Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,520 --> 00:01:30,200
(FN) LOVE AND REDEMPTION
2
00:01:30,322 --> 00:01:32,480
(FN) EPISODE 12
3
00:01:59,660 --> 00:02:01,271
It's gone.
4
00:02:01,960 --> 00:02:03,260
Thank you for sparing me.
5
00:02:03,340 --> 00:02:04,565
I'm leaving.
6
00:02:05,760 --> 00:02:08,060
She's still young and immature.
Thanks, Little Phoenix.
7
00:02:14,741 --> 00:02:15,895
Yu Er!
8
00:02:21,360 --> 00:02:23,040
-Let me go!
-Let you go?
9
00:02:23,120 --> 00:02:24,440
Are you going to run away again
if I let you go?
10
00:02:24,520 --> 00:02:26,676
Couldn't you thank him
for saving your life?
11
00:02:26,756 --> 00:02:28,200
What if you get caught by
the bad guys again?
12
00:02:28,280 --> 00:02:29,720
That's my problem!
13
00:02:29,800 --> 00:02:31,280
You're not willing to accept me.
14
00:02:31,360 --> 00:02:32,800
And you kept avoiding me.
15
00:02:32,880 --> 00:02:34,520
Why are you pretending
to be a good father now?
16
00:02:34,600 --> 00:02:35,920
I don't need one!
17
00:02:36,000 --> 00:02:37,320
Let me go, you old fogey!
18
00:02:37,400 --> 00:02:38,840
You didn't care about me
when I was still alive.
19
00:02:38,920 --> 00:02:40,740
Now that I'm dead,
you can't stop bothering me.
20
00:02:47,400 --> 00:02:48,664
Yu Er.
21
00:02:48,880 --> 00:02:51,240
It's my fault that I couldn't be with you.
22
00:02:51,320 --> 00:02:53,080
Now I can't leave you alone.
23
00:02:53,160 --> 00:02:54,582
From now on,
24
00:02:54,920 --> 00:02:57,860
I won't let you go again.
25
00:02:59,120 --> 00:03:00,449
Let's go.
26
00:03:06,171 --> 00:03:07,960
A demon saved Elder Ling Shi?
27
00:03:08,040 --> 00:03:10,415
Xuan Ji, did you make a mistake?
28
00:03:10,640 --> 00:03:13,680
No. I've never come across
such a strong demonic aura.
29
00:03:13,760 --> 00:03:15,920
Whether a demon
has caught Ling Shi or not,
30
00:03:16,000 --> 00:03:19,611
we should head to Xuanyuan Sect
and inform Elder Zhu Shi of what he did.
31
00:03:19,691 --> 00:03:21,009
Si Feng. Xuan Ji.
32
00:03:21,089 --> 00:03:22,261
We'll head to Xuanyuan Sect.
33
00:03:22,341 --> 00:03:23,871
As for the rest,
34
00:03:25,360 --> 00:03:27,140
wait for us in the town.
35
00:03:28,800 --> 00:03:30,169
Min Yan.
36
00:03:30,360 --> 00:03:32,080
I've said so.
37
00:03:32,160 --> 00:03:34,000
You need to care about Xuan Ji's feelings.
38
00:03:34,080 --> 00:03:35,520
But I need to explain myself.
39
00:03:35,600 --> 00:03:38,231
You should stay in the town
and give it a thought,
40
00:03:38,311 --> 00:03:39,651
in case your insincere words
41
00:03:39,731 --> 00:03:41,183
hurt others and yourself.
42
00:03:42,640 --> 00:03:44,047
Ruo Yu. Yan Ran.
43
00:03:44,440 --> 00:03:46,481
Take Min Yan to the town.
44
00:03:46,561 --> 00:03:47,898
Don't let him follow us.
45
00:03:48,238 --> 00:03:49,120
Si Feng.
46
00:03:49,200 --> 00:03:51,019
Min Yan, let's go.
47
00:03:53,280 --> 00:03:55,370
This is utter nonsense.
48
00:04:03,320 --> 00:04:04,660
Wait for me!
49
00:04:08,280 --> 00:04:09,812
Wait for me.
50
00:04:17,240 --> 00:04:18,536
Ling Long.
51
00:04:18,880 --> 00:04:20,244
Ling Long!
52
00:04:21,519 --> 00:04:23,274
Does Ling Long have something on her mind?
53
00:04:23,354 --> 00:04:25,547
She's ignoring me.
54
00:04:26,655 --> 00:04:28,094
Something is bothering her.
55
00:04:28,174 --> 00:04:29,480
That's why she's acting that way.
56
00:04:29,560 --> 00:04:32,122
What's bothering her?
57
00:04:32,840 --> 00:04:34,729
We're here. Let's get down now.
58
00:04:35,505 --> 00:04:37,021
(FN) XUANYUAN
59
00:04:46,225 --> 00:04:48,056
Please wait for a moment.
60
00:04:48,136 --> 00:04:49,563
I'll go inform of your arrival.
61
00:04:51,440 --> 00:04:54,120
No one is training.
And the ground isn't swept.
62
00:04:54,200 --> 00:04:55,807
That's so outrageous.
63
00:04:57,620 --> 00:04:59,291
The censer has gone out of use.
64
00:04:59,400 --> 00:05:01,539
It seems that they haven't
burnt any incense for days.
65
00:05:03,880 --> 00:05:06,154
Sect Leader is inviting you to go in.
66
00:05:16,720 --> 00:05:18,493
Sect Leader.
67
00:05:18,613 --> 00:05:20,240
You've travelled all the way here.
68
00:05:20,320 --> 00:05:23,927
Why are you here?
69
00:05:25,920 --> 00:05:28,236
Sect Leader can't talk
because he's caught a cold.
70
00:05:28,316 --> 00:05:31,264
That's why I'm asking on his behalf.
71
00:05:32,520 --> 00:05:34,240
I came uninvited
72
00:05:34,320 --> 00:05:36,274
for an urgent matter.
73
00:05:36,560 --> 00:05:38,690
We went down the mountain for training.
74
00:05:38,840 --> 00:05:40,880
While passing by Wangxian Town,
75
00:05:41,000 --> 00:05:43,880
we saw someone controlled
the demon spirits to drink human blood,
76
00:05:43,960 --> 00:05:46,021
and grow Jialuo blood fruits.
77
00:05:46,320 --> 00:05:48,880
We investigated and found out that
78
00:05:48,960 --> 00:05:51,296
it's Elder Ling Shi's doing.
79
00:05:51,840 --> 00:05:54,120
As juniors, we dared not act recklessly.
80
00:05:54,200 --> 00:05:57,900
We're afraid it'd tarnish
Xuanyuan Sect's reputation.
81
00:05:58,000 --> 00:06:00,760
That's why we came to inform
Sect Leader Zhu Shi of it.
82
00:06:00,840 --> 00:06:02,039
Got it.
83
00:06:02,119 --> 00:06:04,000
Our sect will see to it.
84
00:06:04,080 --> 00:06:05,840
Don't worry yourselves with it.
85
00:06:05,920 --> 00:06:07,560
We almost got killed.
86
00:06:07,640 --> 00:06:10,160
You don't look concerned
at all, Elder Mo Shi.
87
00:06:10,240 --> 00:06:13,738
I don't need you
to teach me how to settle it.
88
00:06:17,200 --> 00:06:19,240
Since the fellow elders have found out,
89
00:06:19,320 --> 00:06:21,066
there's nothing else to talk about.
90
00:06:21,146 --> 00:06:22,486
We're leaving.
91
00:06:23,000 --> 00:06:24,246
No rush.
92
00:06:24,547 --> 00:06:26,160
You came all the way.
93
00:06:26,240 --> 00:06:30,132
I think you should stay for
a vegetarian meal.
94
00:06:33,120 --> 00:06:35,480
All three of you
95
00:06:35,560 --> 00:06:37,307
went down the mountain for training.
96
00:06:39,080 --> 00:06:40,766
How many of you?
