All language subtitles for Love Crossed Episode 20 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,920 --> 00:00:24,799 Kele, 2 00:00:26,440 --> 00:00:27,879 why did you bring me here? 3 00:00:29,639 --> 00:00:31,399 Do you remember when I told you 4 00:00:31,680 --> 00:00:33,799 that my mom passed away when I was a little kid? 5 00:00:35,959 --> 00:00:36,759 Back then, 6 00:00:36,759 --> 00:00:38,880 I would cry every day, trying to find her. 7 00:00:39,360 --> 00:00:40,880 My dad would take me on these hot air balloon rides. 8 00:00:42,080 --> 00:00:44,919 He told me that my mom had gone up to the skies. 9 00:00:45,520 --> 00:00:48,319 And this was the closest we could get to her. 10 00:00:48,639 --> 00:00:49,759 He also told me 11 00:00:50,279 --> 00:00:52,360 that I should write down anything I wanted to say to her 12 00:00:52,599 --> 00:00:53,439 on a piece of paper, 13 00:00:53,720 --> 00:00:55,360 fold it into a paper airplane and send it off into the skies. 14 00:00:56,200 --> 00:00:57,479 It would definitely reach her. 15 00:00:59,360 --> 00:01:00,159 Lu Xiao. 16 00:01:02,360 --> 00:01:03,599 Do you want to give it a try? 17 00:01:03,959 --> 00:01:05,160 If you have anything 18 00:01:05,279 --> 00:01:06,559 you want to tell your mom, 19 00:01:06,720 --> 00:01:07,680 you can write it down. 20 00:01:07,919 --> 00:01:10,160 I'm sure she'll be able to read it. 21 00:01:12,720 --> 00:01:13,440 Won't you give it a try? 22 00:01:26,480 --> 00:01:27,519 (Mother,) 23 00:01:28,760 --> 00:01:29,680 (it's me, Zhenyu.) 24 00:01:33,440 --> 00:01:35,599 (Your son who doesn't know any better.) 25 00:01:40,680 --> 00:01:41,760 (All these years,) 26 00:01:42,680 --> 00:01:44,360 (I've always been missing you.) 27 00:01:48,000 --> 00:01:49,919 (But it was only when I found out that you were ill,) 28 00:01:51,800 --> 00:01:53,800 (that I summoned up the courage to see you.) 29 00:01:58,800 --> 00:02:00,480 (I have so many things) 30 00:02:00,480 --> 00:02:01,760 (that I want to tell you.) 31 00:02:05,160 --> 00:02:05,959 (Thank you.) 32 00:02:07,199 --> 00:02:08,199 (Mom.) 33 00:02:12,199 --> 00:02:14,600 (When everyone else abandoned me,) 34 00:02:15,759 --> 00:02:17,119 (you took me in.) 35 00:02:18,919 --> 00:02:20,600 (You gave me a home.) 36 00:02:25,240 --> 00:02:26,199 (Thank you.) 37 00:02:28,440 --> 00:02:30,960 (For believing in me) 38 00:02:32,639 --> 00:02:34,759 (when everyone else doubted me.) 39 00:02:35,360 --> 00:02:37,080 (For never blaming me.) 40 00:02:40,440 --> 00:02:41,520 (Thank you.) 41 00:02:45,199 --> 00:02:47,240 (When I left home out of a moment of rage,) 42 00:02:48,960 --> 00:02:50,960 (you looked for me for all those years.) 43 00:02:51,880 --> 00:02:53,479 (And you never gave up.) 44 00:02:59,240 --> 00:03:01,240 (I was always receiving your love,) 45 00:03:02,800 --> 00:03:05,639 (but I never told you how much I loved you.) 46 00:03:12,119 --> 00:03:12,839 (I love you,) 47 00:03:15,119 --> 00:03:16,160 (Mom.) 48 00:03:20,039 --> 00:03:20,960 (Mom,) 49 00:03:21,919 --> 00:03:23,919 (did you hear me?) 50 00:05:17,070 --> 00:05:19,990 =Love Crossed= 51 00:05:20,750 --> 00:05:23,130 =Episode 20= 52 00:05:33,000 --> 00:05:33,799 Come on. 53 00:05:33,840 --> 00:05:35,040 (Entrance) 54 00:05:35,119 --> 00:05:36,000 Granny. 55 00:05:36,679 --> 00:05:37,640 Why are you here? 56 00:05:37,959 --> 00:05:38,760 I rushed over here 57 00:05:38,760 --> 00:05:40,279 because I was worried you wouldn't be able to find Lu Xiao. 58 00:05:41,760 --> 00:05:43,000 Not only was I able to find him, 59 00:05:43,040 --> 00:05:44,519 but I also took him on a hot air balloon ride. 60 00:05:44,760 --> 00:05:47,519 Don't worry. He's all right now. 61 00:05:48,399 --> 00:05:49,760 Sorry for worrying you, 62 00:05:49,760 --> 00:05:51,239 Grandma Fushun. 