All language subtitles for Love Crossed Episode 23 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,159 --> 00:00:03,200 Who stole your phone? 2 00:00:03,200 --> 00:00:04,519 Do you want me to call the police? 3 00:00:05,920 --> 00:00:07,960 No, I can take care of it. 4 00:00:08,560 --> 00:00:09,760 Please pour me a glass of wine. 5 00:00:10,239 --> 00:00:10,920 Okay. 6 00:00:35,799 --> 00:00:39,560 Eventually, we will stand on the opposite sides 7 00:00:42,439 --> 00:00:44,360 and there'll not be a happy ending for us. 8 00:00:47,720 --> 00:00:48,680 Let's 9 00:00:52,200 --> 00:00:53,119 break up. 10 00:01:42,320 --> 00:01:46,812 =Love Crossed= 11 00:01:47,086 --> 00:01:49,730 =Episode 23= 12 00:02:11,279 --> 00:02:13,080 Go to Xiang Hua Qiao Lu Station. 13 00:02:15,759 --> 00:02:16,479 Follow her. 14 00:02:33,600 --> 00:02:34,279 Boss. 15 00:02:34,800 --> 00:02:37,119 Guan Qianya just came out of a bar. 16 00:02:37,320 --> 00:02:39,919 She's acting strange like she's a little tipsy. 17 00:02:40,080 --> 00:02:41,720 She's taking a cab. 18 00:02:42,240 --> 00:02:43,119 Not sure where to. 19 00:02:43,759 --> 00:02:45,679 Zhang Yang, look. 20 00:02:45,919 --> 00:02:48,839 She probably knew that you were following her 21 00:02:49,039 --> 00:02:50,639 and trying to throw your off the scent. 22 00:02:50,839 --> 00:02:53,440 Follow her closely. Be careful. 23 00:02:54,080 --> 00:02:54,960 Got it. 24 00:03:10,520 --> 00:03:11,399 Hello, Boss. 25 00:03:12,039 --> 00:03:13,559 What's the situation? 26 00:03:13,919 --> 00:03:15,360 She just got off the car. 27 00:03:15,479 --> 00:03:16,119 Where? 28 00:03:16,240 --> 00:03:17,839 By the roadside near the subway station. 29 00:03:22,880 --> 00:03:25,479 She took a cab and now she's changing to the subway? 30 00:03:25,720 --> 00:03:27,240 What is she up to? 31 00:03:28,759 --> 00:03:29,839 She's throwing up. 32 00:03:30,160 --> 00:03:32,080 Drinking early in the morning. 33 00:03:32,080 --> 00:03:33,320 She went to different bars 34 00:03:33,320 --> 00:03:35,240 and finally threw up after drinking. 35 00:03:36,279 --> 00:03:37,600 I think I've overestimated her. 36 00:03:37,639 --> 00:03:39,119 She's useless now. 37 00:03:39,479 --> 00:03:40,559 Should we keep an eye on her, still? 38 00:03:41,119 --> 00:03:42,240 Stop following her. 39 00:03:43,119 --> 00:03:44,559 Compared with her, 40 00:03:44,559 --> 00:03:46,679 I'm more worried about my aunt who's a lot harder to read. 41 00:03:47,000 --> 00:03:48,199 What's my aunt up to now? 42 00:03:48,559 --> 00:03:49,800 I've sent someone to keep an eye on her. 43 00:03:50,160 --> 00:03:52,399 She's been home all day and hasn't gone out. 44 00:03:58,440 --> 00:03:59,199 Just go. 45 00:04:14,199 --> 00:04:15,880 Why would someone be watching me? 46 00:04:16,920 --> 00:04:20,279 Did Xu Guanghan find something? 47 00:04:42,160 --> 00:04:42,880 Jiang Kele. 48 00:04:43,359 --> 00:04:44,720 Are you holding something against me? 49 00:04:45,399 --> 00:04:46,160 Why would I? 50 00:04:47,000 --> 00:04:48,040 I'm just a commoner, 51 00:04:48,040 --> 00:04:49,399 and your dad writes my paycheck. 52 00:04:49,399 --> 00:04:50,320 I wouldn't dare. 53 00:04:52,239 --> 00:04:53,119 Xu Nian. 54 00:04:54,000 --> 00:04:55,480 It's the data collection time. 55 00:04:56,839 --> 00:04:57,760 Okay. Go on. 56 00:05:00,440 --> 00:05:01,559 Why aren't you coming? 57 00:05:01,720 --> 00:05:02,839 Of course not. 58 00:05:03,040 --> 00:05:04,760 His status is different now. 59 00:05:05,200 --> 00:05:05,959 Why? 60 00:05:06,119 --> 00:05:07,399 Because he's Xu Guanghan's son. 61 00:05:08,399 --> 00:05:10,000 Knock it off, Jiang Kele. 62 00:05:10,359 --> 00:05:11,959 How could he possibly be his son? 63 00:05:12,279 --> 00:05:13,320 I'm not kidding. 64 00:05:13,480 --> 00:05:14,640 Ask him if you don't believe me. 65 00:05:14,880 --> 00:05:15,760 Is it true? 66 00:05:17,040 --> 00:05:17,720 I always thought 67 00:05:17,720 --> 00:05:19,679 Su Lie should be Mr. Xu's son. 68 00:05:20,279 --> 00:05:23,320 Can I still call Mr. Xu "dad"? 69 00:05:23,359 --> 00:05:24,279 Ask your brother. 