All language subtitles for Love Crossed EP19 [YOUHUG MEDIA]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 [English subtitles are available] 2 00:00:00,500 --> 00:00:01,530 Then, tell me. 3 00:00:01,530 --> 00:00:02,620 How was the secret passage built? 4 00:00:03,020 --> 00:00:04,100 Actually... 5 00:00:07,820 --> 00:00:08,540 I don't know too. 6 00:00:08,820 --> 00:00:11,060 Granny Fushun, I came all the way here, 7 00:00:11,060 --> 00:00:13,410 and all I get are three words, "I don't know"? 8 00:00:13,580 --> 00:00:15,340 Relax. 9 00:00:15,610 --> 00:00:16,930 I made you come all the way here 10 00:00:16,930 --> 00:00:19,060 to ask you something else. 11 00:00:19,420 --> 00:00:21,420 How is your progress 12 00:00:21,770 --> 00:00:23,340 between you and Lu Xiao? 13 00:00:26,250 --> 00:00:27,980 So, Granny Fushun, 14 00:00:27,980 --> 00:00:29,690 why are you suddenly asking me this? 15 00:00:31,010 --> 00:00:32,060 I'm a busybody. 16 00:00:32,500 --> 00:00:34,180 You've helped him to this extent. 17 00:00:34,460 --> 00:00:37,900 There must be some sparks between both of you now. 18 00:00:38,780 --> 00:00:40,060 We've got lots of sparks. 19 00:00:40,180 --> 00:00:42,420 Kissing, hugging, carrying me up high. 20 00:00:42,420 --> 00:00:44,300 I don't mean physical stuff. 21 00:00:45,020 --> 00:00:47,850 I mean psychologically. 22 00:00:47,940 --> 00:00:49,490 I mean, relationship. 23 00:00:49,730 --> 00:00:50,820 Relationship? 24 00:00:51,180 --> 00:00:52,660 I've always been calling him dear, right? 25 00:00:52,810 --> 00:00:54,010 I don't mean the game, 26 00:00:54,060 --> 00:00:55,140 but in real life. 27 00:00:55,580 --> 00:00:56,140 Why is it that 28 00:00:56,140 --> 00:00:57,020 both of you haven't 29 00:00:57,020 --> 00:00:58,580 established a romantic relationship? 30 00:00:58,620 --> 00:01:00,060 What's there to establish? 31 00:01:00,060 --> 00:01:01,820 Both of us understand. 32 00:01:01,820 --> 00:01:02,420 That's good enough. 33 00:01:02,490 --> 00:01:03,690 You may understand, 34 00:01:03,690 --> 00:01:05,060 but do you understand 35 00:01:05,060 --> 00:01:06,180 if he understands? 36 00:01:07,060 --> 00:01:08,420 Wait, I don't understand. 37 00:01:08,740 --> 00:01:09,900 Stop beating around the bush. 38 00:01:09,940 --> 00:01:10,940 I'm going back now 39 00:01:10,940 --> 00:01:11,930 to ask for his answer. 40 00:01:12,050 --> 00:01:13,700 No, sit down. 41 00:01:13,860 --> 00:01:14,930 Relax. 42 00:01:15,900 --> 00:01:17,740 I mean, 43 00:01:18,010 --> 00:01:20,900 one day, if, just in case 44 00:01:21,060 --> 00:01:21,820 he's decided 45 00:01:21,820 --> 00:01:22,980 that he wants to date you, 46 00:01:23,020 --> 00:01:26,940 how would you date him? 47 00:01:28,539 --> 00:01:30,530 How to date him? 48 00:01:32,970 --> 00:01:34,100 I haven't thought about it, actually. 49 00:01:34,460 --> 00:01:36,220 But, meeting him every day like this 50 00:01:36,220 --> 00:01:37,500 makes me happy already. 51 00:01:38,690 --> 00:01:39,940 Do you really want 52 00:01:39,940 --> 00:01:41,500 to spend your whole life with him like this? 53 00:01:41,860 --> 00:01:43,380 Haven't you thought about 54 00:01:43,380 --> 00:01:45,580 bringing him to an amusement park, 55 00:01:45,580 --> 00:01:47,900 ride on the roller coaster, the Ferris wheel 56 00:01:47,900 --> 00:01:49,140 or the carousel? 57 00:01:49,140 --> 00:01:50,500 Haven't you thought about 58 00:01:50,500 --> 00:01:51,570 traveling with him 59 00:01:51,570 --> 00:01:52,890 to different countries 60 00:01:52,890 --> 00:01:54,700 all around the world? 