63 00:05:52,760 --> 00:05:55,440 Oh, right. Before your mother passed away, 64 00:05:55,440 --> 00:05:56,760 she asked me to give this to you. 65 00:05:56,760 --> 00:05:57,880 I forgot about it. 66 00:05:59,160 --> 00:06:00,000 What is it? 67 00:06:03,239 --> 00:06:06,119 This used to be a teddy bear. 68 00:06:06,480 --> 00:06:10,079 But it was cremated along with your mother. 69 00:06:10,799 --> 00:06:12,160 Before she passed away, 70 00:06:12,239 --> 00:06:13,600 she wanted me to tell you, 71 00:06:13,920 --> 00:06:15,359 that the teddy bear in your heart 72 00:06:16,359 --> 00:06:19,279 has gone up to the skies with her. 73 00:06:21,320 --> 00:06:23,559 She hoped that you'd be able 74 00:06:23,760 --> 00:06:25,600 to let go of the knots in your heart 75 00:06:26,119 --> 00:06:28,559 and live your life happily from now on. 76 00:06:29,519 --> 00:06:31,959 Together with this silly girl here. 77 00:06:33,480 --> 00:06:35,760 Why would she call me a silly girl? 78 00:06:35,799 --> 00:06:37,799 I added that last line myself. 79 00:06:49,600 --> 00:06:51,000 All right. I'll be going now. 80 00:06:58,079 --> 00:06:59,559 Be careful on your way! 81 00:07:23,780 --> 00:07:26,900 ♪You're in my embrace when I open my eyes♪ 82 00:07:27,860 --> 00:07:30,700 ♪You reassure me♪ 83 00:07:31,100 --> 00:07:39,060 ♪Your care and attention make me feel important♪ 84 00:07:39,820 --> 00:07:43,060 ♪Every day I want your attention♪ 85 00:07:43,980 --> 00:07:45,920 ♪I can't stop throwing tantrums♪ 86 00:07:45,960 --> 00:07:48,559 (One should not cling on to the past regrets.) 87 00:07:49,159 --> 00:07:51,880 (Learn to let go of the past and live in the present.) 88 00:07:55,940 --> 00:08:01,820 ♪You promised to hold my hands and to spend our lives together♪ 89 00:08:03,060 --> 00:08:12,700 ♪So let's enjoy the current moment and the future♪ 90 00:08:15,140 --> 00:08:20,700 ♪Your love and sweetness filled my heart♪ 91 00:08:21,380 --> 00:08:25,100 ♪I long for you all the time♪ 92 00:08:25,420 --> 00:08:31,100 ♪The music of missing you is on repeat in my head♪ 93 00:08:31,500 --> 00:08:36,780 ♪If only time could slow down♪ 94 00:08:37,500 --> 00:08:41,100 ♪I don't want to be separated from you♪ 95 00:08:41,420 --> 00:08:49,300 ♪No obstacles in our path♪ 96 00:09:19,400 --> 00:09:21,239 Lu Xiao hasn't come out for two days. 97 00:09:22,080 --> 00:09:23,320 The Shizuren noodles Jiang Kele 98 00:09:23,320 --> 00:09:24,440 bought for us are so good. 99 00:09:24,599 --> 00:09:25,440 If he doesn't come out again, 100 00:09:25,520 --> 00:09:27,000 I'll have his share too. 101 00:09:27,440 --> 00:09:29,440 Haven't you already eaten all of his meals for the past two days? 102 00:09:29,840 --> 00:09:31,559 I ate them because he didn't want to. 103 00:09:31,679 --> 00:09:33,200 It's not like I stole his food. 104 00:09:35,760 --> 00:09:37,919 Why don't you go and check on him? 105 00:09:38,679 --> 00:09:40,200 We haven't seen him at all for two days. 106 00:09:40,760 --> 00:09:41,760 It's kind of concerning. 107 00:09:42,039 --> 00:09:44,760 Jiang Kele said that Lu Xiao needs peace and quietness. 108 00:09:45,640 --> 00:09:46,919 I don't think I should go and bother him. 109 00:09:47,119 --> 00:09:48,400 You're just scared of him. 110 00:09:50,239 --> 00:09:51,280 Finish your food first. 111 00:09:51,520 --> 00:09:52,760 I'll go check on him later. 112 00:10:08,880 --> 00:10:09,640 How are you? 113 00:10:10,479 --> 00:10:11,520 If you still don't feel any better, 114 00:10:11,520 --> 00:10:12,799 we can ask for a day off for you tomorrow. 115 00:10:12,799 --> 00:10:14,919 I'm fine now. Don't worry. 116 00:10:15,039 --> 00:10:16,640 Well, now that Lu Xiao is all right, 117 00:10:16,799 --> 00:10:18,479 could I take his slot, 118 00:10:18,479 --> 00:10:19,599 for a day off? 119 00:10:19,760 --> 00:10:22,080 I think I might be sick tomorrow. 120 00:10:23,119 --> 00:10:24,520 Then I think you better give it to me. 121 00:10:24,679 --> 00:10:26,080 I fainted two days ago. 122 00:10:26,239 --> 00:10:27,239 When did you faint? 123 00:10:28,039 --> 00:10:29,520 He was freaked out by Jiang Kele. 124 00:10:29,760 --> 00:10:31,919 Jiang Kele put on a makeup when she came to work that day. 125 00:10:31,960 --> 00:10:33,200 She was so pretty. 