70 00:05:24,799 --> 00:05:25,440 Kele. 71 00:05:25,440 --> 00:05:26,239 All right. That's enough. 72 00:05:26,399 --> 00:05:27,799 Do you think I'm enjoying this? 73 00:05:28,160 --> 00:05:29,880 I stuck up for him last night. 74 00:05:30,000 --> 00:05:31,959 He looks completely fine now. 75 00:05:31,959 --> 00:05:33,279 Seeing him really gets up my nose. 76 00:05:38,000 --> 00:05:38,600 Xu Nian. 77 00:05:39,399 --> 00:05:40,399 Don't take it to heart. 78 00:05:42,119 --> 00:05:42,839 Let's go. 79 00:06:02,200 --> 00:06:05,279 Your thief, give me back my phone! 80 00:06:11,399 --> 00:06:12,760 Mr. Xu, you're here. 81 00:06:25,000 --> 00:06:27,480 Why is it only the three of them? Where's Xu Nian? 82 00:06:27,959 --> 00:06:28,959 Xu Nian 83 00:06:28,959 --> 00:06:30,320 has already achieved 100 percent 84 00:06:30,399 --> 00:06:31,559 and completed his task. 85 00:06:31,559 --> 00:06:32,720 So he doesn't have to come. 86 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 At this time, 87 00:06:36,000 --> 00:06:37,600 you left Xu Nian all by himself. 88 00:06:37,600 --> 00:06:38,799 Don't you find it weird? 89 00:06:39,440 --> 00:06:41,480 Xu Nian isn't alone. 90 00:06:41,839 --> 00:06:43,440 Jiang Kele is in Bay House too. 91 00:06:43,959 --> 00:06:46,559 Is Jiang Kele one of us? 92 00:06:48,399 --> 00:06:49,160 I'm sorry. 93 00:06:49,440 --> 00:06:51,160 I'll get Xu Nian here right away. 94 00:07:01,920 --> 00:07:03,040 - Don't move. - Let's go. 95 00:07:07,440 --> 00:07:08,760 Not only you betrayed me, 96 00:07:09,440 --> 00:07:10,839 you even stole my phone 97 00:07:10,920 --> 00:07:12,679 to get the evidence for your dad, right? 98 00:07:12,920 --> 00:07:14,640 What a good son, Xu Nian. 99 00:07:14,720 --> 00:07:15,839 Hear me out. Calm down. 100 00:07:15,959 --> 00:07:17,640 I'm very calm now. 101 00:07:18,839 --> 00:07:20,640 If it wasn't to steal my phone, 102 00:07:21,000 --> 00:07:23,480 you wouldn't be bothered to break up with me in person, right? 103 00:07:24,239 --> 00:07:25,279 What a jerk. 104 00:07:26,839 --> 00:07:28,119 Hear me out! 105 00:07:29,239 --> 00:07:29,880 Look. 106 00:07:30,239 --> 00:07:31,519 Did anyone follow you 107 00:07:31,519 --> 00:07:32,559 when you came in from the secret passage? 108 00:07:33,320 --> 00:07:34,600 It's none of your business! 109 00:07:34,600 --> 00:07:35,359 Give me back my phone! 110 00:07:35,359 --> 00:07:36,359 Did anyone follow you? 111 00:07:37,799 --> 00:07:39,600 I don't know. I guess not. 112 00:07:39,799 --> 00:07:40,399 Let's go. 113 00:07:41,880 --> 00:07:43,359 Return my phone and I'll leave. 114 00:07:43,920 --> 00:07:45,519 I can't do that just yet. 115 00:07:45,799 --> 00:07:46,920 But I promise you 116 00:07:47,320 --> 00:07:48,880 after all of us get out here tonight, 117 00:07:49,040 --> 00:07:50,440 I'll explain everything to you. 118 00:07:50,559 --> 00:07:51,839 All of you? 119 00:07:52,279 --> 00:07:54,239 Yes, all of us. 120 00:07:59,799 --> 00:08:02,239 She took a cab, and then the subway. 121 00:08:02,679 --> 00:08:03,959 What was she up to? 122 00:08:05,279 --> 00:08:05,839 Turn around. 123 00:08:05,920 --> 00:08:06,480 Okay. 124 00:08:14,959 --> 00:08:15,880 Xu Nian? 125 00:08:19,519 --> 00:08:20,359 Xu Nian? 126 00:08:40,960 --> 00:08:42,760 Check the front exit. 127 00:08:42,919 --> 00:08:43,679 Okay. 128 00:08:57,960 --> 00:08:59,719 Xu Nian, are you in there? 129 00:09:03,479 --> 00:09:04,359 Xu Nian? 130 00:09:08,200 --> 00:09:09,119 Xu Nian? 131 00:09:12,239 --> 00:09:13,320 Why isn't he here? 132 00:09:15,719 --> 00:09:16,960 Jiang Kele! 133 00:09:19,760 --> 00:09:21,039 Jiang Kele! 134 00:09:23,280 --> 00:09:24,880 Jiang Kele! 135 00:09:25,320 --> 00:09:26,719 I'm here, Lei Na. 136 00:09:26,919 --> 00:09:28,039 Have you seen Xu Nian? 137 00:09:28,359 --> 00:09:29,200 Xu Nian? 138 00:09:30,479 --> 00:09:31,320 Where he goes 139 00:09:31,320 --> 00:09:32,440 is not under our control now. 140 00:09:32,559 --> 00:09:33,359 What does that mean? 141 00:09:33,760 --> 00:09:34,479 What does that mean? 142 00:09:35,200 --> 00:09:37,400 Xu Nian is Xu Guanghan's son. 143 00:09:37,559 --> 00:09:38,520 How did you know? 144 00:09:38,640 --> 00:09:39,400 This is huge. 145 00:09:39,400 --> 00:09:40,679 The entire Bay House knows. 