19:35,120 --> 00:19:36,690 Let's find an inn first then. 291 00:19:52,495 --> 00:19:55,290 -Ting Nu is locked up here? -There's a demon guarding the door. 292 00:19:55,520 --> 00:19:58,819 It's fine. Later, we can climb over the wall. 293 00:19:58,909 --> 00:20:01,483 We can save him without alerting anyone. 294 00:20:02,142 --> 00:20:03,492 Wait. 295 00:20:03,582 --> 00:20:05,150 This doesn't feel right. 296 00:20:05,240 --> 00:20:06,916 What place is this? 297 00:20:07,006 --> 00:20:10,284 We don't know who our opponents are or what they want. 298 00:20:10,374 --> 00:20:12,549 It's not wise to just 299 00:20:13,320 --> 00:20:14,734 rush in. 300 00:20:16,230 --> 00:20:18,270 I've lived for 1000 years without fearing anything. 301 00:20:18,360 --> 00:20:20,730 If you are afraid, I can go in myself. 302 00:20:21,880 --> 00:20:23,228 We'll save Ting Nu for sure. 303 00:20:23,318 --> 00:20:25,488 But we have to be careful. 304 00:20:25,671 --> 00:20:28,381 Be careful then. Let's split up and search the place. 305 00:20:28,471 --> 00:20:29,690 Let's go. 306 00:20:44,160 --> 00:20:46,250 -I smell Dang Kang. -Dang Kang? 307 00:20:46,350 --> 00:20:47,670 What is Dang Kang? 308 00:20:48,406 --> 00:20:49,813 Ting Nu's spirit beast. 309 00:21:00,206 --> 00:21:01,596 Dang Kang. 310 00:21:03,320 --> 00:21:05,990 Don't just purr. Tell us something useful. 311 00:21:06,080 --> 00:21:08,124 Where is your master? 312 00:21:08,214 --> 00:21:09,855 Bring us to him. 313 00:21:11,520 --> 00:21:14,074 It said that Ting Nu is trapped by the demon here. 314 00:21:14,320 --> 00:21:17,148 It just managed to break the barrier and came out to ask for help. 315 00:21:18,550 --> 00:21:20,601 Come here, little guy. 316 00:21:23,149 --> 00:21:25,297 Si Feng, you can communicate with it? 317 00:21:25,387 --> 00:21:26,949 You can understand it? 318 00:21:27,039 --> 00:21:29,184 I learned some beast language before. 319 00:21:29,696 --> 00:21:31,985 If you want to learn, I can teach you in the future. 320 00:21:37,380 --> 00:21:39,736 -What did he say? -He said that 321 00:21:40,040 --> 00:21:41,927 Ting Nu is locked inside a secret room. 322 00:21:42,574 --> 00:21:44,355 It wants to bring us to him. 323 00:21:48,440 --> 00:21:49,661 Let's go. 324 00:22:05,440 --> 00:22:07,276 There are so many rooms here. 325 00:22:07,366 --> 00:22:09,176 How long will it take? 326 00:22:09,897 --> 00:22:11,900 We are here to rescue him. We can't rush it. 327 00:22:13,317 --> 00:22:15,310 We haven't checked this room, right? Let's go in. 328 00:22:15,400 --> 00:22:16,447 Okay. 329 00:22:16,560 --> 00:22:17,820 Let's go. 330 00:22:30,120 --> 00:22:32,424 This doesn't look like a place to hold someone in. 331 00:22:33,509 --> 00:22:35,301 Maybe there's a mechanism in here. 332 00:22:35,391 --> 00:22:36,881 Let's look for it. 333 00:22:59,160 --> 00:23:00,670 What is this? 334 00:23:00,760 --> 00:23:02,057 What is this? 335 00:23:06,680 --> 00:23:08,195 They are trying to lock us in. 336 00:23:08,440 --> 00:23:09,919 This is a Restrictive Formation. 337 00:23:10,009 --> 00:23:11,742 We won't be able to get out now. 338 00:23:12,440 --> 00:23:16,028 This is bad. Si Feng and the others are in danger. We've to find a way to get out. 339 00:23:24,811 --> 00:23:25,990 Mirror of Origin? 