97
00:06:41,000 --> 00:06:42,375
Six persons in total.
98
00:06:42,720 --> 00:06:45,930
The other companions are waiting
in the town for our return.
99
00:06:46,080 --> 00:06:48,600
We're afraid we'd get into danger again.
100
00:06:48,680 --> 00:06:49,920
That's why we came up with a plan.
101
00:06:50,000 --> 00:06:51,985
If we don't go back by this evening,
102
00:06:52,065 --> 00:06:54,771
those three persons will inform
the sect of our disappearance.
103
00:06:56,560 --> 00:06:58,232
If so,
104
00:06:58,318 --> 00:07:00,251
I won't make you stay.
105
00:07:00,560 --> 00:07:04,096
Xuanyuan Sect will catch Ling Shi soonest.
106
00:07:04,480 --> 00:07:06,755
We'll give you an explanation.
107
00:07:06,835 --> 00:07:08,120
Guys,
108
00:07:08,200 --> 00:07:09,504
see yourselves out.
109
00:07:10,200 --> 00:07:11,515
Wait.
110
00:07:16,440 --> 00:07:17,960
I might need your help
111
00:07:18,040 --> 00:07:20,300
for something.
112
00:07:20,520 --> 00:07:23,360
The wife of Lord of Fuyu Island
is having her birthday banquet soon.
113
00:07:23,440 --> 00:07:26,000
My men are too busy to send her the gift.
114
00:07:26,080 --> 00:07:29,069
Thus, I'd like you all
115
00:07:29,800 --> 00:07:34,146
to send this gift to Lord Dong Fang.
116
00:07:51,680 --> 00:07:53,820
-See the guests out.
-Wait.
117
00:07:55,040 --> 00:07:57,040
It's a gift to Fuyu Island.
118
00:07:57,120 --> 00:07:59,260
And it has to do with the face of my sect.
119
00:07:59,440 --> 00:08:01,245
Sect Leader isn't feeling so well.
120
00:08:01,325 --> 00:08:02,960
He might miss something out.
121
00:08:03,040 --> 00:08:05,720
I'll take a look at it again
122
00:08:05,800 --> 00:08:07,526
for Sect Leader.
123
00:08:23,480 --> 00:08:25,320
There's not much time.
124
00:08:25,400 --> 00:08:27,753
But you managed to remain courteous.
125
00:08:27,880 --> 00:08:29,210
It seems that
126
00:08:29,320 --> 00:08:31,553
I was worried for nothing.
127
00:08:35,360 --> 00:08:36,656
If so,
128
00:08:37,400 --> 00:08:38,992
please see yourselves out.
129
00:09:00,400 --> 00:09:02,280
Xuanyuan Sect is so weird.
130
00:09:02,360 --> 00:09:04,607
They made me feel uncomfortable.
131
00:09:05,280 --> 00:09:06,400
Oh right, Si Feng.
132
00:09:06,480 --> 00:09:08,680
Why did you say that
if we're not back before dark,
133
00:09:08,760 --> 00:09:12,040
those waiting in the town
would inform the sect of it?
134
00:09:12,120 --> 00:09:15,859
I don't remember we made that arrangement.
135
00:09:16,560 --> 00:09:17,720
I found
136
00:09:17,800 --> 00:09:19,560
Xuanyuan Sect strange too.
137
00:09:19,640 --> 00:09:21,380
That's why I said that.
138
00:09:21,640 --> 00:09:23,825
Maybe I was worried for nothing.
139
00:09:26,516 --> 00:09:28,524
(FN) XUANYUAN SECT
140
00:09:29,640 --> 00:09:31,280
Please calm down,
my fellow divine messengers.
141
00:09:31,360 --> 00:09:32,320
Sect Leader...
142
00:09:32,400 --> 00:09:35,160
Sect Leader did so to get rid of
the suspicion of the five sects.
143
00:09:35,240 --> 00:09:38,560
-That's why he sent that gift.
-Yes.
144
00:09:38,640 --> 00:09:41,360
I've checked on it.
There's nothing wrong about it.
145
00:09:41,440 --> 00:09:43,000
You need not worry,
my fellow divine messengers.
146
00:09:43,080 --> 00:09:46,640
Sect Leader, you mustn't do
such an unexpected thing again.
147
00:09:46,720 --> 00:09:48,440
Hand over the spirit keys.
148
00:09:48,520 --> 00:09:51,634
And Xuanyuan Sect will be saved.
149
00:09:51,760 --> 00:09:54,880
Xuanyuan Sect has gone
for a thousand years.
150
00:09:54,960 --> 00:09:57,352
Whether it can exist after that,
151
00:09:58,400 --> 00:10:00,203
that depends on fate.
152
00:10:00,735 --> 00:10:02,600
Instead of being controlled by demons
153
00:10:02,680 --> 00:10:04,731
and existing on the brink of collapse,
154
00:10:05,720 --> 00:10:08,570
it'd rather die an honourable death.
155
00:10:09,280 --> 00:10:12,765
Do you stop your sect
from being honourable?
156
00:10:13,200 --> 00:10:14,520
My fellow divine messengers.
157
00:10:14,600 --> 00:10:16,780
Sect Leader is just being stubborn.
158
00:10:16,960 --> 00:10:20,200
Perhaps he hasn't figured out
your compliments to him.
159
00:10:20,280 --> 00:10:21,656
Please allow me
160
00:10:21,960 --> 00:10:23,520
a few more days.
161
00:10:23,600 --> 00:10:25,124
I promise
162
00:10:25,204 --> 00:10:26,784
that I'll persuade Sect Leader
163
00:10:26,880 --> 00:10:28,199
to hand over the spirit keys.
164
00:10:28,279 --> 00:10:30,120
I don't have to remind you all.
165
00:10:30,200 --> 00:10:32,800
The deadline is in three days.
166
00:10:32,880 --> 00:10:34,836
You don't have much time left.
167
00:10:44,400 --> 00:10:46,650
-Sect Leader!
-Sect Leader!
168
00:10:47,760 --> 00:10:48,880
Go away.
169
00:10:48,960 --> 00:10:51,360
Sect Leader, the poison
is going to attack your body.
170
00:10:51,440 --> 00:10:52,760
Why can't you stop being stubborn?
171
00:10:52,840 --> 00:10:54,259
That's right, Sect Leader.
172
00:10:54,480 --> 00:10:56,087
Stop being stubborn.
173
00:10:56,320 --> 00:10:58,560
Based on what those young people said,
174
00:10:58,640 --> 00:11:01,173
Ling Shi's method
isn't going to work soon.
175
00:11:01,520 --> 00:11:02,773
Today,
176
00:11:02,960 --> 00:11:05,604
another ten Xuanyuan disciples have died.
177
00:11:06,520 --> 00:11:09,631
Do you want all of our disciples
178
00:11:09,720 --> 00:11:10,926
to be killed?
179
00:11:11,006 --> 00:11:12,698
Yes, Sect Leader.
180
00:11:15,944 --> 00:11:20,524
Xuanyuan Sect made a mistake.
181
00:11:23,160 --> 00:11:25,361
We can't make another one.
182
00:11:45,960 --> 00:11:47,320
You're back.
183
00:11:47,400 --> 00:11:48,440
You're hungry, aren't you?
184
00:11:48,520 --> 00:11:50,912
I've prepared us supper.
Let's eat together.
185
00:11:52,800 --> 00:11:55,160
I'm a bit tired. I'm going to bed first.
186
00:11:55,240 --> 00:11:56,620
Ling Long.
187
00:11:57,739 --> 00:11:58,934
Ling Long.
188
00:11:59,400 --> 00:12:00,480
Si Feng.
189
00:12:00,560 --> 00:12:01,680
I have something to tell you.
190
00:12:01,760 --> 00:12:03,736
It's very important. I have to say it now.
191
00:12:14,520 --> 00:12:16,600
Master. Green Feather
marks are on your wrist.
192
00:12:16,680 --> 00:12:18,880
And the Loveless Curse
is now in your body.