146 00:09:40,679 --> 00:09:41,679 Don't you know? 147 00:09:43,119 --> 00:09:45,559 When someone asked you that question, 148 00:09:46,039 --> 00:09:47,760 it means they already knew. 149 00:09:49,479 --> 00:09:51,679 Well, I'm sure you don't know 150 00:09:51,719 --> 00:09:52,799 some of the things that I know. 151 00:09:52,799 --> 00:09:54,039 What else do you know? 152 00:09:55,119 --> 00:09:57,280 Xu Nian is a jerk. 153 00:09:57,280 --> 00:09:58,280 How so? 154 00:09:58,440 --> 00:09:59,400 Jiang Kele. 155 00:10:00,559 --> 00:10:01,520 Mind your words. 156 00:10:01,599 --> 00:10:02,840 If you think I talk too much, 157 00:10:02,960 --> 00:10:04,320 ask your dad to find a new janitor. 158 00:10:07,960 --> 00:10:09,320 What did you do to her? 159 00:10:09,400 --> 00:10:10,840 Why did she call you a jerk? 160 00:10:11,719 --> 00:10:13,280 She's been holding grudges 161 00:10:13,280 --> 00:10:14,440 about the sweater incident. 162 00:10:15,520 --> 00:10:16,479 Why are you here? 163 00:10:16,640 --> 00:10:17,719 Mr. Xu wants to see you. 164 00:10:19,640 --> 00:10:22,159 Get moving. Your dad wants to see you. 165 00:10:24,960 --> 00:10:25,679 Let's go. 166 00:10:33,599 --> 00:10:35,359 Mr. Xu, he's here. 167 00:10:40,239 --> 00:10:41,840 Mr. Xu, anything? 168 00:10:44,559 --> 00:10:46,520 Here. Take a look. 169 00:10:47,400 --> 00:10:50,559 You used to be in that place and be controlled 170 00:10:51,039 --> 00:10:52,159 for data collection. 171 00:10:52,640 --> 00:10:55,200 Now you're looking at this from another angle. 172 00:10:55,599 --> 00:10:56,679 How does that feel? 173 00:10:59,400 --> 00:11:00,520 What are you trying to say? 174 00:11:01,520 --> 00:11:03,559 You're different from them since you were born. 175 00:11:04,320 --> 00:11:06,119 After so many years of training, 176 00:11:06,320 --> 00:11:07,840 you've completed the task. 177 00:11:08,520 --> 00:11:09,719 As long as you wanted it, 178 00:11:10,919 --> 00:11:12,400 this could all be yours. 179 00:11:12,840 --> 00:11:13,559 Of course. 180 00:11:14,320 --> 00:11:16,599 That includes the freedom of your three best friends. 181 00:11:27,359 --> 00:11:28,719 You must have known, 182 00:11:29,039 --> 00:11:30,640 even after they complete the task, 183 00:11:30,960 --> 00:11:32,400 there's no way 184 00:11:32,400 --> 00:11:33,919 I'm going to let them leave. 185 00:11:35,719 --> 00:11:37,200 What do you need me to do? 186 00:11:37,960 --> 00:11:41,119 I need you to stand by my side 187 00:11:41,719 --> 00:11:43,000 as my son 188 00:11:43,280 --> 00:11:44,760 and never betray me. 189 00:11:45,640 --> 00:11:47,679 Tell me everything you know 190 00:11:48,400 --> 00:11:49,239 including the evidence 191 00:11:49,239 --> 00:11:51,119 and your connection out there. 192 00:11:52,880 --> 00:11:54,119 Give me some time. 193 00:11:55,320 --> 00:11:56,239 I'll think about it. 194 00:11:56,559 --> 00:11:58,000 Time is precious. 195 00:11:59,559 --> 00:12:00,880 Don't take too long. 196 00:12:07,760 --> 00:12:11,749 (Please do not follow the dangerous activities.) 197 00:12:11,799 --> 00:12:13,440 Hear me out! 198 00:12:14,000 --> 00:12:14,799 Look. 199 00:12:15,039 --> 00:12:16,479 Did anyone follow you 200 00:12:16,479 --> 00:12:17,559 when you came in from the secret passage? 201 00:12:18,159 --> 00:12:19,400 It's none of your business! 202 00:12:19,440 --> 00:12:20,320 Give me back my phone! 203 00:12:20,960 --> 00:12:22,520 I can't do that just yet. 204 00:12:22,840 --> 00:12:23,960 But I promise you 205 00:12:24,200 --> 00:12:25,880 after all of us get out here, 206 00:12:26,080 --> 00:12:27,640 I'll explain everything to you. 207 00:12:30,359 --> 00:12:33,119 (Xu Nian is going to get them out of here tonight.) 208 00:12:33,840 --> 00:12:35,479 (Why did he break up with me then?) 209 00:12:36,760 --> 00:12:39,919 (Is he having some difficulties?) 