Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,920 --> 00:00:24,799
Kele,
2
00:00:26,440 --> 00:00:27,879
why did you bring me here?
3
00:00:29,639 --> 00:00:31,399
Do you remember when I told you
4
00:00:31,680 --> 00:00:33,799
that my mom passed away
when I was a little kid?
5
00:00:35,959 --> 00:00:36,759
Back then,
6
00:00:36,759 --> 00:00:38,880
I would cry every day,
trying to find her.
7
00:00:39,360 --> 00:00:40,880
My dad would take me
on these hot air balloon rides.
8
00:00:42,080 --> 00:00:44,919
He told me that my mom
had gone up to the skies.
9
00:00:45,520 --> 00:00:48,319
And this was the closest
we could get to her.
10
00:00:48,639 --> 00:00:49,759
He also told me
11
00:00:50,279 --> 00:00:52,360
that I should write down anything
I wanted to say to her
12
00:00:52,599 --> 00:00:53,439
on a piece of paper,
13
00:00:53,720 --> 00:00:55,360
fold it into a paper airplane
and send it off into the skies.
14
00:00:56,200 --> 00:00:57,479
It would definitely reach her.
15
00:00:59,360 --> 00:01:00,159
Lu Xiao.
16
00:01:02,360 --> 00:01:03,599
Do you want to give it a try?
17
00:01:03,959 --> 00:01:05,160
If you have anything
18
00:01:05,279 --> 00:01:06,559
you want to tell your mom,
19
00:01:06,720 --> 00:01:07,680
you can write it down.
20
00:01:07,919 --> 00:01:10,160
I'm sure she'll be able to read it.
21
00:01:12,720 --> 00:01:13,440
Won't you give it a try?
22
00:01:26,480 --> 00:01:27,519
(Mother,)
23
00:01:28,760 --> 00:01:29,680
(it's me, Zhenyu.)
24
00:01:33,440 --> 00:01:35,599
(Your son who doesn't know any better.)
25
00:01:40,680 --> 00:01:41,760
(All these years,)
26
00:01:42,680 --> 00:01:44,360
(I've always been missing you.)
27
00:01:48,000 --> 00:01:49,919
(But it was only when I found out
that you were ill,)
28
00:01:51,800 --> 00:01:53,800
(that I summoned up
the courage to see you.)
29
00:01:58,800 --> 00:02:00,480
(I have so many things)
30
00:02:00,480 --> 00:02:01,760
(that I want to tell you.)
31
00:02:05,160 --> 00:02:05,959
(Thank you.)
32
00:02:07,199 --> 00:02:08,199
(Mom.)
33
00:02:12,199 --> 00:02:14,600
(When everyone else abandoned me,)
34
00:02:15,759 --> 00:02:17,119
(you took me in.)
35
00:02:18,919 --> 00:02:20,600
(You gave me a home.)
36
00:02:25,240 --> 00:02:26,199
(Thank you.)
37
00:02:28,440 --> 00:02:30,960
(For believing in me)
38
00:02:32,639 --> 00:02:34,759
(when everyone else doubted me.)
39
00:02:35,360 --> 00:02:37,080
(For never blaming me.)
40
00:02:40,440 --> 00:02:41,520
(Thank you.)
41
00:02:45,199 --> 00:02:47,240
(When I left home out
of a moment of rage,)
42
00:02:48,960 --> 00:02:50,960
(you looked for me
for all those years.)
43
00:02:51,880 --> 00:02:53,479
(And you never gave up.)
44
00:02:59,240 --> 00:03:01,240
(I was always receiving your love,)
45
00:03:02,800 --> 00:03:05,639
(but I never told you
how much I loved you.)
46
00:03:12,119 --> 00:03:12,839
(I love you,)
47
00:03:15,119 --> 00:03:16,160
(Mom.)
48
00:03:20,039 --> 00:03:20,960
(Mom,)
49
00:03:21,919 --> 00:03:23,919
(did you hear me?)
50
00:05:17,070 --> 00:05:19,990
=Love Crossed=
51
00:05:20,750 --> 00:05:23,130
=Episode 20=
52
00:05:33,000 --> 00:05:33,799
Come on.
53
00:05:33,840 --> 00:05:35,040
(Entrance)
54
00:05:35,119 --> 00:05:36,000
Granny.
55
00:05:36,679 --> 00:05:37,640
Why are you here?
56
00:05:37,959 --> 00:05:38,760
I rushed over here
57
00:05:38,760 --> 00:05:40,279
because I was worried
you wouldn't be able to find Lu Xiao.
58
00:05:41,760 --> 00:05:43,000
Not only was I able to find him,
59
00:05:43,040 --> 00:05:44,519
but I also took him
on a hot air balloon ride.
60
00:05:44,760 --> 00:05:47,519
Don't worry. He's all right now.
61
00:05:48,399 --> 00:05:49,760
Sorry for worrying you,
62
00:05:49,760 --> 00:05:51,239
Grandma Fushun.
63
00:05:52,760 --> 00:05:55,440
Oh, right.
Before your mother passed away,
64
00:05:55,440 --> 00:05:56,760
she asked me to give this to you.
