All language subtitles for Love and Redemption Epi 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,600 --> 00:01:30,200 (FN) LOVE AND REDEMPTION 2 00:01:30,320 --> 00:01:32,718 (FN) EPISODE 18 3 00:02:06,480 --> 00:02:07,686 Where am I? 4 00:02:07,766 --> 00:02:09,200 Where is Wu Tong? 5 00:02:09,280 --> 00:02:10,666 Answer me. 6 00:02:10,911 --> 00:02:12,560 Answer me! 7 00:02:35,840 --> 00:02:37,465 You want to eat? 8 00:02:42,760 --> 00:02:44,837 Beggar's Chicken of Shaoyang. 9 00:02:45,240 --> 00:02:48,287 I remember that a disciple of Shaoyang once said that 10 00:02:48,367 --> 00:02:50,515 this is your favorite dish. 11 00:02:58,040 --> 00:02:59,273 Eat it. 12 00:03:00,920 --> 00:03:02,456 I won't harm you. 13 00:03:20,558 --> 00:03:21,815 Eat it. 14 00:03:23,542 --> 00:03:24,966 Eat it. 15 00:03:58,040 --> 00:03:59,900 The way you eat 16 00:04:00,022 --> 00:04:02,259 reminds me of the time 17 00:04:02,822 --> 00:04:05,080 when I was hunted by the five sects. 18 00:04:05,160 --> 00:04:07,253 I had to hide inside the deserted valley. 19 00:04:07,440 --> 00:04:09,277 That place is completely barren. 20 00:04:10,359 --> 00:04:13,019 Only some rotten carcasses. 21 00:04:15,478 --> 00:04:16,892 Take a guess. 22 00:04:17,254 --> 00:04:19,114 What did I survive on? 23 00:04:26,680 --> 00:04:29,509 What is it? You already want to vomit just by thinking about it? 24 00:04:29,589 --> 00:04:32,400 I spent a year like that. So, you'll eat this. 25 00:04:32,480 --> 00:04:35,675 If you spit it out, I'm going to let you have a taste of what I had. 26 00:04:35,760 --> 00:04:37,310 Eat it! 27 00:04:42,342 --> 00:04:43,642 Yes. 28 00:04:43,742 --> 00:04:45,218 Eat it. 29 00:04:52,871 --> 00:04:55,668 This is the Young Lady Chu that I know. 30 00:04:57,600 --> 00:05:01,620 Now, you look more energetic. 31 00:05:07,407 --> 00:05:08,799 I'm tired. 32 00:05:10,480 --> 00:05:12,537 I want to take a nap. 33 00:05:52,686 --> 00:05:55,106 Are all the famous and upright sects like this? 34 00:05:55,440 --> 00:05:58,928 I don't have the intention to kill you yet and you already want to kill me? 35 00:05:59,232 --> 00:06:00,760 If I was that stupid, 36 00:06:00,840 --> 00:06:03,020 do you think I'll be able to live until today? 37 00:06:04,520 --> 00:06:06,779 Don't waste your energy to fight me. 38 00:06:06,920 --> 00:06:08,533 You won't be able to kill me. 39 00:07:03,960 --> 00:07:06,560 Here are all the most powerful mythological objects in heavenly realm. 40 00:07:06,640 --> 00:07:08,911 Just take whatever you like. 41 00:08:15,709 --> 00:08:16,678 God of War. 42 00:08:16,758 --> 00:08:20,280 This Dingkun Sword is an ancient ominous sword. It's foul and evil. 43 00:08:20,360 --> 00:08:22,006 You... 44 00:08:22,086 --> 00:08:23,581 You better... 45 00:08:30,240 --> 00:08:31,812 I'll take this. 46 00:08:48,720 --> 00:08:51,514 King Bailing! 47 00:08:52,655 --> 00:08:53,994 King Bailing! 48 00:08:54,280 --> 00:08:55,677 King Bailing. 49 00:08:55,880 --> 00:08:57,248 Are you okay? 50 00:08:58,720 --> 00:09:01,508 Just now, I saw that the God of War's life pillar is flickering. 51 00:09:01,588 --> 00:09:02,520 I didn't know why. 52 00:09:02,600 --> 00:09:05,657 So, it's because you are casting spell on Dingkun Sword. 53 00:09:05,958 --> 00:09:08,624 This is just a false alarm. 54 00:09:08,738 --> 00:09:12,420 At first, I wanted to break her tie with Dingkun sword and take it away. 55 00:09:12,510 --> 00:09:13,960 But I failed. 56 00:09:14,040 --> 00:09:15,320 Why? 57 00:09:15,400 --> 00:09:18,269 Her life pillar will be affected too if I try to take away Dingkun Sword? 58 00:09:18,349 --> 00:09:19,560 Of course. 59 00:09:19,640 --> 00:09:22,606 But I'm afraid that Dingkun Sword is too evil that 60 00:09:22,686 --> 00:09:24,753 it'll awaken God of War's memories. 61 00:09:24,833 --> 00:09:28,291 And I'm afraid that her power will be awakened soon. 62 00:09:29,271 --> 00:09:33,253 King Bailing, you shouldn't have given that sword so easily to her back then. 63 00:09:33,640 --> 00:09:36,682 What were you thinking? For just a moment of her happiness? 64 00:09:36,762 --> 00:09:39,439 You brought this upon yourself. 65 00:09:39,519 --> 00:09:40,776 You... 66 00:09:42,320 --> 00:09:45,300 You are wise and great. 67 00:09:45,560 --> 00:09:47,720 You'll definitely find a way. 68 00:09:47,800 --> 00:09:50,560 I'm worrying for nothing. 69 00:09:52,934 --> 00:09:55,754 I'll use a spell to seal the power of this sword first and 70 00:09:55,982 --> 00:09:57,922 suppress the evil in it. 71 00:10:27,056 --> 00:10:29,157 Are you okay, King Bailing? 72 00:10:45,880 --> 00:10:48,630 It's quite difficult to use this body in the human realm 73 00:10:48,710 --> 00:10:50,897 to suppress this mythological object. 74 00:10:51,400 --> 00:10:53,532 I don't know how long I can suppress it. 75 00:10:53,780 --> 00:10:56,184 Si Ming, go back to Siming Hall now 76 00:10:56,264 --> 00:10:59,722 to seal her life pillar and chain up her past. 77 00:11:00,640 --> 00:11:03,151 No matter it's Dingkun Sword or other things, 78 00:11:03,240 --> 00:11:05,166 I'll not allow any another power 79 00:11:05,246 --> 00:11:07,386 to stir up her memories. 