126 00:10:33,520 --> 00:10:35,239 Su Lie freaked out. 127 00:10:36,280 --> 00:10:38,000 I'm still on edge. 128 00:10:38,239 --> 00:10:39,840 I get anxious thinking she might come to work looking like that again. 129 00:10:40,200 --> 00:10:42,000 I think I should take two days off. 130 00:10:42,200 --> 00:10:44,640 Don't worry. She won't do that anymore. 131 00:10:45,159 --> 00:10:46,000 How would you know that? 132 00:10:46,760 --> 00:10:48,599 How would you know even when he doesn't know it? 133 00:10:51,559 --> 00:10:54,039 She dressed up like that because she wanted to confess to someone. 134 00:10:54,440 --> 00:10:55,599 Confess? 135 00:11:11,960 --> 00:11:12,840 What are you doing? 136 00:11:14,080 --> 00:11:16,880 Just packing something delicious for Lu Xiao. 137 00:11:17,119 --> 00:11:19,359 From all the things I brought him, 138 00:11:19,479 --> 00:11:20,840 I think he likes the cakes the best. 139 00:11:20,880 --> 00:11:22,359 So I thought I'd bring him something sweet 140 00:11:22,359 --> 00:11:23,400 to cheer him up. 141 00:11:24,760 --> 00:11:26,239 Kele is all grown up now. 142 00:11:26,280 --> 00:11:27,919 She knows how to take care of others now. 143 00:11:27,919 --> 00:11:29,119 I shall be treated the same 144 00:11:29,119 --> 00:11:30,320 when I'm feeling down next time. 145 00:11:30,440 --> 00:11:31,799 No need to wait for that. 146 00:11:31,919 --> 00:11:32,919 I'll make it for you 147 00:11:32,919 --> 00:11:34,559 whenever you want. 148 00:11:34,559 --> 00:11:36,400 Okay. I'll show my love for you too. 149 00:11:36,440 --> 00:11:38,320 I'll drive you there. 150 00:11:38,799 --> 00:11:40,159 Really? Are you free today? 151 00:11:40,320 --> 00:11:41,039 Yes. 152 00:11:41,119 --> 00:11:41,799 That's great. 153 00:11:42,039 --> 00:11:43,880 I won't have to worry about my cake getting squished in the subway then. 154 00:11:43,919 --> 00:11:44,400 Come on. 155 00:11:44,520 --> 00:11:45,159 Okay. 156 00:11:49,200 --> 00:11:50,000 Yes! 157 00:12:02,159 --> 00:12:03,440 Why did you drive me here? 158 00:12:04,359 --> 00:12:06,280 I forgot that the Bay House had a main entrance. 159 00:12:07,280 --> 00:12:09,119 Well, it doesn't matter. I can go in from here too. 160 00:12:09,440 --> 00:12:10,400 I'm off then. 161 00:12:50,359 --> 00:12:52,000 When did they install lights here? 162 00:13:49,960 --> 00:13:51,239 What's going on? 163 00:13:51,400 --> 00:13:53,000 Is there a party at the Bay House today? 164 00:13:55,559 --> 00:13:57,000 Why didn't I know about it? 165 00:14:53,540 --> 00:14:56,220 ♪Stay with me♪ 166 00:14:56,500 --> 00:14:59,140 ♪Say you won't leave♪ 167 00:14:59,412 --> 00:15:01,892 ♪Oh wonderful day♪ 168 00:15:02,260 --> 00:15:04,940 ♪Don't let it slip away♪ 169 00:15:05,140 --> 00:15:07,740 ♪Stay with me♪ 170 00:15:07,940 --> 00:15:16,020 ♪Because you are the only one in my dream♪ 171 00:15:23,340 --> 00:15:25,780 ♪Your smile has filled it up♪ 172 00:15:26,420 --> 00:15:28,660 ♪My world is full of warmth now♪ 173 00:15:29,140 --> 00:15:31,580 ♪I've learned to love♪ 174 00:15:32,060 --> 00:15:34,700 ♪Let me stay with you♪ 175 00:15:34,700 --> 00:15:37,300 ♪The world has brightened up♪ 176 00:15:37,540 --> 00:15:40,140 ♪You warmed me up♪ 177 00:15:40,340 --> 00:15:43,940 ♪It doesn't matter why♪ 178 00:15:44,540 --> 00:15:46,060 ♪As long as you are happy♪ 179 00:15:46,060 --> 00:15:48,340 ♪Stay with me♪ 180 00:15:49,159 --> 00:15:52,599 Kele, I want to tell you something. 181 00:15:55,159 --> 00:15:56,760 Before I met you, 182 00:15:57,479 --> 00:15:58,400 I had always locked myself up 183 00:15:58,400 --> 00:15:59,840 in a dark room. 184 00:16:00,479 --> 00:16:02,840 Keeping everybody else out. 185 00:16:04,200 --> 00:16:05,799 But your kindness, 186 00:16:06,200 --> 00:16:09,280 bravery, intelligence, and cuteness 187 00:16:10,080 --> 00:16:11,679 opened a window for me. 188 00:16:13,599 --> 00:16:14,959 You let the sunlight 189 00:16:15,199 --> 00:16:17,040 get into my heart. 