65
00:05:56,760 --> 00:05:57,880
I forgot about it.
66
00:05:59,160 --> 00:06:00,000
What is it?
67
00:06:03,239 --> 00:06:06,119
This used to be a teddy bear.
68
00:06:06,480 --> 00:06:10,079
But it was cremated
along with your mother.
69
00:06:10,799 --> 00:06:12,160
Before she passed away,
70
00:06:12,239 --> 00:06:13,600
she wanted me to tell you,
71
00:06:13,920 --> 00:06:15,359
that the teddy bear in your heart
72
00:06:16,359 --> 00:06:19,279
has gone up to the skies with her.
73
00:06:21,320 --> 00:06:23,559
She hoped that you'd be able
74
00:06:23,760 --> 00:06:25,600
to let go of the knots in your heart
75
00:06:26,119 --> 00:06:28,559
and live your life happily from now on.
76
00:06:29,519 --> 00:06:31,959
Together with this silly girl here.
77
00:06:33,480 --> 00:06:35,760
Why would she call me a silly girl?
78
00:06:35,799 --> 00:06:37,799
I added that last line myself.
79
00:06:49,600 --> 00:06:51,000
All right. I'll be going now.
80
00:06:58,079 --> 00:06:59,559
Be careful on your way!
81
00:07:23,780 --> 00:07:26,900
♪You're in my embrace
when I open my eyes♪
82
00:07:27,860 --> 00:07:30,700
♪You reassure me♪
83
00:07:31,100 --> 00:07:39,060
♪Your care and attention
make me feel important♪
84
00:07:39,820 --> 00:07:43,060
♪Every day I want your attention♪
85
00:07:43,980 --> 00:07:45,920
♪I can't stop throwing tantrums♪
86
00:07:45,960 --> 00:07:48,559
(One should not cling on
to the past regrets.)
87
00:07:49,159 --> 00:07:51,880
(Learn to let go of the past
and live in the present.)
88
00:07:55,940 --> 00:08:01,820
♪You promised to hold my hands
and to spend our lives together♪
89
00:08:03,060 --> 00:08:12,700
♪So let's enjoy the current moment
and the future♪
90
00:08:15,140 --> 00:08:20,700
♪Your love and sweetness
filled my heart♪
91
00:08:21,380 --> 00:08:25,100
♪I long for you all the time♪
92
00:08:25,420 --> 00:08:31,100
♪The music of missing you
is on repeat in my head♪
93
00:08:31,500 --> 00:08:36,780
♪If only time could slow down♪
94
00:08:37,500 --> 00:08:41,100
♪I don't want to be separated from you♪
95
00:08:41,420 --> 00:08:49,300
♪No obstacles in our path♪
96
00:09:19,400 --> 00:09:21,239
Lu Xiao hasn't come out for two days.
97
00:09:22,080 --> 00:09:23,320
The Shizuren noodles Jiang Kele
98
00:09:23,320 --> 00:09:24,440
bought for us are so good.
99
00:09:24,599 --> 00:09:25,440
If he doesn't come out again,
100
00:09:25,520 --> 00:09:27,000
I'll have his share too.
101
00:09:27,440 --> 00:09:29,440
Haven't you already eaten
all of his meals for the past two days?
102
00:09:29,840 --> 00:09:31,559
I ate them because he didn't want to.
103
00:09:31,679 --> 00:09:33,200
It's not like I stole his food.
104
00:09:35,760 --> 00:09:37,919
Why don't you go and check on him?
105
00:09:38,679 --> 00:09:40,200
We haven't seen him at all for two days.
106
00:09:40,760 --> 00:09:41,760
It's kind of concerning.
107
00:09:42,039 --> 00:09:44,760
Jiang Kele said that Lu Xiao
needs peace and quietness.
108
00:09:45,640 --> 00:09:46,919
I don't think I should go
and bother him.
109
00:09:47,119 --> 00:09:48,400
You're just scared of him.
110
00:09:50,239 --> 00:09:51,280
Finish your food first.
111
00:09:51,520 --> 00:09:52,760
I'll go check on him later.
112
00:10:08,880 --> 00:10:09,640
How are you?
113
00:10:10,479 --> 00:10:11,520
If you still don't feel any better,
114
00:10:11,520 --> 00:10:12,799
we can ask for a day off
for you tomorrow.
115
00:10:12,799 --> 00:10:14,919
I'm fine now. Don't worry.
116
00:10:15,039 --> 00:10:16,640
Well, now that Lu Xiao is all right,
117
00:10:16,799 --> 00:10:18,479
could I take his slot,
118
00:10:18,479 --> 00:10:19,599
for a day off?
119
00:10:19,760 --> 00:10:22,080
I think I might be sick tomorrow.
120
00:10:23,119 --> 00:10:24,520
Then I think you better give it to me.
121
00:10:24,679 --> 00:10:26,080
I fainted two days ago.
122
00:10:26,239 --> 00:10:27,239
When did you faint?
123
00:10:28,039 --> 00:10:29,520
He was freaked out by Jiang Kele.
124
00:10:29,760 --> 00:10:31,919
Jiang Kele put on a makeup
when she came to work that day.
125
00:10:31,960 --> 00:10:33,200
She was so pretty.