210 00:13:23,039 --> 00:13:23,960 Who are you? 211 00:13:24,000 --> 00:13:25,919 I was the one who saved you earlier. 212 00:13:25,919 --> 00:13:27,919 Didn't you know you were being followed? 213 00:13:29,440 --> 00:13:30,440 Who were they? 214 00:13:30,599 --> 00:13:34,039 Isn't it obvious? Of course, it's Xu Guanghan's men. 215 00:13:34,159 --> 00:13:35,280 Why did you help me then? 216 00:13:35,840 --> 00:13:38,320 I'm a friend of Jiang Kele. 217 00:13:38,559 --> 00:13:39,719 I am the one 218 00:13:39,719 --> 00:13:41,159 who introduced her to this job. 219 00:13:42,039 --> 00:13:44,359 So you're Grandma Fushun? 220 00:13:45,239 --> 00:13:47,000 Just call me Fushun. 221 00:13:47,039 --> 00:13:48,000 Okay. Thank you. 222 00:13:48,799 --> 00:13:49,919 May I know 223 00:13:49,919 --> 00:13:52,359 if you gave Xu Nian the phone? 224 00:13:55,200 --> 00:13:58,239 Actually, you don't have to be on your guard against me. 225 00:13:58,239 --> 00:13:59,880 You have to trust me. 226 00:14:00,479 --> 00:14:03,559 I was the one who dug up this secret passage. 227 00:14:03,880 --> 00:14:05,039 How did you do that? 228 00:14:05,239 --> 00:14:07,679 First of all, I'm Xu Guanghan's aunt. 229 00:14:07,840 --> 00:14:09,919 I was the project manager 230 00:14:09,919 --> 00:14:12,080 when Bay House was built. 231 00:14:12,159 --> 00:14:14,039 After that, I became the housekeeper. 232 00:14:14,479 --> 00:14:15,640 When Bay House was built, 233 00:14:16,039 --> 00:14:17,719 I secretly 234 00:14:17,799 --> 00:14:19,440 kept this secret passage. 235 00:14:28,200 --> 00:14:31,919 I took care of the phone situation. 236 00:14:32,640 --> 00:14:35,679 But I was being followed. 237 00:14:35,880 --> 00:14:36,880 So I was thinking 238 00:14:37,039 --> 00:14:39,080 Xu Guanghan must be up to something. 239 00:14:39,200 --> 00:14:40,599 So I came here. 240 00:14:40,919 --> 00:14:42,119 But I ran into you instead. 241 00:14:42,280 --> 00:14:43,919 So we share a common goal? 242 00:14:44,159 --> 00:14:45,440 You, too, want those four guys 243 00:14:45,440 --> 00:14:47,200 to escape Bay House? 244 00:14:49,520 --> 00:14:50,880 I'm just curious. 245 00:14:51,479 --> 00:14:53,359 Why would a smart girl like you 246 00:14:53,359 --> 00:14:56,280 become good friends with Jiang Kele? 247 00:14:56,320 --> 00:14:57,840 A smart granny like you 248 00:14:57,960 --> 00:14:59,359 became friends with her too, isn't it? 249 00:14:59,559 --> 00:15:00,679 My name is Fushun. 250 00:15:01,799 --> 00:15:02,840 Okay. 251 00:15:02,840 --> 00:15:04,719 A smart lady like me 252 00:15:05,119 --> 00:15:07,400 must have my ulterior motive for making friends with her. 253 00:15:07,760 --> 00:15:09,719 So you had Kele work in Bay House 254 00:15:10,000 --> 00:15:11,479 and led Kele 255 00:15:11,479 --> 00:15:12,840 into discovering Lu Xiao's background 256 00:15:13,080 --> 00:15:14,640 to serve as a wake-up call for Lu Xiao 257 00:15:14,719 --> 00:15:15,799 and get everyone out of there? 258 00:15:16,119 --> 00:15:17,320 Bingo! 259 00:15:18,559 --> 00:15:19,359 You got it all right. 260 00:15:19,760 --> 00:15:20,960 I just love talking 261 00:15:20,960 --> 00:15:22,119 to smart people. 262 00:15:22,119 --> 00:15:23,200 It's so easy. 263 00:15:25,039 --> 00:15:26,559 But I never thought 264 00:15:26,840 --> 00:15:28,880 you could make Xu Nian come round to it. 265 00:15:29,000 --> 00:15:29,960 So I would like to know 266 00:15:29,960 --> 00:15:32,359 if you have any plans with him. 267 00:15:33,719 --> 00:15:36,200 Things are a little complicated now. 268 00:15:37,000 --> 00:15:40,599 But I think they'll leave this place soon enough. 269 00:15:40,599 --> 00:15:41,440 No problem. 270 00:15:42,599 --> 00:15:44,719 Come to me if you need my help. 271 00:15:45,039 --> 00:15:45,960 Fushun. 272 00:15:52,200 --> 00:15:55,507 (Level of Completion, Luo Ke 100%, Lu Xiao 100%, Xu Nian 100%, Su Lie 100%) 273 00:15:55,559 --> 00:15:56,719 It's finally completed. 274 00:15:58,119 --> 00:15:59,960 I've worked on this project for eight years. 275 00:16:01,919 --> 00:16:03,520 How many eight years does a person have? 276 00:16:04,840 --> 00:16:06,280 From now on, 277 00:16:07,239 --> 00:16:09,119 there'll be countless eight years. 