190 00:16:18,640 --> 00:16:19,520 Then how would you explain 191 00:16:19,520 --> 00:16:20,880 that for the past ten years or so, 192 00:16:20,959 --> 00:16:23,199 Mr. Xu, Lei Na, and Grandma Fushun 193 00:16:23,199 --> 00:16:24,319 have all been alive and well? 194 00:16:24,319 --> 00:16:25,119 And me! 195 00:16:25,119 --> 00:16:26,520 And the three of them too. 196 00:16:26,680 --> 00:16:27,680 We see each other every day, 197 00:16:27,680 --> 00:16:29,119 and they're all alive and well. 198 00:16:29,439 --> 00:16:30,400 So the fact is 199 00:16:30,400 --> 00:16:31,839 that you're not cursed. 200 00:16:32,160 --> 00:16:34,359 It's all an accident. A coincidence. 201 00:16:34,560 --> 00:16:35,199 It's not something 202 00:16:35,199 --> 00:16:36,640 you have to blame yourself for and stay away from us, 203 00:16:36,680 --> 00:16:37,520 understand? 204 00:16:38,880 --> 00:16:40,000 Only dummies 205 00:16:40,000 --> 00:16:41,760 would shoulder the blame for everything 206 00:16:41,839 --> 00:16:43,479 that happened to them all by themselves. 207 00:16:43,800 --> 00:16:44,920 Only dummies 208 00:16:45,319 --> 00:16:47,479 would keep silent even when they've been wronged 209 00:16:47,479 --> 00:16:48,760 and mistaken. 210 00:16:49,119 --> 00:16:50,040 From now on, 211 00:16:50,239 --> 00:16:51,000 don't keep everything 212 00:16:51,000 --> 00:16:52,400 to yourself. 213 00:16:52,640 --> 00:16:53,400 Besides, 214 00:16:53,839 --> 00:16:55,319 you're not alone now. 215 00:16:55,520 --> 00:16:56,479 You have me. 216 00:16:56,479 --> 00:16:58,280 I'll always be by your side. 217 00:17:00,560 --> 00:17:02,280 You were with me by my side 218 00:17:04,040 --> 00:17:05,359 when I was at my weakest. 219 00:17:05,400 --> 00:17:07,680 ♪Stay with me♪ 220 00:17:07,820 --> 00:17:10,540 ♪Say you won't leave♪ 221 00:17:10,820 --> 00:17:13,100 ♪Oh wonderful day♪ 222 00:17:13,660 --> 00:17:16,186 ♪Don't let it slip away♪ 223 00:17:16,199 --> 00:17:18,000 You protected me 224 00:17:19,439 --> 00:17:20,760 when I was in danger. 225 00:17:20,800 --> 00:17:27,200 ♪Because you are the only one in my dream♪ 226 00:17:27,240 --> 00:17:28,312 (Please do not follow the dangerous activities.) 227 00:17:38,439 --> 00:17:40,400 You kept me company 228 00:17:41,880 --> 00:17:43,640 when I was at my lowest. 229 00:17:44,980 --> 00:17:46,940 ♪I've learned to love♪ 230 00:17:47,580 --> 00:17:50,340 ♪Let me stay with you♪ 231 00:17:50,420 --> 00:17:52,980 ♪The world has brightened up♪ 232 00:17:53,220 --> 00:17:55,780 ♪You warmed me up♪ 233 00:17:55,980 --> 00:17:59,540 ♪It doesn't matter why♪ 234 00:18:00,060 --> 00:18:01,167 ♪As long as you are happy♪ 235 00:18:01,199 --> 00:18:02,680 Yesterday, you told me 236 00:18:02,720 --> 00:18:03,867 ♪Stay with me♪ 237 00:18:03,920 --> 00:18:05,680 that one should let go of their past 238 00:18:05,839 --> 00:18:06,959 and live in the present. 239 00:18:08,000 --> 00:18:09,719 Now, I have something to tell you. 240 00:18:10,839 --> 00:18:12,119 I like you. 241 00:18:13,180 --> 00:18:15,420 ♪Stay with me♪ 242 00:18:15,700 --> 00:18:16,707 ♪Stay with me♪ 243 00:18:16,760 --> 00:18:19,239 From now on, I'll protect you. 244 00:18:19,280 --> 00:18:26,320 ♪Because you are the only one in my dream♪ 245 00:18:35,500 --> 00:18:38,180 ♪This blessing is hard to come by♪ 246 00:18:38,380 --> 00:18:40,980 ♪Just let me stay with you♪ 247 00:18:41,260 --> 00:18:46,980 ♪Walk in love♪ 248 00:19:03,780 --> 00:19:06,540 ♪Stay with me♪ 249 00:19:07,860 --> 00:19:10,540 ♪Stay with me♪ 250 00:19:20,540 --> 00:19:23,020 ♪Stay with me♪ 251 00:19:23,220 --> 00:19:25,900 ♪Say you won't leave♪ 252 00:19:26,180 --> 00:19:28,700 ♪Oh wonderful day♪ 253 00:19:32,760 --> 00:19:35,239 Guan Qianya, come out! 254 00:19:35,319 --> 00:19:36,800 I'm right here. 255 00:19:43,319 --> 00:19:45,400 Oh, so you've already prepared your "apology". 256 00:19:45,760 --> 00:19:47,880 What "apology"? For getting you drunk? 