All language subtitles for Love Better Than Immortality EP19 WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,925 --> 00:01:33,025 You should be careful with the one 2 00:01:33,025 --> 00:01:35,800 who is particular about telling the right from the wrong 3 00:01:35,800 --> 00:01:37,800 If he has some aversion 4 00:01:37,800 --> 00:01:39,800 There is a poison called dandelion in the martial art world 5 00:01:39,975 --> 00:01:40,850 Do you have the antidote? 6 00:01:41,200 --> 00:01:43,200 I should inebriate him with the medicine 7 00:01:43,625 --> 00:01:45,625 and lure the answer out of him 8 00:01:46,075 --> 00:01:48,075 Since 3-day drunk is over, I have changed it into aphrodisiac 9 00:01:48,875 --> 00:01:50,875 I planned to take Red-head wen goldfish 10 00:01:51,125 --> 00:01:53,125 You really detest me so? 11 00:01:53,350 --> 00:01:55,350 I must get dandelion's antidote 12 00:01:55,400 --> 00:01:57,400 Fengming mountain villa poisoned me 13 00:01:57,575 --> 00:01:59,575 It's ok, I can detoxicate you 14 00:02:04,250 --> 00:02:08,050 Because I must get dandelion's antidote 15 00:02:11,025 --> 00:02:12,200 For Xiao Bai? 16 00:02:14,725 --> 00:02:15,625 For myself 17 00:02:18,675 --> 00:02:20,675 Fengming mountain villa poisoned me 18 00:02:21,450 --> 00:02:22,100 They... 19 00:02:22,235 --> 00:02:23,050 It's ok 20 00:02:29,056 --> 00:02:30,275 I can detoxicate you 21 00:02:38,870 --> 00:02:40,870 It's family Xiao's secret poison 22 00:02:43,125 --> 00:02:49,100 If I am flirted, the poison will break out and it will infect others 23 00:02:50,725 --> 00:02:53,225 Really? I don't believe it 24 00:03:32,575 --> 00:03:33,329 Remember 25 00:03:35,175 --> 00:03:37,175 Only I can flirt with you 26 00:03:46,125 --> 00:03:49,425 Actually it's 3-day drunk in the 3-day drunk 27 00:03:58,475 --> 00:04:00,475 Then what is 3-day drunk? 28 00:04:02,875 --> 00:04:04,875 Just improve the wine's fragrance 29 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Fengming mountain villa poisoned you 30 00:04:09,500 --> 00:04:12,925 As your brother, how can I sit around and do nothing? 31 00:04:30,950 --> 00:04:31,807 Take it 32 00:05:04,600 --> 00:05:05,850 You are right 33 00:05:08,525 --> 00:05:10,325 I should change a new way of living 34 00:05:14,975 --> 00:05:16,575 Find a good lady 35 00:05:21,075 --> 00:05:22,691 So what? 36 00:05:26,563 --> 00:05:28,563 What do you mean? 37 00:05:30,300 --> 00:05:35,225 Of course you will be happy and thrilled 38 00:05:35,775 --> 00:05:36,950 have butterfly in your stomach 39 00:05:37,225 --> 00:05:39,225 Have a high blood pressure 40 00:05:59,050 --> 00:06:02,250 Anyway.. 41 00:06:03,150 --> 00:06:05,150 Too good to be true 42 00:06:10,650 --> 00:06:11,275 Really? 43 00:06:18,225 --> 00:06:20,225 This is what you are thinking about? 44 00:06:28,425 --> 00:06:29,375 You should go 45 00:06:36,893 --> 00:06:38,350 But in that life 46 00:06:41,475 --> 00:06:42,725 Will there be little Chun Hua? 47 00:07:06,450 --> 00:07:07,350 Still breathing 48 00:07:25,400 --> 00:07:26,225 Stop it 49 00:07:29,375 --> 00:07:30,825 Miss Chun Hua, what are you doing? 50 00:07:39,675 --> 00:07:41,025 Young suzerain 51 00:07:47,740 --> 00:07:49,623 Miss Chun Hua, is this really the antidote? 