61 00:01:56,020 --> 00:01:57,020 I understand. 62 00:01:57,420 --> 00:01:58,100 Granny Fushun. 63 00:01:58,420 --> 00:02:00,250 I'm going back to establish my relationship with him 64 00:02:00,250 --> 00:02:01,380 and drag him out. 65 00:02:02,860 --> 00:02:03,620 That secret passage 66 00:02:03,620 --> 00:02:05,210 was practically built 67 00:02:05,210 --> 00:02:06,380 for our love! 68 00:02:08,729 --> 00:02:09,979 Who can save me? 69 00:02:11,220 --> 00:02:13,620 Great, it's good that you can think like this. 70 00:02:13,780 --> 00:02:14,860 Do it now. 71 00:02:55,490 --> 00:02:58,310 [Love Crossed] 72 00:02:59,450 --> 00:03:01,830 [Episode 19] 73 00:03:08,020 --> 00:03:10,420 Lu Xiao, do you still remember this place? 74 00:03:11,450 --> 00:03:12,380 Of course. 75 00:03:13,580 --> 00:03:15,220 This was where our love started. 76 00:03:18,579 --> 00:03:20,220 But, it was also where our love ended. 77 00:03:25,060 --> 00:03:27,940 Kele, are you breaking up with me? 78 00:03:29,100 --> 00:03:30,660 Sorry, Lu Xiao. 79 00:03:30,660 --> 00:03:31,579 It's okay. 80 00:03:32,300 --> 00:03:33,690 If you're breaking up with me, 81 00:03:34,700 --> 00:03:36,530 I should be the one apologizing. 82 00:03:36,770 --> 00:03:38,780 I must have been lacking in some way. 83 00:03:38,970 --> 00:03:40,220 Actually, you can tell me. 84 00:03:40,380 --> 00:03:41,370 I can change. 85 00:03:41,860 --> 00:03:43,660 It's not you, it's me. 86 00:03:45,130 --> 00:03:47,980 I'm in love with someone else. 87 00:03:48,530 --> 00:03:50,260 Was it the guy whom you told me about before? 88 00:03:50,730 --> 00:03:52,220 The guy who looks like me? 89 00:03:53,340 --> 00:03:54,980 Didn't he often annoy you 90 00:03:56,060 --> 00:03:57,780 and make you upset? 91 00:03:59,650 --> 00:04:00,970 That was in the beginning. 92 00:04:01,260 --> 00:04:03,140 It's normal to trip and fall along the way. 93 00:04:04,140 --> 00:04:05,460 I asked you out tonight 94 00:04:05,970 --> 00:04:08,860 to thank you for keeping me company for an entire year. 95 00:04:09,890 --> 00:04:12,300 It was you who made me get back on my feet after my breakup. 96 00:04:13,060 --> 00:04:14,170 It was you who made me feel 97 00:04:15,340 --> 00:04:17,300 that I was loved and worthy of being loved. 98 00:04:17,970 --> 00:04:20,380 It was you who made me a better version of myself. 99 00:04:21,329 --> 00:04:22,740 That's how I got the courage 100 00:04:22,820 --> 00:04:24,220 to face reality. 101 00:04:25,410 --> 00:04:26,540 So, I hope that 102 00:04:26,730 --> 00:04:29,420 I can fall in love in real life. 103 00:04:29,980 --> 00:04:33,180 In real life? What do you mean by that? 104 00:04:34,700 --> 00:04:35,820 If you mean 105 00:04:35,820 --> 00:04:38,260 your sense of smell, sight, touch, feeling and taste, 106 00:04:38,460 --> 00:04:40,100 these are just impulse signals 107 00:04:40,100 --> 00:04:41,740 received by the brain. 108 00:04:42,500 --> 00:04:44,140 What you see now 109 00:04:46,340 --> 00:04:47,940 and what you touch now 110 00:04:49,930 --> 00:04:51,440 are real, no? 111 00:04:55,210 --> 00:04:56,860 I used to think 112 00:04:57,060 --> 00:04:58,420 that they were real too. 113 00:04:58,700 --> 00:05:00,410 I was also glad to immerse myself in them. 114 00:05:00,730 --> 00:05:01,980 But, I realized that I wasn't. 115 00:05:02,610 --> 00:05:04,100 You made me the boss of the convenience store 116 00:05:04,300 --> 00:05:05,340 and fired him. 117 00:05:05,420 --> 00:05:06,450 I was really happy. 