257 00:19:49,040 --> 00:19:50,719 For your crime! 258 00:19:50,800 --> 00:19:51,719 Crime? What did I do wrong? 259 00:19:51,920 --> 00:19:53,239 You're my best friend. 260 00:19:53,920 --> 00:19:56,079 Yet you colluded with those four guys. 261 00:19:56,239 --> 00:19:58,319 You had me receive my love confession 262 00:19:58,319 --> 00:19:59,400 like this! Without dressing up! 263 00:19:59,400 --> 00:20:01,400 Tell me. Are you not guilty? 264 00:20:02,119 --> 00:20:02,839 What was that, huh? 265 00:20:03,079 --> 00:20:03,719 What? 266 00:20:04,040 --> 00:20:04,959 How dare you not tell me. 267 00:20:05,119 --> 00:20:06,160 How dare you not tell me... 268 00:20:06,160 --> 00:20:07,520 Stop! Stop! 269 00:20:08,400 --> 00:20:09,319 Do you think I don't know you? 270 00:20:09,640 --> 00:20:10,800 You think I'm guilty 271 00:20:10,839 --> 00:20:12,119 because I didn't tell you about it. 272 00:20:12,680 --> 00:20:14,000 But if I had told you about it, 273 00:20:14,040 --> 00:20:14,760 you'd be going like, 274 00:20:14,920 --> 00:20:17,839 "Guan Qianya! You ruined the surprise!" 275 00:20:18,319 --> 00:20:19,439 "You spoiled it for me!" 276 00:20:19,479 --> 00:20:20,560 What would I be then? 277 00:20:20,560 --> 00:20:22,000 Guilty of maximum punishment! 278 00:20:22,079 --> 00:20:23,760 So tell me. What was I supposed to do 279 00:20:23,800 --> 00:20:24,680 as your best friend? 280 00:20:24,800 --> 00:20:27,640 I had to carry this "accusation" with me 281 00:20:28,040 --> 00:20:30,439 to make sure it was a surprise for you. 282 00:20:31,800 --> 00:20:33,839 I am so happy! 283 00:20:34,400 --> 00:20:37,280 Qianya, I'm so happy right now! 284 00:20:38,359 --> 00:20:40,040 I have a boyfriend, 285 00:20:40,160 --> 00:20:41,680 and I didn't lose my best friend! 286 00:20:41,839 --> 00:20:42,479 Come! 287 00:20:52,359 --> 00:20:53,079 Kele, 288 00:20:53,079 --> 00:20:54,599 you didn't let me down at all. 289 00:20:54,680 --> 00:20:57,239 You were on the wrong path for so long, 290 00:20:57,319 --> 00:20:58,599 but you finally turned around 291 00:20:58,599 --> 00:21:00,719 and started dating in real life. 292 00:21:01,479 --> 00:21:02,520 It makes me think 293 00:21:03,359 --> 00:21:06,239 that most women can still be saved. 294 00:21:06,760 --> 00:21:09,760 Qianya, tonight, we won't care about those women. 295 00:21:10,079 --> 00:21:11,719 It's all about ourselves tonight. 296 00:21:11,800 --> 00:21:12,479 Here. 297 00:21:13,439 --> 00:21:14,680 For my love. 298 00:21:15,280 --> 00:21:16,119 Another toast! 299 00:21:16,560 --> 00:21:17,239 A toast to that! 300 00:21:19,359 --> 00:21:20,119 However, Kele, 301 00:21:20,599 --> 00:21:22,160 I have to warn you. 302 00:21:22,839 --> 00:21:24,719 Even though you've stopped playing that game, 303 00:21:24,800 --> 00:21:26,760 you were too indulged back then. 304 00:21:27,000 --> 00:21:28,319 You must never 305 00:21:28,319 --> 00:21:30,000 treat the real Lu Xiao the same way 306 00:21:30,000 --> 00:21:32,040 you interacted with the virtual Lu Xiao 307 00:21:32,040 --> 00:21:32,959 understand? 308 00:21:34,760 --> 00:21:35,640 I understand. 309 00:21:35,839 --> 00:21:37,359 You're trying to tell me 310 00:21:37,359 --> 00:21:38,959 not to have too high expectations 311 00:21:38,959 --> 00:21:40,280 for the Lu Xiao in real life. 312 00:21:40,280 --> 00:21:41,760 Because he is completely different 313 00:21:41,760 --> 00:21:42,680 from the virtual character. 314 00:21:42,680 --> 00:21:44,119 He won't obey my every command 315 00:21:44,119 --> 00:21:45,680 and he won't pamper me as much as that character did, 316 00:21:45,680 --> 00:21:46,520 right? 317 00:21:46,880 --> 00:21:48,000 And they've been living 318 00:21:48,000 --> 00:21:49,239 in the Bay House for so long. 319 00:21:49,359 --> 00:21:50,800 They've never been in contact with other women, 320 00:21:50,800 --> 00:21:52,000 neither have they ever been in love. 321 00:21:52,000 --> 00:21:53,760 Of course they wouldn't know anything about romance. 