All language subtitles for Love and Redemption Epi 07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,960 --> 00:01:30,320 (FN) LOVE AND REDEMPTION 2 00:01:30,400 --> 00:01:32,698 (FN) EPISODE SEVEN 3 00:01:36,480 --> 00:01:39,040 So, the lady you like is called Xuan Ji. 4 00:01:40,000 --> 00:01:41,680 Brother Liu. 5 00:01:42,080 --> 00:01:43,485 You eavesdropped on me. 6 00:01:44,920 --> 00:01:46,084 If I didn't do that, 7 00:01:46,160 --> 00:01:49,470 how would I know that you'll be so lovesick. 8 00:01:52,080 --> 00:01:53,959 You can't even save yourself. 9 00:01:54,039 --> 00:01:56,354 And you are still thinking about your lover? 10 00:01:56,725 --> 00:01:58,520 But does your lover know that you are 11 00:01:58,600 --> 00:02:00,831 being punished here because of her? 12 00:02:01,800 --> 00:02:03,220 Of course she knows. 13 00:02:03,629 --> 00:02:05,080 We made a deal. 14 00:02:05,160 --> 00:02:07,510 We are going to roam the world and train together. 15 00:02:07,590 --> 00:02:09,441 We still have a long way ahead of us. 16 00:02:10,701 --> 00:02:11,920 The future? 17 00:02:12,000 --> 00:02:14,807 Are you that confident that you can survive the 13 Punishments? 18 00:02:14,887 --> 00:02:15,898 Of course. 19 00:02:17,158 --> 00:02:19,721 I still have a lot of things that I haven't do yet. 20 00:02:19,982 --> 00:02:21,410 I promised Xuan Ji that 21 00:02:21,537 --> 00:02:23,752 I'm going to find the Mirror of Origin for her. 22 00:02:23,862 --> 00:02:27,062 I will not let myself die in that 13 Punishments. 23 00:02:28,000 --> 00:02:29,753 Mirror of Origin? 24 00:02:30,400 --> 00:02:33,520 Isn't that the magical mirror where you can see your previous life? 25 00:02:34,600 --> 00:02:37,040 Brother Liu, you know about it too? 26 00:02:39,800 --> 00:02:42,320 It's used to be a mythological object from the heavenly realm. 27 00:02:42,400 --> 00:02:45,697 But it's broken and scattered across the world, right? 28 00:02:46,862 --> 00:02:49,427 Yes. I'm going to collect all of the pieces. 29 00:02:50,686 --> 00:02:52,371 Collect all of the pieces? 30 00:02:55,080 --> 00:02:56,486 Little Phoenix. 31 00:02:56,889 --> 00:02:58,920 If I tell you that 32 00:02:59,000 --> 00:03:02,742 I've seen a piece of the Mirror of Origin before, 33 00:03:02,822 --> 00:03:04,480 how are you going to repay me? 34 00:03:04,920 --> 00:03:07,839 Brother Liu, where did you see it? 35 00:03:08,200 --> 00:03:10,336 When I was digging the secret tunnel, 36 00:03:10,862 --> 00:03:13,862 I was climbing on top of the Kushui River. 37 00:03:14,080 --> 00:03:16,440 Suddenly, a ray of bright light shone into my eyes. 38 00:03:17,240 --> 00:03:18,970 So dazzlingly bright. 39 00:03:19,127 --> 00:03:21,759 When I paused to look at it, a saw a mirror shard 40 00:03:21,839 --> 00:03:24,342 lying on top of the riverbed of Kushui River. 41 00:03:24,680 --> 00:03:28,776 It's the same shard that I saw in the Ancient Record of Magical Objects. 42 00:03:29,360 --> 00:03:32,233 Brother Liu, how can I get into the Kushui River then? 43 00:03:34,638 --> 00:03:36,238 Tell me. 44 00:03:39,116 --> 00:03:42,274 Little Phoenix. Actually, I just saw it from afar that day. 45 00:03:42,418 --> 00:03:45,389 I'm not sure whether it's the shard of the Mirror of Origin. 46 00:03:45,469 --> 00:03:47,687 No need to make yourself suffer. 47 00:03:47,767 --> 00:03:49,435 I promised Xuan Ji. 48 00:03:50,160 --> 00:03:52,621 The water of Kushui River is not normal water. 49 00:03:52,701 --> 00:03:55,031 You'll feel like you've been burnt just by touching it. 50 00:03:55,111 --> 00:03:57,350 Besides, the deeper you go, the more painful it is. 51 00:03:57,430 --> 00:04:00,304 You can't bear with that kind of bone-deep pain. 52 00:04:01,198 --> 00:04:02,598 I can. 53 00:04:05,080 --> 00:04:06,158 Xuan Ji. 54 00:04:06,238 --> 00:04:08,794 Why did you agree to go to Xuyang Peak? 55 00:04:08,880 --> 00:04:12,751 After you leave, we won't be able to be like this again. 56 00:04:12,831 --> 00:04:14,387 If you are bullied, 57 00:04:14,467 --> 00:04:17,118 I won't be able to protect you anymore. Do you know that? 58 00:04:17,250 --> 00:04:20,566 Ling Long, I'm going there to become stronger. 59 00:04:20,647 --> 00:04:23,934 Look. Our father is the sect leader of Shaoyang Sect. 60 00:04:24,014 --> 00:04:26,000 He's so powerful. 61 00:04:26,080 --> 00:04:29,478 But he has me, his useless daughter. 62 00:04:29,675 --> 00:04:32,486 Moreover, I've embarrassed him so much 63 00:04:32,566 --> 00:04:35,089 during the Flower Session. 64 00:04:35,360 --> 00:04:37,920 Who said that you embarrassed him? I'll give him a piece of mind! 65 00:04:38,000 --> 00:04:40,562 Ling Long, this is not what I meant. 66 00:04:40,642 --> 00:04:43,469 Look. You are so smart. Everyone likes you. 67 00:04:43,549 --> 00:04:47,014 But I always drag others down and bring troubles to everyone. 68 00:04:47,094 --> 00:04:49,391 Even I, am sick of myself. 69 00:04:49,480 --> 00:04:52,440 Besides, I'm going to Xuyang Peak to train this time. 70 00:04:52,520 --> 00:04:54,880 After I finish my training, I can protect myself. 