Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,960 --> 00:01:30,320
(FN) LOVE AND REDEMPTION
2
00:01:30,400 --> 00:01:32,698
(FN) EPISODE SEVEN
3
00:01:36,480 --> 00:01:39,040
So, the lady you like is called Xuan Ji.
4
00:01:40,000 --> 00:01:41,680
Brother Liu.
5
00:01:42,080 --> 00:01:43,485
You eavesdropped on me.
6
00:01:44,920 --> 00:01:46,084
If I didn't do that,
7
00:01:46,160 --> 00:01:49,470
how would I know that
you'll be so lovesick.
8
00:01:52,080 --> 00:01:53,959
You can't even save yourself.
9
00:01:54,039 --> 00:01:56,354
And you are still thinking about
your lover?
10
00:01:56,725 --> 00:01:58,520
But does your lover know that you are
11
00:01:58,600 --> 00:02:00,831
being punished here because of her?
12
00:02:01,800 --> 00:02:03,220
Of course she knows.
13
00:02:03,629 --> 00:02:05,080
We made a deal.
14
00:02:05,160 --> 00:02:07,510
We are going to roam the world
and train together.
15
00:02:07,590 --> 00:02:09,441
We still have a long way ahead of us.
16
00:02:10,701 --> 00:02:11,920
The future?
17
00:02:12,000 --> 00:02:14,807
Are you that confident that
you can survive the 13 Punishments?
18
00:02:14,887 --> 00:02:15,898
Of course.
19
00:02:17,158 --> 00:02:19,721
I still have a lot of things
that I haven't do yet.
20
00:02:19,982 --> 00:02:21,410
I promised Xuan Ji that
21
00:02:21,537 --> 00:02:23,752
I'm going to find
the Mirror of Origin for her.
22
00:02:23,862 --> 00:02:27,062
I will not let myself die
in that 13 Punishments.
23
00:02:28,000 --> 00:02:29,753
Mirror of Origin?
24
00:02:30,400 --> 00:02:33,520
Isn't that the magical mirror where
you can see your previous life?
25
00:02:34,600 --> 00:02:37,040
Brother Liu, you know about it too?
26
00:02:39,800 --> 00:02:42,320
It's used to be a mythological object
from the heavenly realm.
27
00:02:42,400 --> 00:02:45,697
But it's broken and
scattered across the world, right?
28
00:02:46,862 --> 00:02:49,427
Yes. I'm going to collect
all of the pieces.
29
00:02:50,686 --> 00:02:52,371
Collect all of the pieces?
30
00:02:55,080 --> 00:02:56,486
Little Phoenix.
31
00:02:56,889 --> 00:02:58,920
If I tell you that
32
00:02:59,000 --> 00:03:02,742
I've seen a piece of
the Mirror of Origin before,
33
00:03:02,822 --> 00:03:04,480
how are you going to repay me?
34
00:03:04,920 --> 00:03:07,839
Brother Liu, where did you see it?
35
00:03:08,200 --> 00:03:10,336
When I was digging the secret tunnel,
36
00:03:10,862 --> 00:03:13,862
I was climbing on top of the Kushui River.
37
00:03:14,080 --> 00:03:16,440
Suddenly, a ray of bright light
shone into my eyes.
38
00:03:17,240 --> 00:03:18,970
So dazzlingly bright.
39
00:03:19,127 --> 00:03:21,759
When I paused to look at it,
a saw a mirror shard
40
00:03:21,839 --> 00:03:24,342
lying on top of the riverbed
of Kushui River.
41
00:03:24,680 --> 00:03:28,776
It's the same shard that I saw in
the Ancient Record of Magical Objects.
42
00:03:29,360 --> 00:03:32,233
Brother Liu, how can I
get into the Kushui River then?
43
00:03:34,638 --> 00:03:36,238
Tell me.
44
00:03:39,116 --> 00:03:42,274
Little Phoenix. Actually,
I just saw it from afar that day.
45
00:03:42,418 --> 00:03:45,389
I'm not sure whether it's
the shard of the Mirror of Origin.
46
00:03:45,469 --> 00:03:47,687
No need to make yourself suffer.
47
00:03:47,767 --> 00:03:49,435
I promised Xuan Ji.
48
00:03:50,160 --> 00:03:52,621
The water of Kushui River
is not normal water.
49
00:03:52,701 --> 00:03:55,031
You'll feel like you've been burnt
just by touching it.
50
00:03:55,111 --> 00:03:57,350
Besides, the deeper you go,
the more painful it is.
51
00:03:57,430 --> 00:04:00,304
You can't bear with
that kind of bone-deep pain.
52
00:04:01,198 --> 00:04:02,598
I can.
53
00:04:05,080 --> 00:04:06,158
Xuan Ji.
54
00:04:06,238 --> 00:04:08,794
Why did you agree to go to Xuyang Peak?
55
00:04:08,880 --> 00:04:12,751
After you leave, we won't
be able to be like this again.
56
00:04:12,831 --> 00:04:14,387
If you are bullied,
57
00:04:14,467 --> 00:04:17,118
I won't be able to protect you anymore.
Do you know that?
58
00:04:17,250 --> 00:04:20,566
Ling Long, I'm going there
to become stronger.
59
00:04:20,647 --> 00:04:23,934
Look. Our father is
the sect leader of Shaoyang Sect.
60
00:04:24,014 --> 00:04:26,000
He's so powerful.
61
00:04:26,080 --> 00:04:29,478
But he has me, his useless daughter.
62
00:04:29,675 --> 00:04:32,486
Moreover, I've embarrassed him so much
63
00:04:32,566 --> 00:04:35,089
during the Flower Session.
64
00:04:35,360 --> 00:04:37,920
Who said that you embarrassed him?
I'll give him a piece of mind!
65
00:04:38,000 --> 00:04:40,562
Ling Long, this is not what I meant.
66
00:04:40,642 --> 00:04:43,469
Look. You are so smart.
Everyone likes you.
67
00:04:43,549 --> 00:04:47,014
But I always drag others down
and bring troubles to everyone.
68
00:04:47,094 --> 00:04:49,391
Even I, am sick of myself.
69
00:04:49,480 --> 00:04:52,440
Besides, I'm going to
Xuyang Peak to train this time.
70
00:04:52,520 --> 00:04:54,880
After I finish my training,
I can protect myself.
71
00:04:54,960 --> 00:04:56,571
I might even be able to protect you.
72
00:04:56,651 --> 00:04:59,331
So, don't worry about me anymore, okay?