80 00:11:08,199 --> 00:11:10,779 King Bailing, this... 81 00:11:11,839 --> 00:11:14,134 You can't interfere with the human realm. 82 00:11:14,214 --> 00:11:17,156 But protecting lives is your duty. 83 00:11:18,439 --> 00:11:20,299 It's best if she doesn't remember 84 00:11:20,520 --> 00:11:22,659 those incidents that she shouldn't remember. 85 00:11:22,840 --> 00:11:24,651 Only then can she be safe. 86 00:11:26,000 --> 00:11:27,460 Yes, King Bailing. 87 00:12:03,920 --> 00:12:05,520 Finally. 88 00:12:05,600 --> 00:12:08,772 Her life pillar is sealed up. 89 00:12:09,055 --> 00:12:11,558 But her memories are chained too. 90 00:12:11,638 --> 00:12:14,582 And King Bailing is a stubborn and difficult person. 91 00:12:14,750 --> 00:12:16,693 Looks like it'll be hard for them to 92 00:12:16,773 --> 00:12:18,229 mend their relationship. 93 00:12:18,309 --> 00:12:21,449 I can only hope that King Bailing can help her reincarnate sooner 94 00:12:21,599 --> 00:12:24,145 and bring her back to the heavenly realm. 95 00:12:25,511 --> 00:12:29,160 Then, I'll be able to update this Tales of the Three Realms. 96 00:12:32,800 --> 00:12:35,620 Let me in! Old Guy. 97 00:12:35,942 --> 00:12:38,042 Old Guy, hurry up! 98 00:12:39,983 --> 00:12:43,523 Lord Flying Snake. 99 00:12:44,400 --> 00:12:46,120 Old Guy. 100 00:12:46,200 --> 00:12:48,504 Wait, who are you calling an old guy? 101 00:12:48,880 --> 00:12:50,782 Do I look like an old guy? 102 00:12:52,920 --> 00:12:53,775 Let me ask you. 103 00:12:53,855 --> 00:12:56,702 Where did the God of War go to pass through her trial this time? 104 00:12:56,894 --> 00:12:58,408 God of War? 105 00:12:58,640 --> 00:13:01,218 Why are you asking about her? 106 00:13:02,000 --> 00:13:04,676 Of course I want to go there to compete with her. 107 00:13:07,711 --> 00:13:09,840 -Come over here. -Tell me. 108 00:13:09,920 --> 00:13:12,140 Come over here. Something bad has happened. 109 00:13:13,998 --> 00:13:15,529 What happened? 110 00:13:15,609 --> 00:13:18,178 Let me tell you. But don't tell King Bailing about it. 111 00:13:18,320 --> 00:13:21,030 I lost the Dingkun Sword 112 00:13:21,110 --> 00:13:22,924 that I'm guarding. 113 00:13:23,160 --> 00:13:25,277 God... 114 00:13:26,960 --> 00:13:28,920 Such a major issue? 115 00:13:31,400 --> 00:13:32,600 So, 116 00:13:32,680 --> 00:13:35,943 I must go and find God of War and get back 117 00:13:36,023 --> 00:13:38,811 the Dingkun Sword before King Bailing finds out about it. 118 00:13:38,931 --> 00:13:41,230 Hurry up and tell me where she is now. 119 00:13:41,310 --> 00:13:43,890 I'm not going there to fight with her. 120 00:13:44,720 --> 00:13:49,464 She has been reincarnated by God. 121 00:13:49,878 --> 00:13:53,567 How can a powerless deity like me find out where she is? 122 00:13:53,647 --> 00:13:57,187 You are too useless. Forget it. 123 00:13:57,326 --> 00:13:59,562 I'll go and find out about this elsewhere then. 124 00:14:00,720 --> 00:14:02,904 Don't tell anyone that Dingkun Sword is gone. 125 00:14:07,400 --> 00:14:09,287 You are just a stinky snake. 126 00:14:09,600 --> 00:14:11,518 I'll record it down. 127 00:14:19,326 --> 00:14:20,631 You are awake? 128 00:14:20,920 --> 00:14:22,280 Senior Hao Chen. 129 00:14:22,360 --> 00:14:24,880 Where is Si Feng? How is he? Did you see him? 130 00:14:24,960 --> 00:14:27,200 Did the vice palace lord take him back to Lize Palace? 131 00:14:27,277 --> 00:14:28,646 He is fine. 132 00:14:28,726 --> 00:14:30,402 You can be rest assured now. 133 00:14:30,965 --> 00:14:32,360 Good. 134 00:14:32,440 --> 00:14:33,720 Xuan Ji. 135 00:14:33,800 --> 00:14:37,240 Do you still remember your vow to master before you left the mountain? 136 00:14:37,320 --> 00:14:39,360 You vowed that you'll protect the secret ground forever. 137 00:14:39,440 --> 00:14:41,760 So, you should always put the secret ground first. 138 00:14:41,840 --> 00:14:44,640 How could you just promise to marry someone without thinking? 139 00:14:44,720 --> 00:14:46,909 But I took down Si Feng's mask. 140 00:14:46,989 --> 00:14:49,703 If I don't take responsibility for it, he'll be punished. 141 00:14:49,783 --> 00:14:51,160 Nonsense. 142 00:14:51,240 --> 00:14:52,920 When did Lize Palace have this rule? 143 00:14:53,000 --> 00:14:56,740 Besides, no matter what, this is Lize Palace's matter. 144 00:14:57,077 --> 00:14:58,888 You may be able to interfere this time, 145 00:14:58,968 --> 00:15:01,593 but will you be able to do that forever? 146 00:15:02,878 --> 00:15:05,498 You agreed to marry a man without serious consideration. 