71 00:04:54,960 --> 00:04:56,571 I might even be able to protect you. 72 00:04:56,651 --> 00:04:59,331 So, don't worry about me anymore, okay? 73 00:05:00,039 --> 00:05:03,030 Xuan Ji, if you want to learn, 74 00:05:03,110 --> 00:05:06,133 I can teach you. You can learn slowly from me. 75 00:05:06,213 --> 00:05:08,817 Can you don't go to Xuyang Peak? 76 00:05:09,000 --> 00:05:11,240 Ling Long, don't be like this. 77 00:05:11,320 --> 00:05:13,363 Why are you acting like a child? 78 00:05:13,443 --> 00:05:15,738 It's not that I'm not coming back. 79 00:05:17,160 --> 00:05:18,658 Okay now. 80 00:05:24,640 --> 00:05:27,192 Little Phoenix, how are you feeling? 81 00:05:27,413 --> 00:05:30,097 Don't act tough. Just come up if you can't take it anymore. 82 00:05:36,800 --> 00:05:38,371 Dummy. 83 00:05:41,080 --> 00:05:42,649 Okay then. 84 00:05:43,240 --> 00:05:46,103 If they bully you over there, 85 00:05:46,183 --> 00:05:47,520 you have to tell me. 86 00:05:47,600 --> 00:05:51,149 Then, I'll tell father and ask him to bring you back, okay? 87 00:05:51,846 --> 00:05:54,323 Okay, I'll definitely tell you if that happens. 88 00:05:56,480 --> 00:05:58,711 Unfortunately, Si Feng is not here. 89 00:05:58,791 --> 00:06:01,711 I really want to tell him about me going to Xuyang Peak. 90 00:06:01,920 --> 00:06:03,439 Si Feng? 91 00:06:04,040 --> 00:06:05,320 Oh, right. 92 00:06:05,542 --> 00:06:08,006 I almost forgot again. Si Feng asked me to give you this. 93 00:06:08,086 --> 00:06:10,579 You can use it to send your voice across the world. 94 00:06:10,678 --> 00:06:13,758 You just need to activate it like you activate a spell. 95 00:06:18,382 --> 00:06:20,626 Si Feng. 96 00:06:26,760 --> 00:06:28,972 Little Phoenix, have you found it? 97 00:06:29,208 --> 00:06:31,496 If you can't find it, give up! Come up! 98 00:06:39,920 --> 00:06:42,120 Si Feng. I am Xuan Ji. 99 00:06:42,200 --> 00:06:45,041 I want to tell you that I've recovered now. 100 00:06:45,120 --> 00:06:47,174 What about you? Have you gone back to Lize Palace? 101 00:06:47,254 --> 00:06:49,070 How is everything at Lize Palace? 102 00:07:05,606 --> 00:07:08,343 Did I use it the wrong way? 103 00:07:09,120 --> 00:07:12,788 Maybe the bell is not with Si Feng now. 104 00:07:12,868 --> 00:07:14,750 Try it later. 105 00:07:15,120 --> 00:07:16,323 Okay. 106 00:07:16,920 --> 00:07:19,800 Ling Long, actually, I quite miss Si Feng. 107 00:07:19,920 --> 00:07:22,609 I've decided. After I come back from Xuyang Peak, 108 00:07:22,738 --> 00:07:24,160 we'll fly there with our swords to see him. 109 00:07:24,231 --> 00:07:27,669 And then, we'll roam the world together, okay? 110 00:07:28,000 --> 00:07:29,262 Good idea. 111 00:07:29,342 --> 00:07:32,358 I think it'll take you 800 years until you can fly with your sword. 112 00:07:33,160 --> 00:07:36,080 Little Six is so bad. Let's ignore him, Xuan Ji. 113 00:07:36,280 --> 00:07:38,720 Ling Long, I think Sixth Senior is quite nice. 114 00:07:38,800 --> 00:07:40,720 Xuan Ji, you are leaving tomorrow. 115 00:07:40,800 --> 00:07:42,782 I brought a jar of good wine for you as farewell. 116 00:07:42,862 --> 00:07:44,951 We'll drink until we drop today. 117 00:07:49,119 --> 00:07:51,097 So, this is the Mirror of Origin. 118 00:07:51,894 --> 00:07:54,256 Brother Liu, thank you. 119 00:07:55,640 --> 00:07:57,120 Why are you thanking me? 120 00:07:57,200 --> 00:08:00,000 You are the one who picked it up without a care for your life. 121 00:08:02,791 --> 00:08:05,125 The bitter water in Kushui River 122 00:08:05,534 --> 00:08:07,054 is really dangerous. 123 00:08:08,160 --> 00:08:09,355 It's done. 124 00:08:10,454 --> 00:08:11,680 I'll tell 125 00:08:11,760 --> 00:08:13,972 Xuan Ji about this at once. 126 00:08:20,120 --> 00:08:21,494 Xuan Ji. 127 00:08:22,199 --> 00:08:23,559 Xuan Ji. 128 00:08:28,440 --> 00:08:29,652 Xuan Ji. 129 00:08:30,240 --> 00:08:31,493 Xuan Ji. 130 00:08:32,600 --> 00:08:33,840 Xuan Ji. 131 00:08:35,280 --> 00:08:36,535 Xuan Ji. 132 00:08:41,140 --> 00:08:42,345 Xuan Ji. 133 00:08:42,885 --> 00:08:44,332 Xuan Ji. 134 00:08:45,950 --> 00:08:48,101 Xuan Ji! 135 00:08:49,560 --> 00:08:52,040 You put it so much effort to help her find the shard. 136 00:08:52,120 --> 00:08:53,709 But she doesn't even reply you. 137 00:08:53,789 --> 00:08:56,283 -Xuan Ji. -Give it back. 138 00:08:57,200 --> 00:08:58,444 Maybe 139 00:08:58,845 --> 00:09:00,725 this bell is broken. 140 00:09:01,000 --> 00:09:02,960 But I heard it very clearly just now. 141 00:09:03,040 --> 00:09:06,511 She has already woken up but she still hasn't contacted you yet. 142 00:09:06,591 --> 00:09:10,080 I think she has already forgotten about you. 143 00:09:16,720 --> 00:09:18,623 You dummy. 144 00:09:18,703 --> 00:09:20,720 There are so many pretty ladies in the world. 145 00:09:20,800 --> 00:09:23,080 Why do you have to like a lady without six senses? 146 00:09:23,160 --> 00:09:26,925 I think you must have grown dumb because you stay too long in Lize Palace. 147 00:09:27,000 --> 00:09:29,769 I think you better escape from the secret tunnel now. 148 00:09:29,849 --> 00:09:32,055 Leave Lize Palace and never come back. 149 00:09:32,135 --> 00:09:34,731 Don't risk your life for the 13 Punishments too. 150 00:09:42,480 --> 00:09:45,880 Now, I'm even more curious about this Miss Xuan Ji. 151 00:09:45,960 --> 00:09:48,648 I want to take a good look at her if I have the chance. 