73
00:05:00,039 --> 00:05:03,030
Xuan Ji, if you want to learn,
74
00:05:03,110 --> 00:05:06,133
I can teach you.
You can learn slowly from me.
75
00:05:06,213 --> 00:05:08,817
Can you don't go to Xuyang Peak?
76
00:05:09,000 --> 00:05:11,240
Ling Long, don't be like this.
77
00:05:11,320 --> 00:05:13,363
Why are you acting like a child?
78
00:05:13,443 --> 00:05:15,738
It's not that I'm not coming back.
79
00:05:17,160 --> 00:05:18,658
Okay now.
80
00:05:24,640 --> 00:05:27,192
Little Phoenix, how are you feeling?
81
00:05:27,413 --> 00:05:30,097
Don't act tough. Just come up
if you can't take it anymore.
82
00:05:36,800 --> 00:05:38,371
Dummy.
83
00:05:41,080 --> 00:05:42,649
Okay then.
84
00:05:43,240 --> 00:05:46,103
If they bully you over there,
85
00:05:46,183 --> 00:05:47,520
you have to tell me.
86
00:05:47,600 --> 00:05:51,149
Then, I'll tell father and ask him
to bring you back, okay?
87
00:05:51,846 --> 00:05:54,323
Okay, I'll definitely tell you
if that happens.
88
00:05:56,480 --> 00:05:58,711
Unfortunately, Si Feng is not here.
89
00:05:58,791 --> 00:06:01,711
I really want to tell him about me
going to Xuyang Peak.
90
00:06:01,920 --> 00:06:03,439
Si Feng?
91
00:06:04,040 --> 00:06:05,320
Oh, right.
92
00:06:05,542 --> 00:06:08,006
I almost forgot again.
Si Feng asked me to give you this.
93
00:06:08,086 --> 00:06:10,579
You can use it to send
your voice across the world.
94
00:06:10,678 --> 00:06:13,758
You just need to activate it
like you activate a spell.
95
00:06:18,382 --> 00:06:20,626
Si Feng.
96
00:06:26,760 --> 00:06:28,972
Little Phoenix, have you found it?
97
00:06:29,208 --> 00:06:31,496
If you can't find it, give up! Come up!
98
00:06:39,920 --> 00:06:42,120
Si Feng. I am Xuan Ji.
99
00:06:42,200 --> 00:06:45,041
I want to tell you that
I've recovered now.
100
00:06:45,120 --> 00:06:47,174
What about you?
Have you gone back to Lize Palace?
101
00:06:47,254 --> 00:06:49,070
How is everything at Lize Palace?
102
00:07:05,606 --> 00:07:08,343
Did I use it the wrong way?
103
00:07:09,120 --> 00:07:12,788
Maybe the bell is not with Si Feng now.
104
00:07:12,868 --> 00:07:14,750
Try it later.
105
00:07:15,120 --> 00:07:16,323
Okay.
106
00:07:16,920 --> 00:07:19,800
Ling Long, actually, I quite miss Si Feng.
107
00:07:19,920 --> 00:07:22,609
I've decided.
After I come back from Xuyang Peak,
108
00:07:22,738 --> 00:07:24,160
we'll fly there with our swords
to see him.
109
00:07:24,231 --> 00:07:27,669
And then, we'll roam
the world together, okay?
110
00:07:28,000 --> 00:07:29,262
Good idea.
111
00:07:29,342 --> 00:07:32,358
I think it'll take you 800 years until
you can fly with your sword.
112
00:07:33,160 --> 00:07:36,080
Little Six is so bad.
Let's ignore him, Xuan Ji.
113
00:07:36,280 --> 00:07:38,720
Ling Long, I think
Sixth Senior is quite nice.
114
00:07:38,800 --> 00:07:40,720
Xuan Ji, you are leaving tomorrow.
115
00:07:40,800 --> 00:07:42,782
I brought a jar of good wine
for you as farewell.
116
00:07:42,862 --> 00:07:44,951
We'll drink until we drop today.
117
00:07:49,119 --> 00:07:51,097
So, this is the Mirror of Origin.
118
00:07:51,894 --> 00:07:54,256
Brother Liu, thank you.
119
00:07:55,640 --> 00:07:57,120
Why are you thanking me?
120
00:07:57,200 --> 00:08:00,000
You are the one who picked it up
without a care for your life.
121
00:08:02,791 --> 00:08:05,125
The bitter water in Kushui River
122
00:08:05,534 --> 00:08:07,054
is really dangerous.
123
00:08:08,160 --> 00:08:09,355
It's done.
124
00:08:10,454 --> 00:08:11,680
I'll tell
125
00:08:11,760 --> 00:08:13,972
Xuan Ji about this at once.
126
00:08:20,120 --> 00:08:21,494
Xuan Ji.
127
00:08:22,199 --> 00:08:23,559
Xuan Ji.
128
00:08:28,440 --> 00:08:29,652
Xuan Ji.
129
00:08:30,240 --> 00:08:31,493
Xuan Ji.
130
00:08:32,600 --> 00:08:33,840
Xuan Ji.
131
00:08:35,280 --> 00:08:36,535
Xuan Ji.
132
00:08:41,140 --> 00:08:42,345
Xuan Ji.
133
00:08:42,885 --> 00:08:44,332
Xuan Ji.
134
00:08:45,950 --> 00:08:48,101
Xuan Ji!
135
00:08:49,560 --> 00:08:52,040
You put it so much effort
to help her find the shard.
136
00:08:52,120 --> 00:08:53,709
But she doesn't even reply you.
137
00:08:53,789 --> 00:08:56,283
-Xuan Ji.
-Give it back.
138
00:08:57,200 --> 00:08:58,444
Maybe
139
00:08:58,845 --> 00:09:00,725
this bell is broken.
140
00:09:01,000 --> 00:09:02,960
But I heard it very clearly just now.
141
00:09:03,040 --> 00:09:06,511
She has already woken up
but she still hasn't contacted you yet.
142
00:09:06,591 --> 00:09:10,080
I think she has already
forgotten about you.
143
00:09:16,720 --> 00:09:18,623
You dummy.
144
00:09:18,703 --> 00:09:20,720
There are so many
pretty ladies in the world.
145
00:09:20,800 --> 00:09:23,080
Why do you have to like
a lady without six senses?
146
00:09:23,160 --> 00:09:26,925
I think you must have grown dumb
because you stay too long in Lize Palace.
147
00:09:27,000 --> 00:09:29,769
I think you better escape from
the secret tunnel now.
