Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,840 --> 00:01:34,140
I am Hua Xiaolei?
2
00:01:34,140 --> 00:01:36,020
Tomorrow go to see your dad with me
3
00:01:39,600 --> 00:01:42,180
From now on, I am Hua Que
4
00:01:42,180 --> 00:01:44,160
Can you stop your play?
5
00:01:44,160 --> 00:01:47,680
Now you have reunited, you should stay at home
6
00:01:47,680 --> 00:01:48,660
Let alone birthmark
7
00:01:48,660 --> 00:01:51,480
I know all your body clearly
8
00:01:51,480 --> 00:01:53,560
No matter you believe or not, I'm not Hua Xiaolei anyway
9
00:01:53,560 --> 00:01:55,460
When will Chun Hua and Qiu Yue come to an end?
10
00:01:55,460 --> 00:01:56,360
So great
11
00:01:56,360 --> 00:01:59,300
You can still be my brother
12
00:02:06,000 --> 00:02:09,300
The one who has an affair with Shangguan Qiuyue is Hua Xiaolei
13
00:02:09,300 --> 00:02:10,620
It's not me anyway
14
00:02:14,340 --> 00:02:15,840
Little Chun Hua
15
00:02:16,720 --> 00:02:17,620
Are you sleeping?
16
00:02:20,640 --> 00:02:22,940
Yes, you can't come in
17
00:02:22,940 --> 00:02:25,740
It's not good for us to stay in the same room
18
00:02:25,740 --> 00:02:28,520
I think you should forget it
19
00:02:29,040 --> 00:02:29,700
Huh?
20
00:02:33,860 --> 00:02:35,120
Can you hear me?
21
00:03:10,940 --> 00:03:11,820
I know
22
00:03:11,820 --> 00:03:14,420
I know you have come in
23
00:03:14,760 --> 00:03:16,240
Don't scare me all the time like this
24
00:03:16,740 --> 00:03:17,540
Let me tell you
25
00:03:17,540 --> 00:03:20,120
I am so good at kicking someone's ass
26
00:03:20,120 --> 00:03:21,080
See
27
00:03:21,080 --> 00:03:21,980
Don't come over
28
00:03:22,460 --> 00:03:26,120
I still remember what you have promised me
29
00:03:30,720 --> 00:03:31,960
What do you want on earth?
30
00:03:33,220 --> 00:03:37,700
I can do everything as long as you don't tell Xiao Bai
31
00:03:48,580 --> 00:03:49,860
Sir.
32
00:03:55,300 --> 00:03:59,800
I passed by a stand just now and learnt some physiognomy
33
00:04:03,340 --> 00:04:04,240
Voila
34
00:04:10,700 --> 00:04:15,040
I can see you have a rosy cheek and look very happy with glowing eyes
35
00:04:15,040 --> 00:04:18,580
What happens today is a good omen
36
00:04:25,960 --> 00:04:27,760
Family Hua has reunited finally
37
00:04:27,760 --> 00:04:29,640
I have lived up to my dad's last words
38
00:04:29,640 --> 00:04:31,180
And also helped uncle Hua
39
00:04:32,540 --> 00:04:35,300
Did uncle Hua have some reaction after he saw Xiaolei?
40
00:04:35,780 --> 00:04:36,820
Happy of course
41
00:04:37,220 --> 00:04:39,340
Even brother Hua has gone back for this
42
00:04:43,580 --> 00:04:48,680
I can do everything, as long as you don't tell Xiao Bai
43
00:04:54,520 --> 00:04:57,620
This is what you want me to do?
44
00:05:00,520 --> 00:05:03,180
The one whose ice silk pearl stops glowing first
45
00:05:03,180 --> 00:05:05,460
needs to do one thing for the opponent
46
00:05:07,580 --> 00:05:08,680
Naive
47
00:05:14,820 --> 00:05:17,780
Come on, ice silk baby
48
00:05:19,000 --> 00:05:20,860
Little Chun Hua, you should wait for the punishment
49
00:05:46,040 --> 00:05:46,720
Idiot
50
00:05:51,560 --> 00:05:52,900
You cheated
51
00:05:54,740 --> 00:05:56,460
You didn't say I couldn't cheat
52
00:05:57,240 --> 00:05:59,320
In this game, you are not supposed to lose
53
00:06:00,720 --> 00:06:01,940
Why?
54
00:06:01,940 --> 00:06:03,880
You forget what I have told you?
55
00:06:07,960 --> 00:06:10,620
The two pearls interact each other
56
00:06:10,620 --> 00:06:12,620
And look after each other
57
00:06:12,620 --> 00:06:15,800
If one of them dies, the other won't survive either
58
00:06:18,000 --> 00:06:18,940
So?