152 00:09:48,720 --> 00:09:51,978 I want to see why you are so obsessed with her. 153 00:09:54,358 --> 00:09:55,749 You 154 00:09:55,829 --> 00:09:58,429 should learn from me. 155 00:09:58,540 --> 00:10:02,160 When I was young, I was charismatic and unrestrained. 156 00:10:02,262 --> 00:10:04,452 I never stick to just one. 157 00:10:04,532 --> 00:10:07,751 I like this one today and I like that one tomorrow. 158 00:10:07,831 --> 00:10:09,191 How awesome it was. 159 00:10:09,997 --> 00:10:11,197 I want to ask you. 160 00:10:11,840 --> 00:10:14,480 Do you feel the same way towards Yu'er 161 00:10:15,086 --> 00:10:16,855 and her mother? 162 00:10:26,520 --> 00:10:28,367 When Yu'er's mother 163 00:10:29,600 --> 00:10:31,264 was still young, 164 00:10:31,678 --> 00:10:33,391 she was the most beautiful lady at 165 00:10:33,710 --> 00:10:35,441 Yanhong Pavilion in Qingyang City. 166 00:10:36,840 --> 00:10:39,919 Everyone was willing to spend thousands just to get into her good book. 167 00:10:39,999 --> 00:10:42,519 But she had only eyes for me. 168 00:10:44,280 --> 00:10:45,851 After I came back to the palace, 169 00:10:46,920 --> 00:10:48,668 she found out that she is pregnant. 170 00:10:49,702 --> 00:10:52,068 And she gave birth to Yu'er without my knowledge. 171 00:10:52,246 --> 00:10:53,726 She even carried Yu'er 172 00:10:53,926 --> 00:10:55,655 and travelled all the way 173 00:10:55,830 --> 00:10:57,390 to Lize Palace. 174 00:11:00,118 --> 00:11:01,545 This woman 175 00:11:01,974 --> 00:11:03,467 was really brave. 176 00:11:10,766 --> 00:11:11,997 Brother Liu. 177 00:11:12,440 --> 00:11:13,926 But I've never heard you 178 00:11:14,350 --> 00:11:16,227 mentioned about it before. 179 00:11:19,934 --> 00:11:21,790 Just a state and boring past. 180 00:11:21,870 --> 00:11:23,285 That time, 181 00:11:23,622 --> 00:11:25,782 I wanted to live as a human for once 182 00:11:26,031 --> 00:11:27,822 in seclusion with Yu'er and her mother 183 00:11:28,046 --> 00:11:29,886 in the forest. 184 00:11:31,311 --> 00:11:32,992 But I never thought that 185 00:11:33,520 --> 00:11:35,563 the old palace lord would find out about it. 186 00:11:35,760 --> 00:11:37,206 And after that, 187 00:11:40,440 --> 00:11:42,062 Hong Yu was driven away. 188 00:11:49,000 --> 00:11:51,676 Lize Palace is always like this. 189 00:11:52,414 --> 00:11:54,214 It's inhumane. 190 00:11:55,525 --> 00:11:58,018 At first, the old palace lord want to capture Yu'er too. 191 00:12:00,278 --> 00:12:02,422 But I was holding his dark secret. 192 00:12:02,655 --> 00:12:04,975 I was ready to go down with him. 193 00:12:11,160 --> 00:12:13,260 And you know what happened next. 194 00:12:13,720 --> 00:12:15,372 I made a vow 195 00:12:15,886 --> 00:12:18,935 to stay in Lize Palace forever 196 00:12:19,239 --> 00:12:21,102 to receive my punishment 197 00:12:21,440 --> 00:12:23,176 in exchange for my daughter's life. 198 00:12:27,440 --> 00:12:30,320 But luckily, I wasn't thrown into the 13 Punishments Lianyu Pagoda. 199 00:12:30,400 --> 00:12:33,440 Or else, I would be long dead. 200 00:12:33,520 --> 00:12:35,732 I see. So, 201 00:12:35,812 --> 00:12:39,052 you entrusted Yu'er to a family of farmers near Lize Palace 202 00:12:39,343 --> 00:12:41,223 but don't dare to meet up with her. 203 00:12:43,400 --> 00:12:44,843 At least Yu'er 204 00:12:46,015 --> 00:12:47,772 can live in peace. 205 00:12:47,862 --> 00:12:49,262 When I'm free, 206 00:12:49,967 --> 00:12:52,277 I can sneak out to watch her. 207 00:12:54,006 --> 00:12:55,341 This is quite nice. 208 00:12:56,414 --> 00:12:57,978 It's quite nice. 209 00:13:07,966 --> 00:13:09,367 Time to eat. 210 00:13:11,080 --> 00:13:14,520 Life is hard and short. Food and drinks are the most important thing. 211 00:13:20,760 --> 00:13:22,849 Where did you get this money bag? 212 00:13:23,149 --> 00:13:26,413 I'm the one who gave this to my daughter during her birthday this year. 213 00:13:26,560 --> 00:13:29,509 Stop talking nonsense. You can't even get out from here. 214 00:13:29,589 --> 00:13:32,180 How can you give present to your illegitimate daughter? 215 00:13:33,920 --> 00:13:35,227 You have a tongue. 216 00:13:35,307 --> 00:13:38,063 If you don't know how to speak, I'll pull it out for you. 217 00:13:38,287 --> 00:13:40,760 Tell me. Where did you get this money bag? 218 00:13:40,840 --> 00:13:43,309 I'll tell you. Just now, a crying old man 219 00:13:43,389 --> 00:13:45,126 came to Lize Palace. 220 00:13:45,206 --> 00:13:47,960 I was passing by. So, he gave me this money bag and 221 00:13:48,040 --> 00:13:49,320 asked me to give you a letter. 222 00:13:49,396 --> 00:13:52,093 You daughter was criticised for being an illegitimate child with no parents. 223 00:13:52,173 --> 00:13:55,190 So, she got furious and fought with them. 224 00:13:55,442 --> 00:13:58,291 In the end, she fell down the cliff and she is dying. 