193
00:12:18,960 --> 00:12:20,538
I knew you'd find it out.
194
00:12:20,880 --> 00:12:22,980
Don't tell Xuan Ji about it.
195
00:12:24,160 --> 00:12:26,040
Now isn't the time to care about her!
196
00:12:26,120 --> 00:12:27,360
I don't care.
197
00:12:27,440 --> 00:12:29,200
You can't stay here anymore.
198
00:12:29,280 --> 00:12:30,772
Let's go. We'll go back to Lizhe Palace.
199
00:12:30,852 --> 00:12:32,585
And we won't come back again, okay?
200
00:12:34,080 --> 00:12:35,296
Then,
201
00:12:35,840 --> 00:12:38,948
we'll lock ourselves
in Lizhe Palace forever.
202
00:12:39,280 --> 00:12:40,959
I'd rather die.
203
00:12:41,080 --> 00:12:42,167
You won't die.
204
00:12:42,257 --> 00:12:44,680
It takes three attacks from Loveless Curse
for the blood to flow backwards.
205
00:12:44,880 --> 00:12:47,916
If you don't get hurt by love,
the curse won't attack and you'll be fine.
206
00:12:49,200 --> 00:12:50,305
That's right.
207
00:12:50,385 --> 00:12:52,628
That's why I think I can still manage it.
208
00:12:52,760 --> 00:12:54,298
What are you worried about?
209
00:12:55,000 --> 00:12:57,200
But Chu Xuan Ji is unreliable.
210
00:12:57,280 --> 00:12:59,240
She doesn't love you at all.
211
00:12:59,320 --> 00:13:00,844
You shouldn't have
fallen in love with her.
212
00:13:00,924 --> 00:13:02,560
And you're in a complicated
relationship with her.
213
00:13:02,640 --> 00:13:04,760
She'll get you killed, Master!
214
00:13:04,840 --> 00:13:06,120
Silver Snake.
215
00:13:06,200 --> 00:13:08,504
You're getting unruly.
216
00:13:09,680 --> 00:13:11,205
Please calm down, Master.
217
00:13:11,960 --> 00:13:13,468
You're fortunate enough
218
00:13:13,548 --> 00:13:15,520
to cultivate yourself a human form.
And it's not easy.
219
00:13:15,600 --> 00:13:17,720
That's why I let you pretend
to be a Dianjinggu disciple
220
00:13:17,800 --> 00:13:19,682
and train with me.
221
00:13:20,484 --> 00:13:22,200
You're not here to control me.
222
00:13:22,280 --> 00:13:24,320
You can't restrain me
223
00:13:24,400 --> 00:13:25,821
or meddle with my affairs.
224
00:13:26,360 --> 00:13:28,192
Because I...
225
00:13:28,520 --> 00:13:31,240
I don't understand your decision.
226
00:13:31,320 --> 00:13:33,606
I want you to stay alive, Master.
227
00:13:35,240 --> 00:13:36,400
You're right.
228
00:13:36,480 --> 00:13:38,552
I should stay alive.
229
00:13:38,754 --> 00:13:40,160
You're my spirit beast.
230
00:13:40,240 --> 00:13:41,747
Our six senses are connected.
231
00:13:41,840 --> 00:13:43,680
Can you not feel
232
00:13:43,760 --> 00:13:45,940
how happy I am.
233
00:13:46,680 --> 00:13:47,985
Get up.
234
00:13:52,355 --> 00:13:53,707
Silver Snake.
235
00:13:53,960 --> 00:13:55,240
Did you know?
236
00:13:55,320 --> 00:13:57,712
The moment I put on the Loveless Mask,
237
00:13:58,280 --> 00:13:59,876
I thought
238
00:14:00,240 --> 00:14:02,380
I'd never be happy again.
239
00:14:04,320 --> 00:14:07,320
I was scared that
the curse would take my life.
240
00:14:07,400 --> 00:14:09,297
That it would control me.
241
00:14:10,600 --> 00:14:14,345
But now I'm very happy and carefree.
242
00:14:15,258 --> 00:14:17,198
I was presumptuous enough
to make this decision.
243
00:14:17,360 --> 00:14:19,215
I let myself fall in love with her.
244
00:14:20,000 --> 00:14:21,404
All this
245
00:14:21,920 --> 00:14:23,780
is my decision.
246
00:14:24,720 --> 00:14:26,498
No matter what happens in the future,
247
00:14:26,920 --> 00:14:29,100
I'll bear all the cost.
248
00:14:29,200 --> 00:14:30,733
And I won't regret.
249
00:14:30,920 --> 00:14:32,457
Do you understand now?
250
00:14:37,360 --> 00:14:38,703
I do.
251
00:14:39,040 --> 00:14:41,470
But you'll die eventually.
252
00:14:41,760 --> 00:14:43,500
I don't want you to die, Master.
253
00:14:43,760 --> 00:14:45,085
I don't want!
254
00:14:45,200 --> 00:14:47,000
Stop being so dramatic.
255
00:14:47,080 --> 00:14:49,660
Nobody is dying here.
256
00:14:52,080 --> 00:14:53,240
Silver Snake.
257
00:14:53,320 --> 00:14:56,240
We used to go up
the heavenly realm together.
258
00:14:56,320 --> 00:14:58,605
Can you be more polite to me?
259
00:14:59,520 --> 00:15:04,240
If your hand slips and
you accidentally kill me,
260
00:15:04,320 --> 00:15:08,133
you master is dead meat.
261
00:15:08,480 --> 00:15:09,860
Brother Liu.
262
00:15:10,280 --> 00:15:13,450
You haven't gotten rid of
the bad habit of eavesdropping.
263
00:15:15,600 --> 00:15:18,160
If it hadn't been for
my eavesdropping habit,
264
00:15:18,240 --> 00:15:20,635
I wouldn't found out your lifeline.
265
00:15:20,800 --> 00:15:22,016
Lifeline?
266
00:15:22,096 --> 00:15:23,912
What lifeline?
267
00:15:24,880 --> 00:15:29,608
Of course it's a lifeline that breaks
your master's Loveless Curse.
268
00:15:32,280 --> 00:15:34,240
You're kidding me, Brother Liu.
269
00:15:34,320 --> 00:15:36,534
There's no way to break it.
270
00:15:36,840 --> 00:15:38,200
Little Phoenix.
271
00:15:38,280 --> 00:15:40,583
You're very lucky indeed.
272
00:15:40,960 --> 00:15:44,520
On the day I sneaked into
Lizhe Palace to visit you,
273
00:15:44,600 --> 00:15:47,409
I eavesdropped on the conversation between
the palace lord and the vice palace lord.
274
00:15:47,720 --> 00:15:51,360
And I found out that there's
a secret chamber in Lizhe Palace.
275
00:15:51,440 --> 00:15:53,960
And there's a dossier
in that secret chamber.
276
00:15:54,040 --> 00:15:58,040
And the dossier records
the solution to Loveless Curse.
277
00:15:58,120 --> 00:15:59,280
What's the solution?
278
00:15:59,360 --> 00:16:02,767
I'll do whatever it takes
to break the curse for Master.
279
00:16:03,960 --> 00:16:05,440
Well,
280
00:16:05,520 --> 00:16:08,230
it has nothing to do with you.
281
00:16:08,400 --> 00:16:10,320
The only person who can save your master
282
00:16:10,480 --> 00:16:12,186
is Chu Xuan Ji.
283
00:16:12,320 --> 00:16:14,467
Chu Xuan Ji?
284
00:16:15,544 --> 00:16:16,784
We all know that
285
00:16:16,920 --> 00:16:19,240
when the curse starts working,
286
00:16:19,320 --> 00:16:22,460
one's blood will flow backwards and die
if he gets hurt by love for thrice.
287
00:16:22,540 --> 00:16:25,030
And the mask will turn into a crying face.
288
00:16:25,240 --> 00:16:30,227
It's impossible for one
to not get hurt by love.