147 00:15:06,040 --> 00:15:08,960 Are you just going to abandon your father, your sister 148 00:15:09,040 --> 00:15:10,497 and... 149 00:15:13,040 --> 00:15:15,940 You'll spend the rest of your life with someone just like that? 150 00:15:16,440 --> 00:15:17,720 I... 151 00:15:17,800 --> 00:15:20,469 I haven't thought that far ahead yet. 152 00:15:21,494 --> 00:15:25,440 Forget it. Later, I'll bring you to Lize Palace to explain it to them. 153 00:15:25,520 --> 00:15:29,160 Tell them that you made that decision on a whim and that doesn't count. 154 00:15:29,240 --> 00:15:32,742 No. I've promised them. How can I break my promise? 155 00:15:32,822 --> 00:15:34,968 I can't just wash my hands off Si Feng. 156 00:15:35,549 --> 00:15:37,921 You don't even listen to me now? 157 00:15:38,001 --> 00:15:39,934 Of course I do. 158 00:15:40,014 --> 00:15:41,491 You do? 159 00:15:41,783 --> 00:15:43,760 Fine. Let me ask you then. 160 00:15:43,840 --> 00:15:45,405 Why were you at Mount Gao? 161 00:15:45,485 --> 00:15:47,185 What were you looking for? 162 00:15:47,734 --> 00:15:49,265 I... 163 00:15:49,719 --> 00:15:53,579 I went to Mount Gao to look for the Mirror of Origin. 164 00:15:53,774 --> 00:15:55,600 Senior, don't be mad. 165 00:15:55,680 --> 00:15:57,861 I know that I promised you 166 00:15:58,080 --> 00:16:00,440 to not look for the Mirror of Origin anymore. 167 00:16:00,520 --> 00:16:03,199 But I really want to restore my six senses. 168 00:16:03,279 --> 00:16:05,462 I want to be like everybody. 169 00:16:05,680 --> 00:16:08,653 I have a friend who said that he knows this mirror well. 170 00:16:08,733 --> 00:16:10,772 He said that it's not an evil mirror. 171 00:16:10,852 --> 00:16:12,766 It will just let you see your past. 172 00:16:12,846 --> 00:16:15,739 A friend? It's Yu Si Feng again. 173 00:16:16,440 --> 00:16:18,720 I put so much effort to teach you all those years 174 00:16:18,800 --> 00:16:21,032 but you trust him more than you trust me. 175 00:16:21,240 --> 00:16:23,986 Si Feng has the same thought as me. 176 00:16:24,137 --> 00:16:26,120 I want to feel those senses for myself. 177 00:16:26,200 --> 00:16:29,461 Moreover, human has a heart to think. 178 00:16:29,541 --> 00:16:31,440 We have eyes to see. 179 00:16:31,520 --> 00:16:35,209 We have a nose to smell and a mouth to eat. 180 00:16:35,289 --> 00:16:38,638 If I give up all of those, what else can I do? 181 00:16:38,758 --> 00:16:41,916 The world has myriads of things and a man's heart is incomprehensible. 182 00:16:42,058 --> 00:16:43,905 Before you left, I taught you 183 00:16:43,985 --> 00:16:47,358 to always reflect on yourself and don't be bewitched by others. 184 00:16:47,438 --> 00:16:50,039 But in the end, you still let your desire won out. 185 00:16:50,119 --> 00:16:52,458 I'm really disappointed in you. 186 00:16:56,040 --> 00:16:59,380 Looks like there's no need to continue with this trial anymore. 187 00:16:59,520 --> 00:17:02,149 Go back to Shaoyang and continue your cultivation in Xuyang Peak. 188 00:17:02,229 --> 00:17:04,960 No. I still haven't heard from Ling Long and Sixth Senior. 189 00:17:05,040 --> 00:17:06,160 I must go. 190 00:17:06,240 --> 00:17:09,286 Min Xing and Min Jue has already gone to Mount Gao to look for them. 191 00:17:09,366 --> 00:17:11,180 You don't need to do anything. 192 00:17:11,260 --> 00:17:13,080 You'll be grounded in Fuyu Island first. 193 00:17:13,160 --> 00:17:15,243 Practice with Spell of Tranquility for 20 hours every day. 194 00:17:15,323 --> 00:17:16,822 After everything is settled here, 195 00:17:16,902 --> 00:17:19,840 go back to Shaoyang with me at once and don't leave it anymore. 196 00:17:19,920 --> 00:17:22,959 And be a dedicated protector for your whole life. 197 00:17:23,039 --> 00:17:25,537 -No, senior! -Go back now! 198 00:17:41,792 --> 00:17:44,592 Do you know what it means by taking off this mask? 199 00:17:44,672 --> 00:17:46,920 I took it off. I'll take the responsibility for it. 200 00:17:47,000 --> 00:17:48,687 What should I do? Tell me. 201 00:17:48,767 --> 00:17:51,688 Marry him. Are you willing to do that? 202 00:17:51,769 --> 00:17:55,200 Do you still remember your vow to master before you left the mountain? 203 00:17:55,280 --> 00:17:57,308 You vowed that you'll protect the secret ground forever. 204 00:17:57,388 --> 00:17:59,941 So, you should always put the secret ground first. 205 00:18:00,790 --> 00:18:03,534 How could you just promise to marry someone without thinking? 206 00:18:04,014 --> 00:18:06,934 Are you just going to abandon your father, your sister 207 00:18:07,014 --> 00:18:08,434 and... 208 00:18:11,003 --> 00:18:13,943 You'll spend the rest of your life with someone just like that? 209 00:18:18,823 --> 00:18:20,160 Vice Palace Lord. 210 00:18:20,240 --> 00:18:21,882 The disciples are still waiting. 211 00:18:22,018 --> 00:18:24,508 Are we going to bring Si Feng back now? 212 00:18:24,798 --> 00:18:26,333 No. 213 00:18:26,640 --> 00:18:29,460 Since that girl is willing to risk her life for him, 214 00:18:30,063 --> 00:18:31,680 we'll let him stay. 215 00:18:31,760 --> 00:18:33,754 Did you bring me the shards of the Loveless Mask? 216 00:18:33,834 --> 00:18:35,139 They are here. 217 00:18:42,280 --> 00:18:44,918 This is the bark of Kunlun Tree. 218 00:18:44,998 --> 00:18:47,175 It won't break so easily. 