225 00:13:58,425 --> 00:14:00,448 How can you only say that now? 226 00:14:00,560 --> 00:14:03,045 -What can you do? You can't go out. -You! 227 00:14:03,480 --> 00:14:05,503 Brother Liu, calm down. 228 00:14:05,583 --> 00:14:07,053 Get lost! 229 00:14:08,600 --> 00:14:10,520 Yu'er is in trouble. No. 230 00:14:10,600 --> 00:14:12,139 I have to save her. 231 00:14:23,480 --> 00:14:25,480 Brother Liu, leave first. I'll stop them. 232 00:14:25,560 --> 00:14:27,640 -Little Phoenix, you-- -Say no more. Save your daughter first. 233 00:14:27,720 --> 00:14:29,808 -Go now! -Be careful then! 234 00:14:42,829 --> 00:14:45,160 You lost the mask and fell in love. 235 00:14:45,240 --> 00:14:47,270 We haven't even trialled you for those yet. 236 00:14:47,359 --> 00:14:50,238 And now, you helped the criminal, Liu Yi Huan, to escape. 237 00:14:50,800 --> 00:14:54,440 This first pupil of Lize Palace is really awesome. 238 00:14:54,519 --> 00:14:56,325 How dare you! 239 00:14:56,880 --> 00:14:58,619 I know that I've broken the rules. 240 00:14:58,727 --> 00:15:00,345 I'm willing to be punished. 241 00:15:00,574 --> 00:15:03,210 But I don't think that I'm wrong. 242 00:15:03,480 --> 00:15:04,680 Feelings and desires 243 00:15:04,760 --> 00:15:07,402 are the most normal things in this world. 244 00:15:07,910 --> 00:15:09,283 I don't know why 245 00:15:09,687 --> 00:15:12,204 Lize Palace will have so many rules 246 00:15:12,807 --> 00:15:15,190 that make us live like a living corpse. 247 00:15:15,270 --> 00:15:16,727 Insolent fool! 248 00:15:17,400 --> 00:15:19,803 You repeatedly committed the same mistake. 249 00:15:20,200 --> 00:15:23,510 Do you still have respect for Lize Palace's rules? 250 00:15:23,590 --> 00:15:25,550 You impenitence creature. 251 00:15:26,062 --> 00:15:28,542 How dare you question the rules of our great ancestors. 252 00:15:28,680 --> 00:15:31,717 Looks like you've made up your mind to stand against Lize Palace. 253 00:15:32,822 --> 00:15:34,022 Palace Lord. 254 00:15:34,760 --> 00:15:36,777 Are you still going to defend him this time? 255 00:15:37,760 --> 00:15:40,832 Palace Lord, Yu Si Feng has broken the major rules of the palace on repeat. 256 00:15:40,912 --> 00:15:42,618 He even rebels against us. 257 00:15:42,704 --> 00:15:45,710 As the discipline elder of Lize Palace, please 258 00:15:45,790 --> 00:15:48,990 send this disciple to 13 Punishments Lianyu Pagoda at once. 259 00:15:49,960 --> 00:15:51,920 Please give your order! 260 00:16:05,342 --> 00:16:06,594 Palace Lord. 261 00:16:10,910 --> 00:16:12,555 Time to give your order. 262 00:16:23,120 --> 00:16:24,612 Palace Lord. 263 00:16:26,670 --> 00:16:28,889 Do you still remember this? 264 00:16:36,454 --> 00:16:39,152 This is the Black Feather Medallion given by the old palace lord. 265 00:16:39,232 --> 00:16:42,400 I can use it to keep palace lord in line when the situation calls for it. 266 00:16:42,480 --> 00:16:45,767 Since you are quite biased towards Yu Si Feng, 267 00:16:46,311 --> 00:16:48,751 I have no choice but to use this. 268 00:16:55,350 --> 00:16:57,003 Stop forcing my master. 269 00:16:57,758 --> 00:16:59,318 I'm willing to be punished. 270 00:17:07,054 --> 00:17:08,316 Si Feng! 271 00:17:09,240 --> 00:17:10,491 Si Feng! 272 00:17:11,079 --> 00:17:12,815 You are willing to be punished. 273 00:17:13,599 --> 00:17:14,858 Good. 274 00:17:16,680 --> 00:17:18,480 From today onwards, 275 00:17:18,560 --> 00:17:21,314 Yu Si Feng is no longer the first pupil of Lize Palace. 276 00:17:21,394 --> 00:17:24,784 From now on, those who broke the rules will not be pardoned easily. 277 00:17:25,055 --> 00:17:28,694 The same applies to even the best of us. 278 00:17:32,805 --> 00:17:34,022 Guards. 279 00:17:34,102 --> 00:17:37,862 Bring Yu Si Feng into the 13 Punishments Lianyu Pagoda. 280 00:17:41,462 --> 00:17:42,775 Get lost! 281 00:17:43,126 --> 00:17:44,926 All of you, go away! 282 00:17:50,519 --> 00:17:52,015 Xuan Ji. 283 00:17:52,534 --> 00:17:54,091 When you reach Xuyang Peak, 284 00:17:54,558 --> 00:17:58,074 remember to listen to your master and your senior. 285 00:18:01,847 --> 00:18:03,447 Train well. 286 00:18:05,742 --> 00:18:06,937 Father. 287 00:18:07,750 --> 00:18:09,070 Sister. 288 00:18:09,350 --> 00:18:12,267 Sixth Senior. I'll be leaving now. 289 00:18:12,800 --> 00:18:14,696 Take care of yourself. 290 00:18:15,327 --> 00:18:18,327 Xuan Ji, I can't bear to part with you. 291 00:18:18,800 --> 00:18:20,877 Me too. 292 00:18:23,760 --> 00:18:26,080 Don't worry. Xuyang Peak 293 00:18:26,160 --> 00:18:28,400 will take good care of Junior Xuan Ji. 294 00:18:28,558 --> 00:18:30,578 Thank you, Senior Hao Chen. 295 00:18:32,871 --> 00:18:35,064 Xuan Ji, let's go. 296 00:18:35,574 --> 00:18:36,937 Xuan Ji. 297 00:18:37,520 --> 00:18:38,976 Take care. 298 00:18:43,480 --> 00:18:44,882 Take care. 299 00:18:53,760 --> 00:18:55,170 Goodbye. 300 00:19:16,109 --> 00:19:17,611 (FN) PALACE HALL 301 00:19:18,200 --> 00:19:19,360 Xuan Ji. 302 00:19:19,440 --> 00:19:21,463 Hao Chen said that 303 00:19:21,543 --> 00:19:23,200 you are innocent and fearless. 304 00:19:23,280 --> 00:19:25,080 I think he is right. 