118 00:05:06,700 --> 00:05:07,700 But, when I removed my goggles, 119 00:05:07,700 --> 00:05:09,740 I still had to grovel for a living. 120 00:05:10,410 --> 00:05:11,660 In the game, 121 00:05:11,980 --> 00:05:13,100 you gave me my favorite food, 122 00:05:13,100 --> 00:05:14,490 my dad's braised fish. 123 00:05:15,580 --> 00:05:16,980 But when I removed my goggles, 124 00:05:17,260 --> 00:05:18,700 my dad still wasn't there. 125 00:05:19,620 --> 00:05:20,970 The room was still empty. 126 00:05:20,970 --> 00:05:22,940 I could only order takeaway. 127 00:05:24,380 --> 00:05:26,140 But, I can't help it, that's how I am. 128 00:05:26,250 --> 00:05:26,780 I am someone 129 00:05:26,780 --> 00:05:28,690 who lives in the real world. 130 00:05:28,940 --> 00:05:30,980 So, starting from tomorrow, 131 00:05:31,500 --> 00:05:33,140 I want to start 132 00:05:33,240 --> 00:05:34,810 a real relationship in real life. 133 00:05:40,220 --> 00:05:41,740 If you have found someone 134 00:05:42,330 --> 00:05:44,820 who can keep you company in real life, 135 00:05:45,980 --> 00:05:47,300 I'm glad for you. 136 00:05:48,810 --> 00:05:50,460 But, I just want you to know 137 00:05:53,580 --> 00:05:55,530 that I exist only for you. 138 00:05:56,530 --> 00:05:59,460 If he ever makes you sad or upset, 139 00:05:59,610 --> 00:06:00,780 or if he doesn't love you anymore, 140 00:06:02,380 --> 00:06:03,940 you can come back to visit me. 141 00:06:05,260 --> 00:06:06,940 I will always be waiting for you here. 142 00:06:12,060 --> 00:06:12,780 Lu Xiao. 143 00:06:15,620 --> 00:06:16,620 Goodbye. 144 00:06:17,090 --> 00:06:19,060 Goodbye, Kele. 145 00:06:32,490 --> 00:06:36,380 Remember. Be happy. 146 00:08:07,580 --> 00:08:10,420 Goodbye, the scent of bachelorette. 147 00:08:11,530 --> 00:08:13,900 My confession will be successful today! 148 00:08:41,900 --> 00:08:42,860 Qian... 149 00:09:03,740 --> 00:09:04,570 Jiang Kele! 150 00:09:05,540 --> 00:09:06,820 Why are you so sneaky? 151 00:09:07,220 --> 00:09:10,140 I just wanted to borrow your cosmetics 152 00:09:10,140 --> 00:09:11,060 to gussy up. 153 00:09:11,410 --> 00:09:12,900 Gussy up? 154 00:09:13,380 --> 00:09:14,540 The last time you gussied up 155 00:09:14,540 --> 00:09:16,180 was during your stage performance in high school. 156 00:09:16,220 --> 00:09:18,130 Why would you want to gussy up today? 157 00:09:20,770 --> 00:09:23,180 You're confessing to Lu Xiao, aren't you? 158 00:09:24,060 --> 00:09:24,860 What else? 159 00:09:24,860 --> 00:09:26,220 You want me to dance with Xu Nian? 160 00:09:26,620 --> 00:09:29,620 I'm just a little nervous and excited today. 161 00:09:29,740 --> 00:09:31,330 I want to gussy up to boost my confidence. 162 00:09:31,450 --> 00:09:34,180 Come on, with your makeup skills, 163 00:09:34,500 --> 00:09:36,260 even before you confess to Lu Xiao, 164 00:09:36,290 --> 00:09:38,620 he'd faint from shock. 165 00:09:42,140 --> 00:09:43,900 So, should I gussy up? 166 00:09:44,580 --> 00:09:47,340 That's easy, you just want to look pretty, right? 167 00:09:47,820 --> 00:09:50,860 I happened to have bought a new set of cosmetics lately. 168 00:09:52,820 --> 00:09:53,740 Let me help you. 169 00:10:29,580 --> 00:10:30,860 Jiang Kele? 170 00:10:32,410 --> 00:10:34,220 I didn't know you look 171 00:10:34,220 --> 00:10:36,860 so pretty with makeup! 172 00:10:37,980 --> 00:10:40,530 Girls do look different with makeup. 