126
00:10:33,520 --> 00:10:35,239
Su Lie freaked out.
127
00:10:36,280 --> 00:10:38,000
I'm still on edge.
128
00:10:38,239 --> 00:10:39,840
I get anxious thinking she might
come to work looking like that again.
129
00:10:40,200 --> 00:10:42,000
I think I should take two days off.
130
00:10:42,200 --> 00:10:44,640
Don't worry. She won't do that anymore.
131
00:10:45,159 --> 00:10:46,000
How would you know that?
132
00:10:46,760 --> 00:10:48,599
How would you know
even when he doesn't know it?
133
00:10:51,559 --> 00:10:54,039
She dressed up like that because
she wanted to confess to someone.
134
00:10:54,440 --> 00:10:55,599
Confess?
135
00:11:11,960 --> 00:11:12,840
What are you doing?
136
00:11:14,080 --> 00:11:16,880
Just packing
something delicious for Lu Xiao.
137
00:11:17,119 --> 00:11:19,359
From all the things I brought him,
138
00:11:19,479 --> 00:11:20,840
I think he likes the cakes the best.
139
00:11:20,880 --> 00:11:22,359
So I thought I'd bring him
something sweet
140
00:11:22,359 --> 00:11:23,400
to cheer him up.
141
00:11:24,760 --> 00:11:26,239
Kele is all grown up now.
142
00:11:26,280 --> 00:11:27,919
She knows how to take care
of others now.
143
00:11:27,919 --> 00:11:29,119
I shall be treated the same
144
00:11:29,119 --> 00:11:30,320
when I'm feeling down next time.
145
00:11:30,440 --> 00:11:31,799
No need to wait for that.
146
00:11:31,919 --> 00:11:32,919
I'll make it for you
147
00:11:32,919 --> 00:11:34,559
whenever you want.
148
00:11:34,559 --> 00:11:36,400
Okay. I'll show my love for you too.
149
00:11:36,440 --> 00:11:38,320
I'll drive you there.
150
00:11:38,799 --> 00:11:40,159
Really? Are you free today?
151
00:11:40,320 --> 00:11:41,039
Yes.
152
00:11:41,119 --> 00:11:41,799
That's great.
153
00:11:42,039 --> 00:11:43,880
I won't have to worry about my cake
getting squished in the subway then.
154
00:11:43,919 --> 00:11:44,400
Come on.
155
00:11:44,520 --> 00:11:45,159
Okay.
156
00:11:49,200 --> 00:11:50,000
Yes!
157
00:12:02,159 --> 00:12:03,440
Why did you drive me here?
158
00:12:04,359 --> 00:12:06,280
I forgot that the Bay House
had a main entrance.
159
00:12:07,280 --> 00:12:09,119
Well, it doesn't matter.
I can go in from here too.
160
00:12:09,440 --> 00:12:10,400
I'm off then.
161
00:12:50,359 --> 00:12:52,000
When did they install lights here?
162
00:13:49,960 --> 00:13:51,239
What's going on?
163
00:13:51,400 --> 00:13:53,000
Is there a party at the Bay House today?
164
00:13:55,559 --> 00:13:57,000
Why didn't I know about it?
165
00:14:53,540 --> 00:14:56,220
♪Stay with me♪
166
00:14:56,500 --> 00:14:59,140
♪Say you won't leave♪
167
00:14:59,412 --> 00:15:01,892
♪Oh wonderful day♪
168
00:15:02,260 --> 00:15:04,940
♪Don't let it slip away♪
169
00:15:05,140 --> 00:15:07,740
♪Stay with me♪
170
00:15:07,940 --> 00:15:16,020
♪Because you are the only one
in my dream♪
171
00:15:23,340 --> 00:15:25,780
♪Your smile has filled it up♪
172
00:15:26,420 --> 00:15:28,660
♪My world is full of warmth now♪
173
00:15:29,140 --> 00:15:31,580
♪I've learned to love♪
174
00:15:32,060 --> 00:15:34,700
♪Let me stay with you♪
175
00:15:34,700 --> 00:15:37,300
♪The world has brightened up♪
176
00:15:37,540 --> 00:15:40,140
♪You warmed me up♪
177
00:15:40,340 --> 00:15:43,940
♪It doesn't matter why♪
178
00:15:44,540 --> 00:15:46,060
♪As long as you are happy♪
179
00:15:46,060 --> 00:15:48,340
♪Stay with me♪
180
00:15:49,159 --> 00:15:52,599
Kele, I want to tell you something.
181
00:15:55,159 --> 00:15:56,760
Before I met you,
182
00:15:57,479 --> 00:15:58,400
I had always locked myself up
183
00:15:58,400 --> 00:15:59,840
in a dark room.
184
00:16:00,479 --> 00:16:02,840
Keeping everybody else out.
185
00:16:04,200 --> 00:16:05,799
But your kindness,
186
00:16:06,200 --> 00:16:09,280
bravery, intelligence, and cuteness
187
00:16:10,080 --> 00:16:11,679
opened a window for me.
188
00:16:13,599 --> 00:16:14,959
You let the sunlight
189
00:16:15,199 --> 00:16:17,040
get into my heart.