278 00:16:11,880 --> 00:16:15,239 Mr. Xu, are you really planning to train Xu Nian 279 00:16:15,520 --> 00:16:17,479 and make him your successor in the future? 280 00:16:18,039 --> 00:16:20,239 This isn't completely up to me. 281 00:16:21,239 --> 00:16:22,559 It depends on him. 282 00:16:23,719 --> 00:16:25,559 If he's loyal to me, 283 00:16:26,159 --> 00:16:28,039 I'll give everything to him. 284 00:16:28,719 --> 00:16:30,679 What if he lets you down? 285 00:16:31,880 --> 00:16:34,280 Then he is just like everyone else to me. 286 00:16:35,400 --> 00:16:37,119 I'll make them disappear together. 287 00:16:38,440 --> 00:16:41,359 But you have just reunited with him. 288 00:16:41,960 --> 00:16:42,880 Now do you understand 289 00:16:42,880 --> 00:16:45,320 the sacrifice I made for this world? 290 00:16:47,960 --> 00:16:51,640 I hope you can treat yourself better in the future. 291 00:16:52,840 --> 00:16:54,840 I hope you can talk less in the future. 292 00:16:59,300 --> 00:17:05,300 (Level of Completion, Luo Ke 100%, Lu Xiao 100%, Xu Nian 100%, Su Lie 100%) 293 00:17:20,000 --> 00:17:22,239 Let's make a move tonight. 294 00:17:22,560 --> 00:17:23,359 Tonight? 295 00:17:23,599 --> 00:17:24,520 Do you have a plan? 296 00:17:27,839 --> 00:17:30,599 Let's bring Luo Ke and Su Lie around. 297 00:17:30,959 --> 00:17:33,160 Then we'll contact Qianya once we get out. 298 00:17:33,359 --> 00:17:34,599 Contact Qianya? 299 00:17:35,040 --> 00:17:36,239 Will she believe you? 300 00:17:38,319 --> 00:17:39,839 I've thought about that too. 301 00:17:42,119 --> 00:17:43,040 But I think 302 00:17:43,239 --> 00:17:44,959 if we can get out of here, 303 00:17:45,239 --> 00:17:47,199 Qianya will surely understand. 304 00:17:48,239 --> 00:17:48,880 Okay. 305 00:17:50,719 --> 00:17:52,719 But what I'm worried about the most 306 00:17:53,640 --> 00:17:54,839 are Su Lie and Luo Ke. 307 00:17:55,800 --> 00:17:57,439 We can't tell them the truth. 308 00:17:58,239 --> 00:18:00,959 So we have to trick them into going out 309 00:18:01,520 --> 00:18:03,640 and tell them everything after that. 310 00:18:04,079 --> 00:18:04,959 You're right. 311 00:18:05,880 --> 00:18:06,760 But... 312 00:18:07,839 --> 00:18:09,119 What if they still refuse to go out 313 00:18:09,119 --> 00:18:10,719 even after we tricked them? 314 00:18:12,199 --> 00:18:13,640 Let's drag them out then. 315 00:18:19,000 --> 00:18:19,599 By the way, 316 00:18:20,280 --> 00:18:21,959 I think Jiang Kele 317 00:18:21,959 --> 00:18:23,599 has a big misunderstanding with me. 318 00:18:23,719 --> 00:18:24,959 Please help me out. 319 00:18:25,800 --> 00:18:28,680 Convince Jiang Kele to pass a message to Qianya. 320 00:18:30,439 --> 00:18:31,719 Okay, no problem. 321 00:18:35,719 --> 00:18:36,400 Lu Xiao. 322 00:18:37,280 --> 00:18:38,880 You must be tired after the sauna. 323 00:18:38,880 --> 00:18:39,959 Drink some water. 324 00:18:45,800 --> 00:18:46,760 You're still here. 325 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 Sorry. 326 00:18:48,040 --> 00:18:49,959 I didn't bring extra. You'll just have to endure the thirst. 327 00:18:50,280 --> 00:18:52,319 By the way, you don't have anything on your schedule today. 328 00:18:52,319 --> 00:18:54,040 What were you doing with Lu Xiao? 329 00:18:54,199 --> 00:18:54,640 Look. 330 00:18:54,640 --> 00:18:56,560 Don't think about driving a wedge between us. 331 00:19:01,680 --> 00:19:02,839 Your silence 332 00:19:02,839 --> 00:19:03,479 will not protect you! 333 00:19:03,479 --> 00:19:05,359 To escape is shameful and useless! 334 00:19:06,400 --> 00:19:07,040 Kele. 335 00:19:08,439 --> 00:19:09,479 I have something to tell you. 336 00:19:09,520 --> 00:19:10,280 Wait. 337 00:19:11,479 --> 00:19:13,680 Did he talk you 338 00:19:13,760 --> 00:19:15,000 into breaking up with me? 339 00:19:15,680 --> 00:19:16,880 It has nothing to do with that. 340 00:19:17,719 --> 00:19:18,439 You scared me. 341 00:19:18,439 --> 00:19:20,199 That's great. Tell me. 342 00:19:21,439 --> 00:19:23,439 As soon as you get off work, go to Guan Qianya right away. 343 00:19:23,520 --> 00:19:25,119 Make sure your phone is reachable. 