52 00:07:50,875 --> 00:07:52,875 Even you don't believe me? 53 00:07:54,025 --> 00:07:56,025 Even Dr.Bu can't do anything 54 00:07:56,175 --> 00:07:57,275 You save Caicai 55 00:07:57,275 --> 00:07:58,575 You are sure you won't harm her? 56 00:08:00,200 --> 00:08:01,027 Miss Leng 57 00:08:01,800 --> 00:08:03,800 I believe miss Chun Hua 58 00:08:04,900 --> 00:08:07,275 Miss Chun Hua, you should give her the antidote 59 00:08:31,225 --> 00:08:35,575 Miss Leng, I am sorry 60 00:08:37,924 --> 00:08:39,924 I believe miss Chun Hua 61 00:08:40,075 --> 00:08:42,625 You believe miss Chun Hua, she is your fiancee 62 00:08:43,850 --> 00:08:46,225 How can you convince me that the one who 63 00:08:46,225 --> 00:08:49,025 gives her the antidote wants to save her for real? 64 00:08:53,700 --> 00:08:57,075 I don't mean to distrust you, because you are so sure about the medicine 65 00:09:32,675 --> 00:09:36,325 Yes, why do I believe the devil so much? 66 00:09:48,625 --> 00:09:49,600 Caicai 67 00:09:53,075 --> 00:09:55,075 Caicai is awake 68 00:10:03,575 --> 00:10:06,250 So great... 69 00:10:14,725 --> 00:10:18,800 I will go to find the doctor to see if there is residual poison 70 00:10:21,775 --> 00:10:23,125 I will go with you 71 00:10:38,050 --> 00:10:40,050 Master, you want to see me? 72 00:10:41,400 --> 00:10:44,775 Give the antidote of dandelion to Mr.Shi and send them to the pharmacies 73 00:10:47,778 --> 00:10:48,550 Yes 74 00:10:49,300 --> 00:10:50,175 Wait 75 00:10:55,150 --> 00:11:00,500 Remember to tell the shopkeepers where the antidote comes from 76 00:11:04,075 --> 00:11:06,575 Xiao Bai, thank you for trusting me 77 00:11:08,950 --> 00:11:11,700 Actually, I didn't trust you so just now 78 00:11:16,975 --> 00:11:19,350 I just believe that you won't harm miss Feng 79 00:11:19,950 --> 00:11:22,375 But miss Chun Hua, where did you get the medicine? 80 00:11:28,900 --> 00:11:32,675 If I say I bought from the outside, will you believe me? 81 00:11:36,750 --> 00:11:38,300 I found the antidote 82 00:11:40,200 --> 00:11:41,575 I found the antidote 83 00:11:42,075 --> 00:11:44,075 You should check if there is anything wrong 84 00:11:51,350 --> 00:11:53,350 Where did you get the medicine? 85 00:11:53,700 --> 00:11:55,700 I bought it from the pharmacy 86 00:11:57,850 --> 00:12:01,225 What are you waiting for? You should go find Dr.Bu 87 00:12:18,400 --> 00:12:19,725 Come 88 00:12:20,700 --> 00:12:22,075 Is it hot? 89 00:12:28,950 --> 00:12:30,950 Young suzerain 90 00:12:32,075 --> 00:12:34,075 Glad to know that the medicine works 91 00:12:34,825 --> 00:12:36,825 Miss Feng, sorry for the trouble 92 00:12:38,775 --> 00:12:45,850 Your dad died and you are poisoned. I will find it out 93 00:12:48,300 --> 00:12:51,850 You should have a good rest in Fengming mountain villa 94 00:12:53,650 --> 00:12:56,050 This time we really need to thank miss Chun Hua 95 00:12:57,600 --> 00:12:58,575 Yes 96 00:12:59,875 --> 00:13:02,075 This time, I really want to thank you 97 00:13:03,825 --> 00:13:05,825 She is a frail girl knowing nothing about kungfu 98 00:13:06,825 --> 00:13:10,325 She has been through a lot and find the antidote for me 99 00:13:11,225 --> 00:13:14,850 Actually miss Chun Hua bought it from the street 100 00:13:17,425 --> 00:13:18,600 Bought it? 101 00:13:21,950 --> 00:13:26,800 You mean the antidote of the dandelion is available in all the pharmacies? 