148
00:09:29,849 --> 00:09:32,055
Leave Lize Palace and never come back.
149
00:09:32,135 --> 00:09:34,731
Don't risk your life
for the 13 Punishments too.
150
00:09:42,480 --> 00:09:45,880
Now, I'm even more curious
about this Miss Xuan Ji.
151
00:09:45,960 --> 00:09:48,648
I want to take a good look at her
if I have the chance.
152
00:09:48,720 --> 00:09:51,978
I want to see why you are
so obsessed with her.
153
00:09:54,358 --> 00:09:55,749
You
154
00:09:55,829 --> 00:09:58,429
should learn from me.
155
00:09:58,540 --> 00:10:02,160
When I was young,
I was charismatic and unrestrained.
156
00:10:02,262 --> 00:10:04,452
I never stick to just one.
157
00:10:04,532 --> 00:10:07,751
I like this one today and
I like that one tomorrow.
158
00:10:07,831 --> 00:10:09,191
How awesome it was.
159
00:10:09,997 --> 00:10:11,197
I want to ask you.
160
00:10:11,840 --> 00:10:14,480
Do you feel the same way towards Yu'er
161
00:10:15,086 --> 00:10:16,855
and her mother?
162
00:10:26,520 --> 00:10:28,367
When Yu'er's mother
163
00:10:29,600 --> 00:10:31,264
was still young,
164
00:10:31,678 --> 00:10:33,391
she was the most beautiful lady at
165
00:10:33,710 --> 00:10:35,441
Yanhong Pavilion in Qingyang City.
166
00:10:36,840 --> 00:10:39,919
Everyone was willing to spend thousands
just to get into her good book.
167
00:10:39,999 --> 00:10:42,519
But she had only eyes for me.
168
00:10:44,280 --> 00:10:45,851
After I came back to the palace,
169
00:10:46,920 --> 00:10:48,668
she found out that she is pregnant.
170
00:10:49,702 --> 00:10:52,068
And she gave birth to Yu'er
without my knowledge.
171
00:10:52,246 --> 00:10:53,726
She even carried Yu'er
172
00:10:53,926 --> 00:10:55,655
and travelled all the way
173
00:10:55,830 --> 00:10:57,390
to Lize Palace.
174
00:11:00,118 --> 00:11:01,545
This woman
175
00:11:01,974 --> 00:11:03,467
was really brave.
176
00:11:10,766 --> 00:11:11,997
Brother Liu.
177
00:11:12,440 --> 00:11:13,926
But I've never heard you
178
00:11:14,350 --> 00:11:16,227
mentioned about it before.
179
00:11:19,934 --> 00:11:21,790
Just a state and boring past.
180
00:11:21,870 --> 00:11:23,285
That time,
181
00:11:23,622 --> 00:11:25,782
I wanted to live as a human for once
182
00:11:26,031 --> 00:11:27,822
in seclusion with Yu'er and her mother
183
00:11:28,046 --> 00:11:29,886
in the forest.
184
00:11:31,311 --> 00:11:32,992
But I never thought that
185
00:11:33,520 --> 00:11:35,563
the old palace lord would
find out about it.
186
00:11:35,760 --> 00:11:37,206
And after that,
187
00:11:40,440 --> 00:11:42,062
Hong Yu was driven away.
188
00:11:49,000 --> 00:11:51,676
Lize Palace is always like this.
189
00:11:52,414 --> 00:11:54,214
It's inhumane.
190
00:11:55,525 --> 00:11:58,018
At first, the old palace lord
want to capture Yu'er too.
191
00:12:00,278 --> 00:12:02,422
But I was holding his dark secret.
192
00:12:02,655 --> 00:12:04,975
I was ready to go down with him.
193
00:12:11,160 --> 00:12:13,260
And you know what happened next.
194
00:12:13,720 --> 00:12:15,372
I made a vow
195
00:12:15,886 --> 00:12:18,935
to stay in Lize Palace forever
196
00:12:19,239 --> 00:12:21,102
to receive my punishment
197
00:12:21,440 --> 00:12:23,176
in exchange for my daughter's life.
198
00:12:27,440 --> 00:12:30,320
But luckily, I wasn't thrown into
the 13 Punishments Lianyu Pagoda.
199
00:12:30,400 --> 00:12:33,440
Or else, I would be long dead.
200
00:12:33,520 --> 00:12:35,732
I see. So,
201
00:12:35,812 --> 00:12:39,052
you entrusted Yu'er to a family of farmers
near Lize Palace
202
00:12:39,343 --> 00:12:41,223
but don't dare to meet up with her.
203
00:12:43,400 --> 00:12:44,843
At least Yu'er
204
00:12:46,015 --> 00:12:47,772
can live in peace.
205
00:12:47,862 --> 00:12:49,262
When I'm free,
206
00:12:49,967 --> 00:12:52,277
I can sneak out to watch her.
207
00:12:54,006 --> 00:12:55,341
This is quite nice.
208
00:12:56,414 --> 00:12:57,978
It's quite nice.
209
00:13:07,966 --> 00:13:09,367
Time to eat.
210
00:13:11,080 --> 00:13:14,520
Life is hard and short. Food and drinks
are the most important thing.
211
00:13:20,760 --> 00:13:22,849
Where did you get this money bag?
212
00:13:23,149 --> 00:13:26,413
I'm the one who gave this to
my daughter during her birthday this year.
213
00:13:26,560 --> 00:13:29,509
Stop talking nonsense.
You can't even get out from here.
214
00:13:29,589 --> 00:13:32,180
How can you give present
to your illegitimate daughter?
215
00:13:33,920 --> 00:13:35,227
You have a tongue.
216
00:13:35,307 --> 00:13:38,063
If you don't know how to speak,
I'll pull it out for you.
217
00:13:38,287 --> 00:13:40,760
Tell me. Where did you get this money bag?
218
00:13:40,840 --> 00:13:43,309
I'll tell you. Just now, a crying old man
219
00:13:43,389 --> 00:13:45,126
came to Lize Palace.
220
00:13:45,206 --> 00:13:47,960
I was passing by. So,
he gave me this money bag and
221
00:13:48,040 --> 00:13:49,320
asked me to give you a letter.
222
00:13:49,396 --> 00:13:52,093
You daughter was criticised for being
an illegitimate child with no parents.
223
00:13:52,173 --> 00:13:55,190
So, she got furious and fought with them.
224
00:13:55,442 --> 00:13:58,291
In the end,
she fell down the cliff and she is dying.