289
00:16:30,440 --> 00:16:33,040
Thus, this curse became a death curse.
290
00:16:33,120 --> 00:16:37,020
And that's the reason why
there's a lifeline.
291
00:16:37,520 --> 00:16:41,257
If the one you love
treats you with all her heart
292
00:16:41,400 --> 00:16:42,480
and is loyal to you,
293
00:16:42,560 --> 00:16:45,040
she can take off your mask.
294
00:16:45,120 --> 00:16:47,597
And the mask will
turn into a smiling face.
295
00:16:48,960 --> 00:16:50,265
Why so?
296
00:16:50,440 --> 00:16:54,100
I've never heard of
this solution to Loveless Curse.
297
00:16:55,920 --> 00:16:57,765
Well...
298
00:16:58,560 --> 00:17:01,200
Because only the two palace lords
can enter the secret chamber.
299
00:17:01,280 --> 00:17:04,920
Naturally, they don't believe
there are loyal partners in the world.
300
00:17:05,000 --> 00:17:06,720
That's why they've never brought it up.
That's normal.
301
00:17:06,800 --> 00:17:09,619
I'm bring her here to
take off my master's mask.
302
00:17:11,759 --> 00:17:12,840
Here's the main point.
303
00:17:12,920 --> 00:17:14,200
They have to love each other.
304
00:17:14,280 --> 00:17:17,040
-They have to love each other?
-Thus, I'm reminding you.
305
00:17:17,119 --> 00:17:18,734
You'd better not act recklessly.
306
00:17:18,815 --> 00:17:21,080
There's only one chance
to take the mask off.
307
00:17:21,160 --> 00:17:22,900
No second chance.
308
00:17:23,720 --> 00:17:24,800
Little Phoenix.
309
00:17:24,880 --> 00:17:27,520
Your life depends on
310
00:17:27,599 --> 00:17:32,469
whether you can make Chu Xuan Ji
fall in love with all her heart.
311
00:17:33,840 --> 00:17:35,482
Thank you, Brother Liu.
312
00:17:35,640 --> 00:17:37,015
For giving me a solution.
313
00:17:37,240 --> 00:17:38,696
I really appreciate it.
314
00:17:39,440 --> 00:17:41,560
-Don't mention it.
-But you do know that
315
00:17:41,632 --> 00:17:43,680
Xuan Ji has someone else in her heart.
316
00:17:43,840 --> 00:17:45,935
I've fallen deeply in love with her.
317
00:17:46,040 --> 00:17:47,630
It has nothing to do with her.
318
00:17:48,200 --> 00:17:49,821
I can't force her
319
00:17:50,240 --> 00:17:51,780
for my own sake.
320
00:17:52,600 --> 00:17:53,934
Look at yourself.
321
00:17:55,087 --> 00:17:56,587
Look at yourself.
322
00:17:58,040 --> 00:17:59,920
You've never troubled others.
323
00:18:00,000 --> 00:18:01,920
You're a man
324
00:18:02,000 --> 00:18:04,811
who endures everything alone.
325
00:18:06,160 --> 00:18:07,680
But when it comes to love,
326
00:18:07,760 --> 00:18:09,320
you've got to listen to me.
327
00:18:09,400 --> 00:18:12,228
You need to be aggressive
when courting a lady.
328
00:18:12,480 --> 00:18:14,280
I
329
00:18:14,360 --> 00:18:16,260
have come across many women.
330
00:18:16,400 --> 00:18:18,080
I think Chu Xuan Ji
331
00:18:18,160 --> 00:18:21,000
is a confused girl who's ignorant of love.
332
00:18:21,080 --> 00:18:24,680
She seems to know nothing about love.
333
00:18:24,760 --> 00:18:28,220
Therefore, you need not
take small fights seriously.
334
00:18:28,920 --> 00:18:31,774
I have faith in our Little Phoenix.
335
00:18:31,854 --> 00:18:34,702
It's not as hard as you think it is.
336
00:18:47,200 --> 00:18:49,560
I, Zhong Min Yan,
only care about Chu Ling Long.
337
00:18:49,640 --> 00:18:50,901
I'm not apologising.
338
00:18:50,981 --> 00:18:53,560
You feel the same way about me.
Why don't you admit it?
339
00:18:53,640 --> 00:18:55,869
Can we stop lying to ourselves?
340
00:19:06,800 --> 00:19:11,200
Brother Liu. You said Ling Long and
Sixth Senior fought because of me.
341
00:19:11,280 --> 00:19:12,760
Why so?
342
00:19:12,840 --> 00:19:14,320
Don't you see that
343
00:19:14,400 --> 00:19:17,920
your silly sister and
that silly Zhong Min Yan
344
00:19:18,000 --> 00:19:21,329
like each other?
345
00:19:23,879 --> 00:19:28,200
But Ling Long and
Sixth Senior fight all the time.
346
00:19:28,280 --> 00:19:31,080
I thought she didn't like him at all.
347
00:19:31,160 --> 00:19:34,920
Isn't it great if they like each other?
348
00:19:35,000 --> 00:19:39,360
But Brother Liu, why do they fight
even though they like each other?
349
00:19:39,440 --> 00:19:42,080
All three of us live happily together.
350
00:19:42,160 --> 00:19:43,887
Isn't that great?
351
00:19:44,520 --> 00:19:46,640
What's so great about it?
352
00:19:46,720 --> 00:19:49,440
Can you see that
Ling Long has lost her appetite
353
00:19:49,520 --> 00:19:53,520
because she's very upset that
Zhong Min Yan likes both of you.
354
00:19:53,600 --> 00:19:56,560
That's impossible.
Ling Long is very generous.
355
00:19:56,640 --> 00:19:59,571
I enjoy eating drumsticks. So does she.
356
00:19:59,640 --> 00:20:04,336
We share our drumsticks all the time.
Sharing is caring.
357
00:20:04,440 --> 00:20:07,347
Are you ignorant or pretending to be so?
358
00:20:10,720 --> 00:20:14,440
There are many things in this world
that can't be shared
359
00:20:14,520 --> 00:20:17,520
Especially one's loved one.
That can't be shared.
360
00:20:17,600 --> 00:20:18,802
Who said so?
361
00:20:18,882 --> 00:20:22,640
Ling Long and I like Father.
And she's not mad about it.
362
00:20:24,080 --> 00:20:25,520
Little Xuan Ji.
363
00:20:25,600 --> 00:20:27,880
Humans are very greedy.
364
00:20:27,960 --> 00:20:29,880
There are many kinds of likes.
365
00:20:29,960 --> 00:20:31,920
You like drumsticks.
And I like drinks.
366
00:20:32,000 --> 00:20:34,980
You like your father.
And I like Little Phoenix.
367
00:20:35,080 --> 00:20:40,728
Yet, someone will make you
forget about all these likes.
368
00:20:43,000 --> 00:20:44,333
You still don't get it?
369
00:20:47,040 --> 00:20:48,240
Let me put it this way.
370
00:20:48,320 --> 00:20:51,720
If you were to travel alone
to a desert island
371
00:20:51,800 --> 00:20:53,480
and stay there forever,
372
00:20:53,560 --> 00:20:55,680
you could take someone along
to keep you company.
373
00:20:55,760 --> 00:21:00,183
That's the one whom
you wouldn't share with others.
374
00:21:00,320 --> 00:21:03,000
Would you abandon Ling Long
375
00:21:03,080 --> 00:21:05,628
and stay on the desert island
with Min Yan forever?
376
00:21:07,160 --> 00:21:10,959
That means he's not the one.
377
00:21:12,080 --> 00:21:14,349
The one and the only.
378
00:21:14,600 --> 00:21:17,345
Someone who can't be shared.
379
00:21:17,760 --> 00:21:22,940
Ling Long seems to treat
Min Yan differently.
380
00:21:23,400 --> 00:21:28,588
And Min Yan seems to treat
Ling Long differently.
381
00:21:29,840 --> 00:21:33,707
Did I really make a mistake?