340 00:23:26,080 --> 00:23:27,766 What happened to Ting Nu? 341 00:23:28,200 --> 00:23:30,030 Ting Nu's heart's blood is used to build this formation. 342 00:23:30,120 --> 00:23:31,760 This will kill him. 343 00:23:31,850 --> 00:23:34,210 Let's try to break this formation first. 344 00:24:04,448 --> 00:24:07,142 You stupid fox. Why aren't you here yet? 345 00:24:39,222 --> 00:24:40,467 Si Feng. 346 00:24:40,920 --> 00:24:43,308 Are we inside the Mirror of Origin now? 347 00:24:43,542 --> 00:24:44,752 I think so. 348 00:24:45,960 --> 00:24:48,452 Why will we be in the Mirror of Origin? 349 00:24:48,542 --> 00:24:49,912 Where is the Purple Fox? 350 00:24:58,560 --> 00:25:00,849 King Bailing, this is bad! 351 00:25:02,964 --> 00:25:04,710 King Bailing, this is bad! 352 00:25:04,800 --> 00:25:06,731 The life pillar of God of War is flickering again. 353 00:25:06,821 --> 00:25:11,090 I'm afraid that Chu Xuan Ji has entered the Mirror of Origin. 354 00:25:12,400 --> 00:25:14,569 She just left me for a few days. 355 00:25:14,800 --> 00:25:17,148 But she has already run into the Mirror of Origin? 356 00:25:18,878 --> 00:25:20,778 This is not as simple as it looks. 357 00:26:13,840 --> 00:26:15,887 You are the God of War, right? 358 00:26:29,087 --> 00:26:31,497 She's the one I keep on seeing in my dream. 359 00:26:33,320 --> 00:26:35,021 Do you mean that female general? 360 00:26:36,560 --> 00:26:37,838 Xuan Ji. 361 00:26:38,047 --> 00:26:40,029 She looks exactly like you. 362 00:26:41,080 --> 00:26:42,686 She looks like 363 00:26:42,800 --> 00:26:44,988 she has a lot of secrets in her heart. 364 00:26:46,543 --> 00:26:48,440 What does she want to tell me? 365 00:26:56,760 --> 00:26:58,429 Where is she now? 366 00:27:01,240 --> 00:27:04,910 No matter it's about Xuan Ji or the Mirror of Origin, 367 00:27:05,014 --> 00:27:07,344 this is a matter of the human realm. 368 00:27:07,446 --> 00:27:10,449 The heavens can't interfere with the matters of human realm. 369 00:27:10,600 --> 00:27:12,211 I can't find out where she is. 370 00:27:13,400 --> 00:27:16,014 I can't stay here for long. Goodbye. 371 00:27:19,006 --> 00:27:20,331 Deity Binding Spell? 372 00:27:20,600 --> 00:27:21,801 King Bailing! 373 00:27:22,128 --> 00:27:24,501 I used my energy to cast this spell. 374 00:27:24,591 --> 00:27:27,920 If you break this spell forcefully, you'll break my spirit. 375 00:27:28,918 --> 00:27:30,130 Then, 376 00:27:30,230 --> 00:27:32,240 you'll be committing a grave crime, Si Ming. 377 00:27:34,023 --> 00:27:36,963 Just this once. Tell me where Xuan Ji is. 378 00:27:37,200 --> 00:27:40,250 Why do you have to do this, King Bailing? 379 00:27:40,460 --> 00:27:41,823 The key memories of the God of War 380 00:27:41,913 --> 00:27:44,662 have already been wiped away by you from her life pillar, right? 381 00:27:44,783 --> 00:27:47,052 Even if she enters the Mirror of Origin, 382 00:27:47,142 --> 00:27:50,333 she'll just see some fragmented memories. 383 00:27:50,423 --> 00:27:52,586 Even if she awakens, 384 00:27:52,983 --> 00:27:55,840 she won't be able to remember the past. 385 00:27:57,480 --> 00:27:58,930 In this life, 386 00:27:59,271 --> 00:28:01,481 I can't let her be anymore. 387 00:28:06,478 --> 00:28:09,733 King Bailing, everyone has their own destiny. 