219 00:18:48,111 --> 00:18:49,779 Interesting. 220 00:18:50,760 --> 00:18:53,860 Aren't you curious whether or not that girl 221 00:18:54,598 --> 00:18:56,338 truly loves Si Feng? 222 00:18:56,560 --> 00:18:57,939 I don't know. 223 00:19:00,783 --> 00:19:02,439 Let's conduct a test then. 224 00:19:04,040 --> 00:19:05,520 Yes, Vice Palace Lord. 225 00:19:13,800 --> 00:19:15,584 The immortal Kunlun Tree. 226 00:19:19,639 --> 00:19:21,950 So, it's the Loveless Mask. 227 00:19:24,758 --> 00:19:26,198 The mask is removed. 228 00:19:26,278 --> 00:19:27,989 But the curse is still there. 229 00:19:28,174 --> 00:19:29,719 Yu Si Feng. 230 00:19:29,799 --> 00:19:32,095 Looks like you have no choice 231 00:19:32,175 --> 00:19:34,704 but to work hard for Xuan Ji's love. 232 00:19:39,480 --> 00:19:40,520 Good. 233 00:19:40,600 --> 00:19:42,947 Senior Hao Chen is not watching me in the yard. 234 00:19:43,311 --> 00:19:45,191 I can check on Si Feng now. 235 00:19:50,800 --> 00:19:52,478 Our fight is not over yet. 236 00:19:52,558 --> 00:19:54,560 How about we give it a go now? 237 00:19:54,640 --> 00:19:58,060 -I don't want to fight you. -Then, I'll bring Si Feng back. 238 00:20:02,520 --> 00:20:05,518 If I win, are you not going to bring Si Feng back? 239 00:20:05,598 --> 00:20:07,658 Depends on your capability then. 240 00:20:12,720 --> 00:20:14,812 Xuan Ji, are you okay? 241 00:20:15,694 --> 00:20:19,081 Could it be that she's not the master of this sword? 242 00:20:19,239 --> 00:20:20,676 I'm fine. 243 00:20:22,990 --> 00:20:25,641 Vice Palace Lord, what is the meaning of this? 244 00:20:25,920 --> 00:20:28,504 Is it because Xuan Ji talked back to you? 245 00:20:28,598 --> 00:20:30,750 So, you are seeking revenge now? 246 00:20:31,270 --> 00:20:34,770 Isn't it too shameful to treat a junior like this? 247 00:20:34,880 --> 00:20:38,480 I saw that her sword is very powerful. So, I wanted to test it out. 248 00:20:38,560 --> 00:20:41,479 I thought that Shaoyang Sect has a new talent. 249 00:20:41,559 --> 00:20:43,379 She's not that powerful though. 250 00:20:43,960 --> 00:20:45,620 I hope that 251 00:20:45,801 --> 00:20:47,518 you can stay away from her from now on. 252 00:20:47,598 --> 00:20:49,315 How dare you! 253 00:20:50,200 --> 00:20:52,692 How dare you talk to your superior like that for a girl? 254 00:20:52,772 --> 00:20:56,040 I haven't punished you for the mask yet. You want to add another offense? 255 00:20:56,120 --> 00:20:58,813 I've promised to marry Si Feng. What else do you want? 256 00:20:58,893 --> 00:21:01,663 It's still a crying mask after you took off Si Feng's mask. 257 00:21:01,743 --> 00:21:04,214 It means that you don't truly love Si Feng. 258 00:21:04,294 --> 00:21:06,574 How am I going to explain that to Lize Palace? 259 00:21:06,893 --> 00:21:10,407 But since Si Feng is Lize Palace's first pupil, 260 00:21:10,942 --> 00:21:13,010 I'll give you a chance. 261 00:21:14,574 --> 00:21:16,040 Vice Palace Lord, 262 00:21:16,120 --> 00:21:18,463 are you asking Xuan Ji to grow the Heart Lantern? 263 00:21:18,869 --> 00:21:20,920 Your life depends on this test. 264 00:21:21,000 --> 00:21:22,598 Don't you want to give it a try? 265 00:21:22,678 --> 00:21:25,279 That way, I'll be able to give palace lord an explanation. 266 00:21:25,359 --> 00:21:27,734 What is Heart Lantern? 267 00:21:27,814 --> 00:21:29,320 Little girl, 268 00:21:29,869 --> 00:21:32,120 bury this shard in the soil 269 00:21:32,200 --> 00:21:33,600 and water it with your qi. 270 00:21:33,680 --> 00:21:36,289 If you have someone you want to love with all you have, 271 00:21:36,369 --> 00:21:39,400 it'll grow within two days and bear the fruit of Heart Lantern. 272 00:21:39,480 --> 00:21:43,169 After that, take that Heart Lantern and put it in Si Feng's hands. 273 00:21:43,249 --> 00:21:45,966 If the Heart Lantern is as bright as before on his hands, 274 00:21:46,046 --> 00:21:49,747 it means that your love for Si Feng is true. 275 00:21:50,800 --> 00:21:52,455 Do you want to give it a try? 276 00:21:53,480 --> 00:21:55,947 It's just a Heart Lantern. I'll plant it. 277 00:21:56,200 --> 00:21:59,317 Fine. I'll wait for the result then. 278 00:22:04,400 --> 00:22:07,058 Xuan Ji, it was so dangerous just now. 279 00:22:07,200 --> 00:22:09,915 Why didn't you use the power of Dingkun Sword to fight him? 280 00:22:10,400 --> 00:22:12,895 I don't know what's wrong with this Dingkun Sword. 281 00:22:12,975 --> 00:22:15,200 It's like it is throwing a tantrum just now. 282 00:22:15,280 --> 00:22:17,263 I don't care about that now. I must plant this first. 283 00:22:17,343 --> 00:22:18,840 I must grow it. 284 00:22:18,920 --> 00:22:21,873 Then, the vice palace lord and the others won't pester you again. 285 00:22:27,520 --> 00:22:28,986 Hero Yu. 286 00:22:36,040 --> 00:22:37,903 This is Shaoyang Sect's courtyard. 