173 00:10:40,860 --> 00:10:42,460 It's like she's a new person. 174 00:10:43,580 --> 00:10:44,730 Come on, that's enough. 175 00:10:44,940 --> 00:10:46,170 You might get fired later. 176 00:10:46,930 --> 00:10:47,580 Come in. 177 00:10:48,060 --> 00:10:50,220 No, Jiang Kele! 178 00:10:50,220 --> 00:10:52,300 Even if I were to get fired, I must tell you this. 179 00:10:52,330 --> 00:10:54,530 Jiang Kele, you are so beautiful! 180 00:10:54,620 --> 00:10:55,820 So beautiful! 181 00:10:56,860 --> 00:10:58,660 Brother, you got it. 182 00:11:13,980 --> 00:11:14,820 Kele. 183 00:11:15,300 --> 00:11:19,060 You look different today. 184 00:11:22,420 --> 00:11:25,260 Today, something big is going to happen in Bayhouse. 185 00:11:25,300 --> 00:11:26,700 Are we having a party? 186 00:11:26,740 --> 00:11:27,620 No, no. 187 00:11:27,820 --> 00:11:29,290 Dating is better than dancing. 188 00:11:29,500 --> 00:11:32,300 I'm going to confess to Lu Xiao. 189 00:11:33,900 --> 00:11:35,380 Then, I'll keep myself out of sight. 190 00:11:35,780 --> 00:11:36,700 Good luck. 191 00:11:43,820 --> 00:11:45,420 Who's this pretty lady? 192 00:11:45,500 --> 00:11:46,660 She looks gorgeous today. 193 00:11:47,380 --> 00:11:48,770 What's with her today? 194 00:11:48,770 --> 00:11:50,300 Nothing, she just applied some powder 195 00:11:50,300 --> 00:11:51,140 and makeup. 196 00:11:51,340 --> 00:11:53,170 Su Lie, what's with you today? 197 00:11:53,290 --> 00:11:55,300 Nothing, he's just overwhelmed by your beauty. 198 00:11:56,180 --> 00:11:57,220 Let's play video games. 199 00:11:57,980 --> 00:11:58,940 We're going to play. 200 00:11:58,940 --> 00:12:00,020 Go, you may leave. 201 00:12:02,260 --> 00:12:03,580 Oh, I'm slaying today. 202 00:12:07,300 --> 00:12:08,570 Hello, Granny Fushun? 203 00:12:26,090 --> 00:12:27,580 Kele, what's with you today? 204 00:12:27,980 --> 00:12:28,940 You put on makeup? 205 00:12:29,700 --> 00:12:31,540 You're even dressed differently today. 206 00:12:32,010 --> 00:12:32,820 Lu Xiao. 207 00:12:36,580 --> 00:12:37,850 Your mother has passed away. 208 00:12:39,260 --> 00:12:40,260 What did you say? 209 00:12:53,260 --> 00:12:56,700 She was doing fine. Why did it turn out this way? 210 00:12:57,940 --> 00:12:59,970 These were her belongings. 211 00:13:00,740 --> 00:13:01,900 Take a look. 212 00:13:03,140 --> 00:13:05,660 She used these every day. 213 00:13:25,140 --> 00:13:26,020 Lu Xiao. 214 00:13:27,930 --> 00:13:28,620 Lu Xiao. 215 00:13:30,570 --> 00:13:31,620 Granny Fushun. 216 00:13:32,650 --> 00:13:35,620 I know that you must be puzzled 217 00:13:35,620 --> 00:13:37,050 to see me here. 218 00:13:38,360 --> 00:13:42,130 After Xu Guanghan adopted you, 219 00:13:43,140 --> 00:13:45,210 I'd visit the nursing home every year, 220 00:13:45,760 --> 00:13:47,140 to visit your mother, 221 00:13:47,340 --> 00:13:50,260 to tell her that you're doing fine, 222 00:13:50,300 --> 00:13:51,500 so she'd relax 223 00:13:51,990 --> 00:13:54,860 and stop looking for you. 224 00:13:55,580 --> 00:13:57,850 Most of her life 225 00:13:58,730 --> 00:14:01,260 was spent on looking for her beloved son. 226 00:14:01,860 --> 00:14:03,940 Luckily, just before she passed away, 227 00:14:03,940 --> 00:14:05,130 she still got to meet you. 228 00:14:06,260 --> 00:14:07,140 She has no regrets left. 229 00:14:12,490 --> 00:14:14,300 Lu Xiao, where are you going? 230 00:14:16,110 --> 00:14:17,330 Don't follow me. 231 00:14:18,300 --> 00:14:20,380 I want some time alone in Bayhouse. 