388 00:28:09,823 --> 00:28:12,156 No matter how much you want to save God of War, 389 00:28:12,246 --> 00:28:14,907 we can't go against the laws of God. 390 00:28:18,119 --> 00:28:19,870 By the way, 391 00:28:19,960 --> 00:28:22,230 it's considered prying into the prophecy if mortals 392 00:28:22,320 --> 00:28:23,775 go into the Mirror of Origin. 393 00:28:23,865 --> 00:28:27,693 When they do that, there'll be lightning. 394 00:28:28,007 --> 00:28:29,684 There will be lightning? 395 00:28:29,774 --> 00:28:31,058 Smart. 396 00:28:33,160 --> 00:28:35,565 If you think along this line, 397 00:28:35,655 --> 00:28:37,909 you might be able to find Chu Xuan Ji. 398 00:28:38,000 --> 00:28:40,740 If you can seek her out yourself, it'll be by your own effort. 399 00:28:40,830 --> 00:28:42,457 I didn't say anything. 400 00:28:43,360 --> 00:28:44,701 Go back to Siming Hall at once. 401 00:28:44,791 --> 00:28:46,472 If things go wrong with her life pillar, 402 00:28:46,560 --> 00:28:49,300 seal it up even if you have to deplete your power to do that. 403 00:28:49,390 --> 00:28:51,400 We can't let her power awaken yet. 404 00:28:55,640 --> 00:28:56,786 Go now. 405 00:28:57,031 --> 00:28:59,330 If you fail me, I won't forgive you. 406 00:29:03,160 --> 00:29:04,622 Yes, King Bailing. 407 00:29:15,694 --> 00:29:16,899 What place is this? 408 00:29:17,807 --> 00:29:19,072 This is... 409 00:29:19,310 --> 00:29:21,794 Could it be that this is the heavens? 410 00:29:22,720 --> 00:29:25,572 You can fight well, right? Come, fight me. 411 00:29:25,662 --> 00:29:27,159 I don't want to fight you. 412 00:29:27,696 --> 00:29:30,704 Are you afraid of me? If you can't even defeat me, 413 00:29:30,794 --> 00:29:34,190 how can King Bailing send you to lead the army against Asura? 414 00:29:34,280 --> 00:29:36,400 You are not stronger or better than I am. 415 00:29:37,778 --> 00:29:38,790 King Bailing's order. 416 00:29:38,880 --> 00:29:41,305 Nobody is allowed to disturb the God of War. 417 00:29:44,943 --> 00:29:46,796 Don't mind him. 418 00:29:51,871 --> 00:29:54,732 God of War, I'm here to issue a military order 419 00:29:54,822 --> 00:29:56,842 on behalf of King Bailing. 420 00:29:57,959 --> 00:29:59,350 Say it. 421 00:29:59,440 --> 00:30:02,310 King Asura has led his right and left lieutenants with 12 Dark Knights 422 00:30:02,400 --> 00:30:04,148 to attack the shore of Life and Death Sea. 423 00:30:04,238 --> 00:30:06,203 You are to go into battle at once. 424 00:30:06,293 --> 00:30:09,568 King Bailing thinks that this is our best chance to kill King Asura 425 00:30:09,658 --> 00:30:12,097 and defeat the army of the demon clan. 426 00:30:16,903 --> 00:30:18,350 King Bailing said that 427 00:30:18,440 --> 00:30:21,010 he'll await your triumphant return. 428 00:30:23,600 --> 00:30:25,571 After defeating the demon clan's army, 429 00:30:26,278 --> 00:30:27,808 the war will end, right? 430 00:30:28,270 --> 00:30:29,460 After that, 431 00:30:30,600 --> 00:30:32,670 does it mean that I don't have to fight anymore? 432 00:30:34,801 --> 00:30:36,209 Well... 433 00:30:47,686 --> 00:30:48,856 Let's go. 434 00:30:55,272 --> 00:30:57,281 Can you stop creating troubles for me? 435 00:31:02,158 --> 00:31:03,796 King Asura? 