287 00:22:37,983 --> 00:22:41,648 It's not right for you to just barge in here, right? 288 00:22:41,918 --> 00:22:43,378 Senior Hao Chen. 289 00:22:43,600 --> 00:22:44,920 Long time no see. 290 00:22:45,000 --> 00:22:47,620 Xuan Ji always mentioned about you. 291 00:22:47,774 --> 00:22:50,944 She said that you are the one who taught her all her skills. 292 00:22:51,231 --> 00:22:52,520 She has really learned a lot from you. 293 00:22:52,600 --> 00:22:54,998 But I never heard Xuan Ji mentioned about you. 294 00:22:55,078 --> 00:22:57,204 Looks like both of you are not that close. 295 00:22:57,284 --> 00:23:00,077 Xuan Ji is innocent, naive and doesn't know the way of life. 296 00:23:00,157 --> 00:23:03,925 It's not surprising that she'll agree to anything just to help you. 297 00:23:04,023 --> 00:23:06,496 Please don't take it to heart. 298 00:23:06,696 --> 00:23:07,694 And don't 299 00:23:07,774 --> 00:23:11,052 hope for any result for your one-sided love. 300 00:23:21,711 --> 00:23:23,096 Xuan Ji. 301 00:23:23,280 --> 00:23:26,588 Will you be able to grow that Heart Lantern? 302 00:24:01,400 --> 00:24:02,900 Junior. 303 00:24:03,080 --> 00:24:04,548 Junior, eat something. 304 00:24:04,628 --> 00:24:07,229 I don't want to eat. I don't want to eat anything. 305 00:24:08,446 --> 00:24:11,238 If you continue like this, your body will not be able to take it. 306 00:24:11,318 --> 00:24:14,189 I don't want to eat. Don't ask again. 307 00:24:29,360 --> 00:24:31,845 What should I do? Time is almost up. 308 00:24:32,007 --> 00:24:33,996 What if I can't grow it? 309 00:24:34,438 --> 00:24:37,253 What will happen to Si Feng if I can't grow it? 310 00:25:03,270 --> 00:25:04,819 You don't have a heart. 311 00:25:04,982 --> 00:25:07,131 How can you grow a Heart Lantern? 312 00:25:07,303 --> 00:25:09,435 Yu Si Feng is the one who seduced you. 313 00:25:09,706 --> 00:25:11,766 He deserves this. 314 00:25:23,734 --> 00:25:25,732 She managed to grow the Heart Lantern? 315 00:25:25,950 --> 00:25:28,255 She was just away from me for a few months. 316 00:25:28,335 --> 00:25:30,534 And she already has the ability to love? 317 00:25:30,933 --> 00:25:32,367 With this ability, 318 00:25:32,447 --> 00:25:35,349 her last chance of passing this trial will be destroyed. 319 00:26:01,120 --> 00:26:03,180 Now, they won't be able to tell. 320 00:26:03,720 --> 00:26:05,520 Her two days will be up tomorrow. 321 00:26:05,600 --> 00:26:07,374 Without the Heart Lantern, 322 00:26:07,454 --> 00:26:10,507 it's time for Yu Si Feng to give up. 323 00:26:15,320 --> 00:26:17,400 (FN) WEST WATER PAVILION 324 00:26:19,583 --> 00:26:21,720 Look how unhurried he is. 325 00:26:21,800 --> 00:26:24,080 The daughter of a leader sect wants to marry him. 326 00:26:24,160 --> 00:26:25,607 How wonderful. 327 00:26:25,687 --> 00:26:28,422 He has really brought pride to Lize Palace. 328 00:26:28,502 --> 00:26:29,640 Brought pride? 329 00:26:29,720 --> 00:26:32,887 The rules of Lize Palace have already become a joke. 330 00:26:32,967 --> 00:26:35,494 He dragged the whole Lize Palace down with his matter. 331 00:26:35,574 --> 00:26:37,594 How thick-faced he is. 332 00:26:41,200 --> 00:26:44,142 We are all from the same sect. Why do you have to say that? 333 00:26:44,400 --> 00:26:47,730 Although Si Feng doesn't like to gossip, 334 00:26:47,842 --> 00:26:51,578 it doesn't mean that these remarks won't fall into the ears of our palace lord. 335 00:26:53,934 --> 00:26:55,694 Don't be bothered by them. 336 00:26:57,800 --> 00:26:59,178 Ruo Yu. 337 00:27:00,263 --> 00:27:01,618 Your scar... 338 00:27:04,600 --> 00:27:06,623 You know about Lize Palace's rules too. 339 00:27:06,738 --> 00:27:09,895 Losing my mask is a grave crime. Of course I'll be punished. 340 00:27:10,253 --> 00:27:12,989 This scar is just a minor punishment as a warning. 341 00:27:13,429 --> 00:27:15,535 The Sky Hall is going to make a ruckus today. 342 00:27:15,615 --> 00:27:17,595 And I've fought them before. 343 00:27:17,840 --> 00:27:21,322 So, the palace lord allowed me to come with the vice palace lord to deal with it. 344 00:27:21,402 --> 00:27:24,382 After it's done, I'll be sent into the 13 Punishments Lianyu Pagoda. 345 00:27:26,400 --> 00:27:28,170 I still naively think that 346 00:27:28,590 --> 00:27:30,326 maybe the palace rules 347 00:27:30,406 --> 00:27:32,426 will be more humane now. 348 00:27:33,454 --> 00:27:34,936 But by the looks of it, 349 00:27:35,400 --> 00:27:36,900 I was too hopeful. 350 00:27:38,328 --> 00:27:41,073 So, I'm even more worried about you, Si Feng. 351 00:27:41,375 --> 00:27:43,866 I didn't know that your mask was like that. 352 00:27:43,958 --> 00:27:45,560 Today is the day. 353 00:27:45,640 --> 00:27:49,033 Will Xuan Ji be able to grow the Heart Lantern? 354 00:27:53,943 --> 00:27:55,487 This is a first. 