322 00:21:53,760 --> 00:21:54,680 Take today's confession for example. 323 00:21:54,680 --> 00:21:56,359 It took forever and for all of us to put our minds together 324 00:21:56,359 --> 00:21:57,680 just to plan it. 325 00:21:58,000 --> 00:21:59,520 So you might be disappointed 326 00:21:59,880 --> 00:22:01,079 if you have expectations. 327 00:22:01,400 --> 00:22:02,319 Don't worry. 328 00:22:02,319 --> 00:22:04,400 I can tell the difference between the virtual world and reality. 329 00:22:05,880 --> 00:22:07,119 I'd already 330 00:22:07,119 --> 00:22:08,719 broken up with the virtual "Lu Xiao" 331 00:22:08,719 --> 00:22:09,760 before I wanted to confess my love in real life. 332 00:22:10,319 --> 00:22:11,839 Way to go, Jiang Kele. 333 00:22:11,959 --> 00:22:14,640 You even made sure to give a proper ending for your game. 334 00:22:16,479 --> 00:22:18,079 It's a farewell as well. 335 00:22:18,479 --> 00:22:20,599 I am saying goodbye 336 00:22:20,599 --> 00:22:22,239 to that virtual world. 337 00:22:22,520 --> 00:22:23,880 I'm going to have 338 00:22:24,079 --> 00:22:26,400 a normal romance in real life. 339 00:22:27,199 --> 00:22:30,000 All right. I'll give you and Lu Xiao my blessing. 340 00:22:31,959 --> 00:22:33,239 I hope that both of you will have a good start and a good end as well. 341 00:22:34,599 --> 00:22:35,479 Guan Qianya. 342 00:22:36,520 --> 00:22:38,040 Is that the way to give someone your blessing? 343 00:22:39,520 --> 00:22:40,479 All right. I'll re-do it. 344 00:22:40,599 --> 00:22:42,160 Listen to this. 345 00:22:46,800 --> 00:22:50,439 A brand new TAILG motorbike. 346 00:22:50,439 --> 00:22:52,119 I... This... 347 00:22:52,280 --> 00:22:54,880 I was going to check the hospital for it again! 348 00:22:55,520 --> 00:22:57,359 Qianya, you're... 349 00:22:58,119 --> 00:22:58,760 Here. 350 00:23:00,239 --> 00:23:01,280 In that case, 351 00:23:01,280 --> 00:23:03,800 I hope that you and Xu Nian will grow old happily together. 352 00:23:06,800 --> 00:23:08,599 Thank you, Qianya! 353 00:23:09,620 --> 00:23:14,060 (The Colorist) (Lu Xiao) 354 00:23:35,439 --> 00:23:37,439 Qiqi, you're fired! 355 00:23:43,760 --> 00:23:46,040 You scared me, Kele. 356 00:23:46,680 --> 00:23:48,079 Oh, you. 357 00:23:48,319 --> 00:23:51,000 Playing the game at work? 358 00:23:51,359 --> 00:23:52,520 I didn't play any games. 359 00:23:52,520 --> 00:23:53,719 I was just eating my snacks. 360 00:23:54,160 --> 00:23:55,560 Oh, you didn't? 361 00:23:56,560 --> 00:23:58,760 Give it up. We're all veterans when it comes to the game. 362 00:23:59,000 --> 00:24:00,800 I could tell what you were doing from first sight. 363 00:24:01,640 --> 00:24:03,400 Well, if that's the case, 364 00:24:03,439 --> 00:24:04,479 then you should understand. 365 00:24:04,680 --> 00:24:06,160 There aren't any customers here. 366 00:24:06,319 --> 00:24:07,839 What else am I supposed to do? 367 00:24:08,520 --> 00:24:09,479 I used to understand. 368 00:24:09,479 --> 00:24:10,800 But now I don't. 369 00:24:10,880 --> 00:24:13,959 I've leveled up. 370 00:24:14,000 --> 00:24:15,199 Did you get a promotion? 371 00:24:15,680 --> 00:24:16,760 Mentally. 372 00:24:17,839 --> 00:24:19,000 I'm giving up 373 00:24:19,000 --> 00:24:20,719 on virtual characters and games. 374 00:24:20,839 --> 00:24:21,839 From today onward, 375 00:24:21,959 --> 00:24:22,920 I'll be focusing 376 00:24:22,920 --> 00:24:25,959 on a real, honest, and normal romance. 377 00:24:26,119 --> 00:24:27,680 You're in love? 378 00:24:27,800 --> 00:24:28,640 With who? 379 00:24:31,239 --> 00:24:31,959 Well... 380 00:24:32,800 --> 00:24:34,239 I can't tell you that right now. 381 00:24:34,920 --> 00:24:36,160 But don't worry. 382 00:24:36,160 --> 00:24:37,000 One day, 383 00:24:37,000 --> 00:24:38,959 I'll let you meet him. 384 00:24:39,079 --> 00:24:41,520 I hope you won't get startled then. 385 00:24:42,760 --> 00:24:43,839 Startled? 386 00:24:43,880 --> 00:24:44,959 How ugly is he? 387 00:24:45,199 --> 00:24:46,760 He's not ugly. He's super handsome! 