225
00:13:58,425 --> 00:14:00,448
How can you only say that now?
226
00:14:00,560 --> 00:14:03,045
-What can you do? You can't go out.
-You!
227
00:14:03,480 --> 00:14:05,503
Brother Liu, calm down.
228
00:14:05,583 --> 00:14:07,053
Get lost!
229
00:14:08,600 --> 00:14:10,520
Yu'er is in trouble. No.
230
00:14:10,600 --> 00:14:12,139
I have to save her.
231
00:14:23,480 --> 00:14:25,480
Brother Liu, leave first. I'll stop them.
232
00:14:25,560 --> 00:14:27,640
-Little Phoenix, you--
-Say no more. Save your daughter first.
233
00:14:27,720 --> 00:14:29,808
-Go now!
-Be careful then!
234
00:14:42,829 --> 00:14:45,160
You lost the mask and fell in love.
235
00:14:45,240 --> 00:14:47,270
We haven't even
trialled you for those yet.
236
00:14:47,359 --> 00:14:50,238
And now, you helped the criminal,
Liu Yi Huan, to escape.
237
00:14:50,800 --> 00:14:54,440
This first pupil of Lize Palace
is really awesome.
238
00:14:54,519 --> 00:14:56,325
How dare you!
239
00:14:56,880 --> 00:14:58,619
I know that I've broken the rules.
240
00:14:58,727 --> 00:15:00,345
I'm willing to be punished.
241
00:15:00,574 --> 00:15:03,210
But I don't think that I'm wrong.
242
00:15:03,480 --> 00:15:04,680
Feelings and desires
243
00:15:04,760 --> 00:15:07,402
are the most normal things in this world.
244
00:15:07,910 --> 00:15:09,283
I don't know why
245
00:15:09,687 --> 00:15:12,204
Lize Palace will have so many rules
246
00:15:12,807 --> 00:15:15,190
that make us live like a living corpse.
247
00:15:15,270 --> 00:15:16,727
Insolent fool!
248
00:15:17,400 --> 00:15:19,803
You repeatedly committed the same mistake.
249
00:15:20,200 --> 00:15:23,510
Do you still have respect for
Lize Palace's rules?
250
00:15:23,590 --> 00:15:25,550
You impenitence creature.
251
00:15:26,062 --> 00:15:28,542
How dare you question
the rules of our great ancestors.
252
00:15:28,680 --> 00:15:31,717
Looks like you've made up your mind
to stand against Lize Palace.
253
00:15:32,822 --> 00:15:34,022
Palace Lord.
254
00:15:34,760 --> 00:15:36,777
Are you still going to
defend him this time?
255
00:15:37,760 --> 00:15:40,832
Palace Lord, Yu Si Feng has broken
the major rules of the palace on repeat.
256
00:15:40,912 --> 00:15:42,618
He even rebels against us.
257
00:15:42,704 --> 00:15:45,710
As the discipline elder of
Lize Palace, please
258
00:15:45,790 --> 00:15:48,990
send this disciple to 13 Punishments
Lianyu Pagoda at once.
259
00:15:49,960 --> 00:15:51,920
Please give your order!
260
00:16:05,342 --> 00:16:06,594
Palace Lord.
261
00:16:10,910 --> 00:16:12,555
Time to give your order.
262
00:16:23,120 --> 00:16:24,612
Palace Lord.
263
00:16:26,670 --> 00:16:28,889
Do you still remember this?
264
00:16:36,454 --> 00:16:39,152
This is the Black Feather Medallion
given by the old palace lord.
265
00:16:39,232 --> 00:16:42,400
I can use it to keep palace lord in line
when the situation calls for it.
266
00:16:42,480 --> 00:16:45,767
Since you are quite biased
towards Yu Si Feng,
267
00:16:46,311 --> 00:16:48,751
I have no choice but to use this.
268
00:16:55,350 --> 00:16:57,003
Stop forcing my master.
269
00:16:57,758 --> 00:16:59,318
I'm willing to be punished.
270
00:17:07,054 --> 00:17:08,316
Si Feng!
271
00:17:09,240 --> 00:17:10,491
Si Feng!
272
00:17:11,079 --> 00:17:12,815
You are willing to be punished.
273
00:17:13,599 --> 00:17:14,858
Good.
274
00:17:16,680 --> 00:17:18,480
From today onwards,
275
00:17:18,560 --> 00:17:21,314
Yu Si Feng is no longer
the first pupil of Lize Palace.
276
00:17:21,394 --> 00:17:24,784
From now on, those who broke the rules
will not be pardoned easily.
277
00:17:25,055 --> 00:17:28,694
The same applies to even the best of us.
278
00:17:32,805 --> 00:17:34,022
Guards.
279
00:17:34,102 --> 00:17:37,862
Bring Yu Si Feng into
the 13 Punishments Lianyu Pagoda.
280
00:17:41,462 --> 00:17:42,775
Get lost!
281
00:17:43,126 --> 00:17:44,926
All of you, go away!
282
00:17:50,519 --> 00:17:52,015
Xuan Ji.
283
00:17:52,534 --> 00:17:54,091
When you reach Xuyang Peak,
284
00:17:54,558 --> 00:17:58,074
remember to listen to
your master and your senior.
285
00:18:01,847 --> 00:18:03,447
Train well.
286
00:18:05,742 --> 00:18:06,937
Father.
287
00:18:07,750 --> 00:18:09,070
Sister.
288
00:18:09,350 --> 00:18:12,267
Sixth Senior. I'll be leaving now.
289
00:18:12,800 --> 00:18:14,696
Take care of yourself.
290
00:18:15,327 --> 00:18:18,327
Xuan Ji, I can't bear to part with you.
291
00:18:18,800 --> 00:18:20,877
Me too.
292
00:18:23,760 --> 00:18:26,080
Don't worry. Xuyang Peak
293
00:18:26,160 --> 00:18:28,400
will take good care of Junior Xuan Ji.
294
00:18:28,558 --> 00:18:30,578
Thank you, Senior Hao Chen.
295
00:18:32,871 --> 00:18:35,064
Xuan Ji, let's go.
296
00:18:35,574 --> 00:18:36,937
Xuan Ji.
297
00:18:37,520 --> 00:18:38,976
Take care.
298
00:18:43,480 --> 00:18:44,882
Take care.
299
00:18:53,760 --> 00:18:55,170
Goodbye.
300
00:19:16,109 --> 00:19:17,611
(FN) PALACE HALL
301
00:19:18,200 --> 00:19:19,360
Xuan Ji.