436 00:31:04,040 --> 00:31:05,558 The demon clan's army? 437 00:31:05,949 --> 00:31:07,956 Could it be that this is 438 00:31:08,046 --> 00:31:10,776 the war between the heavens and demon realm 1000 years ago? 439 00:31:12,335 --> 00:31:13,496 I think so. 440 00:31:13,934 --> 00:31:16,830 You can see the past through the Mirror of Origin. 441 00:31:17,319 --> 00:31:20,496 This happened in the heavens 1000 years ago. 442 00:31:20,855 --> 00:31:22,265 I think it's related to you. 443 00:31:22,720 --> 00:31:24,536 But 1000 years ago, 444 00:31:25,280 --> 00:31:26,693 who is she? 445 00:31:26,783 --> 00:31:29,024 They call her the God of War. 446 00:31:29,318 --> 00:31:30,546 Could it be that 447 00:31:30,636 --> 00:31:34,044 she's the legendary God of War who defeated the demon clan's army 448 00:31:34,623 --> 00:31:36,953 and destroyed King Asura? 449 00:31:37,598 --> 00:31:38,812 Xuan Ji. 450 00:31:39,760 --> 00:31:41,495 She looks like you 451 00:31:41,631 --> 00:31:43,502 and often appears in your dream. 452 00:31:43,702 --> 00:31:44,912 She is 453 00:31:45,607 --> 00:31:47,055 probably you in the past. 454 00:31:47,800 --> 00:31:49,213 Really? 455 00:31:49,478 --> 00:31:51,012 In the past, 456 00:31:51,311 --> 00:31:53,596 I'm not a devil who killed without batting an eye 457 00:31:53,686 --> 00:31:56,848 but a God of War from the heavens? 458 00:31:57,502 --> 00:31:58,864 Look. 459 00:31:59,240 --> 00:32:01,716 You always thought so badly about yourself. 460 00:32:01,806 --> 00:32:03,516 Do you understand now? 461 00:32:03,606 --> 00:32:05,430 She's an outstanding person. 462 00:32:28,320 --> 00:32:31,210 She stayed here? 463 00:32:31,560 --> 00:32:33,171 It's too cold and desolate. 464 00:32:39,302 --> 00:32:40,919 That is Dingkun Sword. 465 00:32:45,080 --> 00:32:46,130 Yes. 466 00:32:46,766 --> 00:32:48,273 It's Dingkun Sword. 467 00:32:48,670 --> 00:32:49,955 No wonder 468 00:32:50,127 --> 00:32:51,937 you are the only one who can awaken it. 469 00:32:56,623 --> 00:32:57,739 It's Ting Nu. 470 00:32:57,829 --> 00:33:00,556 He told me that he was once a medic in the heavens. 471 00:33:00,646 --> 00:33:03,943 He was punished and sent down to the human realm because of something. 472 00:33:09,120 --> 00:33:10,411 God of War. 473 00:33:10,880 --> 00:33:14,010 You haven't fully recovered yet and you are leading the battle again? 474 00:33:14,118 --> 00:33:16,548 Do you want me to tell King Bailing about it 475 00:33:16,638 --> 00:33:19,280 so that you can sit out for this battle this time? 476 00:33:20,007 --> 00:33:21,438 My injuries are nothing. 477 00:33:21,720 --> 00:33:23,645 The demon clan's army is gathering their forces. 478 00:33:23,735 --> 00:33:26,570 If I don't go, nobody else can fight them. 479 00:33:26,972 --> 00:33:28,984 No need to worry King Bailing because of this. 480 00:33:29,504 --> 00:33:33,110 The most worrisome thing for a medic is patient who doesn't take care of herself. 481 00:33:33,215 --> 00:33:34,909 After this battle, 482 00:33:34,999 --> 00:33:37,421 I'm afraid that you'll add new injuries to your old ones 483 00:33:37,511 --> 00:33:39,670 until I won't be able to treat your wounds. 484 00:33:41,320 --> 00:33:43,246 I'll try to get injured less. 485 00:33:43,358 --> 00:33:45,095 Don't worry about me. 486 00:33:48,446 --> 00:33:49,965 This is not what I meant. 487 00:33:52,718 --> 00:33:54,290 Take care. 488 00:33:58,440 --> 00:34:01,408 How can the Jade Emperor break his promise? 