355 00:27:55,567 --> 00:27:57,347 So, I don't know. 356 00:27:59,047 --> 00:28:00,644 I believe in Xuan Ji. 357 00:28:00,724 --> 00:28:02,841 Since she could take off my mask, 358 00:28:02,981 --> 00:28:04,254 her love for me 359 00:28:05,318 --> 00:28:07,158 must be real. 360 00:28:20,519 --> 00:28:22,226 When did I fall asleep? 361 00:28:24,198 --> 00:28:25,894 Heart Lantern? 362 00:28:30,191 --> 00:28:32,370 I managed to grow the Heart Lantern. 363 00:28:39,590 --> 00:28:40,917 King Bailing! 364 00:28:44,720 --> 00:28:47,920 King Bailing, so the Kunlun wood that you planted 365 00:28:47,999 --> 00:28:49,860 can grow into a Heart Lantern too. 366 00:28:50,095 --> 00:28:51,120 That's not right. 367 00:28:51,200 --> 00:28:54,651 You practice Heartless Tactics in both the heavenly realm and human realm. 368 00:28:54,731 --> 00:28:56,358 How can you grow a Heart Lantern? 369 00:28:56,438 --> 00:28:59,643 And it's such a huge Heart Lantern. 370 00:28:59,723 --> 00:29:03,000 When Chu Xuan Ji took your Heart Lantern, not only it doesn't wither, 371 00:29:03,080 --> 00:29:04,743 it shines even brighter. 372 00:29:04,823 --> 00:29:06,200 Interesting. 373 00:29:06,280 --> 00:29:07,976 Interesting. 374 00:29:09,240 --> 00:29:12,900 This is just a tactic to make Yu Si Feng give up. 375 00:29:14,000 --> 00:29:17,280 Si Ming, if you think that you have too much time in Siming Hall, 376 00:29:17,360 --> 00:29:19,441 I don't mind throwing you into Water of Forgetting 377 00:29:19,521 --> 00:29:21,691 and let you go through the Path of Reincarnation. 378 00:29:23,022 --> 00:29:24,279 King... 379 00:29:26,031 --> 00:29:27,584 Farewell, King Bailing. 380 00:29:35,191 --> 00:29:37,731 Chu Xuan Ji is still not here. 381 00:29:38,135 --> 00:29:41,799 Si Feng, looks like the true love that you are hoping 382 00:29:42,278 --> 00:29:43,807 is not going to happen. 383 00:29:51,063 --> 00:29:52,446 Si Feng! 384 00:29:53,126 --> 00:29:54,425 Si Feng! 385 00:29:55,080 --> 00:29:56,359 Si Feng! 386 00:29:56,439 --> 00:29:58,307 I managed to grow the Heart Lantern! 387 00:29:58,387 --> 00:30:00,967 Look. I managed to grow the Heart Lantern. 388 00:30:04,461 --> 00:30:05,800 I know that 389 00:30:05,880 --> 00:30:07,740 you'll be able to grow it. 390 00:30:10,023 --> 00:30:12,000 Great. 391 00:30:12,080 --> 00:30:14,480 This Heart Lantern is so pure. 392 00:30:14,560 --> 00:30:18,464 It means that you really have someone who you love. 393 00:30:23,949 --> 00:30:25,662 I already grew the Heart Lantern. 394 00:30:25,742 --> 00:30:28,518 So, you won't take him away now, right? 395 00:30:29,432 --> 00:30:31,106 Hurry up and give it to Si Feng. 396 00:30:31,186 --> 00:30:34,700 The disciples of Lize Palace will be your witness today. 397 00:30:35,000 --> 00:30:38,294 If the Heart Lantern still shines like it is shining now, 398 00:30:38,374 --> 00:30:40,994 it means that the one you love is Si Feng. 399 00:30:41,074 --> 00:30:44,428 And Lize Palace will have nothing to say. 400 00:30:47,440 --> 00:30:49,117 Don't break your promise then. 401 00:32:01,040 --> 00:32:02,909 Why is it like this? 402 00:32:07,080 --> 00:32:09,120 The one you love 403 00:32:09,200 --> 00:32:11,060 is not Si Feng? 404 00:32:13,942 --> 00:32:17,086 Si Feng, I'm the one who grew the Heart Lantern. 405 00:32:17,166 --> 00:32:19,265 Why will it wither? I... 406 00:32:20,166 --> 00:32:23,120 Of course you are sincere to save Yu Si Feng 407 00:32:23,200 --> 00:32:25,018 from danger. 408 00:32:35,240 --> 00:32:37,349 Xuan Ji, let me ask you. 409 00:32:37,600 --> 00:32:39,806 You agreed to marry him because 410 00:32:39,886 --> 00:32:42,102 you want to help him and save him from 411 00:32:42,182 --> 00:32:45,093 being punished by Lize Palace, right? 412 00:32:47,270 --> 00:32:48,372 Yes. 413 00:32:48,452 --> 00:32:51,400 I want to help Si Feng. Isn't that sincerity? 414 00:32:51,480 --> 00:32:52,520 Yes. 415 00:32:52,600 --> 00:32:54,931 Shaoyang Sect has always been kind and righteous. 416 00:32:55,011 --> 00:32:58,047 My junior was just feeling compassionate towards him 417 00:32:58,127 --> 00:32:59,847 and wants to help him. 418 00:32:59,927 --> 00:33:01,480 That's it. 419 00:33:01,680 --> 00:33:04,654 All the misunderstandings have been resolved today. 420 00:33:05,031 --> 00:33:08,726 Please forget about this marriage agreement between them. 421 00:33:08,806 --> 00:33:10,520 Let's not talk about it anymore. 422 00:33:10,600 --> 00:33:13,940 Thank you for your understanding. 423 00:33:14,600 --> 00:33:16,582 Xuan Ji, let's go. 424 00:33:16,710 --> 00:33:18,273 But, Si Feng... 425 00:33:19,400 --> 00:33:20,582 I... 426 00:33:21,407 --> 00:33:22,825 I'm fine. 427 00:33:23,686 --> 00:33:25,102 Xuan Ji. 428 00:33:26,166 --> 00:33:28,086 You have already done a lot for me. 429 00:33:28,400 --> 00:33:29,910 Next, 430 00:33:29,990 --> 00:33:31,925 I'll settle it myself. 431 00:33:32,270 --> 00:33:33,695 Go back. 432 00:33:35,486 --> 00:33:36,996 Si Feng. 433 00:33:37,120 --> 00:33:40,418 Did I screw this up? 434 00:33:46,447 --> 00:33:47,760 Forget it. 435 00:33:47,840 --> 00:33:52,020 Who can say that wanting to save your friend is insincere? 