302
00:19:19,440 --> 00:19:21,463
Hao Chen said that
303
00:19:21,543 --> 00:19:23,200
you are innocent and fearless.
304
00:19:23,280 --> 00:19:25,080
I think he is right.
305
00:19:25,551 --> 00:19:28,480
At first, I didn't plan to accept
any more disciples
306
00:19:28,560 --> 00:19:31,387
because I already have Hao Chen
to take over my place one day.
307
00:19:31,467 --> 00:19:34,570
But he kept on recommending you to me
308
00:19:34,650 --> 00:19:36,610
so that I can accept you as my disciple.
309
00:19:37,654 --> 00:19:39,854
After giving it a thought,
310
00:19:40,094 --> 00:19:41,568
I think that
311
00:19:41,934 --> 00:19:44,465
you are indeed a nice kid.
312
00:19:45,007 --> 00:19:46,222
Senior.
313
00:19:46,800 --> 00:19:49,492
Didn't you say that he chose me?
314
00:19:54,422 --> 00:19:56,441
Quickly kneel and greet your master.
315
00:19:59,367 --> 00:20:01,034
Master,
316
00:20:01,462 --> 00:20:04,422
thank you for accepting me
as your disciple.
317
00:20:08,150 --> 00:20:10,934
Good. From today onwards,
318
00:20:11,126 --> 00:20:14,046
you are Xuyang Peak's disciple.
319
00:20:14,189 --> 00:20:16,646
From now on, you have to train hard
320
00:20:16,726 --> 00:20:19,206
and bear the responsibility
to guard Xuyang Peak.
321
00:20:19,360 --> 00:20:21,800
Yes, Master.
322
00:20:22,286 --> 00:20:23,599
Get up.
323
00:20:27,680 --> 00:20:29,080
Hao Chen.
324
00:20:29,160 --> 00:20:31,405
After reinforcing the barrier of
the secret ground,
325
00:20:31,485 --> 00:20:33,704
it's quite stable now.
326
00:20:33,784 --> 00:20:35,726
I've decided to meditate in seclusion
327
00:20:35,806 --> 00:20:40,046
to fully understand the essence of
Heartless Tactics.
328
00:20:40,482 --> 00:20:43,658
I just became his disciple
and he's already going into seclusion?
329
00:20:43,800 --> 00:20:45,086
When I'm not here,
330
00:20:45,220 --> 00:20:48,690
all the disciples and matters
of Xuyang Peak
331
00:20:48,822 --> 00:20:51,302
will be under your care and jurisdiction.
332
00:20:51,920 --> 00:20:53,920
Are you clear?
333
00:20:55,200 --> 00:20:58,040
-Yes, Master.
-Yes, Master.
334
00:20:59,958 --> 00:21:01,300
Xuan Ji,
335
00:21:01,680 --> 00:21:03,320
I've already passed down
336
00:21:03,400 --> 00:21:05,440
everything I know to Hao Chen,
your senior.
337
00:21:05,680 --> 00:21:08,600
I feel rest assured for him to
338
00:21:08,680 --> 00:21:10,217
train you.
339
00:21:11,120 --> 00:21:13,320
Follow his teachings
340
00:21:13,400 --> 00:21:15,560
and respect him like he's your master.
341
00:21:15,920 --> 00:21:17,436
Don't slack off.
342
00:21:18,143 --> 00:21:19,543
Yes, Master.
343
00:21:21,080 --> 00:21:22,310
Don't worry, Master.
344
00:21:22,390 --> 00:21:25,106
I'll do my best to train and teach her.
345
00:21:31,200 --> 00:21:33,670
Senior, what is the Heartless Tactics that
346
00:21:33,750 --> 00:21:36,560
master said just now?
Is it something powerful?
347
00:21:36,640 --> 00:21:38,669
That's the ultimate skill of Xuyang Peak.
348
00:21:38,749 --> 00:21:42,798
The people who practise it should
get rid of all emotions and distractions
349
00:21:42,878 --> 00:21:44,919
to reach the state of Anatta, non-self.
350
00:21:44,999 --> 00:21:48,022
This is the cultivation of Xuyang Peak
since the ancient times.
351
00:21:48,102 --> 00:21:50,032
The ultimate skill?
352
00:21:50,200 --> 00:21:53,516
I won't be able to learn that.
It has nothing to do with me.
353
00:21:54,220 --> 00:21:57,220
You are thinking that this skill
has nothing to do with you.
354
00:21:57,566 --> 00:21:58,793
Right?
355
00:21:59,960 --> 00:22:02,934
How do you know about that?
356
00:22:03,014 --> 00:22:06,071
Your face is an open book.
357
00:22:06,215 --> 00:22:08,000
It's quite difficult for normal people
358
00:22:08,080 --> 00:22:10,007
to reach that state.
359
00:22:10,320 --> 00:22:13,094
But your six senses are undeveloped.
Your state of mind is different.
360
00:22:13,174 --> 00:22:15,818
You are born to learn this
Heartless Tactics of Xuyang Peak
361
00:22:16,062 --> 00:22:17,731
to become its protector.
362
00:22:37,847 --> 00:22:39,078
Senior.
363
00:22:39,280 --> 00:22:41,959
What is a protector?
364
00:22:42,039 --> 00:22:43,816
This is what I want to tell you.
365
00:22:44,077 --> 00:22:45,440
Protector
366
00:22:45,520 --> 00:22:48,640
is the duty of all disciples
of Xuyang Peak.
367
00:22:49,903 --> 00:22:51,557
You accidentally went into
the secret ground,
368
00:22:51,637 --> 00:22:54,200
you should know that there's
a powerful celestial force inside.
369
00:22:54,280 --> 00:22:57,470
If an evil man succeeds to break into it,
the world will be in chaos.
370
00:22:58,069 --> 00:23:02,086
The duty of the protector is to protect
the secret ground with their lives.
371
00:23:02,280 --> 00:23:04,936
Since you managed to come out
from the secret ground unharmed,
372
00:23:05,016 --> 00:23:08,493
maybe this is your destiny
with the secret ground.
373
00:23:09,446 --> 00:23:10,854
What's inside the secret ground?
374
00:23:10,934 --> 00:23:13,856
It's not something that
young disciples should ask.
375
00:23:14,774 --> 00:23:17,196
Just remember your duty and mission.
376
00:23:17,310 --> 00:23:18,553
Train hard.
377
00:23:18,659 --> 00:23:22,033
If you manage to reach
the state of immortality in the future,
378
00:23:22,862 --> 00:23:24,438
your life will not be in vain.