190
00:16:18,640 --> 00:16:19,520
Then how would you explain
191
00:16:19,520 --> 00:16:20,880
that for the past ten years or so,
192
00:16:20,959 --> 00:16:23,199
Mr. Xu, Lei Na, and Grandma Fushun
193
00:16:23,199 --> 00:16:24,319
have all been alive and well?
194
00:16:24,319 --> 00:16:25,119
And me!
195
00:16:25,119 --> 00:16:26,520
And the three of them too.
196
00:16:26,680 --> 00:16:27,680
We see each other every day,
197
00:16:27,680 --> 00:16:29,119
and they're all alive and well.
198
00:16:29,439 --> 00:16:30,400
So the fact is
199
00:16:30,400 --> 00:16:31,839
that you're not cursed.
200
00:16:32,160 --> 00:16:34,359
It's all an accident. A coincidence.
201
00:16:34,560 --> 00:16:35,199
It's not something
202
00:16:35,199 --> 00:16:36,640
you have to blame yourself for
and stay away from us,
203
00:16:36,680 --> 00:16:37,520
understand?
204
00:16:38,880 --> 00:16:40,000
Only dummies
205
00:16:40,000 --> 00:16:41,760
would shoulder
the blame for everything
206
00:16:41,839 --> 00:16:43,479
that happened to them
all by themselves.
207
00:16:43,800 --> 00:16:44,920
Only dummies
208
00:16:45,319 --> 00:16:47,479
would keep silent
even when they've been wronged
209
00:16:47,479 --> 00:16:48,760
and mistaken.
210
00:16:49,119 --> 00:16:50,040
From now on,
211
00:16:50,239 --> 00:16:51,000
don't keep everything
212
00:16:51,000 --> 00:16:52,400
to yourself.
213
00:16:52,640 --> 00:16:53,400
Besides,
214
00:16:53,839 --> 00:16:55,319
you're not alone now.
215
00:16:55,520 --> 00:16:56,479
You have me.
216
00:16:56,479 --> 00:16:58,280
I'll always be by your side.
217
00:17:00,560 --> 00:17:02,280
You were with me by my side
218
00:17:04,040 --> 00:17:05,359
when I was at my weakest.
219
00:17:05,400 --> 00:17:07,680
♪Stay with me♪
220
00:17:07,820 --> 00:17:10,540
♪Say you won't leave♪
221
00:17:10,820 --> 00:17:13,100
♪Oh wonderful day♪
222
00:17:13,660 --> 00:17:16,186
♪Don't let it slip away♪
223
00:17:16,199 --> 00:17:18,000
You protected me
224
00:17:19,439 --> 00:17:20,760
when I was in danger.
225
00:17:20,800 --> 00:17:27,200
♪Because you are the only one
in my dream♪
226
00:17:27,240 --> 00:17:28,312
(Please do not follow
the dangerous activities.)
227
00:17:38,439 --> 00:17:40,400
You kept me company
228
00:17:41,880 --> 00:17:43,640
when I was at my lowest.
229
00:17:44,980 --> 00:17:46,940
♪I've learned to love♪
230
00:17:47,580 --> 00:17:50,340
♪Let me stay with you♪
231
00:17:50,420 --> 00:17:52,980
♪The world has brightened up♪
232
00:17:53,220 --> 00:17:55,780
♪You warmed me up♪
233
00:17:55,980 --> 00:17:59,540
♪It doesn't matter why♪
234
00:18:00,060 --> 00:18:01,167
♪As long as you are happy♪
235
00:18:01,199 --> 00:18:02,680
Yesterday, you told me
236
00:18:02,720 --> 00:18:03,867
♪Stay with me♪
237
00:18:03,920 --> 00:18:05,680
that one should let go of their past
238
00:18:05,839 --> 00:18:06,959
and live in the present.
239
00:18:08,000 --> 00:18:09,719
Now, I have something to tell you.
240
00:18:10,839 --> 00:18:12,119
I like you.
241
00:18:13,180 --> 00:18:15,420
♪Stay with me♪
242
00:18:15,700 --> 00:18:16,707
♪Stay with me♪
243
00:18:16,760 --> 00:18:19,239
From now on, I'll protect you.
244
00:18:19,280 --> 00:18:26,320
♪Because you are the only one
in my dream♪
245
00:18:35,500 --> 00:18:38,180
♪This blessing is hard to come by♪
246
00:18:38,380 --> 00:18:40,980
♪Just let me stay with you♪
247
00:18:41,260 --> 00:18:46,980
♪Walk in love♪
248
00:19:03,780 --> 00:19:06,540
♪Stay with me♪
249
00:19:07,860 --> 00:19:10,540
♪Stay with me♪
250
00:19:20,540 --> 00:19:23,020
♪Stay with me♪
251
00:19:23,220 --> 00:19:25,900
♪Say you won't leave♪
252
00:19:26,180 --> 00:19:28,700
♪Oh wonderful day♪
253
00:19:32,760 --> 00:19:35,239
Guan Qianya, come out!
254
00:19:35,319 --> 00:19:36,800
I'm right here.