382
00:21:48,880 --> 00:21:50,180
Fill her bowl.
383
00:21:55,000 --> 00:21:56,738
Fill her bowl.
384
00:22:02,040 --> 00:22:03,640
Si Feng said
385
00:22:03,720 --> 00:22:06,306
vegetables help you grow taller.
386
00:22:09,280 --> 00:22:10,200
Ling Long.
387
00:22:10,280 --> 00:22:13,655
What happened yesterday
between you and Sixth Senior?
388
00:22:15,200 --> 00:22:17,653
We...
389
00:22:20,049 --> 00:22:22,306
-Here.
-Leave me be.
390
00:22:25,120 --> 00:22:26,534
I can't do it.
391
00:22:27,150 --> 00:22:28,560
Why did you say it out loud?
392
00:22:28,640 --> 00:22:30,094
How embarrassing.
393
00:22:31,600 --> 00:22:32,760
What's so embarrassing about it?
394
00:22:32,840 --> 00:22:34,000
All these years,
395
00:22:34,080 --> 00:22:35,240
whenever I see you,
396
00:22:35,320 --> 00:22:36,807
I feel like catching a glimpse of you
397
00:22:36,887 --> 00:22:38,587
and talking to you more often.
398
00:22:38,800 --> 00:22:41,340
I feel happy even when we're bantering.
399
00:22:41,720 --> 00:22:44,379
Today, I'd like to make things clear
400
00:22:44,514 --> 00:22:46,281
in front of you all.
401
00:22:46,600 --> 00:22:48,198
I like you.
402
00:22:48,969 --> 00:22:51,440
I've said so. If you
let Xuan Ji down, I'll kill you.
403
00:22:51,520 --> 00:22:53,000
Go ahead and kill me then.
404
00:22:53,080 --> 00:22:54,985
I'd tell the same thing to anyone.
405
00:22:55,400 --> 00:22:56,880
There's nothing between me and Xuan Ji.
406
00:22:56,960 --> 00:22:58,440
-You--
-I only have you in my heart.
407
00:22:58,520 --> 00:22:59,720
You shut up! You...
408
00:22:59,800 --> 00:23:01,213
Ling Long.
409
00:23:02,600 --> 00:23:04,440
Sixth Senior is telling the truth.
410
00:23:04,520 --> 00:23:05,840
What nonsense are you talking about?
411
00:23:05,920 --> 00:23:07,240
I promised Mother that I'll protect you.
412
00:23:07,320 --> 00:23:08,560
No one can bully you.
413
00:23:08,640 --> 00:23:10,587
No one is bullying me.
414
00:23:10,760 --> 00:23:12,760
I've made a mistake.
415
00:23:12,840 --> 00:23:14,360
I thought I liked Sixth Senior.
416
00:23:14,440 --> 00:23:16,977
Actually, it's all a misunderstanding.
417
00:23:17,760 --> 00:23:19,287
Misunderstanding?
418
00:23:20,120 --> 00:23:21,561
You told me that
419
00:23:21,641 --> 00:23:24,520
one feels like seeing
the person she likes every day.
420
00:23:24,600 --> 00:23:27,280
When I was locked inside the Mingxia Cave,
421
00:23:27,360 --> 00:23:28,720
I just recovered my sense of taste
422
00:23:28,800 --> 00:23:30,880
and Sixth Senior sent me
good foods every day.
423
00:23:30,960 --> 00:23:33,760
That's why I feel like
seeing him all the time.
424
00:23:33,840 --> 00:23:37,120
I thought I liked him.
425
00:23:37,200 --> 00:23:40,720
But I found out that
I was just craving for foods.
426
00:23:41,260 --> 00:23:43,079
I then thought about it.
427
00:23:43,480 --> 00:23:46,280
Sixth Senior didn't make those foods.
428
00:23:46,360 --> 00:23:47,880
They're prepared by the cook in our sect.
429
00:23:47,960 --> 00:23:52,080
Does that mean I like the cook?
430
00:23:52,160 --> 00:23:53,370
Xuan Ji.
431
00:23:53,440 --> 00:23:55,371
Is this the reason why you...
432
00:23:55,451 --> 00:23:57,800
Yes! I just found out yesterday
433
00:23:57,880 --> 00:24:00,890
that the like between you and Sixth Senior
434
00:24:00,960 --> 00:24:03,440
is a unique one which can't be shared.
435
00:24:03,520 --> 00:24:06,720
I'm different. There are
many people whom I like.
436
00:24:06,800 --> 00:24:08,080
Thus, Ling Long,
437
00:24:08,160 --> 00:24:09,360
I'm returning this dagger
438
00:24:09,440 --> 00:24:11,240
to its owner.
439
00:24:11,320 --> 00:24:12,560
Don't ever fight again, okay?
440
00:24:12,640 --> 00:24:14,780
Here, sit down and eat your food.
441
00:24:28,480 --> 00:24:29,480
No.
442
00:24:29,560 --> 00:24:32,820
If you don't like each other,
why did you hug each other on that day?
443
00:24:36,200 --> 00:24:38,400
Zhong Min Yan, you still wanted to
take advantage of my sister!
444
00:24:38,480 --> 00:24:41,011
-I--
-Ling Long!
445
00:24:41,880 --> 00:24:43,200
That's not what happened.
446
00:24:43,280 --> 00:24:47,986
Do you still remember the incident
where Gudiao was killed at Mount Lutai?
447
00:24:57,080 --> 00:24:58,199
Actually,
448
00:24:58,279 --> 00:24:59,812
I killed it.
449
00:24:59,892 --> 00:25:01,143
Xuan Ji.
450
00:25:01,240 --> 00:25:04,000
Sixth Senior, you need not
keep this secret of mine anymore.
451
00:25:04,080 --> 00:25:06,844
I killed Aoyin at Mount Haiwan
452
00:25:06,924 --> 00:25:10,904
with the blue light,
which isn't the Yang Jue Skill.
453
00:25:15,720 --> 00:25:18,560
It's a kind of strange power
which I know nothing about.
454
00:25:18,640 --> 00:25:20,680
It made me lose my consciousness.
455
00:25:20,760 --> 00:25:23,329
I don't remember what happened afterwards.
456
00:25:23,565 --> 00:25:26,013
Sixth Senior saw it.
457
00:25:26,093 --> 00:25:30,013
He's afraid I'd be seen as a freak.
That's why he kept this secret.
458
00:25:30,640 --> 00:25:32,720
We're wondering
459
00:25:32,800 --> 00:25:35,520
if it has anything to do
with the Mirror of Origin?
460
00:25:35,600 --> 00:25:37,520
We thought of destroying that mirror
461
00:25:37,600 --> 00:25:40,800
so that these weird things
wouldn't happen again.
462
00:25:40,880 --> 00:25:44,040
On that day, we tried to
destroy the mirror at the inn.
463
00:25:44,120 --> 00:25:46,160
But that spell bounced back.
464
00:25:46,240 --> 00:25:48,640
We hugged because of the spell.
465
00:25:48,720 --> 00:25:50,767
Why was it so strange?
466
00:25:50,847 --> 00:25:52,187
It's...
467
00:25:53,084 --> 00:25:54,480
The misunderstanding has been resolved!
468
00:25:54,560 --> 00:25:55,773
It's a good thing!
469
00:25:55,853 --> 00:25:57,080
But Xuan Ji,
470
00:25:57,160 --> 00:25:58,440
do you have any symptoms?
471
00:25:58,520 --> 00:26:00,200
-Are you feeling not well?
-No.
472
00:26:00,280 --> 00:26:03,080
I'm fine without that blue light.
473
00:26:03,160 --> 00:26:06,640
I didn't want to make you worried.
That's why I kept it from you all.
474
00:26:06,720 --> 00:26:08,240
But now,
475
00:26:08,320 --> 00:26:11,126
I was left with no choice.
476
00:26:11,760 --> 00:26:14,660
Do you believe me now?