102 00:13:27,425 --> 00:13:28,900 I have asked the shopkeepers 103 00:13:28,950 --> 00:13:30,650 they said they didn't know where the medicine comes from 104 00:13:30,650 --> 00:13:31,500 But 105 00:13:32,072 --> 00:13:32,775 What? 106 00:13:34,425 --> 00:13:36,750 The shopkeeper doesn't know where the medicine comes from 107 00:13:37,250 --> 00:13:41,275 But the rumor has it that the antidote is made from longevity nut's leaf 108 00:13:43,375 --> 00:13:45,375 So it's Mr.Shi again 109 00:13:47,650 --> 00:13:49,650 Even the leaf could be so amazing 110 00:13:50,500 --> 00:13:52,500 The longevity nut can make people immortal? 111 00:13:55,975 --> 00:13:57,050 Miss Chun Hua 112 00:13:57,525 --> 00:13:58,400 Miss Chun Hua 113 00:14:05,300 --> 00:14:08,150 I didn't expect they were all selling the antidotes on the street 114 00:14:19,150 --> 00:14:21,150 The antidote is made from the leaves 115 00:14:22,150 --> 00:14:26,625 And it spreads in the street, but we don't know the longevity nut 116 00:14:27,650 --> 00:14:29,650 How could this be possible? 117 00:14:31,425 --> 00:14:33,425 Sorry, I have tried my best to find it 118 00:14:33,575 --> 00:14:34,925 I really.. 119 00:14:41,325 --> 00:14:42,368 Crap 120 00:15:35,400 --> 00:15:36,800 Shangguan Qiuyue 121 00:15:38,875 --> 00:15:42,550 Why am I dreaming of a marriage ceremony with Shangguan Qiuyue? 122 00:15:43,025 --> 00:15:45,025 I love Xiao Bai 123 00:15:47,600 --> 00:15:48,500 Yes 124 00:15:49,300 --> 00:15:51,300 The first one I saw was Xiao Bai 125 00:15:51,950 --> 00:15:53,950 So I love him 126 00:16:08,375 --> 00:16:10,375 Maybe because so many things happened recently 127 00:16:11,925 --> 00:16:13,925 Including I stole and medicine and Shangguan Qiuyue possessed me 128 00:16:17,175 --> 00:16:19,175 Maybe everything will be fine after I marry Xiao Bai 129 00:16:24,875 --> 00:16:25,925 Yes 130 00:16:44,375 --> 00:16:46,375 Miss Feng is getting better 131 00:16:46,650 --> 00:16:49,350 After she recovers, I think we should have a trip in mountain Ling 132 00:16:52,725 --> 00:16:55,950 Bullshit, now Xiao Bai has so many things to do 133 00:16:56,450 --> 00:16:58,450 He has no mood to play with you 134 00:16:59,900 --> 00:17:05,225 So tell me, what annoys the lovely Xiao Bai most 135 00:17:07,525 --> 00:17:08,375 Hang on 136 00:17:09,349 --> 00:17:14,774 I want to test your privity, you should say it together 137 00:17:17,825 --> 00:17:18,675 Ok 138 00:17:20,750 --> 00:17:22,008 Marriage -Longevity nut 139 00:17:35,500 --> 00:17:36,450 I mean 140 00:17:38,700 --> 00:17:41,077 Marriage is not so important as the longevity nut 141 00:17:41,675 --> 00:17:42,775 Right? 142 00:17:44,525 --> 00:17:47,425 But now there is no news about longevity nut 143 00:17:47,975 --> 00:17:50,025 So we don't know where should we start 144 00:17:53,200 --> 00:17:54,500 If we can't find the longevity nut for one day 145 00:17:54,500 --> 00:17:58,100 all the people in the martial art world will never forget the devil 146 00:17:59,775 --> 00:18:01,775 Miss Chun Hua, what do you think of it? 147 00:18:04,550 --> 00:18:06,550 I don't know whether it's the devil 148 00:18:07,750 --> 00:18:09,750 But I know everyone is interested in the longevity nut 149 00:18:13,325 --> 00:18:15,725 And all of them are led by the nose but they still can't find it 150 00:18:17,050 --> 00:18:20,800 Once there is some news about the longevity nut, someone will die for it 151 00:18:23,100 --> 00:18:25,100 If it appears in the martial art world, it will incur a bigger uproar 152 00:18:30,600 --> 00:18:32,600 If we destroy the longevity nut, everything will be fine 153 00:18:34,125 --> 00:18:34,800 Wait 154 00:18:35,931 --> 00:18:37,931 We barely see longevity nut, how can we destroy it? 155 00:18:41,525 --> 00:18:42,125 You are so silly 156 00:18:43,150 --> 00:18:46,675 We can just take something people have never seen as longevity nut 157 00:18:48,500 --> 00:18:52,650 Miss Chun Hua, it's easier said than done 158 00:18:52,650 --> 00:18:53,825 Where is your confidence from? 159 00:18:53,825 --> 00:18:56,375 You really can find something that we haven't seen it before? 