255
00:19:43,319 --> 00:19:45,400
Oh, so you've already
prepared your "apology".
256
00:19:45,760 --> 00:19:47,880
What "apology"? For getting you drunk?
257
00:19:49,040 --> 00:19:50,719
For your crime!
258
00:19:50,800 --> 00:19:51,719
Crime? What did I do wrong?
259
00:19:51,920 --> 00:19:53,239
You're my best friend.
260
00:19:53,920 --> 00:19:56,079
Yet you colluded with those four guys.
261
00:19:56,239 --> 00:19:58,319
You had me receive my love confession
262
00:19:58,319 --> 00:19:59,400
like this! Without dressing up!
263
00:19:59,400 --> 00:20:01,400
Tell me. Are you not guilty?
264
00:20:02,119 --> 00:20:02,839
What was that, huh?
265
00:20:03,079 --> 00:20:03,719
What?
266
00:20:04,040 --> 00:20:04,959
How dare you not tell me.
267
00:20:05,119 --> 00:20:06,160
How dare you not tell me...
268
00:20:06,160 --> 00:20:07,520
Stop! Stop!
269
00:20:08,400 --> 00:20:09,319
Do you think I don't know you?
270
00:20:09,640 --> 00:20:10,800
You think I'm guilty
271
00:20:10,839 --> 00:20:12,119
because I didn't tell you about it.
272
00:20:12,680 --> 00:20:14,000
But if I had told you about it,
273
00:20:14,040 --> 00:20:14,760
you'd be going like,
274
00:20:14,920 --> 00:20:17,839
"Guan Qianya! You ruined the surprise!"
275
00:20:18,319 --> 00:20:19,439
"You spoiled it for me!"
276
00:20:19,479 --> 00:20:20,560
What would I be then?
277
00:20:20,560 --> 00:20:22,000
Guilty of maximum punishment!
278
00:20:22,079 --> 00:20:23,760
So tell me. What was I supposed to do
279
00:20:23,800 --> 00:20:24,680
as your best friend?
280
00:20:24,800 --> 00:20:27,640
I had to carry this "accusation" with me
281
00:20:28,040 --> 00:20:30,439
to make sure it was a surprise for you.
282
00:20:31,800 --> 00:20:33,839
I am so happy!
283
00:20:34,400 --> 00:20:37,280
Qianya, I'm so happy right now!
284
00:20:38,359 --> 00:20:40,040
I have a boyfriend,
285
00:20:40,160 --> 00:20:41,680
and I didn't lose my best friend!
286
00:20:41,839 --> 00:20:42,479
Come!
287
00:20:52,359 --> 00:20:53,079
Kele,
288
00:20:53,079 --> 00:20:54,599
you didn't let me down at all.
289
00:20:54,680 --> 00:20:57,239
You were on the wrong path for so long,
290
00:20:57,319 --> 00:20:58,599
but you finally turned around
291
00:20:58,599 --> 00:21:00,719
and started dating in real life.
292
00:21:01,479 --> 00:21:02,520
It makes me think
293
00:21:03,359 --> 00:21:06,239
that most women can still be saved.
294
00:21:06,760 --> 00:21:09,760
Qianya, tonight, we won't care
about those women.
295
00:21:10,079 --> 00:21:11,719
It's all about ourselves tonight.
296
00:21:11,800 --> 00:21:12,479
Here.
297
00:21:13,439 --> 00:21:14,680
For my love.
298
00:21:15,280 --> 00:21:16,119
Another toast!
299
00:21:16,560 --> 00:21:17,239
A toast to that!
300
00:21:19,359 --> 00:21:20,119
However, Kele,
301
00:21:20,599 --> 00:21:22,160
I have to warn you.
302
00:21:22,839 --> 00:21:24,719
Even though you've stopped
playing that game,
303
00:21:24,800 --> 00:21:26,760
you were too indulged back then.
304
00:21:27,000 --> 00:21:28,319
You must never
305
00:21:28,319 --> 00:21:30,000
treat the real Lu Xiao the same way
306
00:21:30,000 --> 00:21:32,040
you interacted with the virtual Lu Xiao
307
00:21:32,040 --> 00:21:32,959
understand?
308
00:21:34,760 --> 00:21:35,640
I understand.
309
00:21:35,839 --> 00:21:37,359
You're trying to tell me
310
00:21:37,359 --> 00:21:38,959
not to have too high expectations
311
00:21:38,959 --> 00:21:40,280
for the Lu Xiao in real life.
312
00:21:40,280 --> 00:21:41,760
Because he is completely different
313
00:21:41,760 --> 00:21:42,680
from the virtual character.
314
00:21:42,680 --> 00:21:44,119
He won't obey my every command
315
00:21:44,119 --> 00:21:45,680
and he won't pamper me
as much as that character did,
316
00:21:45,680 --> 00:21:46,520
right?
317
00:21:46,880 --> 00:21:48,000
And they've been living
318
00:21:48,000 --> 00:21:49,239
in the Bay House for so long.
319
00:21:49,359 --> 00:21:50,800
They've never been in contact
with other women,
320
00:21:50,800 --> 00:21:52,000
neither have they ever been in love.