477
00:26:15,040 --> 00:26:17,520
You tried to show off
even though you're not skilled.
478
00:26:17,600 --> 00:26:19,480
Also, why did you hide it from me?
479
00:26:19,560 --> 00:26:22,865
Did you think I'd hurt Xuan Ji
or spread a rumour?
480
00:26:23,160 --> 00:26:25,760
I was wrong, my dear.
481
00:26:25,840 --> 00:26:29,200
I regret for making such a grave mistake.
482
00:26:29,280 --> 00:26:32,139
Forgive me and I'll do anything for you.
483
00:26:33,720 --> 00:26:35,120
And I'd like
484
00:26:35,200 --> 00:26:37,920
to gift this dagger to you.
485
00:26:38,000 --> 00:26:39,200
Look.
486
00:26:39,280 --> 00:26:40,814
Your name
487
00:26:40,960 --> 00:26:43,361
is actually engraved on it.
488
00:26:46,184 --> 00:26:48,076
(FN) LING LONG
489
00:26:49,669 --> 00:26:51,800
It's all a misunderstanding.
490
00:26:51,880 --> 00:26:55,840
I've always wanted to marry a lady.
491
00:26:55,920 --> 00:26:57,280
-She is...
-Shut up!
492
00:26:57,360 --> 00:26:59,040
I'm not accepting it.
493
00:26:59,120 --> 00:27:01,658
I haven't forgiven you for
causing such a big misunderstanding.
494
00:27:02,240 --> 00:27:04,440
-Ling Long, don't go!
-Ling Long!
495
00:27:04,520 --> 00:27:06,120
-Isn't the misunderstanding resolved?
-Ling Long!
496
00:27:06,200 --> 00:27:08,080
Why are you still fighting, Ling Long?
497
00:27:08,160 --> 00:27:09,809
Girl.
498
00:27:11,040 --> 00:27:13,080
They're not fighting.
499
00:27:13,160 --> 00:27:15,040
That's called flirting.
500
00:27:15,120 --> 00:27:16,819
I'm jealous.
501
00:27:17,808 --> 00:27:21,488
Although you usually seem confused,
502
00:27:21,560 --> 00:27:24,440
you act decisively at crucial moments.
503
00:27:24,520 --> 00:27:25,898
Not bad.
504
00:27:26,080 --> 00:27:29,560
Thus, I think that impulsive warrior
505
00:27:29,640 --> 00:27:30,991
isn't suitable for you.
506
00:27:31,320 --> 00:27:32,400
But it's okay.
507
00:27:32,480 --> 00:27:34,200
We have another model.
508
00:27:34,280 --> 00:27:36,592
You're suitable for a man who's
gentle, determined, polite,
509
00:27:36,672 --> 00:27:41,052
charismatic, and ambitious.
510
00:27:43,560 --> 00:27:46,277
Brother Liu, what are you talking about?
511
00:27:47,560 --> 00:27:50,406
There are plenty of fish in the sea.
512
00:27:50,480 --> 00:27:53,320
The best fish has always been with you.
513
00:27:53,400 --> 00:27:57,980
Turn around and you can see that
he's always protected you!
514
00:27:58,080 --> 00:28:00,280
Why has everyone left?
Some dishes aren't served yet.
515
00:28:00,360 --> 00:28:01,736
Ruo Yu.
516
00:28:05,920 --> 00:28:09,314
Forget about what I just said.
517
00:28:09,920 --> 00:28:11,312
-Brother Liu.
-I...
518
00:28:18,800 --> 00:28:21,680
Why did the spell bounce back?
519
00:28:21,760 --> 00:28:24,487
It's all your doing, wasn't it?
520
00:28:25,240 --> 00:28:26,280
Master.
521
00:28:26,360 --> 00:28:29,160
I thought Chu Xuan Ji liked Zhong Min Yan.
522
00:28:29,240 --> 00:28:30,960
And I was worried about your mask.
523
00:28:31,040 --> 00:28:33,280
I just wanted you to leave her soonest.
524
00:28:33,360 --> 00:28:34,798
That's why...
525
00:28:34,960 --> 00:28:36,240
That's why I...
526
00:28:36,320 --> 00:28:38,021
It took you a lot of effort
to transform into a human.
527
00:28:38,240 --> 00:28:39,486
You don't focus on cultivating yourself.
528
00:28:39,566 --> 00:28:41,422
And you can't stop scheming.
529
00:28:41,520 --> 00:28:42,680
It seems that
530
00:28:42,760 --> 00:28:44,740
you want to turn back
into a snake forever.
531
00:28:45,320 --> 00:28:47,280
No. I admit it's my fault.
532
00:28:47,360 --> 00:28:49,096
Do you?
533
00:28:50,000 --> 00:28:51,080
Remember.
534
00:28:51,160 --> 00:28:53,870
If you ever do such a thing again,
535
00:28:54,040 --> 00:28:56,905
I'll teach you a good lesson.
536
00:29:02,560 --> 00:29:05,920
Master, I'm okay if she can
break your Loveless Curse.
537
00:29:06,000 --> 00:29:07,480
If she can't,
538
00:29:07,560 --> 00:29:09,509
I won't let her go.
539
00:29:32,280 --> 00:29:36,500
I was trying to matchmake for you.
Why did you run away?
540
00:29:38,600 --> 00:29:40,670
Were you shy?
541
00:29:41,680 --> 00:29:44,080
Let's go, I'll matchmake for you again.
542
00:29:44,160 --> 00:29:45,360
Brother Liu.
543
00:29:45,440 --> 00:29:48,480
Surely Xuan Ji feels troubled
544
00:29:48,560 --> 00:29:50,520
about what just happened.
545
00:29:50,600 --> 00:29:52,297
Let's not make her feel more upset.
546
00:29:54,240 --> 00:29:55,240
Little Phoenix.
547
00:29:55,320 --> 00:29:58,745
You remain a gentleman
at this critical moment.
548
00:30:01,320 --> 00:30:04,120
Xuan Ji is like a blank paper.
549
00:30:04,200 --> 00:30:07,200
You'll draw whatever you want.
550
00:30:07,280 --> 00:30:10,520
Think about it.
Her sixth senior sent her a meal.
551
00:30:10,600 --> 00:30:12,862
And she thought she liked him.
552
00:30:12,960 --> 00:30:17,080
You have many chances to
make her surrender herself to you.
553
00:30:17,160 --> 00:30:20,306
It depends on whether
you will seize the opportunity.
554
00:30:20,440 --> 00:30:23,260
I'm anxious seeing you this way.
555
00:30:23,920 --> 00:30:26,840
You and Xuan Ji are just two stiffs.
556
00:30:26,920 --> 00:30:30,293
If it keeps going this way, you'll
remain two stiffs after a hundred year.
557
00:30:33,200 --> 00:30:34,491
Let's do it this way.
558
00:30:34,680 --> 00:30:36,230
You will
559
00:30:36,320 --> 00:30:39,040
walk to her
560
00:30:39,120 --> 00:30:40,720
and be a fortune teller.
561
00:30:40,800 --> 00:30:42,172
"Miss."
562
00:30:42,560 --> 00:30:44,640
"According to your Five Elements,
you're in need of a man."
563
00:30:44,720 --> 00:30:46,366
"What do you think about me?"
564
00:30:46,760 --> 00:30:48,290
This trick is not good enough.
565
00:30:50,280 --> 00:30:51,580
Fine.
566
00:30:51,760 --> 00:30:53,160
Let's have a more straightforward one.
567
00:30:53,240 --> 00:30:56,695
You'll choose a moonless and windy night.
568
00:31:02,240 --> 00:31:03,556
Brother Liu.
569
00:31:03,880 --> 00:31:05,350
Just keep these tricks
570
00:31:05,480 --> 00:31:07,253
for yourself.
571
00:31:12,640 --> 00:31:13,946
Fine.
572
00:31:19,660 --> 00:31:21,035
Little Phoenix.
573
00:31:21,200 --> 00:31:22,580
Take it.