232 00:14:21,340 --> 00:14:21,980 Kele. 233 00:14:24,560 --> 00:14:26,250 What he needs now 234 00:14:26,570 --> 00:14:28,100 is some space. 235 00:14:32,490 --> 00:14:33,060 Good girl. 236 00:14:57,380 --> 00:14:58,460 You're back. 237 00:15:00,500 --> 00:15:01,380 What's wrong? 238 00:15:03,140 --> 00:15:04,210 Your confession failed? 239 00:15:07,900 --> 00:15:09,020 You succeeded? 240 00:15:11,940 --> 00:15:13,980 What's wrong? 241 00:15:16,140 --> 00:15:17,780 Lu Xiao's mother passed away. 242 00:15:21,690 --> 00:15:23,340 Does Lu Xiao know? 243 00:15:26,440 --> 00:15:30,020 I brought him to the hospital to mourn. 244 00:15:30,540 --> 00:15:31,820 How is he now? 245 00:15:33,460 --> 00:15:34,740 He doesn't want to talk. 246 00:15:35,890 --> 00:15:37,770 I wanted to follow him, but he wouldn't let me. 247 00:15:38,090 --> 00:15:39,500 He's gone back to Bayhouse alone. 248 00:15:43,380 --> 00:15:43,980 Kele. 249 00:15:45,020 --> 00:15:47,540 Lu Xiao must be very upset now. 250 00:15:48,890 --> 00:15:50,700 For some people, when they're upset, 251 00:15:50,940 --> 00:15:51,970 they want to be alone. 252 00:15:52,500 --> 00:15:54,540 So, for today, 253 00:15:54,780 --> 00:15:56,740 give him some time alone. 254 00:15:57,250 --> 00:15:59,330 You can visit him tomorrow 255 00:15:59,570 --> 00:16:00,580 and keep him company 256 00:16:00,580 --> 00:16:02,420 as he walks out from his sadness. 257 00:16:02,460 --> 00:16:03,260 Okay? 258 00:16:04,980 --> 00:16:05,580 Good girl. 259 00:16:09,100 --> 00:16:09,810 That's enough. 260 00:16:22,660 --> 00:16:23,770 You're finally here. 261 00:16:25,820 --> 00:16:27,020 Lu Xiao locked himself in his room 262 00:16:27,020 --> 00:16:28,380 after he came back last night. 263 00:16:28,500 --> 00:16:29,700 He won't come out, no matter what. 264 00:16:30,490 --> 00:16:33,540 Lu Xiao's mother passed away yesterday. 265 00:16:33,890 --> 00:16:35,010 Qianya told me. 266 00:16:35,180 --> 00:16:36,530 But he has to eat something. 267 00:16:37,260 --> 00:16:38,530 I went to see him this morning. 268 00:16:38,530 --> 00:16:40,460 He wouldn't open the door or say anything. 269 00:16:40,900 --> 00:16:41,930 I don't know what else to do. 270 00:16:42,140 --> 00:16:44,450 Why don't you try to talk to him? 271 00:16:56,860 --> 00:16:58,890 It's me, Lu Xiao. 272 00:16:59,580 --> 00:17:02,020 I brought you breakfast. Have a bite. 273 00:17:10,329 --> 00:17:11,410 It's alright. 274 00:17:12,060 --> 00:17:14,220 If you have no appetite, 275 00:17:15,098 --> 00:17:16,689 I'll leave it here. 276 00:17:17,140 --> 00:17:18,020 I'll stay here too. 277 00:17:18,690 --> 00:17:19,859 If you're hungry, 278 00:17:20,380 --> 00:17:23,579 or if you want to talk to someone, I'm here for you. 279 00:17:47,730 --> 00:17:48,580 Well? 280 00:17:50,170 --> 00:17:51,140 He's still ignoring me. 281 00:17:51,860 --> 00:17:52,940 What should we do? 282 00:17:53,500 --> 00:17:55,980 Maybe he wants some time alone. 283 00:17:56,540 --> 00:17:58,220 It's okay, I'll keep him company here. 284 00:17:58,380 --> 00:17:59,290 Don't worry. 285 00:17:59,290 --> 00:18:00,050 Okay. 286 00:18:00,500 --> 00:18:02,490 I'll bring Su Lie and Luo Ke for practice first. 287 00:18:02,490 --> 00:18:03,340 I'll be back later. 288 00:18:03,370 --> 00:18:04,060 Okay. 289 00:18:24,580 --> 00:18:26,780 Look at you, lazy and sluggish. 290 00:18:27,060 --> 00:18:28,300 When are you going to dance? 