160 00:18:58,125 --> 00:18:59,350 Young master Qin 161 00:18:59,825 --> 00:19:01,825 You underestimate me 162 00:19:18,050 --> 00:19:20,050 See, what's this? 163 00:19:20,575 --> 00:19:21,850 Fried chicken -Fried chicken 164 00:19:23,475 --> 00:19:25,475 You don't know this right? 165 00:19:25,475 --> 00:19:27,475 Sushi -Sushi 166 00:19:29,711 --> 00:19:32,875 I can guarantee that you don't know this 167 00:19:35,475 --> 00:19:37,475 This is.... -Mizu Manju 168 00:19:40,525 --> 00:19:43,175 The system setting is so advanced 169 00:19:57,900 --> 00:19:59,900 Miss Chun Hua, you are so awesome 170 00:20:00,350 --> 00:20:04,525 We just saw it on the Records and Maps of the World 171 00:20:05,025 --> 00:20:07,025 We never see it in person 172 00:20:07,850 --> 00:20:09,850 You even read that book 173 00:20:11,750 --> 00:20:13,525 What are you doing? 174 00:20:15,325 --> 00:20:17,325 Miss Feng, miss Leng you are here 175 00:20:17,325 --> 00:20:18,075 Take a seat 176 00:20:22,575 --> 00:20:23,525 What are you doing? 177 00:20:23,875 --> 00:20:26,300 Miss Leng, miss Chun Hua made this 178 00:20:26,860 --> 00:20:28,860 So good, you should try it 179 00:20:29,350 --> 00:20:31,350 Eating and playing, you know the best 180 00:20:34,200 --> 00:20:36,200 I think longevity nut is an evil thing, and we should destroy it 181 00:20:37,750 --> 00:20:40,975 And we haven't seen the longevity nut 182 00:20:42,600 --> 00:20:44,600 So Miss Chun Hua made these 183 00:20:46,450 --> 00:20:48,450 Miss Chun Hua you are so considerate 184 00:20:53,025 --> 00:20:55,025 Miss Chun Hua is indeed learned and capable 185 00:20:56,450 --> 00:20:58,450 But you need to think about the real situation 186 00:20:58,700 --> 00:21:00,700 The longevity nut has existed in the martial art world for a long term 187 00:21:00,850 --> 00:21:02,200 Preservable 188 00:21:02,850 --> 00:21:04,850 But you did these... 189 00:21:08,325 --> 00:21:10,325 Taste good 190 00:21:17,000 --> 00:21:21,025 Preservable... 191 00:21:26,250 --> 00:21:28,250 I got it 192 00:21:33,650 --> 00:21:35,650 This is longevity nut 193 00:21:39,525 --> 00:21:44,850 The walnut is really good for the brain but the longevity nut.. 194 00:21:45,177 --> 00:21:47,177 Call white black 195 00:21:52,975 --> 00:21:54,975 Polishing walnuts 196 00:22:51,500 --> 00:22:52,625 Stop it 197 00:23:05,550 --> 00:23:06,825 Miss Chun Hua 198 00:23:11,200 --> 00:23:12,675 Miss Chun Hua 199 00:23:14,950 --> 00:23:16,950 I am not the leading role after these days 200 00:23:16,950 --> 00:23:20,475 But it's not bad that they could like me this way 201 00:23:28,250 --> 00:23:29,375 Sorry 202 00:23:29,925 --> 00:23:31,925 Chun Hua, are you all right? 