379
00:23:25,078 --> 00:23:28,135
Senior, I still have a question.
380
00:23:28,440 --> 00:23:31,414
Why does human need to become a deity?
381
00:23:31,494 --> 00:23:33,632
Isn't it nice to be a normal human?
382
00:23:35,070 --> 00:23:36,790
Why do you have so many questions?
383
00:23:38,400 --> 00:23:41,647
No matter it's human, monsters or demons,
384
00:23:41,790 --> 00:23:43,758
all of them wants to become deities.
385
00:23:44,640 --> 00:23:45,927
Become a deity
386
00:23:46,007 --> 00:23:48,527
is the ultimate and
the only true path in life.
387
00:23:48,967 --> 00:23:51,156
You just need to remember this.
388
00:23:55,640 --> 00:23:59,600
By the way, I've already put
all of your things inside the library.
389
00:23:59,810 --> 00:24:00,920
What things?
390
00:24:01,000 --> 00:24:03,560
Your dagger, bell and kaleidoscope.
391
00:24:04,160 --> 00:24:06,080
No. They are all gifts from others.
392
00:24:06,160 --> 00:24:08,042
And they are my most precious things.
393
00:24:09,526 --> 00:24:12,305
Xuan Ji, I just told you that
394
00:24:12,479 --> 00:24:14,605
Xuyang Peak is all about reaching Anatta.
395
00:24:14,685 --> 00:24:17,369
These things carry the feelings of others.
396
00:24:17,486 --> 00:24:19,789
They'll disturb you from your training.
Distractions.
397
00:24:19,869 --> 00:24:22,592
So, you can't bring them with you.
398
00:24:24,400 --> 00:24:26,835
Senior, I won't bring them with me.
399
00:24:26,915 --> 00:24:29,036
I'll just keep them in my room.
400
00:24:29,560 --> 00:24:32,670
Under the bed. I won't look at them often.
401
00:24:32,750 --> 00:24:33,901
No.
402
00:24:34,920 --> 00:24:37,164
Just one. Just give me one.
403
00:24:40,160 --> 00:24:41,574
After you finish your training,
404
00:24:41,654 --> 00:24:43,974
I'll give them back to you.
405
00:24:46,397 --> 00:24:47,600
If that's the case,
406
00:24:47,680 --> 00:24:50,598
can you give me the Sound Bell
for a moment?
407
00:24:50,678 --> 00:24:53,319
I want to talk to Si Feng
for one last time.
408
00:24:53,440 --> 00:24:56,749
At first, I wanted to tell him about me
coming to Xuyang Peak
409
00:24:56,829 --> 00:24:58,951
after everything is settled here.
410
00:24:59,031 --> 00:25:00,391
Si Feng?
411
00:25:00,635 --> 00:25:02,402
The disciple of Lize Palace?
412
00:25:04,606 --> 00:25:07,829
Xuan Ji, you won't be able to meet him.
413
00:25:07,909 --> 00:25:10,623
What's the point of contacting him then?
414
00:25:11,040 --> 00:25:13,873
You just promised me that
you'll listen to me.
415
00:25:14,863 --> 00:25:16,397
I have no choice then.
416
00:25:16,522 --> 00:25:19,920
I've made a deal to meet
Si Feng four years later.
417
00:25:20,006 --> 00:25:23,325
I'll just train well first and
visit him in the future.
418
00:25:26,560 --> 00:25:29,297
Why do you look so upset?
419
00:25:29,916 --> 00:25:31,493
Since I took so many of your things,
420
00:25:31,573 --> 00:25:33,631
how about I give you a gift?
421
00:25:59,960 --> 00:26:02,080
This is awesome!
422
00:26:03,360 --> 00:26:06,974
Every person in training needs to have
a personal magical weapon.
423
00:26:09,429 --> 00:26:13,208
I'll give you this Parting Umbrella
as your weapon then.
424
00:26:14,800 --> 00:26:16,203
Awesome.
425
00:26:16,280 --> 00:26:19,280
When I go out in the future,
I just need to bring this umbrella, right?
426
00:26:19,360 --> 00:26:21,002
Not only it's a magical weapon,
427
00:26:21,082 --> 00:26:24,134
it can even shield me from rain and sun.
428
00:26:24,214 --> 00:26:25,702
Thank you, Senior.
429
00:26:25,927 --> 00:26:27,893
You really like to slack off.
430
00:26:29,920 --> 00:26:32,720
Senior, after I have this magical weapon,
431
00:26:32,800 --> 00:26:36,485
does it mean that I can win even if
I don't practise my spells?
432
00:26:36,566 --> 00:26:38,208
Although it has some power in it,
433
00:26:38,288 --> 00:26:41,448
if you are not well-trained,
you won't be able to use it well.
434
00:26:41,694 --> 00:26:43,353
You can't slack off.
435
00:26:43,526 --> 00:26:46,146
Now, can you see
the importance of training?
436
00:26:49,030 --> 00:26:50,979
I get it now, Senior Hao Chen.
437
00:27:01,158 --> 00:27:04,522
That 13 Punishments Lianyu Pagoda
has 13 floors.
438
00:27:04,680 --> 00:27:07,414
All 13 floors are full of vicious beasts,
monsters and evil spirits.
439
00:27:07,494 --> 00:27:09,734
Devilish formations
that erode the soul and heart.
440
00:27:10,566 --> 00:27:15,446
The one who is punished has to
climb from the bottom to the top
441
00:27:15,719 --> 00:27:17,464
to be able to survive it.
442
00:27:28,480 --> 00:27:29,894
Xuan Ji.
443
00:27:29,974 --> 00:27:33,216
I'm afraid that I'll be in a hard battle
for quite a while.
444
00:27:34,358 --> 00:27:36,638
But I won't forget about our deal.
445
00:27:36,999 --> 00:27:39,319
I'll definitely come out alive.
446
00:28:02,199 --> 00:28:04,655
Senior. I'm late.
447
00:28:04,735 --> 00:28:06,323
Go ahead and punish me.
448
00:28:14,631 --> 00:28:16,160
Why should I punish you?
449
00:28:16,240 --> 00:28:17,552
Because...
450
00:28:17,632 --> 00:28:20,447
Because I slacked off
451
00:28:20,527 --> 00:28:23,087
and didn't get up in the morning to train.
452
00:28:25,158 --> 00:28:28,238
If you are awake but your heart is not,
453
00:28:28,400 --> 00:28:30,720
it'll only have the opposite effect
on your training.