436 00:33:52,502 --> 00:33:54,414 This is so touching. 437 00:33:54,494 --> 00:33:57,706 I won't blame Si Feng on this then. 438 00:33:57,975 --> 00:34:02,435 Chu Xuan Ji, you don't have to worry now. 439 00:34:02,566 --> 00:34:04,449 Really? 440 00:34:04,726 --> 00:34:08,143 Look. The vice palace lord has already forgiven me. 441 00:34:08,646 --> 00:34:10,026 I'll be fine. 442 00:34:10,790 --> 00:34:13,160 Don't worry. Go back. 443 00:34:14,047 --> 00:34:16,001 Xuan Ji, let's go. 444 00:34:19,934 --> 00:34:21,489 -Si Feng-- -I'm fine. 445 00:34:56,574 --> 00:34:58,034 Si Feng. 446 00:35:19,280 --> 00:35:22,614 What a pity. Your Loveless Curse has no chance to be broken now. 447 00:35:22,694 --> 00:35:24,730 Stay here if you want. 448 00:35:25,224 --> 00:35:29,714 Nothing is more painful than having your hope crushed by the one you love. 449 00:35:30,462 --> 00:35:32,318 And no punishment 450 00:35:32,398 --> 00:35:37,098 is more painful than the suffering of the Loveless Curse. 451 00:35:42,798 --> 00:35:44,025 Si Feng. 452 00:35:46,968 --> 00:35:48,362 I'm fine. 453 00:35:49,320 --> 00:35:50,671 Xuan Ji 454 00:35:52,055 --> 00:35:54,251 is different from others. 455 00:35:54,600 --> 00:35:56,620 Since the first time I met her, 456 00:35:57,040 --> 00:36:01,141 she is very different from normal people. 457 00:36:06,440 --> 00:36:08,291 I should've stayed away from her. 458 00:36:11,160 --> 00:36:12,545 So, 459 00:36:13,240 --> 00:36:16,060 unless it's Xuan Ji's personal choice, 460 00:36:16,498 --> 00:36:18,319 I won't believe in anything else. 461 00:36:26,720 --> 00:36:28,440 Clear you mind. 462 00:36:28,520 --> 00:36:30,621 The cloud is thin, and the wind is light. 463 00:36:34,422 --> 00:36:36,320 This Star Cloud is very calm. 464 00:36:36,400 --> 00:36:38,574 It means that my Spell of Tranquility is working well. 465 00:36:38,654 --> 00:36:41,134 I won't be scolded by Senior Hao Chen now. 466 00:36:43,160 --> 00:36:44,868 I'm fine. 467 00:36:45,374 --> 00:36:47,354 You have already done a lot for me. 468 00:36:48,360 --> 00:36:51,810 Senior Hao Chen said that I made joke out of Si Feng. 469 00:36:55,255 --> 00:36:57,493 Si Feng looked so sad just now. 470 00:36:57,640 --> 00:36:59,779 Will vice palace lord trouble him again? 471 00:37:14,000 --> 00:37:16,674 This is bad. I disrupted my qi because I was distracted. 472 00:37:24,040 --> 00:37:26,820 -Si Feng! -Why were you so careless? 473 00:37:27,120 --> 00:37:30,742 I was practicing the Spell of Tranquility just now. But I kept thinking about you. 474 00:37:30,822 --> 00:37:33,466 So, I accidentally disrupted my qi. 475 00:37:33,753 --> 00:37:35,478 You kept thinking about me? 476 00:37:35,558 --> 00:37:38,658 What about your heart then? 477 00:37:40,040 --> 00:37:41,919 -I-- -Xuan Ji. 478 00:37:42,006 --> 00:37:43,718 When you said that you'll marry me, 479 00:37:43,798 --> 00:37:47,138 did you say it out of friendship and pity only? 480 00:37:48,190 --> 00:37:50,005 Don't you feel 481 00:37:50,366 --> 00:37:53,140 anything different for me? 482 00:37:53,680 --> 00:37:56,781 What kind of different feelings are you talking about? 483 00:38:02,440 --> 00:38:04,035 When we were at the wine cellar, 484 00:38:04,462 --> 00:38:06,482 I've told you how I feel. 485 00:38:07,487 --> 00:38:09,138 If you don't understand, 486 00:38:09,640 --> 00:38:11,020 I'll... 487 00:38:13,495 --> 00:38:15,510 make you understand it better then. 488 00:38:42,582 --> 00:38:44,085 What's wrong with me? 489 00:38:44,400 --> 00:38:48,040 Why is my heart beating so fast? 490 00:38:48,120 --> 00:38:49,700 I feel ill. 491 00:38:59,120 --> 00:39:02,464 Si Feng, do you want to eat this fruit? 492 00:39:02,544 --> 00:39:04,120 It's especially sweet. 493 00:39:04,200 --> 00:39:07,167 You're scolded by vice palace lord today. You must be in a bad mood. 494 00:39:07,247 --> 00:39:09,054 You'll be happier after eating this fruit. 495 00:39:09,134 --> 00:39:10,555 Si Feng! 496 00:39:11,720 --> 00:39:13,621 Si Feng, I... 497 00:39:20,040 --> 00:39:23,133 Si Feng, why are you acting so weird? 498 00:39:27,920 --> 00:39:30,155 Si Feng, I... 499 00:39:30,359 --> 00:39:31,830 Xuan Ji. 500 00:39:32,320 --> 00:39:33,780 I like you. 501 00:39:34,110 --> 00:39:35,758 More than anyone 502 00:39:36,191 --> 00:39:38,201 and anything. 503 00:39:40,879 --> 00:39:43,002 I don't want to share you with others. 504 00:39:43,759 --> 00:39:45,082 I hope that 505 00:39:45,800 --> 00:39:47,939 you'll always be mine alone. 506 00:39:56,600 --> 00:39:58,106 This hairpin 507 00:39:58,558 --> 00:40:01,018 is a love token from my father to my mother. 508 00:40:01,320 --> 00:40:03,399 I'll give it to you now. 509 00:40:04,280 --> 00:40:05,967 Si Feng. 510 00:40:06,047 --> 00:40:07,840 This hairpin is too precious. 511 00:40:07,920 --> 00:40:10,711 You should keep it well. How can you give it to me? 512 00:40:10,791 --> 00:40:12,680 I give it to you 513 00:40:13,141 --> 00:40:14,773 because it's important. 