489 00:34:03,670 --> 00:34:06,000 You Asuras are cold-blooded killers. 490 00:34:06,254 --> 00:34:07,519 Today... 491 00:34:07,800 --> 00:34:10,090 Today, I'm going to kill you just like how 492 00:34:10,310 --> 00:34:12,406 I killed Rahu Ketu. 493 00:34:12,600 --> 00:34:14,730 You are the God of War of the heavens? 494 00:34:15,902 --> 00:34:19,008 You are the one who killed Star of Mosha? 495 00:34:21,310 --> 00:34:23,637 This is such a joke. 496 00:34:28,150 --> 00:34:29,269 What's wrong? 497 00:34:29,360 --> 00:34:30,910 What does King Asura mean? 498 00:34:31,000 --> 00:34:33,465 Why can't I see anything? What does he mean by such a joke? 499 00:34:33,554 --> 00:34:34,851 Calm down, Xuan Ji. 500 00:34:35,150 --> 00:34:36,883 Let's go through the fog. 501 00:34:41,750 --> 00:34:43,333 God of War. 502 00:34:43,422 --> 00:34:44,921 You are so vicious. 503 00:34:57,391 --> 00:34:58,910 What's wrong? 504 00:34:59,000 --> 00:35:00,630 The mirror already let us in. 505 00:35:00,718 --> 00:35:02,768 Why won't it show us the rest? 506 00:35:02,858 --> 00:35:05,623 This is indeed strange. As if something has covered it up. 507 00:35:06,440 --> 00:35:07,990 Why did you lie to me? 508 00:35:08,080 --> 00:35:09,575 Why? 509 00:35:11,000 --> 00:35:13,270 -I'm just sword for you to kill with! -Xuan Ji. 510 00:35:13,360 --> 00:35:14,821 -Why did you do this to me? -What's wrong? 511 00:35:14,911 --> 00:35:17,688 Why do I feel so upset when I hear her voice? 512 00:35:18,240 --> 00:35:20,141 In the past, I thought that we are two entities. 513 00:35:20,231 --> 00:35:22,001 She and I are different. 514 00:35:22,160 --> 00:35:24,886 But now, I can clearly feel 515 00:35:25,040 --> 00:35:26,676 her anger and helplessness. 516 00:35:26,766 --> 00:35:28,702 But I don't know what happened. 517 00:35:29,080 --> 00:35:30,735 Why can't I see anything? 518 00:35:30,825 --> 00:35:33,709 When I read an ancient scroll regarding the Mirror of Origin, 519 00:35:33,880 --> 00:35:37,139 someone mentioned that if a person's past is sealed, 520 00:35:37,229 --> 00:35:38,932 it'll affect the Mirror of Origin. 521 00:35:39,022 --> 00:35:41,980 Looks like your past has been sealed up. 522 00:35:42,070 --> 00:35:44,081 That's why you can only see fragments of it. 523 00:35:44,360 --> 00:35:45,843 It has been 1000 years. 524 00:35:46,159 --> 00:35:47,867 Why do they still want to seal it? 525 00:35:47,957 --> 00:35:51,173 Why? Why does the heavens want to wipe away my pass? 526 00:35:51,263 --> 00:35:52,420 Xuan Ji! 527 00:35:52,800 --> 00:35:56,287 Don't be obsessed with it. You might get lost within these memory fragments. 528 00:35:57,062 --> 00:35:58,830 Wu Zhi Qi, 529 00:35:58,920 --> 00:36:02,550 how dare you stole the Yuntian Loop and Chehai Hook? 530 00:36:02,662 --> 00:36:06,145 God of War, I want you to arrest Wu Zhi Qi. 531 00:36:06,247 --> 00:36:09,070 I want to eradicate demon clan from the three realms. 532 00:36:30,976 --> 00:36:33,470 Wu Zhi Qi, surrender now. 533 00:36:33,560 --> 00:36:36,245 Return the Yuntian Loop and Chehai Hook to the heavens. 534 00:36:36,656 --> 00:36:38,550 Do they belong to the heavens? 535 00:36:38,640 --> 00:36:41,270 You killed Star of Mosha and took away his things. 536 00:36:41,360 --> 00:36:43,570 I'm just getting his things back for him! 537 00:36:56,640 --> 00:37:00,090 God of War, King Asura asked me to send you a message. 