574
00:31:25,960 --> 00:31:27,614
Don't say I didn't help you.
575
00:31:44,440 --> 00:31:45,964
Thank you, Si Feng.
576
00:31:46,044 --> 00:31:47,826
For the long walk.
577
00:31:48,480 --> 00:31:51,200
Back when I was in Shaoyang,
578
00:31:51,280 --> 00:31:52,892
I was really silly.
579
00:31:53,160 --> 00:31:55,720
The seniors and juniors always bullied me.
580
00:31:55,800 --> 00:31:57,600
But whenever I was upset,
581
00:31:57,680 --> 00:32:00,800
only Ling Long and Sixth Senior
would cheer me up.
582
00:32:00,880 --> 00:32:02,760
They've been fighting these past two days.
583
00:32:02,840 --> 00:32:05,144
I'm actually worried about it.
584
00:32:06,120 --> 00:32:08,040
I was truly silly back then.
585
00:32:08,120 --> 00:32:12,040
I always imposed my feelings upon others.
586
00:32:12,120 --> 00:32:13,880
Now that you understand it,
587
00:32:13,960 --> 00:32:16,062
that means you're not ridiculously silly.
588
00:32:24,440 --> 00:32:25,640
Xuan Ji.
589
00:32:25,720 --> 00:32:27,079
What's wrong?
590
00:32:31,200 --> 00:32:32,400
Xuan Ji.
591
00:32:32,480 --> 00:32:33,903
Don't cry.
592
00:32:36,160 --> 00:32:37,531
Got you!
593
00:32:38,200 --> 00:32:40,360
Did you forget that I can't cry?
594
00:32:40,440 --> 00:32:41,760
It's the Merman's Tear.
595
00:32:41,840 --> 00:32:43,591
Why were you panicking?
596
00:32:44,920 --> 00:32:46,272
I see.
597
00:32:46,440 --> 00:32:49,058
You're making fun of me, aren't you?
598
00:32:50,000 --> 00:32:51,880
It's because
599
00:32:51,960 --> 00:32:54,120
when Second Senior
was rejected by Senior Duan Min,
600
00:32:54,200 --> 00:32:55,640
he cried so hard.
601
00:32:55,760 --> 00:32:57,680
His nose ran. And his tears kept falling.
602
00:32:57,760 --> 00:33:02,080
That's why I think
this is where I should cry.
603
00:33:02,160 --> 00:33:03,760
But I can't do it.
604
00:33:03,840 --> 00:33:06,811
That's why I pretended to cry.
605
00:33:07,240 --> 00:33:09,120
I think your second senior
606
00:33:09,200 --> 00:33:12,335
made that up to save his face.
607
00:33:12,800 --> 00:33:13,840
Tears
608
00:33:13,920 --> 00:33:15,753
are a precious thing.
609
00:33:15,880 --> 00:33:17,324
Even if you pretend to cry,
610
00:33:17,459 --> 00:33:19,105
you can't simply let your tears flow.
611
00:33:19,240 --> 00:33:20,553
Get it?
612
00:33:23,240 --> 00:33:25,000
I find that embarrassing too.
613
00:33:25,080 --> 00:33:27,011
I really want to be like everyone else.
614
00:33:27,091 --> 00:33:30,311
That's why I made such a joke.
615
00:33:30,880 --> 00:33:33,906
I need to stop being confused.
616
00:33:39,920 --> 00:33:42,880
When I was young, my mother taught me
617
00:33:42,960 --> 00:33:46,291
to write the names of
important people on a notebook.
618
00:33:50,480 --> 00:33:51,803
Look.
619
00:33:56,120 --> 00:33:59,047
(FN) FATHER, MOTHER, SIXTH SENIOR, SISTER
620
00:34:03,076 --> 00:34:05,590
(FN) SENIOR HAO CHEN, YU SI FENG
621
00:34:11,987 --> 00:34:13,288
You wrote
622
00:34:13,920 --> 00:34:15,265
my name too.
623
00:34:16,000 --> 00:34:17,480
Of course I did, Si Feng.
624
00:34:17,560 --> 00:34:18,982
You're very important.
625
00:34:19,800 --> 00:34:21,480
But Brother Liu said that
626
00:34:21,560 --> 00:34:24,947
it's unique to like someone.
And it can't be shared.
627
00:34:25,027 --> 00:34:28,286
But I find all of these people important.
628
00:34:28,366 --> 00:34:29,560
And I like them all.
629
00:34:29,639 --> 00:34:32,060
Can't I?
630
00:34:32,141 --> 00:34:34,050
She sees no difference
631
00:34:34,130 --> 00:34:36,396
between kinship, friendship,
and relationship.
632
00:34:36,560 --> 00:34:38,902
She really knows nothing about them.
633
00:34:39,639 --> 00:34:40,950
Actually,
634
00:34:41,159 --> 00:34:43,848
there's no need to
distinguish them from each other.
635
00:34:44,280 --> 00:34:45,920
They're all feelings
636
00:34:46,000 --> 00:34:47,709
which come from one's heart.
637
00:34:47,859 --> 00:34:50,728
You'll figure it out eventually.
638
00:34:53,000 --> 00:34:56,711
But I don't think I will.
639
00:34:57,635 --> 00:35:01,139
You do know that I'm lack of six senses.
640
00:35:01,380 --> 00:35:05,024
My heart can't feel them.
641
00:35:06,800 --> 00:35:08,215
That's too bad.
642
00:35:08,295 --> 00:35:09,960
I envy those
643
00:35:10,040 --> 00:35:12,568
who know what they're thinking.
644
00:35:12,648 --> 00:35:14,760
They know what they want.
645
00:35:14,840 --> 00:35:17,413
And there's me who's always confused.
646
00:35:19,160 --> 00:35:20,461
Si Feng.
647
00:35:20,560 --> 00:35:23,840
That fragment of Mirror of Origin,
648
00:35:23,920 --> 00:35:25,581
do you still keep it?
649
00:35:26,880 --> 00:35:28,192
Yes, I do.
650
00:35:28,680 --> 00:35:30,028
Do you
651
00:35:30,640 --> 00:35:32,522
want to keep looking for your six senses?
652
00:35:32,922 --> 00:35:34,217
I...
653
00:35:35,579 --> 00:35:37,040
I do.
654
00:35:37,120 --> 00:35:39,745
I want to find out my thoughts.
655
00:35:40,760 --> 00:35:43,360
But I'm scared.
656
00:35:43,440 --> 00:35:45,800
I don't wish to misunderstand others.
657
00:35:45,880 --> 00:35:47,245
But
658
00:35:47,720 --> 00:35:52,297
I promised Senior Hao Chen that
I'll stop looking for the six senses.
659
00:35:52,480 --> 00:35:53,600
Also,
660
00:35:53,680 --> 00:35:56,160
what if everyone else gets hurt
661
00:35:56,240 --> 00:35:58,504
by my strange memory and power?
662
00:35:59,113 --> 00:36:00,511
Si Feng.
663
00:36:00,600 --> 00:36:02,820
What should I do?
664
00:36:04,040 --> 00:36:05,422
If
665
00:36:05,640 --> 00:36:07,440
you don't know your heart,
666
00:36:07,520 --> 00:36:09,615
you can't feel for others.
667
00:36:09,720 --> 00:36:12,200
You won't know how to protect them.
668
00:36:12,280 --> 00:36:15,749
And you won't know
how not to hurt them, right?
669
00:36:17,600 --> 00:36:20,600
Your senior wants you
to do good and fight evil.
670
00:36:20,680 --> 00:36:24,560
But it's not easy to tell good from evil.
671
00:36:24,640 --> 00:36:26,720
If you're confused,
672
00:36:26,800 --> 00:36:28,698
you can't tell good from evil.
673
00:36:29,967 --> 00:36:31,324
You said
674
00:36:31,720 --> 00:36:33,920
you're scared of that strange power.