321
00:21:52,000 --> 00:21:53,760
Of course they wouldn't know
anything about romance.
322
00:21:53,760 --> 00:21:54,680
Take today's confession for example.
323
00:21:54,680 --> 00:21:56,359
It took forever and for all of us
to put our minds together
324
00:21:56,359 --> 00:21:57,680
just to plan it.
325
00:21:58,000 --> 00:21:59,520
So you might be disappointed
326
00:21:59,880 --> 00:22:01,079
if you have expectations.
327
00:22:01,400 --> 00:22:02,319
Don't worry.
328
00:22:02,319 --> 00:22:04,400
I can tell the difference
between the virtual world and reality.
329
00:22:05,880 --> 00:22:07,119
I'd already
330
00:22:07,119 --> 00:22:08,719
broken up with the virtual "Lu Xiao"
331
00:22:08,719 --> 00:22:09,760
before I wanted to
confess my love in real life.
332
00:22:10,319 --> 00:22:11,839
Way to go, Jiang Kele.
333
00:22:11,959 --> 00:22:14,640
You even made sure
to give a proper ending for your game.
334
00:22:16,479 --> 00:22:18,079
It's a farewell as well.
335
00:22:18,479 --> 00:22:20,599
I am saying goodbye
336
00:22:20,599 --> 00:22:22,239
to that virtual world.
337
00:22:22,520 --> 00:22:23,880
I'm going to have
338
00:22:24,079 --> 00:22:26,400
a normal romance in real life.
339
00:22:27,199 --> 00:22:30,000
All right.
I'll give you and Lu Xiao my blessing.
340
00:22:31,959 --> 00:22:33,239
I hope that both of you will have
a good start and a good end as well.
341
00:22:34,599 --> 00:22:35,479
Guan Qianya.
342
00:22:36,520 --> 00:22:38,040
Is that the way
to give someone your blessing?
343
00:22:39,520 --> 00:22:40,479
All right. I'll re-do it.
344
00:22:40,599 --> 00:22:42,160
Listen to this.
345
00:22:46,800 --> 00:22:50,439
A brand new TAILG motorbike.
346
00:22:50,439 --> 00:22:52,119
I... This...
347
00:22:52,280 --> 00:22:54,880
I was going to check
the hospital for it again!
348
00:22:55,520 --> 00:22:57,359
Qianya, you're...
349
00:22:58,119 --> 00:22:58,760
Here.
350
00:23:00,239 --> 00:23:01,280
In that case,
351
00:23:01,280 --> 00:23:03,800
I hope that you and Xu Nian
will grow old happily together.
352
00:23:06,800 --> 00:23:08,599
Thank you, Qianya!
353
00:23:09,620 --> 00:23:14,060
(The Colorist)
(Lu Xiao)
354
00:23:35,439 --> 00:23:37,439
Qiqi, you're fired!
355
00:23:43,760 --> 00:23:46,040
You scared me, Kele.
356
00:23:46,680 --> 00:23:48,079
Oh, you.
357
00:23:48,319 --> 00:23:51,000
Playing the game at work?
358
00:23:51,359 --> 00:23:52,520
I didn't play any games.
359
00:23:52,520 --> 00:23:53,719
I was just eating my snacks.
360
00:23:54,160 --> 00:23:55,560
Oh, you didn't?
361
00:23:56,560 --> 00:23:58,760
Give it up. We're all veterans
when it comes to the game.
362
00:23:59,000 --> 00:24:00,800
I could tell what you were doing
from first sight.
363
00:24:01,640 --> 00:24:03,400
Well, if that's the case,
364
00:24:03,439 --> 00:24:04,479
then you should understand.
365
00:24:04,680 --> 00:24:06,160
There aren't any customers here.
366
00:24:06,319 --> 00:24:07,839
What else am I supposed to do?
367
00:24:08,520 --> 00:24:09,479
I used to understand.
368
00:24:09,479 --> 00:24:10,800
But now I don't.
369
00:24:10,880 --> 00:24:13,959
I've leveled up.
370
00:24:14,000 --> 00:24:15,199
Did you get a promotion?
371
00:24:15,680 --> 00:24:16,760
Mentally.
372
00:24:17,839 --> 00:24:19,000
I'm giving up
373
00:24:19,000 --> 00:24:20,719
on virtual characters and games.
374
00:24:20,839 --> 00:24:21,839
From today onward,
375
00:24:21,959 --> 00:24:22,920
I'll be focusing
376
00:24:22,920 --> 00:24:25,959
on a real, honest, and normal romance.
377
00:24:26,119 --> 00:24:27,680
You're in love?
378
00:24:27,800 --> 00:24:28,640
With who?
379
00:24:31,239 --> 00:24:31,959
Well...
380
00:24:32,800 --> 00:24:34,239
I can't tell you that right now.
381
00:24:34,920 --> 00:24:36,160
But don't worry.
382
00:24:36,160 --> 00:24:37,000
One day,
383
00:24:37,000 --> 00:24:38,959
I'll let you meet him.
384
00:24:39,079 --> 00:24:41,520
I hope you won't get startled then.
385
00:24:42,760 --> 00:24:43,839
Startled?
386
00:24:43,880 --> 00:24:44,959
How ugly is he?