538 00:37:11,550 --> 00:37:14,350 God of War, I was killed by you. 539 00:37:14,440 --> 00:37:16,573 I kept my last breath 540 00:37:16,663 --> 00:37:18,911 to give you a present. 541 00:37:19,231 --> 00:37:20,670 Take a good look at 542 00:37:20,760 --> 00:37:23,870 what secret does King Bailing hide in his celestial hall. 543 00:37:23,958 --> 00:37:27,699 You brought this upon yourself! 544 00:37:38,720 --> 00:37:40,890 Why is it gone again? 545 00:37:40,991 --> 00:37:42,510 What happened? 546 00:37:42,600 --> 00:37:44,690 Why won't it show me? 547 00:37:57,296 --> 00:37:59,187 Bailing, come out! 548 00:38:09,120 --> 00:38:11,510 Are you trying to revolt? 549 00:38:11,600 --> 00:38:13,930 How long are you going to keep lying to me? 550 00:38:20,047 --> 00:38:23,230 Bailing looks so familiar. 551 00:38:23,720 --> 00:38:25,229 You lied to me 552 00:38:25,319 --> 00:38:27,165 and made me into this God of War. 553 00:38:27,255 --> 00:38:29,294 I trusted you so much. 554 00:38:29,399 --> 00:38:30,849 How could you 555 00:38:32,240 --> 00:38:34,945 and the whole heavens use me like this? 556 00:38:37,040 --> 00:38:38,070 How dare you! 557 00:38:38,160 --> 00:38:41,430 God of War, you are disobedient and revolt against your superior. It's unforgivable! 558 00:38:41,520 --> 00:38:42,950 What did I do wrong? 559 00:38:43,040 --> 00:38:44,349 You are the one who was wrong. 560 00:38:44,439 --> 00:38:45,990 I want to see the Jade Emperor! 561 00:38:46,080 --> 00:38:48,453 Or else, I'll destroy the entire heavens. 562 00:38:48,543 --> 00:38:50,793 No matter how courageous you are, 563 00:38:50,920 --> 00:38:53,757 you can't just charge into celestial hall and scream at King Bailing! 564 00:38:53,847 --> 00:38:55,228 I can guard 565 00:38:55,527 --> 00:38:56,810 the heavens. 566 00:38:57,240 --> 00:38:58,430 And I can destroy it. 567 00:38:58,520 --> 00:39:00,294 How dare you! Arrest her! 568 00:39:09,520 --> 00:39:10,760 Bailing! 569 00:39:10,878 --> 00:39:13,879 You have to give me an explanation today! 570 00:39:22,487 --> 00:39:23,599 Bailing. 571 00:39:24,070 --> 00:39:25,733 I won't forgive you. 572 00:39:25,823 --> 00:39:27,206 I will kill you. 573 00:39:27,560 --> 00:39:29,670 I'll kill all of you 574 00:39:29,760 --> 00:39:32,570 and avenge myself! 575 00:39:49,720 --> 00:39:50,984 Jade Emperor! 576 00:39:51,240 --> 00:39:53,110 Why won't you come out and talk to me? 577 00:39:53,200 --> 00:39:56,568 Is the heavens full of cowards? 578 00:39:58,320 --> 00:40:00,390 You want to see me? 579 00:40:00,480 --> 00:40:01,934 What did I do wrong? 580 00:40:02,535 --> 00:40:04,243 You are the one who did wrong. 581 00:40:04,920 --> 00:40:06,923 You used me 582 00:40:07,640 --> 00:40:10,201 and turned me into the heavens' murder weapon. 583 00:40:10,703 --> 00:40:14,039 You used me to kill people whom I shouldn't kill. 584 00:40:14,240 --> 00:40:16,830 You made me do something evil and vicious. 585 00:40:16,920 --> 00:40:19,492 And in the end, I am the one who did wrong? 586 00:40:19,582 --> 00:40:20,582 This is not fair. 587 00:40:20,671 --> 00:40:22,767 This is not fair! 588 00:40:24,280 --> 00:40:26,966 Let her go! 589 00:40:28,680 --> 00:40:30,990 You hate me for betraying you and lying to you. 590 00:40:31,080 --> 00:40:33,582 So, you want to seek revenge from the heavens? 