291 00:18:28,500 --> 00:18:29,660 We're not the sluggish ones here. 292 00:18:29,890 --> 00:18:31,340 It's Lu Xiao. 293 00:18:31,530 --> 00:18:32,700 We're waiting for him. 294 00:18:32,940 --> 00:18:33,980 He's not coming to dance today. 295 00:18:34,220 --> 00:18:34,780 Why? 296 00:18:34,980 --> 00:18:35,740 He's sick. 297 00:18:36,180 --> 00:18:38,460 Why does Lu Xiao keep falling sick every few days? 298 00:18:38,740 --> 00:18:40,540 I think he's trying to skip training. 299 00:18:40,620 --> 00:18:42,460 When have you seen Lu Xiao skip training? 300 00:18:42,650 --> 00:18:43,860 I think it's both of you. 301 00:18:43,900 --> 00:18:45,290 Lazy bums. 302 00:18:46,220 --> 00:18:47,780 You're so strict on us 303 00:18:47,980 --> 00:18:49,180 but so lenient on Lu Xiao. 304 00:18:49,300 --> 00:18:50,180 This is unfair. 305 00:18:50,340 --> 00:18:51,100 Exactly. 306 00:18:52,660 --> 00:18:53,580 Unfair, right? 307 00:18:54,260 --> 00:18:56,660 Fine, both of you can find him. 308 00:18:56,730 --> 00:18:58,980 Fine, let's go. 309 00:19:03,380 --> 00:19:04,540 Captain, let's start. 310 00:19:04,540 --> 00:19:05,940 I'm ready. 311 00:19:08,170 --> 00:19:08,980 Let's start. 312 00:19:19,900 --> 00:19:23,020 Lu Xiao, since you didn't take your breakfast, 313 00:19:23,100 --> 00:19:24,620 I'm clearing it. 314 00:19:28,180 --> 00:19:28,900 Lu Xiao. 315 00:19:29,620 --> 00:19:31,100 If you keep starving, 316 00:19:31,380 --> 00:19:32,660 your body will collapse. 317 00:19:33,020 --> 00:19:34,220 I made lunch for you. 318 00:19:34,260 --> 00:19:35,420 I prepared your favorites. 319 00:19:35,540 --> 00:19:37,130 Do you want to try? 320 00:19:41,180 --> 00:19:42,170 Lu Xiao. 321 00:19:43,540 --> 00:19:45,780 I don't know if you can hear me, 322 00:19:45,980 --> 00:19:48,180 but I'm not annoying you on purpose. 323 00:19:48,940 --> 00:19:50,300 But if you don't eat 324 00:19:51,090 --> 00:19:52,380 or talk to us, 325 00:19:53,140 --> 00:19:54,580 we're all worried about you. 326 00:19:56,580 --> 00:19:57,930 I'm worried about you too. 327 00:20:04,220 --> 00:20:06,100 Lu Xiao didn't eat at all? 328 00:20:06,540 --> 00:20:08,930 Looks like he's really sick. 329 00:20:09,940 --> 00:20:11,540 You believe me now? 330 00:20:13,090 --> 00:20:15,820 Since he's sick, we should call Lei Na. 331 00:20:16,540 --> 00:20:17,170 Yeah. 332 00:20:17,410 --> 00:20:19,020 Let's inform Lei Na now. 333 00:20:19,020 --> 00:20:20,140 -Wait. -Don't go! 334 00:20:21,540 --> 00:20:22,340 Why? 335 00:20:22,450 --> 00:20:23,540 Lu Xiao is sick. 336 00:20:23,540 --> 00:20:24,940 Informing Lei Na 337 00:20:24,940 --> 00:20:26,300 is normal, right? 338 00:20:26,410 --> 00:20:28,540 Don't you even feel any sympathy for him? 339 00:20:28,660 --> 00:20:30,100 Lei Na came. 340 00:20:30,700 --> 00:20:32,100 While you were practicing, 341 00:20:32,500 --> 00:20:33,740 Lei Na ordered us 342 00:20:33,820 --> 00:20:35,060 not to disturb Lu Xiao 343 00:20:35,060 --> 00:20:36,540 and let him rest for a few days. 344 00:20:38,620 --> 00:20:41,580 What kind of illness is this? Why does he need to rest for days? 345 00:20:42,050 --> 00:20:43,580 Speaking of eating, 346 00:20:44,460 --> 00:20:46,380 I'm starving after all that training. 347 00:20:46,860 --> 00:20:48,540 So, Jiang Kele. 348 00:20:48,860 --> 00:20:51,700 Can we eat the food you're holding? 349 00:20:52,900 --> 00:20:54,810 Sure, this was Lu Xiao's breakfast. 350 00:20:54,810 --> 00:20:55,860 It's cold now, though. 