344 00:19:25,160 --> 00:19:26,359 I'll contact you tonight. 345 00:19:26,400 --> 00:19:28,719 You want me to find Qianya after work 346 00:19:28,959 --> 00:19:30,680 and make sure my phone is reachable. 347 00:19:31,040 --> 00:19:32,119 Do you want to get in touch with Qianya? 348 00:19:35,040 --> 00:19:36,239 Xu Nian? 349 00:19:37,839 --> 00:19:38,640 Impossible! 350 00:19:38,839 --> 00:19:40,160 I won't help him. 351 00:19:40,359 --> 00:19:41,280 He broke up with her, 352 00:19:41,280 --> 00:19:42,839 and he's trying to get in touch with her now? 353 00:19:42,959 --> 00:19:44,079 Tell him to do it himself. 354 00:19:44,319 --> 00:19:45,920 The secret passage isn't sealed. 355 00:19:46,760 --> 00:19:49,239 Oh, right. He doesn't need to use the secret passage now. 356 00:19:49,439 --> 00:19:51,680 He could have just asked his dad to send him there. 357 00:19:52,000 --> 00:19:54,160 Kele, I think you've misunderstood him. 358 00:19:54,439 --> 00:19:55,599 He has his own reasons. 359 00:19:55,920 --> 00:19:57,000 Help me out. 360 00:19:57,000 --> 00:19:58,520 You'll find out why tonight. 361 00:19:59,839 --> 00:20:01,199 He has his own reason? 362 00:20:03,439 --> 00:20:04,280 All right then. 363 00:20:04,959 --> 00:20:06,280 I'll help him one last time then. 364 00:20:06,680 --> 00:20:07,239 Okay. 365 00:20:10,359 --> 00:20:11,079 Hold on. 366 00:20:14,520 --> 00:20:15,719 Will you break up with me? 367 00:20:17,239 --> 00:20:18,439 How's that possible? 368 00:21:00,160 --> 00:21:00,839 My goodness. 369 00:21:00,959 --> 00:21:01,959 Why did you keep following me? 370 00:21:01,959 --> 00:21:03,160 I'm just doing 371 00:21:03,160 --> 00:21:04,319 what Lu Xiao told me to. 372 00:21:04,520 --> 00:21:05,800 Why did he ask you to do that? 373 00:21:05,920 --> 00:21:07,479 It's a secret. You'll find out tonight. 374 00:21:13,199 --> 00:21:17,239 Xu Nian wants to use your phone to contact me. 375 00:21:18,520 --> 00:21:20,040 You guessed it all by yourself. 376 00:21:20,199 --> 00:21:21,599 Don't blame me when there are no surprises tonight. 377 00:21:23,160 --> 00:21:24,439 He could have just sneaked out the place. 378 00:21:24,839 --> 00:21:26,319 But he insisted on reaching me via the phone. 379 00:21:26,599 --> 00:21:29,160 Who knows? It's quite mysterious. 380 00:21:31,479 --> 00:21:32,479 Give me your phone. 381 00:21:36,160 --> 00:21:36,920 Oh, no. 382 00:21:37,520 --> 00:21:39,680 I left it in Bay House. 383 00:21:40,599 --> 00:21:41,760 I didn't bring it back! 384 00:21:42,000 --> 00:21:43,880 What do I do? 385 00:21:44,400 --> 00:21:45,280 Look 386 00:21:45,280 --> 00:21:46,680 how nervous you are. 387 00:21:49,000 --> 00:21:50,280 Just pulling your leg. It's with me. 388 00:21:50,400 --> 00:21:51,280 Give it to me. 389 00:21:51,319 --> 00:21:52,199 Sure. 390 00:21:57,000 --> 00:21:57,800 I don't have it. 391 00:21:58,640 --> 00:21:59,680 Are you serious? 392 00:22:00,119 --> 00:22:01,920 Jiang Kele! 393 00:22:02,560 --> 00:22:03,599 Where's my phone? 394 00:22:03,680 --> 00:22:04,880 Where is it? 395 00:22:05,719 --> 00:22:06,560 Where is it? 396 00:22:06,760 --> 00:22:07,560 I was just messing with you. 397 00:22:07,599 --> 00:22:09,079 I have it with me. 398 00:22:09,119 --> 00:22:10,520 Okay, I'm giving it to you now. 399 00:22:13,880 --> 00:22:14,479 What are you doing? 400 00:22:14,479 --> 00:22:14,719 Give it to me. 401 00:22:14,719 --> 00:22:15,800 Stop fighting. 402 00:22:16,800 --> 00:22:18,520 I just wanted to cheer you up. 403 00:22:18,599 --> 00:22:20,160 So? It doesn't feel 404 00:22:20,160 --> 00:22:21,839 like a long wait now, isn't it? 405 00:22:22,479 --> 00:22:23,479 All thanks to you. 406 00:22:23,640 --> 00:22:24,560 You're welcome. 407 00:22:26,640 --> 00:22:27,560 I'm on it. I'll go first. 408 00:22:27,800 --> 00:22:28,839 Hurry. I'll serve the dish first. 409 00:22:28,880 --> 00:22:29,560 I'll serve the dish. 410 00:22:29,560 --> 00:22:30,479 Me first. 