591 00:40:34,862 --> 00:40:37,009 I will uphold justice 592 00:40:37,560 --> 00:40:39,253 even if it'll cost me my life 593 00:40:39,343 --> 00:40:41,310 or bring me to hell forever. 594 00:40:45,520 --> 00:40:47,190 Please forgive her! 595 00:40:47,280 --> 00:40:50,270 I'll send you down to the human realm to go through ten reincarnations 596 00:40:50,360 --> 00:40:51,830 to get rid of your resentment. 597 00:40:51,920 --> 00:40:54,590 As for how it'll turn out, it'll all depend on you. 598 00:40:54,680 --> 00:40:55,790 Why? 599 00:40:55,880 --> 00:40:57,830 Why do I have to be punished? 600 00:40:57,920 --> 00:41:01,180 I didn't do anything wrong. Why do I have to be punished? 601 00:41:01,270 --> 00:41:04,550 Why? Why did you seal up all of my memories? 602 00:41:04,640 --> 00:41:06,676 Why won't you tell me anything? 603 00:41:06,766 --> 00:41:08,750 Xuan Ji, look at me. 604 00:41:08,840 --> 00:41:11,772 Pull yourself together. You are not God of War, you are Chu Xuan Ji! 605 00:41:11,862 --> 00:41:13,752 They are still waiting for us outside. 606 00:41:14,160 --> 00:41:15,630 Don't be dragged into it anymore. 607 00:41:15,720 --> 00:41:16,870 I have to get to the bottom of this. 608 00:41:16,960 --> 00:41:18,805 I have to get to the bottom of this! 609 00:41:21,640 --> 00:41:22,908 Xuan Ji! 610 00:41:30,950 --> 00:41:32,200 Xuan Ji? 611 00:41:56,040 --> 00:41:59,944 Why am I here too? 612 00:42:01,000 --> 00:42:02,770 This is the memory of my trial. 613 00:42:03,854 --> 00:42:05,183 Could it be that 614 00:42:05,734 --> 00:42:08,349 Xuan Ji was in a trial with me? 615 00:43:12,766 --> 00:43:13,967 It's done now. 616 00:43:14,560 --> 00:43:15,983 With the injury on your ankle, 617 00:43:16,815 --> 00:43:20,065 you shouldn't have forced yourself to dance. 618 00:43:20,942 --> 00:43:23,564 If you can't recover well, I'm afraid that you can't even 619 00:43:23,982 --> 00:43:25,691 walk properly in the future. 620 00:43:28,166 --> 00:43:30,131 I never thought about the future. 621 00:43:31,280 --> 00:43:35,139 And I don't believe that there is sincerity in this world. 622 00:43:37,160 --> 00:43:38,810 I won't leave with you. 623 00:43:40,831 --> 00:43:43,095 I'll only wait for one person to come and get me. 624 00:43:44,177 --> 00:43:47,030 Lan Yue, Mister Qiao is here 625 00:43:47,120 --> 00:43:49,310 to bring you back to Qiao Residence. 626 00:43:49,400 --> 00:43:50,926 Pack your things. 627 00:43:53,567 --> 00:43:54,887 See? 628 00:43:55,045 --> 00:43:56,315 I knew that he would come. 629 00:44:01,000 --> 00:44:03,165 You said that you don't believe in sincerity. 630 00:44:03,440 --> 00:44:05,070 But you believe in him. 631 00:44:07,479 --> 00:44:08,848 Do you know 632 00:44:09,640 --> 00:44:11,788 what kind of man Mister Qiao is? 633 00:44:11,878 --> 00:44:13,767 I know what kind of a person he is. 634 00:44:14,311 --> 00:44:17,060 And I never said that I'll trust his sincerity. 635 00:44:18,486 --> 00:44:19,965 I don't trust anybody. 636 00:44:20,287 --> 00:44:22,177 I trust only myself. 637 00:44:27,240 --> 00:44:28,520 I remember now. 638 00:44:28,823 --> 00:44:29,949 No. 639 00:44:30,039 --> 00:44:31,324 Xuan Ji. 640 00:44:31,414 --> 00:44:33,060 Don't go, Xuan Ji! 43404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.