387
00:24:45,199 --> 00:24:46,760
He's not ugly. He's super handsome!
388
00:24:46,839 --> 00:24:48,040
Now I'm curious.
389
00:24:48,040 --> 00:24:49,959
How handsome does this guy have to be
390
00:24:50,199 --> 00:24:51,800
to get you give up on Lu Xiao?
391
00:24:52,000 --> 00:24:54,719
No, no, no. I never gave up on Lu Xiao.
392
00:24:54,800 --> 00:24:56,800
I only gave up on the game.
393
00:24:58,239 --> 00:25:00,119
Qiqi, I advise you to do the same.
394
00:25:00,280 --> 00:25:01,359
You should find someone in real life
395
00:25:01,359 --> 00:25:02,359
and date them instead.
396
00:25:02,359 --> 00:25:03,760
Don't play that game anymore.
397
00:25:04,640 --> 00:25:06,199
As if it's that easy.
398
00:25:06,439 --> 00:25:08,199
If everyone could find love
in real life,
399
00:25:08,400 --> 00:25:09,520
why would they play the game?
400
00:25:13,760 --> 00:25:14,400
Just you wait.
401
00:25:14,520 --> 00:25:15,839
I might introduce someone
to you someday.
402
00:25:16,280 --> 00:25:18,520
Okay. I'll be waiting then.
403
00:25:19,560 --> 00:25:20,400
Leave it to me.
404
00:25:28,060 --> 00:25:30,420
(TAILG)
405
00:25:37,439 --> 00:25:38,640
Hold... Hold it right there!
406
00:25:38,920 --> 00:25:40,359
Who are you?
407
00:25:42,040 --> 00:25:43,319
This is a private property.
408
00:25:43,719 --> 00:25:45,040
You can't just come in here.
409
00:25:45,160 --> 00:25:46,760
Bro, it's still me.
410
00:25:46,760 --> 00:25:48,319
How can you not tell?
411
00:25:52,839 --> 00:25:54,880
You're Jiang Kele!
412
00:25:56,400 --> 00:25:57,359
I have to say,
413
00:25:57,400 --> 00:25:59,359
you dressed up too nicely
the day before yesterday.
414
00:25:59,439 --> 00:26:00,680
It completely wiped out
415
00:26:00,680 --> 00:26:01,880
my image of you.
416
00:26:02,040 --> 00:26:04,560
But today, you went back
to the look you used to have.
417
00:26:04,800 --> 00:26:06,119
Along with your motorbike.
418
00:26:06,479 --> 00:26:07,839
I didn't recognize you at all.
419
00:26:08,839 --> 00:26:10,479
And you call yourselves security guards
420
00:26:11,000 --> 00:26:11,640
with this eyesight?
421
00:26:11,640 --> 00:26:13,239
It's no wonder people can sneak out
from here.
422
00:26:14,000 --> 00:26:15,599
You mean...
423
00:26:15,680 --> 00:26:18,560
You have a better job recommendation
for both of us?
424
00:26:18,959 --> 00:26:20,280
We'll be happy for that!
425
00:26:22,160 --> 00:26:22,959
Oh, dear.
426
00:26:23,000 --> 00:26:24,680
We're not on the same page here either.
427
00:26:28,959 --> 00:26:30,640
Have a nice day now, Kele.
428
00:26:30,920 --> 00:26:32,160
Have fun at work!
429
00:26:32,239 --> 00:26:33,239
See you.
430
00:26:42,280 --> 00:26:43,160
What's going on?
431
00:26:43,880 --> 00:26:45,319
Who did my job for me?
432
00:26:49,479 --> 00:26:50,680
Is granny back?
433
00:26:51,680 --> 00:26:53,319
Or did they hire a new janitor?
434
00:26:56,359 --> 00:26:57,119
No way.
435
00:26:57,119 --> 00:26:59,319
Am I about to lose my job
when I just got my romance?
436
00:27:42,359 --> 00:27:43,479
It's quite clean too.
437
00:27:45,719 --> 00:27:46,479
It's true.
438
00:27:46,959 --> 00:27:48,560
When the heavens give you romance,
439
00:27:48,760 --> 00:27:50,199
they take away your career.
440
00:27:51,560 --> 00:27:53,079
Don't be panic, Jiang Kele.
441
00:27:54,079 --> 00:27:54,920
Find that person
442
00:27:55,280 --> 00:27:56,560
and battle with him.
443
00:28:09,079 --> 00:28:10,920
I say, fellow...
444
00:28:11,599 --> 00:28:13,719
Su Lie? Luo Ke?
445
00:28:14,319 --> 00:28:16,280
Why are you guys cleaning the pool?
Get up here, quick.
446
00:28:16,400 --> 00:28:17,839
We didn't just clean the pool.
447
00:28:17,959 --> 00:28:19,359
We tidied the rooms,
448
00:28:19,760 --> 00:28:21,479
we watered the flowers
and washed the clothes too.
449
00:28:21,959 --> 00:28:23,800
What are you trying to do?
Take away my job?
450
00:28:23,880 --> 00:28:25,239
Do you think I wanted to do this?