675
00:36:34,000 --> 00:36:36,550
But it's when we're in danger
676
00:36:36,734 --> 00:36:39,170
that the power is unleashed.
677
00:36:39,640 --> 00:36:40,980
I guess
678
00:36:41,120 --> 00:36:43,352
it's not some demon trick.
679
00:36:43,640 --> 00:36:45,562
It's your secret weapon.
680
00:36:46,520 --> 00:36:47,902
Some proper guidance
681
00:36:47,982 --> 00:36:50,149
will even turn it into your booster.
682
00:36:52,314 --> 00:36:53,343
Besides,
683
00:36:53,423 --> 00:36:54,900
I'm with you.
684
00:36:55,040 --> 00:36:56,874
No matter what happens,
685
00:36:56,954 --> 00:36:58,613
I'll protect you.
686
00:37:02,560 --> 00:37:03,998
Si Feng.
687
00:37:04,174 --> 00:37:05,760
Are you staying?
688
00:37:05,840 --> 00:37:08,834
You're not training
separately again, are you?
689
00:37:11,535 --> 00:37:13,114
Didn't you
690
00:37:13,600 --> 00:37:16,410
make me eat the Truth Pill?
691
00:37:17,240 --> 00:37:20,628
I've confided myself
692
00:37:21,266 --> 00:37:22,960
to you.
693
00:37:23,040 --> 00:37:25,896
I knew you wouldn't leave us.
694
00:37:33,000 --> 00:37:34,340
Xuan Ji.
695
00:37:34,600 --> 00:37:36,220
Are you ready?
696
00:38:19,720 --> 00:38:22,768
Xuan Ji. Xuan Ji!
697
00:38:25,200 --> 00:38:26,531
Si Feng.
698
00:38:29,120 --> 00:38:30,485
I...
699
00:38:31,000 --> 00:38:33,798
I saw that general killing people again.
700
00:38:34,200 --> 00:38:36,141
And this time it's more lifelike.
701
00:38:37,200 --> 00:38:38,539
But...
702
00:38:38,880 --> 00:38:40,937
But who is she?
703
00:38:41,760 --> 00:38:44,208
Why is she always on my mind?
704
00:38:44,320 --> 00:38:47,775
Don't worry. A fragment
can't prove anything.
705
00:38:48,040 --> 00:38:49,880
When all the fragments are found,
706
00:38:49,960 --> 00:38:51,921
we'll know the truth.
707
00:38:59,840 --> 00:39:01,197
There's demonic aura.
708
00:39:05,480 --> 00:39:07,423
Why can't I feel it?
709
00:39:12,960 --> 00:39:14,292
Si Feng.
710
00:39:15,400 --> 00:39:17,472
Is this the smell of flowers?
711
00:39:18,920 --> 00:39:20,277
Xuan Ji.
712
00:39:25,049 --> 00:39:26,887
You've recovered your sense of smell.
713
00:39:27,400 --> 00:39:29,230
This smells so nice.
714
00:39:32,640 --> 00:39:34,608
There are many smells in this world.
715
00:39:34,840 --> 00:39:36,960
Everything has its smell.
716
00:39:37,040 --> 00:39:38,867
And there are many interesting ones.
717
00:39:39,320 --> 00:39:40,672
Come with me.
718
00:39:54,320 --> 00:39:56,915
-This is a peach blossom forest.
-It's so beautiful!
719
00:39:59,840 --> 00:40:02,160
Peach blossoms smell so nice!
720
00:40:02,240 --> 00:40:03,536
No wonder...
721
00:40:03,960 --> 00:40:07,228
No wonder Ling Long's room
is always full of flowers.
722
00:40:08,960 --> 00:40:10,340
Si Feng.
723
00:40:10,520 --> 00:40:14,123
Does each flower have its own smell?
724
00:40:15,235 --> 00:40:17,789
Each of them smells different.
725
00:40:17,920 --> 00:40:21,600
Sometimes its smell is
memorable than its appearance.
726
00:40:21,680 --> 00:40:24,471
You can't distinguish
their colours for now.
727
00:40:24,680 --> 00:40:27,974
But you can differentiate them
based on their smells.
728
00:40:38,440 --> 00:40:42,552
Si Feng, what do you smell like?
729
00:40:44,360 --> 00:40:47,540
I smell like nothing.
730
00:40:47,800 --> 00:40:52,520
No, you smell good.
731
00:40:52,600 --> 00:40:56,480
But it doesn't smell like
a flower or a food.
732
00:40:56,560 --> 00:40:57,852
But
733
00:41:02,000 --> 00:41:04,709
it's a familiar smell.
734
00:41:22,840 --> 00:41:24,207
Xuan Ji.
735
00:41:24,680 --> 00:41:26,022
I
736
00:41:26,588 --> 00:41:28,720
would like you to know that
737
00:41:28,800 --> 00:41:30,115
I...
738
00:41:30,234 --> 00:41:31,611
I...
739
00:41:35,320 --> 00:41:38,000
Si Feng, there are too many flowers here.
740
00:41:38,080 --> 00:41:42,169
My nose has gotten uncomfortable
from all this smell.
741
00:41:45,240 --> 00:41:47,140
It's very uncomfortable.
742
00:41:48,760 --> 00:41:50,151
It's okay.
743
00:41:50,680 --> 00:41:52,144
We have plenty of time.
744
00:41:52,280 --> 00:41:54,139
There will be chances to experience it.
745
00:41:54,400 --> 00:41:57,347
-Let's go there.
-Sure.
746
00:42:00,684 --> 00:42:03,458
(FN) KELAI TAVERN
747
00:42:05,120 --> 00:42:06,489
Take this.
748
00:42:07,800 --> 00:42:09,413
Teach me how to cook tonight.
749
00:42:09,600 --> 00:42:11,216
Sure.
750
00:42:31,120 --> 00:42:32,680
Senior Hao Chen.
751
00:42:32,760 --> 00:42:35,150
It's been a while since
I last wrote my thoughts.
752
00:42:35,440 --> 00:42:38,032
Because many things have happened lately.
753
00:42:38,400 --> 00:42:41,603
But I've figured out several things.
754
00:42:42,080 --> 00:42:44,358
I think Si Feng's right.
755
00:42:44,480 --> 00:42:48,580
One should know what he's thinking.
756
00:42:48,880 --> 00:42:51,193
And don't be confused.
757
00:42:59,440 --> 00:43:00,741
No way.
758
00:43:00,840 --> 00:43:01,880
If I write that,
759
00:43:01,960 --> 00:43:05,080
Senior Hao Chen will know that
I'm still looking for the mirror.
760
00:43:05,160 --> 00:43:07,144
I'd better not tell him.
761
00:43:10,400 --> 00:43:13,459
Forget about it. Anyway, it's no big deal.
762
00:43:30,980 --> 00:43:32,372
Si Feng?
763
00:43:42,320 --> 00:43:43,800
Are they edible?
764
00:43:43,880 --> 00:43:45,794
What a sumptuous feast.
765
00:43:45,874 --> 00:43:47,920
We can't afford it.
766
00:43:48,000 --> 00:43:50,607
What's that good smell?
767
00:43:59,720 --> 00:44:01,546
There are so many nice dishes here.
768
00:44:03,557 --> 00:44:04,960
Why don't you dig in?
769
00:44:05,040 --> 00:44:07,540
We...
770
00:44:23,560 --> 00:44:25,220
It's delicious!
771
00:44:26,680 --> 00:44:28,480
-Brother Liu will buy us this meal.
-Min Yan.
772
00:44:28,560 --> 00:44:30,997
-He'll pay for it. I want to eat it too.
-Ling Long.
773
00:44:32,440 --> 00:44:34,720
Ruo Yu, join us.
774
00:44:34,800 --> 00:44:36,140
You...
775
00:44:42,480 --> 00:44:43,820
Does it taste good?
776
00:44:44,240 --> 00:44:45,592
Does it taste delicious?
777
00:44:52,040 --> 00:44:54,410
Why don't you say something?
Does it taste good?
50556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.