454
00:28:30,800 --> 00:28:33,974
Don't worry.
I won't force you to wake up early.
455
00:28:40,582 --> 00:28:41,954
You are hungry?
456
00:28:57,183 --> 00:28:58,416
You want to eat it?
457
00:29:09,278 --> 00:29:12,326
Although you don't need to
wake up early to train here,
458
00:29:12,406 --> 00:29:14,366
we have our own rules.
459
00:29:14,646 --> 00:29:15,920
First,
460
00:29:16,000 --> 00:29:17,814
we only eat once a day.
461
00:29:19,367 --> 00:29:21,287
If you want to eat,
462
00:29:21,431 --> 00:29:23,789
you'll have to chase it
by flying with your sword.
463
00:30:17,480 --> 00:30:19,140
Senior.
464
00:30:20,120 --> 00:30:21,799
I'm hungry.
465
00:30:22,064 --> 00:30:24,744
I'm really hungry.
466
00:30:25,120 --> 00:30:26,451
Bear with it.
467
00:30:29,533 --> 00:30:30,768
Well.
468
00:30:31,240 --> 00:30:34,190
I can't find any flint in my room.
469
00:30:34,270 --> 00:30:35,990
I can't light up the lanterns.
470
00:30:39,960 --> 00:30:41,635
Learn how to use the fire spell
471
00:30:42,087 --> 00:30:43,727
to light up the candles then.
472
00:31:02,640 --> 00:31:03,808
Light up.
473
00:31:09,454 --> 00:31:10,786
Light up.
474
00:31:13,040 --> 00:31:14,833
I'm hungry and it's dark.
475
00:31:14,920 --> 00:31:16,560
Hurry up.
476
00:31:16,640 --> 00:31:18,032
If you don't light up again,
477
00:31:18,200 --> 00:31:19,881
I'll eat you.
478
00:32:25,910 --> 00:32:27,310
Xuan Ji.
479
00:32:28,360 --> 00:32:31,120
These 13 Punishments
are harder than I thought.
480
00:32:32,040 --> 00:32:34,116
I just managed to pass the first level.
481
00:32:34,615 --> 00:32:36,085
But I can do it.
482
00:32:36,880 --> 00:32:39,080
But I'm afraid that
483
00:32:40,040 --> 00:32:44,359
it'll take me longer than expected
to pass through all 13 floors.
484
00:32:49,470 --> 00:32:51,352
You still haven't replied me until now.
485
00:32:52,062 --> 00:32:54,463
I don't know if you can hear me or not.
486
00:32:55,440 --> 00:32:57,734
Is the bell too hard for you to use
487
00:32:58,880 --> 00:33:01,313
or did you lose the bell?
488
00:33:37,280 --> 00:33:38,760
Senior Duan Qing.
489
00:33:42,039 --> 00:33:43,307
Xuan Ji.
490
00:33:43,600 --> 00:33:46,313
Did you just go to collect some nectar?
491
00:33:46,393 --> 00:33:48,880
Yes. I love the nectar
from various flowers.
492
00:33:48,960 --> 00:33:51,560
So, I just collected some of them
from the valley just now.
493
00:33:51,638 --> 00:33:54,361
-Can I taste it?
-Sure.
494
00:34:00,103 --> 00:34:01,424
So sweet.
495
00:34:03,288 --> 00:34:06,496
Senior Duan Qing,
is this bottle full of nectar too?
496
00:34:06,600 --> 00:34:07,703
Yes.
497
00:34:07,783 --> 00:34:10,194
Can you give it to me then?
498
00:34:10,302 --> 00:34:11,509
Well.
499
00:34:12,080 --> 00:34:13,960
Can I make you another one?
500
00:34:14,040 --> 00:34:16,887
This bottle is for someone else.
501
00:34:16,967 --> 00:34:18,343
Who?
502
00:34:18,991 --> 00:34:20,365
It...
503
00:34:20,679 --> 00:34:22,205
It's someone I like.
504
00:34:23,280 --> 00:34:24,612
I have someone I like too.
505
00:34:24,692 --> 00:34:25,960
Then, you'll understand.
506
00:34:26,040 --> 00:34:27,643
If you really like someone,
507
00:34:27,723 --> 00:34:31,073
you'll want to share the thing
you like the most with him.
508
00:34:32,286 --> 00:34:36,594
Sharing the things I like
with the person I like.
509
00:34:36,679 --> 00:34:38,399
Is everyone like this?
510
00:34:39,465 --> 00:34:41,721
Alright, Xuan Ji. I have to go now.
511
00:34:45,308 --> 00:34:47,087
Since I've decided to like Sixth Senior,
512
00:34:47,167 --> 00:34:49,804
I'm going to leave
some of my fruits for him.
513
00:34:53,679 --> 00:34:55,014
Senior Hao Chen.
514
00:35:00,480 --> 00:35:03,400
Finally, you don't need
to be hungry anymore.
515
00:35:03,480 --> 00:35:06,286
Senior Hao Chen,
haven't I improved a lot lately?
516
00:35:06,366 --> 00:35:07,630
You can fly quite okay now.
517
00:35:07,710 --> 00:35:11,179
Tomorrow, you'll take a spell test
with other new disciples from outside.
518
00:35:14,255 --> 00:35:16,168
Why?
519
00:35:50,094 --> 00:35:52,128
You've studied in Xuyang Peak
520
00:35:52,400 --> 00:35:54,056
for quite some time.
521
00:35:54,160 --> 00:35:57,600
Today, we are going to test
your basic spell skills.
522
00:35:57,759 --> 00:36:00,560
-Are you ready?
-Yes!
523
00:36:02,640 --> 00:36:03,998
Xuan Ji.
524
00:36:04,374 --> 00:36:06,160
I taught you myself.
525
00:36:06,240 --> 00:36:08,169
Don't embarrass me.
526
00:36:08,639 --> 00:36:10,200
Don't worry, Senior Hao Chen.
527
00:36:10,280 --> 00:36:12,075
I'm ready.
528
00:36:24,463 --> 00:36:25,864
Let's start.
529
00:36:26,040 --> 00:36:27,413
Lightning Spell.
530
00:36:49,222 --> 00:36:50,796
Wind Spell.
531
00:37:25,880 --> 00:37:27,411
Okay.
532
00:37:29,822 --> 00:37:31,189
Burrowing Spell.
533
00:37:32,126 --> 00:37:34,453
Xuan Ji. You can go first.