388 00:24:46,839 --> 00:24:48,040 Now I'm curious. 389 00:24:48,040 --> 00:24:49,959 How handsome does this guy have to be 390 00:24:50,199 --> 00:24:51,800 to get you give up on Lu Xiao? 391 00:24:52,000 --> 00:24:54,719 No, no, no. I never gave up on Lu Xiao. 392 00:24:54,800 --> 00:24:56,800 I only gave up on the game. 393 00:24:58,239 --> 00:25:00,119 Qiqi, I advise you to do the same. 394 00:25:00,280 --> 00:25:01,359 You should find someone in real life 395 00:25:01,359 --> 00:25:02,359 and date them instead. 396 00:25:02,359 --> 00:25:03,760 Don't play that game anymore. 397 00:25:04,640 --> 00:25:06,199 As if it's that easy. 398 00:25:06,439 --> 00:25:08,199 If everyone could find love in real life, 399 00:25:08,400 --> 00:25:09,520 why would they play the game? 400 00:25:13,760 --> 00:25:14,400 Just you wait. 401 00:25:14,520 --> 00:25:15,839 I might introduce someone to you someday. 402 00:25:16,280 --> 00:25:18,520 Okay. I'll be waiting then. 403 00:25:19,560 --> 00:25:20,400 Leave it to me. 404 00:25:28,060 --> 00:25:30,420 (TAILG) 405 00:25:37,439 --> 00:25:38,640 Hold... Hold it right there! 406 00:25:38,920 --> 00:25:40,359 Who are you? 407 00:25:42,040 --> 00:25:43,319 This is a private property. 408 00:25:43,719 --> 00:25:45,040 You can't just come in here. 409 00:25:45,160 --> 00:25:46,760 Bro, it's still me. 410 00:25:46,760 --> 00:25:48,319 How can you not tell? 411 00:25:52,839 --> 00:25:54,880 You're Jiang Kele! 412 00:25:56,400 --> 00:25:57,359 I have to say, 413 00:25:57,400 --> 00:25:59,359 you dressed up too nicely the day before yesterday. 414 00:25:59,439 --> 00:26:00,680 It completely wiped out 415 00:26:00,680 --> 00:26:01,880 my image of you. 416 00:26:02,040 --> 00:26:04,560 But today, you went back to the look you used to have. 417 00:26:04,800 --> 00:26:06,119 Along with your motorbike. 418 00:26:06,479 --> 00:26:07,839 I didn't recognize you at all. 419 00:26:08,839 --> 00:26:10,479 And you call yourselves security guards 420 00:26:11,000 --> 00:26:11,640 with this eyesight? 421 00:26:11,640 --> 00:26:13,239 It's no wonder people can sneak out from here. 422 00:26:14,000 --> 00:26:15,599 You mean... 423 00:26:15,680 --> 00:26:18,560 You have a better job recommendation for both of us? 424 00:26:18,959 --> 00:26:20,280 We'll be happy for that! 425 00:26:22,160 --> 00:26:22,959 Oh, dear. 426 00:26:23,000 --> 00:26:24,680 We're not on the same page here either. 427 00:26:28,959 --> 00:26:30,640 Have a nice day now, Kele. 428 00:26:30,920 --> 00:26:32,160 Have fun at work! 429 00:26:32,239 --> 00:26:33,239 See you. 430 00:26:42,280 --> 00:26:43,160 What's going on? 431 00:26:43,880 --> 00:26:45,319 Who did my job for me? 432 00:26:49,479 --> 00:26:50,680 Is granny back? 433 00:26:51,680 --> 00:26:53,319 Or did they hire a new janitor? 434 00:26:56,359 --> 00:26:57,119 No way. 435 00:26:57,119 --> 00:26:59,319 Am I about to lose my job when I just got my romance? 436 00:27:42,359 --> 00:27:43,479 It's quite clean too. 437 00:27:45,719 --> 00:27:46,479 It's true. 438 00:27:46,959 --> 00:27:48,560 When the heavens give you romance, 439 00:27:48,760 --> 00:27:50,199 they take away your career. 440 00:27:51,560 --> 00:27:53,079 Don't be panic, Jiang Kele. 441 00:27:54,079 --> 00:27:54,920 Find that person 442 00:27:55,280 --> 00:27:56,560 and battle with him. 443 00:28:09,079 --> 00:28:10,920 I say, fellow... 444 00:28:11,599 --> 00:28:13,719 Su Lie? Luo Ke? 445 00:28:14,319 --> 00:28:16,280 Why are you guys cleaning the pool? Get up here, quick. 446 00:28:16,400 --> 00:28:17,839 We didn't just clean the pool. 447 00:28:17,959 --> 00:28:19,359 We tidied the rooms, 448 00:28:19,760 --> 00:28:21,479 we watered the flowers and washed the clothes too. 449 00:28:21,959 --> 00:28:23,800 What are you trying to do? Take away my job? 450 00:28:23,880 --> 00:28:25,239 Do you think I wanted to do this? 451 00:28:25,599 --> 00:28:27,079 Lu Xiao made us do it. 452 00:28:27,280 --> 00:28:29,560 He said from now on 453 00:28:29,680 --> 00:28:31,439 we have to clean our own room 454 00:28:31,599 --> 00:28:32,680 and wash our own clothes 455 00:28:33,079 --> 00:28:34,280 and dishes. 