203 00:23:33,825 --> 00:23:34,975 All my fault 204 00:23:36,900 --> 00:23:38,550 You have no fault 205 00:23:38,700 --> 00:23:40,700 I am so happy to bump into you 206 00:23:45,175 --> 00:23:46,125 Chun Hua 207 00:24:05,025 --> 00:24:07,025 Such a fine thing 208 00:24:07,025 --> 00:24:09,025 I can't find a good place to hide it 209 00:24:22,300 --> 00:24:23,450 What? 210 00:24:24,250 --> 00:24:25,375 A marriage 211 00:24:38,625 --> 00:24:40,625 The ring 212 00:24:41,475 --> 00:24:43,475 Stupid. This 213 00:24:51,775 --> 00:24:52,275 I 214 00:24:53,125 --> 00:24:55,125 Good to know you are silly 215 00:24:55,225 --> 00:24:57,225 Otherwise you won't fall in my hands 216 00:24:59,025 --> 00:25:00,725 Last time you talked about the marriage. I was so silly 217 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 I gave you no response 218 00:25:03,850 --> 00:25:04,725 I have thought about it 219 00:25:04,725 --> 00:25:08,425 So I decide to give you a big marriage ceremony as compensation 220 00:25:13,875 --> 00:25:15,600 Miss Chun Hua 221 00:25:21,950 --> 00:25:24,175 Qin Liufeng, you come right on time 222 00:25:24,175 --> 00:25:26,175 What's up? 223 00:25:28,475 --> 00:25:31,950 We are going to get married 224 00:25:38,575 --> 00:25:42,625 Young suzerain, we have known each other for over 20 years 225 00:25:42,800 --> 00:25:44,800 But you choose someone else 226 00:25:46,000 --> 00:25:46,925 Hands off me 227 00:25:50,325 --> 00:25:51,825 Miss Chun Hua 228 00:25:56,775 --> 00:26:00,500 Miss Chun Hua, I was so upset before 229 00:26:01,100 --> 00:26:03,575 You were so bloody jealous just now 230 00:26:05,950 --> 00:26:06,788 Come 231 00:26:11,350 --> 00:26:12,450 Take it 232 00:26:13,850 --> 00:26:16,875 I decide to give it to you after a delicate thought 233 00:26:18,425 --> 00:26:20,350 There are so many eyes and ears around me and young suzerain 234 00:26:20,575 --> 00:26:22,975 Miss Leng is innocent and miss Feng just recovers from the sickness 235 00:26:23,225 --> 00:26:26,400 And you are going to be young suzerain's fiancee 236 00:26:27,225 --> 00:26:29,700 I won't be worried if I give this to you 237 00:26:35,125 --> 00:26:36,425 Young suzerain 238 00:26:37,000 --> 00:26:38,400 Congratulations 239 00:26:47,925 --> 00:26:49,925 A good news 240 00:27:00,275 --> 00:27:01,675 So beautiful 241 00:27:06,825 --> 00:27:10,025 A good news, Xiao Bai is going to be married 242 00:27:20,850 --> 00:27:23,350 You are penciling the eyebrows or disfigure me? 243 00:27:24,225 --> 00:27:26,225 My husband, I want a divorce 244 00:27:35,275 --> 00:27:36,800 Don't worry 245 00:27:37,700 --> 00:27:39,700 I have opened the knot in my heart 246 00:27:42,000 --> 00:27:44,225 Yes, Xiao Bai is not so good 247 00:27:46,900 --> 00:27:51,350 Caicai, I will be with you all the time 248 00:27:52,050 --> 00:27:54,425 Till you have a good husband 249 00:27:57,950 --> 00:27:59,950 You are so good to me 250 00:28:01,025 --> 00:28:02,325 Don't forget 251 00:28:04,625 --> 00:28:06,625 I am your little husband 252 00:28:10,750 --> 00:28:12,200 Master 253 00:28:16,925 --> 00:28:19,500 Master, the invitation from Fengming mountain villa 254 00:28:24,975 --> 00:28:26,975 Master, the invitation from Fengming mountain villa 255 00:28:31,575 --> 00:28:32,550 Great 256 00:28:32,850 --> 00:28:37,050 You will get married in 10 days, congratulations 257 00:28:38,025 --> 00:28:40,625 Thank you, master Leng 258 00:28:42,250 --> 00:28:44,250 I have no son 259 00:28:44,500 --> 00:28:46,500 and I watch you grow up 260 00:28:48,025 --> 00:28:51,250 And you are my half son 261 00:28:55,050 --> 00:28:59,100 Recently I am so busy, I forget to bring some gift 262 00:29:01,100 --> 00:29:04,075 It's an uproar in the martial art world recently, I am sorry for your trouble 263 00:29:07,725 --> 00:29:10,500 Now you are going to get married 264 00:29:11,350 --> 00:29:17,025 Is it