534
00:38:03,080 --> 00:38:04,502
Thank you, Senior Hao Chen.
535
00:38:04,582 --> 00:38:05,840
Your spell is okay.
536
00:38:05,920 --> 00:38:08,295
But you need to improve on
your physical capability.
537
00:38:14,414 --> 00:38:16,609
This is how you prepared for the exam?
538
00:38:16,880 --> 00:38:18,736
I won't do it again.
539
00:38:19,287 --> 00:38:21,059
Have you ever thought that
540
00:38:21,279 --> 00:38:22,883
if it rained today
541
00:38:23,191 --> 00:38:25,854
and it washed off all the spells
you copied on your dress,
542
00:38:25,934 --> 00:38:27,375
what are you going to do?
543
00:38:29,894 --> 00:38:32,254
Luckily, it's not raining today.
544
00:38:33,751 --> 00:38:36,831
You should at least find a fool-proof way
if you are going to cheat.
545
00:38:38,551 --> 00:38:40,303
That's it for today's test.
546
00:38:40,383 --> 00:38:42,167
All of you have improved a lot.
547
00:38:42,247 --> 00:38:44,740
-Continue to work hard tomorrow.
-Yes, Senior!
548
00:38:52,866 --> 00:38:56,560
Great. Now that I've embroidered them on,
I won't forget about these spells.
549
00:38:56,640 --> 00:38:58,768
And they won't be washed off too.
550
00:38:59,600 --> 00:39:02,213
Senior, you are not angry, right?
551
00:39:03,343 --> 00:39:05,201
As long as you know how to use it.
552
00:39:05,382 --> 00:39:07,310
No matter what method you use,
553
00:39:07,390 --> 00:39:09,760
be it memorising it
or carrying it with you,
554
00:39:10,070 --> 00:39:11,436
it's not important.
555
00:39:11,600 --> 00:39:12,920
You are so kind.
556
00:39:13,000 --> 00:39:14,862
Now, I can use any spells.
557
00:39:14,942 --> 00:39:17,862
When I see my seniors and juniors
when I go back to Mount Shaoyang,
558
00:39:17,942 --> 00:39:19,600
they'll be shocked that I've improved
559
00:39:19,680 --> 00:39:22,560
when I show them these five spells.
560
00:39:22,640 --> 00:39:25,800
You can just barely perform
those spells right now.
561
00:39:25,880 --> 00:39:27,440
It's not something to be proud of yet.
562
00:39:27,519 --> 00:39:30,999
From now on, you have to work harder
to strengthen your spells
563
00:39:31,079 --> 00:39:33,369
so that you can defeat
real monsters and demons.
564
00:39:37,400 --> 00:39:39,719
What? You already want to ambush me
565
00:39:39,799 --> 00:39:41,551
with these petty skills of yours?
566
00:39:42,743 --> 00:39:44,743
You are wrong, Senior.
567
00:39:51,472 --> 00:39:54,656
I never thought that you can
break the spell to my wine cellar.
568
00:39:54,927 --> 00:39:56,545
You've improved.
569
00:40:01,320 --> 00:40:03,191
I'll have to borrow this as a gift then.
570
00:40:03,271 --> 00:40:05,431
This wine is for you.
571
00:40:05,798 --> 00:40:08,359
But can I drink a little bit of it?
572
00:40:08,439 --> 00:40:10,119
I've been craving for it lately.
573
00:40:19,640 --> 00:40:22,070
Senior, the wine you brewed
is really delicious.
574
00:40:22,150 --> 00:40:24,431
It's the best.
575
00:40:25,511 --> 00:40:28,353
Don't drink so much.
I don't want you to be drunk.
576
00:40:30,640 --> 00:40:33,240
Senior, I've been wanting to ask you this.
577
00:40:33,313 --> 00:40:35,463
You are so amazing
578
00:40:35,543 --> 00:40:39,120
and many seniors and juniors like you.
579
00:40:39,200 --> 00:40:41,523
Are you really going to give up
all of your feelings
580
00:40:41,603 --> 00:40:44,200
to learn that Heartless Tactics
581
00:40:44,280 --> 00:40:46,040
and guard the secret ground forever?
582
00:40:46,511 --> 00:40:49,226
I'm born to guard that secret ground.
583
00:40:49,823 --> 00:40:53,393
Only by being heartless can I
get rid of the turmoil in this world
584
00:40:53,519 --> 00:40:55,617
and neutralise the demons inside everyone.
585
00:40:57,320 --> 00:41:00,040
Don't you want to be with your friends?
586
00:41:04,183 --> 00:41:05,654
Friend?
587
00:41:08,511 --> 00:41:11,051
I used to have a friend.
588
00:41:11,430 --> 00:41:13,392
We were very close.
589
00:41:13,591 --> 00:41:16,162
But she betrayed me
590
00:41:16,360 --> 00:41:17,868
and committed a grave crime.
591
00:41:20,640 --> 00:41:23,162
It's too bad that
I didn't realise it sooner.
592
00:41:24,751 --> 00:41:27,231
If I could help her out earlier,
593
00:41:27,774 --> 00:41:29,174
perhaps
594
00:41:29,800 --> 00:41:32,053
she wouldn't be like this today.
595
00:41:35,200 --> 00:41:36,681
Betrayal?
596
00:41:36,846 --> 00:41:39,560
Then, she is not a real friend.
597
00:41:39,640 --> 00:41:41,640
My friends are all splendid.
598
00:41:41,720 --> 00:41:43,363
They won't do this kind of thing.
599
00:41:50,231 --> 00:41:51,949
Humans are unpredictable.
600
00:41:52,223 --> 00:41:54,049
Your friends might change.
601
00:41:54,583 --> 00:41:57,679
Xuan Ji, one day, you'll understand that
602
00:41:57,760 --> 00:41:59,552
only by focusing on becoming a deity
603
00:41:59,860 --> 00:42:02,671
can you get rid of
all your worries right now.
604
00:42:02,880 --> 00:42:04,321
Understand?
605
00:42:05,600 --> 00:42:06,917
Yes.
606
00:42:18,007 --> 00:42:21,371
Are you still unwilling to become
a deity because you are still angry?
607
00:42:22,479 --> 00:42:25,798
Is this the life that you want?
608
00:42:26,880 --> 00:42:30,294
Do you know that I'm here
to bring you back?
609
00:42:31,094 --> 00:42:32,770
When we go back,
610
00:42:32,903 --> 00:42:34,759
can we still be together
611
00:42:34,839 --> 00:42:36,158
like before?
41858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.