456 00:28:35,000 --> 00:28:36,239 Why do we have to do our own chores 457 00:28:36,319 --> 00:28:37,959 just because they're dating now? 458 00:28:38,199 --> 00:28:38,959 That's right. 459 00:28:39,680 --> 00:28:40,439 Su Lie asked, 460 00:28:40,520 --> 00:28:41,959 why do we have to do our own chores 461 00:28:41,959 --> 00:28:43,359 just because you guys are dating now? 462 00:28:44,520 --> 00:28:46,119 I heard you. I heard you. 463 00:28:46,160 --> 00:28:46,920 Kele. 464 00:28:47,280 --> 00:28:49,920 You won't have to do all these from now on. 465 00:28:50,119 --> 00:28:52,280 He's right. We've been living in the Bay House for so long. 466 00:28:52,280 --> 00:28:53,680 We should learn to rely on ourselves. 467 00:28:53,719 --> 00:28:56,000 Don't. I'll feel guilty 468 00:28:56,000 --> 00:28:57,880 if I do nothing but rest all day. 469 00:28:57,959 --> 00:28:58,959 You don't have to feel that way. 470 00:28:59,319 --> 00:29:00,839 You've been working for so long. 471 00:29:00,920 --> 00:29:01,920 You deserve a break. 472 00:29:02,160 --> 00:29:03,920 Plus, we won't tell Xu Guanghan. 473 00:29:04,280 --> 00:29:06,359 Lu Xiao, I know you want to be nice to me. 474 00:29:08,560 --> 00:29:10,280 But I am getting paid, after all. 475 00:29:10,680 --> 00:29:11,800 You have to leave something for me to do. 476 00:29:12,280 --> 00:29:14,439 Isn't that right, boys? 477 00:29:14,760 --> 00:29:15,479 Yes. 478 00:29:16,719 --> 00:29:17,640 All right. 479 00:29:19,560 --> 00:29:22,199 From now on, you only need to clean my room. 480 00:29:22,839 --> 00:29:24,160 No. What gives? 481 00:29:24,160 --> 00:29:25,199 What gives? 482 00:29:29,359 --> 00:29:31,000 Because she's my girlfriend. 483 00:30:05,420 --> 00:30:07,880 ♪You're in my embrace when I open my eyes♪ 484 00:30:08,660 --> 00:30:10,860 ♪You reassure me♪ 485 00:30:11,300 --> 00:30:17,930 ♪Your care and attention make me feel important♪ 486 00:30:19,140 --> 00:30:21,180 ♪Every day I want your attention♪ 487 00:30:21,980 --> 00:30:24,140 ♪I can't stop throwing tantrums♪ 488 00:30:24,740 --> 00:30:31,300 ♪It's your fault that I'm so spoiled now♪ 489 00:30:32,500 --> 00:30:36,610 ♪You promised to hold my hands and to spend the life together♪ 490 00:30:38,060 --> 00:30:46,220 ♪So let's enjoy the current moment and the future♪ 491 00:30:47,830 --> 00:30:52,350 ♪Your love and sweetness filled my heart♪ 492 00:30:53,460 --> 00:30:55,530 ♪I long for you all the time♪ 493 00:30:56,380 --> 00:31:00,980 ♪The music of missing you is on repeat in my head♪ 494 00:31:01,940 --> 00:31:05,950 ♪If only time could slow down♪ 495 00:31:06,870 --> 00:31:08,960 ♪I don't want to be separated from you♪ 496 00:31:09,930 --> 00:31:16,740 ♪No obstacles in our path♪ 497 00:31:18,820 --> 00:31:21,250 ♪You're in my embrace when I open my eyes♪ 498 00:31:22,180 --> 00:31:24,220 ♪You reassure me♪ 499 00:31:24,780 --> 00:31:31,340 ♪Your care and attention make me feel important♪ 500 00:31:32,340 --> 00:31:34,610 ♪Every day I want your attention♪ 501 00:31:35,720 --> 00:31:37,620 ♪I can't stop throwing tantrums♪ 502 00:31:38,470 --> 00:31:44,570 ♪It's your fault that I'm so spoiled now♪ 503 00:31:45,660 --> 00:31:49,950 ♪You promised to hold my hands and to spend the life together♪ 504 00:31:51,140 --> 00:31:59,290 ♪So let's enjoy the current moment and the future♪ 505 00:32:01,180 --> 00:32:05,640 ♪Your love and sweetness filled my heart♪ 506 00:32:07,030 --> 00:32:08,970 ♪I long for you all the time♪ 507 00:32:10,020 --> 00:32:14,290 ♪The music of missing you is on repeat in my head♪ 508 00:32:15,580 --> 00:32:19,380 ♪If only time could slow down♪ 509 00:32:20,290 --> 00:32:22,330 ♪I don't want to be separated from you♪ 510 00:32:23,240 --> 00:32:30,110 ♪No obstacles in our path♪ 32732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.