305 00:19:25,551 --> 00:19:28,480 At first, I didn't plan to accept any more disciples 306 00:19:28,560 --> 00:19:31,387 because I already have Hao Chen to take over my place one day. 307 00:19:31,467 --> 00:19:34,570 But he kept on recommending you to me 308 00:19:34,650 --> 00:19:36,610 so that I can accept you as my disciple. 309 00:19:37,654 --> 00:19:39,854 After giving it a thought, 310 00:19:40,094 --> 00:19:41,568 I think that 311 00:19:41,934 --> 00:19:44,465 you are indeed a nice kid. 312 00:19:45,007 --> 00:19:46,222 Senior. 313 00:19:46,800 --> 00:19:49,492 Didn't you say that he chose me? 314 00:19:54,422 --> 00:19:56,441 Quickly kneel and greet your master. 315 00:19:59,367 --> 00:20:01,034 Master, 316 00:20:01,462 --> 00:20:04,422 thank you for accepting me as your disciple. 317 00:20:08,150 --> 00:20:10,934 Good. From today onwards, 318 00:20:11,126 --> 00:20:14,046 you are Xuyang Peak's disciple. 319 00:20:14,189 --> 00:20:16,646 From now on, you have to train hard 320 00:20:16,726 --> 00:20:19,206 and bear the responsibility to guard Xuyang Peak. 321 00:20:19,360 --> 00:20:21,800 Yes, Master. 322 00:20:22,286 --> 00:20:23,599 Get up. 323 00:20:27,680 --> 00:20:29,080 Hao Chen. 324 00:20:29,160 --> 00:20:31,405 After reinforcing the barrier of the secret ground, 325 00:20:31,485 --> 00:20:33,704 it's quite stable now. 326 00:20:33,784 --> 00:20:35,726 I've decided to meditate in seclusion 327 00:20:35,806 --> 00:20:40,046 to fully understand the essence of Heartless Tactics. 328 00:20:40,482 --> 00:20:43,658 I just became his disciple and he's already going into seclusion? 329 00:20:43,800 --> 00:20:45,086 When I'm not here, 330 00:20:45,220 --> 00:20:48,690 all the disciples and matters of Xuyang Peak 331 00:20:48,822 --> 00:20:51,302 will be under your care and jurisdiction. 332 00:20:51,920 --> 00:20:53,920 Are you clear? 333 00:20:55,200 --> 00:20:58,040 -Yes, Master. -Yes, Master. 334 00:20:59,958 --> 00:21:01,300 Xuan Ji, 335 00:21:01,680 --> 00:21:03,320 I've already passed down 336 00:21:03,400 --> 00:21:05,440 everything I know to Hao Chen, your senior. 337 00:21:05,680 --> 00:21:08,600 I feel rest assured for him to 338 00:21:08,680 --> 00:21:10,217 train you. 339 00:21:11,120 --> 00:21:13,320 Follow his teachings 340 00:21:13,400 --> 00:21:15,560 and respect him like he's your master. 341 00:21:15,920 --> 00:21:17,436 Don't slack off. 342 00:21:18,143 --> 00:21:19,543 Yes, Master. 343 00:21:21,080 --> 00:21:22,310 Don't worry, Master. 344 00:21:22,390 --> 00:21:25,106 I'll do my best to train and teach her. 345 00:21:31,200 --> 00:21:33,670 Senior, what is the Heartless Tactics that 346 00:21:33,750 --> 00:21:36,560 master said just now? Is it something powerful? 347 00:21:36,640 --> 00:21:38,669 That's the ultimate skill of Xuyang Peak. 348 00:21:38,749 --> 00:21:42,798 The people who practise it should get rid of all emotions and distractions 349 00:21:42,878 --> 00:21:44,919 to reach the state of Anatta, non-self. 350 00:21:44,999 --> 00:21:48,022 This is the cultivation of Xuyang Peak since the ancient times. 351 00:21:48,102 --> 00:21:50,032 The ultimate skill? 352 00:21:50,200 --> 00:21:53,516 I won't be able to learn that. It has nothing to do with me. 353 00:21:54,220 --> 00:21:57,220 You are thinking that this skill has nothing to do with you. 354 00:21:57,566 --> 00:21:58,793 Right? 355 00:21:59,960 --> 00:22:02,934 How do you know about that? 356 00:22:03,014 --> 00:22:06,071 Your face is an open book. 357 00:22:06,215 --> 00:22:08,000 It's quite difficult for normal people 358 00:22:08,080 --> 00:22:10,007 to reach that state. 359 00:22:10,320 --> 00:22:13,094 But your six senses are undeveloped. Your state of mind is different. 360 00:22:13,174 --> 00:22:15,818 You are born to learn this Heartless Tactics of Xuyang Peak 361 00:22:16,062 --> 00:22:17,731 to become its protector. 362 00:22:37,847 --> 00:22:39,078 Senior. 363 00:22:39,280 --> 00:22:41,959 What is a protector? 364 00:22:42,039 --> 00:22:43,816 This is what I want to tell you. 365 00:22:44,077 --> 00:22:45,440 Protector 366 00:22:45,520 --> 00:22:48,640 is the duty of all disciples of Xuyang Peak. 367 00:22:49,903 --> 00:22:51,557 You accidentally went into the secret ground, 368 00:22:51,637 --> 00:22:54,200 you should know that there's a powerful celestial force inside. 369 00:22:54,280 --> 00:22:57,470 If an evil man succeeds to break into it, the world will be in chaos. 370 00:22:58,069 --> 00:23:02,086 The duty of the protector is to protect the secret ground with their lives. 371 00:23:02,280 --> 00:23:04,936 Since you managed to come out from the secret ground unharmed, 372 00:23:05,016 --> 00:23:08,493 maybe this is your destiny with the secret ground. 373 00:23:09,446 --> 00:23:10,854 What's inside the secret ground? 374 00:23:10,934 --> 00:23:13,856 It's not something that young disciples should ask. 375 00:23:14,774 --> 00:23:17,196 Just remember your duty and mission. 376 00:23:17,310 --> 00:23:18,553 Train hard. 377 00:23:18,659 --> 00:23:22,033 If you manage to reach the state of immortality in the future, 378 00:23:22,862 --> 00:23:24,438 your life will not be in vain. 379 00:23:25,078 --> 00:23:28,135 Senior, I still have a question. 380 00:23:28,440 --> 00:23:31,414 Why does human need to become a deity? 