411 00:22:30,479 --> 00:22:31,479 Cut it for me. 412 00:22:31,479 --> 00:22:32,319 Hurry up. 413 00:22:33,439 --> 00:22:34,719 There are eight seconds left. 414 00:22:34,719 --> 00:22:35,560 Hurry. Give it to me. 415 00:22:36,560 --> 00:22:37,719 Why did you turn it off? 416 00:22:37,760 --> 00:22:39,239 I have something important to tell you. 417 00:22:39,359 --> 00:22:40,239 What's so important 418 00:22:40,239 --> 00:22:41,079 that you can do it after the game? 419 00:22:41,079 --> 00:22:42,280 We were about to level up. 420 00:22:42,280 --> 00:22:43,119 Hear me out first. 421 00:22:43,280 --> 00:22:44,239 No, it's so annoying! 422 00:22:44,239 --> 00:22:45,119 Xu Nian, turn it on now. 423 00:22:45,119 --> 00:22:45,719 Play a round with us. 424 00:22:45,719 --> 00:22:46,719 We'll listen to you if you win. 425 00:22:46,719 --> 00:22:47,400 No, I... 426 00:22:47,400 --> 00:22:48,160 Given his skills, 427 00:22:48,160 --> 00:22:49,400 it's not that easy for him to defeat us. 428 00:22:49,400 --> 00:22:51,319 It might not be easy for him. 429 00:22:52,079 --> 00:22:53,640 But to me, it's a piece of cake. 430 00:22:53,920 --> 00:22:55,439 Who will go first? 431 00:22:57,520 --> 00:22:59,719 Xu Nian, you wanted to ask us something, right? 432 00:22:59,719 --> 00:23:00,760 Ask away. 433 00:23:02,000 --> 00:23:03,239 Do you find it boring 434 00:23:03,239 --> 00:23:05,079 to stay in Bay House all day 435 00:23:05,119 --> 00:23:05,920 and just play games? 436 00:23:05,920 --> 00:23:08,040 Want to go out to have some fun? 437 00:23:08,400 --> 00:23:09,160 We... 438 00:23:09,719 --> 00:23:11,040 If you do, 439 00:23:11,439 --> 00:23:13,319 I'll take you out tonight. 440 00:23:14,599 --> 00:23:15,640 I know. 441 00:23:15,920 --> 00:23:17,319 You've never been out there, 442 00:23:17,400 --> 00:23:18,400 and you're worried about Mr. Xu. 443 00:23:19,520 --> 00:23:21,199 We can finally go out! 444 00:23:21,479 --> 00:23:23,199 Even if he breaks my legs, 445 00:23:23,199 --> 00:23:25,439 I'm going out tonight! 446 00:23:25,439 --> 00:23:26,239 That's right. 447 00:23:27,439 --> 00:23:29,400 We'll leave at nine. 448 00:23:29,400 --> 00:23:30,359 Nine? 449 00:23:30,439 --> 00:23:31,479 Why so late? 450 00:23:31,760 --> 00:23:33,959 No, it's dangerous to leave now. 451 00:23:33,959 --> 00:23:36,479 But where do we go to have fun so late at night? 452 00:23:37,079 --> 00:23:39,239 Of course, the bar. 453 00:23:39,839 --> 00:23:40,719 Bar? 454 00:23:40,959 --> 00:23:42,560 Let's dress up. 455 00:23:42,560 --> 00:23:43,319 Let's go. 456 00:24:37,680 --> 00:24:39,839 It's too homey. You're going to a bar. 457 00:24:40,119 --> 00:24:41,400 Do you think it's bedtime? 458 00:24:43,800 --> 00:24:45,280 It's nine already. Are you not ready yet? 459 00:24:45,280 --> 00:24:46,280 Almost there. 460 00:24:46,319 --> 00:24:47,079 Almost there. 461 00:24:47,280 --> 00:24:48,640 How long? 462 00:24:49,479 --> 00:24:50,359 An hour. 463 00:24:50,439 --> 00:24:52,160 I'll give you one more minute. 464 00:24:52,439 --> 00:24:53,199 That will do. 465 00:24:53,400 --> 00:24:54,160 59. 466 00:24:54,439 --> 00:24:55,079 58. 467 00:24:55,079 --> 00:24:55,560 5... 468 00:24:55,560 --> 00:24:56,280 Stop it. 469 00:24:57,079 --> 00:24:58,280 Let's go. 470 00:24:59,319 --> 00:25:00,280 We're coming. 471 00:25:00,359 --> 00:25:01,239 Stop. 472 00:25:08,479 --> 00:25:09,719 My hair is all messy now. 473 00:25:10,079 --> 00:25:11,880 It took me so long to style my hair. 474 00:25:12,199 --> 00:25:13,239 You ruined it. 475 00:25:13,520 --> 00:25:14,400 And this. 476 00:25:14,599 --> 00:25:15,199 Take it. 477 00:25:17,599 --> 00:25:19,160 Why do we have to wear a mask? 478 00:25:20,520 --> 00:25:22,160 Why does it seem so troublesome? 479 00:25:23,199 --> 00:25:24,199 Let's go. 480 00:25:25,400 --> 00:25:26,760 Why do we have to wear a cap? 481 00:25:28,599 --> 00:25:29,280 Let's go. 482 00:25:34,680 --> 00:25:35,359 What is it? 483 00:25:38,160 --> 00:25:39,359 This way, please. 484 00:25:40,160 --> 00:25:42,640 No, go this way. 485 00:26:02,439 --> 00:26:03,160 Wow. 486 00:26:03,680 --> 00:26:04,920 There's a secret switch. 