451
00:28:25,599 --> 00:28:27,079
Lu Xiao made us do it.
452
00:28:27,280 --> 00:28:29,560
He said from now on
453
00:28:29,680 --> 00:28:31,439
we have to clean our own room
454
00:28:31,599 --> 00:28:32,680
and wash our own clothes
455
00:28:33,079 --> 00:28:34,280
and dishes.
456
00:28:35,000 --> 00:28:36,239
Why do we have to do our own chores
457
00:28:36,319 --> 00:28:37,959
just because they're dating now?
458
00:28:38,199 --> 00:28:38,959
That's right.
459
00:28:39,680 --> 00:28:40,439
Su Lie asked,
460
00:28:40,520 --> 00:28:41,959
why do we have to do our own chores
461
00:28:41,959 --> 00:28:43,359
just because you guys are dating now?
462
00:28:44,520 --> 00:28:46,119
I heard you. I heard you.
463
00:28:46,160 --> 00:28:46,920
Kele.
464
00:28:47,280 --> 00:28:49,920
You won't have to do all these
from now on.
465
00:28:50,119 --> 00:28:52,280
He's right. We've been living
in the Bay House for so long.
466
00:28:52,280 --> 00:28:53,680
We should learn to rely on ourselves.
467
00:28:53,719 --> 00:28:56,000
Don't. I'll feel guilty
468
00:28:56,000 --> 00:28:57,880
if I do nothing but rest all day.
469
00:28:57,959 --> 00:28:58,959
You don't have to feel that way.
470
00:28:59,319 --> 00:29:00,839
You've been working for so long.
471
00:29:00,920 --> 00:29:01,920
You deserve a break.
472
00:29:02,160 --> 00:29:03,920
Plus, we won't tell Xu Guanghan.
473
00:29:04,280 --> 00:29:06,359
Lu Xiao, I know
you want to be nice to me.
474
00:29:08,560 --> 00:29:10,280
But I am getting paid, after all.
475
00:29:10,680 --> 00:29:11,800
You have to leave something
for me to do.
476
00:29:12,280 --> 00:29:14,439
Isn't that right, boys?
477
00:29:14,760 --> 00:29:15,479
Yes.
478
00:29:16,719 --> 00:29:17,640
All right.
479
00:29:19,560 --> 00:29:22,199
From now on,
you only need to clean my room.
480
00:29:22,839 --> 00:29:24,160
No. What gives?
481
00:29:24,160 --> 00:29:25,199
What gives?
482
00:29:29,359 --> 00:29:31,000
Because she's my girlfriend.
483
00:30:05,420 --> 00:30:07,880
♪You're in my embrace
when I open my eyes♪
484
00:30:08,660 --> 00:30:10,860
♪You reassure me♪
485
00:30:11,300 --> 00:30:17,930
♪Your care and attention
make me feel important♪
486
00:30:19,140 --> 00:30:21,180
♪Every day I want your attention♪
487
00:30:21,980 --> 00:30:24,140
♪I can't stop throwing tantrums♪
488
00:30:24,740 --> 00:30:31,300
♪It's your fault that
I'm so spoiled now♪
489
00:30:32,500 --> 00:30:36,610
♪You promised to hold my hands
and to spend the life together♪
490
00:30:38,060 --> 00:30:46,220
♪So let's enjoy the current moment
and the future♪
491
00:30:47,830 --> 00:30:52,350
♪Your love and sweetness
filled my heart♪
492
00:30:53,460 --> 00:30:55,530
♪I long for you all the time♪
493
00:30:56,380 --> 00:31:00,980
♪The music of missing you
is on repeat in my head♪
494
00:31:01,940 --> 00:31:05,950
♪If only time could slow down♪
495
00:31:06,870 --> 00:31:08,960
♪I don't want to be separated from you♪
496
00:31:09,930 --> 00:31:16,740
♪No obstacles in our path♪
497
00:31:18,820 --> 00:31:21,250
♪You're in my embrace
when I open my eyes♪
498
00:31:22,180 --> 00:31:24,220
♪You reassure me♪
499
00:31:24,780 --> 00:31:31,340
♪Your care and attention
make me feel important♪
500
00:31:32,340 --> 00:31:34,610
♪Every day I want your attention♪
501
00:31:35,720 --> 00:31:37,620
♪I can't stop throwing tantrums♪
502
00:31:38,470 --> 00:31:44,570
♪It's your fault
that I'm so spoiled now♪
503
00:31:45,660 --> 00:31:49,950
♪You promised to hold my hands
and to spend the life together♪
504
00:31:51,140 --> 00:31:59,290
♪So let's enjoy the current moment
and the future♪
505
00:32:01,180 --> 00:32:05,640
♪Your love and sweetness
filled my heart♪
506
00:32:07,030 --> 00:32:08,970
♪I long for you all the time♪
507
00:32:10,020 --> 00:32:14,290
♪The music of missing you
is on repeat in my head♪
508
00:32:15,580 --> 00:32:19,380
♪If only time could slow down♪
509
00:32:20,290 --> 00:32:22,330
♪I don't want to be separated from you♪
510
00:32:23,240 --> 00:32:30,110
♪No obstacles in our path♪
32732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.