351 00:20:55,860 --> 00:20:57,780 How about this? I'll heat it up for you. 352 00:20:58,210 --> 00:20:58,980 Sure. 353 00:21:00,410 --> 00:21:00,900 Let's go. 354 00:21:00,940 --> 00:21:01,580 Let's go. 355 00:21:27,660 --> 00:21:29,250 Let me introduce him. 356 00:21:29,370 --> 00:21:30,540 His name is Zhenyu. 357 00:21:30,660 --> 00:21:31,980 From now on, 358 00:21:32,130 --> 00:21:33,620 he's part of our family. 359 00:21:33,660 --> 00:21:34,330 Okay. 360 00:21:34,740 --> 00:21:35,650 Brother, this is for you. 361 00:21:35,650 --> 00:21:38,420 ♫ Stay with me ♫ 362 00:21:38,420 --> 00:21:41,250 ♫ Say you won't leave ♫ 363 00:21:41,420 --> 00:21:41,570 ♫ What a wonderful day ♫ 364 00:21:41,570 --> 00:21:42,420 Thank you. 365 00:21:44,330 --> 00:21:47,090 ♫ Don't let it slip away ♫ 366 00:21:47,180 --> 00:21:49,930 ♫ Stay with me ♫ 367 00:21:49,930 --> 00:21:58,180 ♫ Cause you are the only one in my dream ♫ 368 00:22:09,500 --> 00:22:09,740 I thought 369 00:22:09,740 --> 00:22:12,140 ♫ Your smiles have filled me ♫ 370 00:22:12,580 --> 00:22:12,980 ♫ My world has become warm ♫ 371 00:22:12,980 --> 00:22:15,420 I have no more regrets. 372 00:22:15,420 --> 00:22:16,420 ♫ I have learned how to love ♫ 373 00:22:16,420 --> 00:22:18,330 But, when I think about you 374 00:22:18,330 --> 00:22:21,060 ♫ Let me keep you company ♫ 375 00:22:21,060 --> 00:22:22,580 ♫ The world has turned bright ♫ 376 00:22:22,580 --> 00:22:23,730 and how we might meet again 377 00:22:23,730 --> 00:22:26,540 ♫ It's you who keep me burning ♫ 378 00:22:26,540 --> 00:22:30,300 ♫ I don't care why ♫ 379 00:22:30,670 --> 00:22:32,410 ♫ As long as you're happy ♫ 380 00:22:32,410 --> 00:22:34,820 ♫ Stay with me ♫ 381 00:22:35,170 --> 00:22:37,580 ♫ Stay with me ♫ 382 00:22:37,900 --> 00:22:40,300 ♫ You are my destiny ♫ 383 00:22:40,980 --> 00:22:43,650 ♫ I'll never be afraid ♫ 384 00:22:43,780 --> 00:22:46,170 ♫ Stay with me ♫ 385 00:22:46,540 --> 00:22:48,930 ♫ Stay with me ♫ 386 00:22:49,370 --> 00:22:57,170 ♫ Cause you are the only one in my dream ♫ 387 00:23:06,140 --> 00:23:08,900 ♫ This stroke of luck didn't come easily ♫ 388 00:23:08,900 --> 00:23:11,740 ♫ Let me keep you company ♫ 389 00:23:11,740 --> 00:23:17,820 ♫ As we stroll in love ♫ 390 00:23:34,490 --> 00:23:37,250 ♫ Stay with me ♫ 391 00:23:38,570 --> 00:23:42,050 ♫ Stay with me ♫ 392 00:23:52,340 --> 00:23:53,780 [It's late now. Kele isn't back yet.] 393 00:23:54,340 --> 00:23:55,420 [Is she still at Bayhouse?] 394 00:23:57,930 --> 00:24:00,540 [She's been keeping Lu Xiao company outside his room the whole day.] 395 00:24:01,230 --> 00:24:02,260 [Let me take a look.] 396 00:24:31,780 --> 00:24:33,180 Why am I here? 397 00:24:33,500 --> 00:24:34,570 I don't know. 398 00:24:35,740 --> 00:24:36,500 Lu Xiao. 399 00:24:44,810 --> 00:24:45,780 Lu Xiao! 400 00:24:48,990 --> 00:24:50,380 It's so late now. Where could he have gone? 401 00:24:50,380 --> 00:24:52,140 Let me call Granny Fushun to ask. 402 00:25:37,850 --> 00:25:39,220 I know you're upset now. 403 00:25:40,220 --> 00:25:41,740 But it's dangerous outside. 404 00:25:42,860 --> 00:25:44,420 Let's talk in Bayhouse. 405 00:26:08,590 --> 00:26:10,820 Why? You want to drink? 406 00:26:11,340 --> 00:26:12,660 I can drink with you, 407 00:26:12,660 --> 00:26:13,730 I'm a great drinker. 408 00:26:19,190 --> 00:26:20,500 How did you find me? 409 00:26:22,220 --> 00:26:23,410 Granny Fushun told me. 410 00:26:24,140 --> 00:26:25,380 She said that back then, 411 00:26:26,180 --> 00:26:28,450 you were adopted here by Madam Jiang. 