381 00:23:31,494 --> 00:23:33,632 Isn't it nice to be a normal human? 382 00:23:35,070 --> 00:23:36,790 Why do you have so many questions? 383 00:23:38,400 --> 00:23:41,647 No matter it's human, monsters or demons, 384 00:23:41,790 --> 00:23:43,758 all of them wants to become deities. 385 00:23:44,640 --> 00:23:45,927 Become a deity 386 00:23:46,007 --> 00:23:48,527 is the ultimate and the only true path in life. 387 00:23:48,967 --> 00:23:51,156 You just need to remember this. 388 00:23:55,640 --> 00:23:59,600 By the way, I've already put all of your things inside the library. 389 00:23:59,810 --> 00:24:00,920 What things? 390 00:24:01,000 --> 00:24:03,560 Your dagger, bell and kaleidoscope. 391 00:24:04,160 --> 00:24:06,080 No. They are all gifts from others. 392 00:24:06,160 --> 00:24:08,042 And they are my most precious things. 393 00:24:09,526 --> 00:24:12,305 Xuan Ji, I just told you that 394 00:24:12,479 --> 00:24:14,605 Xuyang Peak is all about reaching Anatta. 395 00:24:14,685 --> 00:24:17,369 These things carry the feelings of others. 396 00:24:17,486 --> 00:24:19,789 They'll disturb you from your training. Distractions. 397 00:24:19,869 --> 00:24:22,592 So, you can't bring them with you. 398 00:24:24,400 --> 00:24:26,835 Senior, I won't bring them with me. 399 00:24:26,915 --> 00:24:29,036 I'll just keep them in my room. 400 00:24:29,560 --> 00:24:32,670 Under the bed. I won't look at them often. 401 00:24:32,750 --> 00:24:33,901 No. 402 00:24:34,920 --> 00:24:37,164 Just one. Just give me one. 403 00:24:40,160 --> 00:24:41,574 After you finish your training, 404 00:24:41,654 --> 00:24:43,974 I'll give them back to you. 405 00:24:46,397 --> 00:24:47,600 If that's the case, 406 00:24:47,680 --> 00:24:50,598 can you give me the Sound Bell for a moment? 407 00:24:50,678 --> 00:24:53,319 I want to talk to Si Feng for one last time. 408 00:24:53,440 --> 00:24:56,749 At first, I wanted to tell him about me coming to Xuyang Peak 409 00:24:56,829 --> 00:24:58,951 after everything is settled here. 410 00:24:59,031 --> 00:25:00,391 Si Feng? 411 00:25:00,635 --> 00:25:02,402 The disciple of Lize Palace? 412 00:25:04,606 --> 00:25:07,829 Xuan Ji, you won't be able to meet him. 413 00:25:07,909 --> 00:25:10,623 What's the point of contacting him then? 414 00:25:11,040 --> 00:25:13,873 You just promised me that you'll listen to me. 415 00:25:14,863 --> 00:25:16,397 I have no choice then. 416 00:25:16,522 --> 00:25:19,920 I've made a deal to meet Si Feng four years later. 417 00:25:20,006 --> 00:25:23,325 I'll just train well first and visit him in the future. 418 00:25:26,560 --> 00:25:29,297 Why do you look so upset? 419 00:25:29,916 --> 00:25:31,493 Since I took so many of your things, 420 00:25:31,573 --> 00:25:33,631 how about I give you a gift? 421 00:25:59,960 --> 00:26:02,080 This is awesome! 422 00:26:03,360 --> 00:26:06,974 Every person in training needs to have a personal magical weapon. 423 00:26:09,429 --> 00:26:13,208 I'll give you this Parting Umbrella as your weapon then. 424 00:26:14,800 --> 00:26:16,203 Awesome. 425 00:26:16,280 --> 00:26:19,280 When I go out in the future, I just need to bring this umbrella, right? 426 00:26:19,360 --> 00:26:21,002 Not only it's a magical weapon, 427 00:26:21,082 --> 00:26:24,134 it can even shield me from rain and sun. 428 00:26:24,214 --> 00:26:25,702 Thank you, Senior. 429 00:26:25,927 --> 00:26:27,893 You really like to slack off. 430 00:26:29,920 --> 00:26:32,720 Senior, after I have this magical weapon, 431 00:26:32,800 --> 00:26:36,485 does it mean that I can win even if I don't practise my spells? 432 00:26:36,566 --> 00:26:38,208 Although it has some power in it, 433 00:26:38,288 --> 00:26:41,448 if you are not well-trained, you won't be able to use it well. 434 00:26:41,694 --> 00:26:43,353 You can't slack off. 435 00:26:43,526 --> 00:26:46,146 Now, can you see the importance of training? 436 00:26:49,030 --> 00:26:50,979 I get it now, Senior Hao Chen. 437 00:27:01,158 --> 00:27:04,522 That 13 Punishments Lianyu Pagoda has 13 floors. 438 00:27:04,680 --> 00:27:07,414 All 13 floors are full of vicious beasts, monsters and evil spirits. 439 00:27:07,494 --> 00:27:09,734 Devilish formations that erode the soul and heart. 440 00:27:10,566 --> 00:27:15,446 The one who is punished has to climb from the bottom to the top 441 00:27:15,719 --> 00:27:17,464 to be able to survive it. 442 00:27:28,480 --> 00:27:29,894 Xuan Ji. 443 00:27:29,974 --> 00:27:33,216 I'm afraid that I'll be in a hard battle for quite a while. 444 00:27:34,358 --> 00:27:36,638 But I won't forget about our deal. 445 00:27:36,999 --> 00:27:39,319 I'll definitely come out alive. 446 00:28:02,199 --> 00:28:04,655 Senior. I'm late. 447 00:28:04,735 --> 00:28:06,323 Go ahead and punish me. 448 00:28:14,631 --> 00:28:16,160 Why should I punish you? 449 00:28:16,240 --> 00:28:17,552 Because... 450 00:28:17,632 --> 00:28:20,447 Because I slacked off 451 00:28:20,527 --> 00:28:23,087 and didn't get up in the morning to train. 452 00:28:25,158 --> 00:28:28,238 If you are awake but your heart is not, 453 00:28:28,400 --> 00:28:30,720 it'll only have the opposite effect on your training. 