487 00:26:05,239 --> 00:26:06,239 When did you find out? 488 00:26:06,239 --> 00:26:07,280 Why didn't you tell me? 489 00:26:07,280 --> 00:26:08,199 Keep your voice down. 490 00:26:08,359 --> 00:26:09,319 Have you been going out 491 00:26:09,319 --> 00:26:10,439 and have fun 492 00:26:10,439 --> 00:26:11,719 behind our back? 493 00:26:13,640 --> 00:26:14,520 So this isn't your first time 494 00:26:14,520 --> 00:26:15,479 going to a bar. 495 00:26:15,479 --> 00:26:16,439 Shut up. 496 00:26:16,920 --> 00:26:17,680 Get moving. 497 00:26:18,239 --> 00:26:18,920 Let's go. 498 00:26:31,959 --> 00:26:34,079 Why is the outside world so dark? 499 00:26:34,119 --> 00:26:35,800 Lu Xiao, did you remove the lights? 500 00:26:35,959 --> 00:26:36,520 Yes. 501 00:26:37,000 --> 00:26:37,920 It's so scary. 502 00:26:38,199 --> 00:26:38,920 It's fine. 503 00:26:38,920 --> 00:26:40,920 We're not there yet. There's another passage to go. 504 00:26:41,239 --> 00:26:42,000 A passage? 505 00:26:44,239 --> 00:26:44,959 A passage? 506 00:26:49,040 --> 00:26:50,040 Luo Ke! 507 00:26:50,599 --> 00:26:52,719 Get moving. Stop dilly-dallying. 508 00:26:53,719 --> 00:26:55,119 Who pushed me? 509 00:27:15,280 --> 00:27:15,959 Be careful! 510 00:27:16,839 --> 00:27:18,119 Why is there a slide? 511 00:27:18,280 --> 00:27:19,560 My clothes are dirty. 512 00:27:19,839 --> 00:27:21,439 Which way to go? It's so dark. 513 00:27:21,640 --> 00:27:22,439 Come with me. 514 00:27:36,160 --> 00:27:37,880 Be careful. It's dark here. 515 00:27:38,800 --> 00:27:40,560 Xu Nian, where did you get a phone? 516 00:27:40,880 --> 00:27:41,920 That's right. 517 00:27:41,920 --> 00:27:43,199 Wasn't your phone confiscated? 518 00:27:43,199 --> 00:27:44,839 Why do you have so many questions? 519 00:27:46,239 --> 00:27:46,959 I know. 520 00:27:47,319 --> 00:27:48,880 Mr. Xu is his dad. 521 00:27:49,079 --> 00:27:51,560 I'm sure Mr. Xu gave it to him. 522 00:27:52,199 --> 00:27:54,280 Xu Nian, can you tell Mr. Xu 523 00:27:54,280 --> 00:27:55,760 to give us a phone too? 524 00:27:56,040 --> 00:27:58,079 Don't worry. You'll get one soon. 525 00:27:59,000 --> 00:28:00,079 Put on your cap. 526 00:28:00,560 --> 00:28:01,479 Okay. 527 00:28:07,840 --> 00:28:20,861 (Please do not follow the dangerous activities.) 528 00:28:20,940 --> 00:28:23,500 ♪You're in my embrace when I open my eyes♪ 529 00:28:24,180 --> 00:28:26,740 ♪You reassure me♪ 530 00:28:26,860 --> 00:28:33,940 ♪Your care and attention make me feel important♪ 531 00:28:34,580 --> 00:28:37,780 ♪Every day I want your attention♪ 532 00:28:37,900 --> 00:28:40,380 ♪I can't stop throwing tantrums♪ 533 00:28:40,620 --> 00:28:47,580 ♪It's your fault that I'm so spoiled now♪ 534 00:28:48,140 --> 00:28:52,940 ♪You promised to hold my hands and to spend our lives together♪ 535 00:28:53,000 --> 00:28:54,439 This is the outside world. 536 00:28:55,160 --> 00:28:55,880 This is... 537 00:28:56,079 --> 00:28:57,439 It's desolate. 538 00:28:57,760 --> 00:28:59,479 Is it the end of the world? 539 00:30:29,360 --> 00:30:31,828 ♪You're in my embrace when I open my eyes♪ 540 00:30:32,600 --> 00:30:34,800 ♪You reassure me♪ 541 00:30:35,240 --> 00:30:41,878 ♪Your care and attention make me feel important♪ 542 00:30:43,080 --> 00:30:45,120 ♪Every day I want your attention♪ 543 00:30:45,920 --> 00:30:48,080 ♪I can't stop throwing tantrums♪ 544 00:30:48,680 --> 00:30:55,240 ♪It's your fault that I'm so spoiled now♪ 545 00:30:56,440 --> 00:31:00,556 ♪You promised to hold my hands and to spend the life together♪ 546 00:31:02,000 --> 00:31:10,160 ♪So let's enjoy the current moment and the future♪ 547 00:31:11,770 --> 00:31:16,296 ♪Your love and sweetness filled my heart♪ 548 00:31:17,400 --> 00:31:19,476 ♪I long for you all the time♪ 549 00:31:20,320 --> 00:31:24,920 ♪The music of missing you is on repeat in my head♪ 550 00:31:25,880 --> 00:31:29,890 ♪If only time could slow down♪ 551 00:31:30,812 --> 00:31:32,906 ♪I don't want to be separated from you♪ 552 00:31:33,875 --> 00:31:40,687 ♪No obstacles in our path♪ 33308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.