412 00:26:29,570 --> 00:26:30,450 So, when you were young, 413 00:26:30,450 --> 00:26:31,940 you grew up here. 414 00:26:34,820 --> 00:26:35,410 Lu Xiao. 415 00:26:37,540 --> 00:26:40,900 You miss her, right? 416 00:26:51,970 --> 00:26:53,260 If... 417 00:26:57,290 --> 00:26:59,050 If I didn't leave back then, 418 00:27:01,340 --> 00:27:03,500 my mother wouldn't have died so early. 419 00:27:06,860 --> 00:27:08,620 Had I not left, 420 00:27:09,460 --> 00:27:11,380 my mother could have kept me company longer. 421 00:27:14,300 --> 00:27:15,220 It's all my fault. 422 00:27:16,010 --> 00:27:18,900 Lu Xiao, it's not your fault. 423 00:27:19,460 --> 00:27:21,820 You can't always put the blame on yourself. 424 00:27:22,660 --> 00:27:25,570 Fine, even if you didn't leave back then, 425 00:27:26,780 --> 00:27:28,820 and you have a different life now, 426 00:27:29,180 --> 00:27:31,410 but you may have other regrets. 427 00:27:32,940 --> 00:27:33,980 My dad told me that 428 00:27:35,370 --> 00:27:37,220 we shouldn't regret the things 429 00:27:37,220 --> 00:27:38,450 that happened in the past. 430 00:27:39,260 --> 00:27:42,340 You need to let go of the past and live in the present. 431 00:28:04,460 --> 00:28:05,740 Let me bring you somewhere. 432 00:28:13,930 --> 00:28:14,820 Xu Nian. 433 00:28:16,500 --> 00:28:17,850 Why is it that I've never heard you 434 00:28:17,850 --> 00:28:18,940 mention about your parents? 435 00:28:22,370 --> 00:28:24,420 I've been living in Bayhouse since young. 436 00:28:25,820 --> 00:28:27,260 I don't even know who they are. 437 00:28:27,500 --> 00:28:28,380 How can I talk about them? 438 00:28:29,100 --> 00:28:30,540 Then, have you never been curious 439 00:28:30,540 --> 00:28:32,540 or wanted to find them? 440 00:28:33,250 --> 00:28:34,660 I heard from Xu Guanghan that 441 00:28:35,550 --> 00:28:37,770 my mother was an irresponsible lady. 442 00:28:38,580 --> 00:28:40,020 When she was pregnant with me, 443 00:28:40,500 --> 00:28:41,940 she didn't even know who my father was. 444 00:28:42,660 --> 00:28:45,570 She left me at the hospital right after I was born. 445 00:28:47,260 --> 00:28:48,420 I'd rather not find 446 00:28:50,300 --> 00:28:51,090 a mother like her. 447 00:28:51,530 --> 00:28:53,700 That must have been Xu Guanghan's lies. 448 00:28:54,220 --> 00:28:56,180 He was trying to stop you from finding your parents. 449 00:28:56,420 --> 00:28:57,500 That's what I thought too. 450 00:28:58,260 --> 00:28:59,420 That's why I've decided 451 00:28:59,450 --> 00:29:01,180 that after I leave Bayhouse, 452 00:29:01,860 --> 00:29:03,290 I'm going to find the truth. 453 00:29:04,260 --> 00:29:05,660 You've decided to come out? 454 00:29:09,100 --> 00:29:10,620 But, this isn't the right time yet. 455 00:29:11,180 --> 00:29:12,620 If I disappear on my own, 456 00:29:12,740 --> 00:29:13,700 Xu Guanghan will surely 457 00:29:13,700 --> 00:29:15,290 pick on the other three. 458 00:29:15,580 --> 00:29:17,170 You can take three of them out too. 459 00:29:18,660 --> 00:29:20,860 Lu Xiao's in a bad mood since his mother just passed away. 460 00:29:21,420 --> 00:29:23,770 I think I should wait for him to feel better 461 00:29:23,890 --> 00:29:25,140 before I talk to him. 462 00:29:27,730 --> 00:29:29,140 You need to be patient too. 463 00:29:29,780 --> 00:29:30,900 Wait for my news. 464 00:29:31,630 --> 00:29:33,060 I will always wait for you. 28373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.