454 00:28:30,800 --> 00:28:33,974 Don't worry. I won't force you to wake up early. 455 00:28:40,582 --> 00:28:41,954 You are hungry? 456 00:28:57,183 --> 00:28:58,416 You want to eat it? 457 00:29:09,278 --> 00:29:12,326 Although you don't need to wake up early to train here, 458 00:29:12,406 --> 00:29:14,366 we have our own rules. 459 00:29:14,646 --> 00:29:15,920 First, 460 00:29:16,000 --> 00:29:17,814 we only eat once a day. 461 00:29:19,367 --> 00:29:21,287 If you want to eat, 462 00:29:21,431 --> 00:29:23,789 you'll have to chase it by flying with your sword. 463 00:30:17,480 --> 00:30:19,140 Senior. 464 00:30:20,120 --> 00:30:21,799 I'm hungry. 465 00:30:22,064 --> 00:30:24,744 I'm really hungry. 466 00:30:25,120 --> 00:30:26,451 Bear with it. 467 00:30:29,533 --> 00:30:30,768 Well. 468 00:30:31,240 --> 00:30:34,190 I can't find any flint in my room. 469 00:30:34,270 --> 00:30:35,990 I can't light up the lanterns. 470 00:30:39,960 --> 00:30:41,635 Learn how to use the fire spell 471 00:30:42,087 --> 00:30:43,727 to light up the candles then. 472 00:31:02,640 --> 00:31:03,808 Light up. 473 00:31:09,454 --> 00:31:10,786 Light up. 474 00:31:13,040 --> 00:31:14,833 I'm hungry and it's dark. 475 00:31:14,920 --> 00:31:16,560 Hurry up. 476 00:31:16,640 --> 00:31:18,032 If you don't light up again, 477 00:31:18,200 --> 00:31:19,881 I'll eat you. 478 00:32:25,910 --> 00:32:27,310 Xuan Ji. 479 00:32:28,360 --> 00:32:31,120 These 13 Punishments are harder than I thought. 480 00:32:32,040 --> 00:32:34,116 I just managed to pass the first level. 481 00:32:34,615 --> 00:32:36,085 But I can do it. 482 00:32:36,880 --> 00:32:39,080 But I'm afraid that 483 00:32:40,040 --> 00:32:44,359 it'll take me longer than expected to pass through all 13 floors. 484 00:32:49,470 --> 00:32:51,352 You still haven't replied me until now. 485 00:32:52,062 --> 00:32:54,463 I don't know if you can hear me or not. 486 00:32:55,440 --> 00:32:57,734 Is the bell too hard for you to use 487 00:32:58,880 --> 00:33:01,313 or did you lose the bell? 488 00:33:37,280 --> 00:33:38,760 Senior Duan Qing. 489 00:33:42,039 --> 00:33:43,307 Xuan Ji. 490 00:33:43,600 --> 00:33:46,313 Did you just go to collect some nectar? 491 00:33:46,393 --> 00:33:48,880 Yes. I love the nectar from various flowers. 492 00:33:48,960 --> 00:33:51,560 So, I just collected some of them from the valley just now. 493 00:33:51,638 --> 00:33:54,361 -Can I taste it? -Sure. 494 00:34:00,103 --> 00:34:01,424 So sweet. 495 00:34:03,288 --> 00:34:06,496 Senior Duan Qing, is this bottle full of nectar too? 496 00:34:06,600 --> 00:34:07,703 Yes. 497 00:34:07,783 --> 00:34:10,194 Can you give it to me then? 498 00:34:10,302 --> 00:34:11,509 Well. 499 00:34:12,080 --> 00:34:13,960 Can I make you another one? 500 00:34:14,040 --> 00:34:16,887 This bottle is for someone else. 501 00:34:16,967 --> 00:34:18,343 Who? 502 00:34:18,991 --> 00:34:20,365 It... 503 00:34:20,679 --> 00:34:22,205 It's someone I like. 504 00:34:23,280 --> 00:34:24,612 I have someone I like too. 505 00:34:24,692 --> 00:34:25,960 Then, you'll understand. 506 00:34:26,040 --> 00:34:27,643 If you really like someone, 507 00:34:27,723 --> 00:34:31,073 you'll want to share the thing you like the most with him. 508 00:34:32,286 --> 00:34:36,594 Sharing the things I like with the person I like. 509 00:34:36,679 --> 00:34:38,399 Is everyone like this? 510 00:34:39,465 --> 00:34:41,721 Alright, Xuan Ji. I have to go now. 511 00:34:45,308 --> 00:34:47,087 Since I've decided to like Sixth Senior, 512 00:34:47,167 --> 00:34:49,804 I'm going to leave some of my fruits for him. 513 00:34:53,679 --> 00:34:55,014 Senior Hao Chen. 514 00:35:00,480 --> 00:35:03,400 Finally, you don't need to be hungry anymore. 515 00:35:03,480 --> 00:35:06,286 Senior Hao Chen, haven't I improved a lot lately? 516 00:35:06,366 --> 00:35:07,630 You can fly quite okay now. 517 00:35:07,710 --> 00:35:11,179 Tomorrow, you'll take a spell test with other new disciples from outside. 518 00:35:14,255 --> 00:35:16,168 Why? 519 00:35:50,094 --> 00:35:52,128 You've studied in Xuyang Peak 520 00:35:52,400 --> 00:35:54,056 for quite some time. 521 00:35:54,160 --> 00:35:57,600 Today, we are going to test your basic spell skills. 522 00:35:57,759 --> 00:36:00,560 -Are you ready? -Yes! 523 00:36:02,640 --> 00:36:03,998 Xuan Ji. 524 00:36:04,374 --> 00:36:06,160 I taught you myself. 525 00:36:06,240 --> 00:36:08,169 Don't embarrass me. 526 00:36:08,639 --> 00:36:10,200 Don't worry, Senior Hao Chen. 527 00:36:10,280 --> 00:36:12,075 I'm ready. 528 00:36:24,463 --> 00:36:25,864 Let's start. 529 00:36:26,040 --> 00:36:27,413 Lightning Spell. 530 00:36:49,222 --> 00:36:50,796 Wind Spell. 531 00:37:25,880 --> 00:37:27,411 Okay. 532 00:37:29,822 --> 00:37:31,189 Burrowing Spell. 533 00:37:32,126 --> 00:37:34,453 Xuan Ji. You can go first. 534 00:38:03,080 --> 00:38:04,502 Thank you, Senior Hao Chen. 535 00:38:04,582 --> 00:38:05,840 Your spell is okay. 536 00:38:05,920 --> 00:38:08,295 But you need to improve on your physical capability. 