because you have the news about longevity nut? 265 00:29:23,700 --> 00:29:27,100 Today master Leng talked about the longevity nut 266 00:29:27,350 --> 00:29:29,350 Which reminds me 267 00:29:29,675 --> 00:29:36,025 If I want to destroy it, I need a good excuse to call all the masters here 268 00:29:36,025 --> 00:29:38,025 Just tell them we have the longevity nut, that suffices 269 00:29:38,450 --> 00:29:41,100 Idiot, it will wake a sleeping dog 270 00:29:44,975 --> 00:29:48,775 Now we have a good opportunity 271 00:29:55,525 --> 00:29:56,725 Wedding ceremony 272 00:30:03,725 --> 00:30:05,725 Xingzhu Ye 273 00:30:10,125 --> 00:30:12,125 Do you know what do I know today? 274 00:30:14,175 --> 00:30:16,875 I am not your Xingzhu, you don't have to report everything to me 275 00:30:17,275 --> 00:30:20,625 If I tell master, I don't know if I could live to tell the story 276 00:30:24,175 --> 00:30:26,175 The love is deep and pround 277 00:30:26,325 --> 00:30:28,975 Ye Yan you are crueler than suzerain 278 00:30:29,425 --> 00:30:32,350 Don't beat around the bush, just tell me. I will go tell master 279 00:30:41,350 --> 00:30:42,375 Little Chun Hua 280 00:30:49,575 --> 00:30:50,575 Sister 281 00:31:00,700 --> 00:31:01,825 Master 282 00:31:04,875 --> 00:31:06,175 It's you 283 00:31:08,150 --> 00:31:09,375 I am sorry 284 00:31:11,650 --> 00:31:13,025 Why do you say sorry? 285 00:31:13,775 --> 00:31:14,725 You should go 286 00:31:16,075 --> 00:31:18,075 I have something to tell you 287 00:31:20,550 --> 00:31:27,175 Ten days later, they will host the wedding ceremony of Xiao Bai and Chun Hua 288 00:31:48,400 --> 00:31:50,400 Here is an invitation 289 00:31:58,800 --> 00:32:00,800 Xiao Bai is going to get married 290 00:32:01,300 --> 00:32:03,300 His fiancee is miss Chun Hua? 291 00:32:03,300 --> 00:32:04,000 Yes 292 00:32:06,850 --> 00:32:08,850 I like miss Chun Hua 293 00:32:10,850 --> 00:32:14,650 Young hegemo has a good quality, and he will be a good husband 294 00:32:15,550 --> 00:32:19,825 But I am in valley Legend, and I can't go to give them my congratutions 295 00:32:32,325 --> 00:32:35,650 I am in valley Lord, but I never regret it for one day 296 00:32:38,050 --> 00:32:40,775 Sisi, since you want to send them your congratulations 297 00:32:40,775 --> 00:32:43,150 I will tell my men to send them my gift 298 00:32:45,250 --> 00:32:47,250 You are so good 299 00:32:48,475 --> 00:32:51,650 God bless me that you could be with me 300 00:32:52,100 --> 00:32:53,700 I won't wish more 301 00:32:54,875 --> 00:32:58,475 You, can you stop looking for the longevity nut? 302 00:32:59,425 --> 00:33:05,050 Sisi, you deserve to have a longer and better life 303 00:33:06,475 --> 00:33:09,725 But you are looking for longevity nut everyday 304 00:33:09,725 --> 00:33:11,725 how can you say it's a good life? 305 00:33:15,400 --> 00:33:18,800 My husband, I need you to promise me 306 00:33:18,800 --> 00:33:22,025 We will spend our life together 307 00:33:23,575 --> 00:33:25,575 till the afterlife 308 00:33:27,650 --> 00:33:29,550 This is the good life I want 309 00:33:43,100 --> 00:33:45,100 I promise you 310 00:34:30,324 --> 00:34:32,324 The mutual inebriation 311 00:34:35,074 --> 00:34:36,474 Albizzia julibrissin 312 00:34:54,425 --> 00:34:56,425 My silly sister 313 00:34:58,125 --> 00:34:59,400 My good sister 314 00:35:01,125 --> 00:00:00,000 You dare to get married without my consent 22225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.