514 00:40:15,023 --> 00:40:18,156 I hope that you can understand my feelings for you 515 00:40:18,400 --> 00:40:20,300 and yours for me. 516 00:40:20,808 --> 00:40:24,245 There were many misunderstandings because I took Sixth Senior's thing last time. 517 00:40:24,325 --> 00:40:26,790 I can't simply take someone else's thing again. 518 00:40:27,680 --> 00:40:29,880 Si Feng, I never thought that 519 00:40:29,960 --> 00:40:32,240 you'll become so strange after taking off your mask. 520 00:40:32,320 --> 00:40:35,089 If I had known that it'll be troublesome, I wouldn't have taken it off. 521 00:40:35,218 --> 00:40:38,500 I can't take this hairpin. Keep it. 522 00:41:35,880 --> 00:41:37,256 Xuan Ji. 523 00:41:38,000 --> 00:41:40,214 Xuan Ji. 524 00:41:40,294 --> 00:41:42,030 What are you doing? 525 00:41:42,720 --> 00:41:44,475 Why is this cold water? 526 00:41:44,558 --> 00:41:46,340 I... 527 00:41:47,000 --> 00:41:49,649 It's so hot and uncomfortable. 528 00:41:50,030 --> 00:41:51,823 What happened? 529 00:41:59,960 --> 00:42:01,541 Xuan Ji. 530 00:42:05,030 --> 00:42:08,720 Yu Ning, is something wrong with my mind? 531 00:42:08,800 --> 00:42:11,782 I can't stop thinking about Si Feng. 532 00:42:12,374 --> 00:42:13,742 I... 533 00:42:15,287 --> 00:42:17,094 I don't know what's wrong with me. 534 00:42:17,239 --> 00:42:19,665 It's so uncomfortable and hot. 535 00:42:20,160 --> 00:42:22,694 Am I sick? 536 00:42:22,774 --> 00:42:25,734 Or did someone cast a weird spell on me? 537 00:42:25,814 --> 00:42:26,877 Yes. 538 00:42:26,957 --> 00:42:30,154 I think Si Feng cast a spell here. 539 00:42:30,840 --> 00:42:33,465 Here? Really? 540 00:42:33,880 --> 00:42:35,663 You really don't know? 541 00:42:35,743 --> 00:42:38,471 This spell is called heartbeat. 542 00:42:39,230 --> 00:42:40,534 Heartbeat? 543 00:42:41,590 --> 00:42:43,054 It's like 544 00:42:43,134 --> 00:42:46,674 when I see my handsome Pian Pian, 545 00:42:46,963 --> 00:42:51,318 my heart will beat so fast like there's a rabbit inside it. 546 00:42:58,766 --> 00:43:00,040 Xuan Ji. 547 00:43:00,120 --> 00:43:03,095 But I've never felt this way before. 548 00:43:03,175 --> 00:43:05,277 And I don't feel the same way towards others. 549 00:43:05,366 --> 00:43:07,870 That's because Si Feng is different. 550 00:43:07,950 --> 00:43:09,400 Different? 551 00:43:09,480 --> 00:43:13,295 Is everyone the same as me? 552 00:43:15,280 --> 00:43:16,986 You look innocent. 553 00:43:17,098 --> 00:43:19,102 But you are actually very bold. 554 00:43:19,182 --> 00:43:22,606 But, if it wasn't because I'm worried that it'll affect my cultivation, 555 00:43:22,686 --> 00:43:25,111 me and Pian Pian would have... 556 00:43:27,062 --> 00:43:29,880 -It'll affect my cultivation? -Of course. 557 00:43:29,960 --> 00:43:33,213 Do you know how many couples have given up the chance to be deity 558 00:43:33,293 --> 00:43:35,172 in order to defend their love? 559 00:43:37,086 --> 00:43:40,706 Looks like this is not something good. 560 00:43:41,095 --> 00:43:42,735 It's our personal choice. 561 00:43:42,815 --> 00:43:45,280 It's not up to others to decide whether it's good or bad. 562 00:43:45,360 --> 00:43:47,066 You must decide. 563 00:44:05,822 --> 00:44:07,989 You should've been heartless and senseless. 564 00:44:08,069 --> 00:44:09,811 How did you fall in love? 565 00:44:10,111 --> 00:44:12,295 I can't let you fall into this love trap. 566 00:44:19,831 --> 00:44:21,560 Xuan Ji, what's wrong? 567 00:44:21,640 --> 00:44:23,767 I don't know why I'm feeling hot and bothered. 568 00:44:23,847 --> 00:44:25,797 I'm going to take a cold bath. 569 00:44:28,840 --> 00:44:32,694 This is a symptom when your basics for the Heartless Tactics are not stable. 570 00:44:33,029 --> 00:44:36,374 If someone goes too near to you and says something seductive, 571 00:44:36,454 --> 00:44:39,022 you'll feel that kind of weird feeling just now. 572 00:44:39,102 --> 00:44:41,449 Did you encounter that lately? 573 00:44:43,120 --> 00:44:44,536 I... 574 00:44:44,743 --> 00:44:47,639 When I talked to Si Feng before this, 575 00:44:47,719 --> 00:44:50,229 the same thing happened. 576 00:44:50,920 --> 00:44:53,360 Is this really because of a mistake during my training? 577 00:44:53,440 --> 00:44:56,220 It happened to you too when you were with Yu Si Feng? 578 00:44:57,726 --> 00:45:00,773 This is a symptom showing that your cultivation is not stable enough. 579 00:45:00,853 --> 00:45:03,400 Be careful not to go too near to him. 580 00:45:03,480 --> 00:45:06,380 I don't want you to overdo it and harm yourself and the others. 581 00:45:07,102 --> 00:45:08,933 So serious? 582 00:45:09,200 --> 00:45:11,140 Why would I lie to you? 583 00:45:11,276 --> 00:45:14,640 You should listen to me, get rid of all distractions, 584 00:45:14,720 --> 00:45:17,901 practice your Spell of Tranquility and cultivate yourself well. 40345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.