537 00:38:14,414 --> 00:38:16,609 This is how you prepared for the exam? 538 00:38:16,880 --> 00:38:18,736 I won't do it again. 539 00:38:19,287 --> 00:38:21,059 Have you ever thought that 540 00:38:21,279 --> 00:38:22,883 if it rained today 541 00:38:23,191 --> 00:38:25,854 and it washed off all the spells you copied on your dress, 542 00:38:25,934 --> 00:38:27,375 what are you going to do? 543 00:38:29,894 --> 00:38:32,254 Luckily, it's not raining today. 544 00:38:33,751 --> 00:38:36,831 You should at least find a fool-proof way if you are going to cheat. 545 00:38:38,551 --> 00:38:40,303 That's it for today's test. 546 00:38:40,383 --> 00:38:42,167 All of you have improved a lot. 547 00:38:42,247 --> 00:38:44,740 -Continue to work hard tomorrow. -Yes, Senior! 548 00:38:52,866 --> 00:38:56,560 Great. Now that I've embroidered them on, I won't forget about these spells. 549 00:38:56,640 --> 00:38:58,768 And they won't be washed off too. 550 00:38:59,600 --> 00:39:02,213 Senior, you are not angry, right? 551 00:39:03,343 --> 00:39:05,201 As long as you know how to use it. 552 00:39:05,382 --> 00:39:07,310 No matter what method you use, 553 00:39:07,390 --> 00:39:09,760 be it memorising it or carrying it with you, 554 00:39:10,070 --> 00:39:11,436 it's not important. 555 00:39:11,600 --> 00:39:12,920 You are so kind. 556 00:39:13,000 --> 00:39:14,862 Now, I can use any spells. 557 00:39:14,942 --> 00:39:17,862 When I see my seniors and juniors when I go back to Mount Shaoyang, 558 00:39:17,942 --> 00:39:19,600 they'll be shocked that I've improved 559 00:39:19,680 --> 00:39:22,560 when I show them these five spells. 560 00:39:22,640 --> 00:39:25,800 You can just barely perform those spells right now. 561 00:39:25,880 --> 00:39:27,440 It's not something to be proud of yet. 562 00:39:27,519 --> 00:39:30,999 From now on, you have to work harder to strengthen your spells 563 00:39:31,079 --> 00:39:33,369 so that you can defeat real monsters and demons. 564 00:39:37,400 --> 00:39:39,719 What? You already want to ambush me 565 00:39:39,799 --> 00:39:41,551 with these petty skills of yours? 566 00:39:42,743 --> 00:39:44,743 You are wrong, Senior. 567 00:39:51,472 --> 00:39:54,656 I never thought that you can break the spell to my wine cellar. 568 00:39:54,927 --> 00:39:56,545 You've improved. 569 00:40:01,320 --> 00:40:03,191 I'll have to borrow this as a gift then. 570 00:40:03,271 --> 00:40:05,431 This wine is for you. 571 00:40:05,798 --> 00:40:08,359 But can I drink a little bit of it? 572 00:40:08,439 --> 00:40:10,119 I've been craving for it lately. 573 00:40:19,640 --> 00:40:22,070 Senior, the wine you brewed is really delicious. 574 00:40:22,150 --> 00:40:24,431 It's the best. 575 00:40:25,511 --> 00:40:28,353 Don't drink so much. I don't want you to be drunk. 576 00:40:30,640 --> 00:40:33,240 Senior, I've been wanting to ask you this. 577 00:40:33,313 --> 00:40:35,463 You are so amazing 578 00:40:35,543 --> 00:40:39,120 and many seniors and juniors like you. 579 00:40:39,200 --> 00:40:41,523 Are you really going to give up all of your feelings 580 00:40:41,603 --> 00:40:44,200 to learn that Heartless Tactics 581 00:40:44,280 --> 00:40:46,040 and guard the secret ground forever? 582 00:40:46,511 --> 00:40:49,226 I'm born to guard that secret ground. 583 00:40:49,823 --> 00:40:53,393 Only by being heartless can I get rid of the turmoil in this world 584 00:40:53,519 --> 00:40:55,617 and neutralise the demons inside everyone. 585 00:40:57,320 --> 00:41:00,040 Don't you want to be with your friends? 586 00:41:04,183 --> 00:41:05,654 Friend? 587 00:41:08,511 --> 00:41:11,051 I used to have a friend. 588 00:41:11,430 --> 00:41:13,392 We were very close. 589 00:41:13,591 --> 00:41:16,162 But she betrayed me 590 00:41:16,360 --> 00:41:17,868 and committed a grave crime. 591 00:41:20,640 --> 00:41:23,162 It's too bad that I didn't realise it sooner. 592 00:41:24,751 --> 00:41:27,231 If I could help her out earlier, 593 00:41:27,774 --> 00:41:29,174 perhaps 594 00:41:29,800 --> 00:41:32,053 she wouldn't be like this today. 595 00:41:35,200 --> 00:41:36,681 Betrayal? 596 00:41:36,846 --> 00:41:39,560 Then, she is not a real friend. 597 00:41:39,640 --> 00:41:41,640 My friends are all splendid. 598 00:41:41,720 --> 00:41:43,363 They won't do this kind of thing. 599 00:41:50,231 --> 00:41:51,949 Humans are unpredictable. 600 00:41:52,223 --> 00:41:54,049 Your friends might change. 601 00:41:54,583 --> 00:41:57,679 Xuan Ji, one day, you'll understand that 602 00:41:57,760 --> 00:41:59,552 only by focusing on becoming a deity 603 00:41:59,860 --> 00:42:02,671 can you get rid of all your worries right now. 604 00:42:02,880 --> 00:42:04,321 Understand? 605 00:42:05,600 --> 00:42:06,917 Yes. 606 00:42:18,007 --> 00:42:21,371 Are you still unwilling to become a deity because you are still angry? 607 00:42:22,479 --> 00:42:25,798 Is this the life that you want? 608 00:42:26,880 --> 00:42:30,294 Do you know that I'm here to bring you back? 609 00:42:31,094 --> 00:42:32,770 When we go back, 610 00:42:32,903 --> 00:42:34,759 can we still be together 611 00:42:34,839 --> 00:42:36,158 like before? 41858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.