59
00:06:18,940 --> 00:06:23,180
As long as mine is still glowing, yours won't stop glowing
60
00:06:47,420 --> 00:06:49,740
But after I hear what you have said
61
00:06:49,740 --> 00:06:51,740
I think brother Hua is suspicious
62
00:06:53,160 --> 00:06:53,940
What do you mean?
63
00:06:53,940 --> 00:06:57,780
It's normal to express the family affection after the long separation
64
00:06:58,120 --> 00:07:00,000
But they should know the sense of propriety at least
65
00:07:00,640 --> 00:07:04,340
Brother Hua can't make Hua Xialei lose face in front of the guests
66
00:07:06,940 --> 00:07:08,900
Maybe uncle Hua is a little excited
67
00:07:08,900 --> 00:07:10,640
And it's also ok if brother Hua speaks for him
68
00:07:11,020 --> 00:07:11,920
You think too much
69
00:07:13,060 --> 00:07:14,460
tut-tut
70
00:07:19,000 --> 00:07:20,540
Why do you tut-tut?
71
00:07:21,520 --> 00:07:23,160
I can't express my opinion?
72
00:07:23,160 --> 00:07:25,440
I can't make any opinion about Miss Xiaolei
73
00:07:28,020 --> 00:07:32,080
Anyway, how is it going that Xiao Lei loses her memory?
74
00:07:33,280 --> 00:07:36,060
There is nothing peculiar about the reunion between uncle Hua and Xiao Lei
75
00:07:36,840 --> 00:07:40,220
I think we should find out another way out
76
00:07:45,800 --> 00:07:47,460
Miss Chun Hua
77
00:07:55,140 --> 00:07:56,900
Xiao Bai
78
00:07:58,660 --> 00:08:01,140
Go back to Fengming mountain villa ok?
79
00:08:04,300 --> 00:08:05,280
No
80
00:08:07,820 --> 00:08:09,440
Why?
81
00:08:10,980 --> 00:08:16,120
Unless you marry me
82
00:08:18,880 --> 00:08:21,260
You don't need your brother?
83
00:08:33,200 --> 00:08:35,080
Brother, come on
84
00:08:39,580 --> 00:08:40,460
What's wrong?
85
00:08:49,320 --> 00:08:54,760
All I said just now were somniloquy
86
00:08:57,200 --> 00:09:01,020
So in your heart, I am so mean?
87
00:09:02,580 --> 00:09:04,840
No, impossible
88
00:09:04,840 --> 00:09:07,560
Impossible
89
00:09:07,940 --> 00:09:10,480
Whether you are mean or not, you know the best
90
00:09:11,760 --> 00:09:12,520
Good to know
91
00:09:13,140 --> 00:09:17,500
Then you should get changed and give our regards to dad
92
00:09:17,500 --> 00:09:19,880
You are so immersed in your role
93
00:09:36,900 --> 00:09:40,240
I need to get changed. Do you think you should..
94
00:09:40,240 --> 00:09:41,360
Go ahead
95
00:09:41,360 --> 00:09:42,760
We are blood brother and sister, what are you afraid of?
96
00:09:42,760 --> 00:09:45,280
No way
97
00:09:47,740 --> 00:09:51,720
Or you turn around?
98
00:09:51,980 --> 00:09:52,520
Ok
99
00:10:14,520 --> 00:10:18,320
If you don't hurry up, don't blame me if Xiao Bai leaves
100
00:10:21,860 --> 00:10:22,660
What do you mean?
101
00:10:22,660 --> 00:10:23,640
Xiao Bai comes
102
00:10:23,640 --> 00:10:25,640
Really? where is he?
103
00:10:32,360 --> 00:10:34,180
Xiao Bai, Xiao Bai
104
00:10:34,740 --> 00:10:35,760
You are here
105
00:10:35,760 --> 00:10:37,880
Dad, I am here to send my regards to you
106
00:10:41,580 --> 00:10:42,660
Mr. Xiao
107
00:10:44,020 --> 00:10:47,600
Brother Hua, sorry for the interruption in this early morning
108
00:10:49,040 --> 00:10:50,460
Mr.Xiao no need the red tape
109
00:11:04,600 --> 00:11:06,360
Mr. Xiao you can say what you want
110
00:11:06,960 --> 00:11:07,660
Take a seat
111
00:11:12,120 --> 00:11:15,080
My dad is ill, so I can't stay here for too long
112
00:11:16,060 --> 00:11:21,580
Since you have reunited, I plan to go home
113
00:11:22,000 --> 00:11:25,560
Then I won't demand you to stay here
114
00:11:25,560 --> 00:11:27,980
Please send my regards to your dad
115
00:11:27,980 --> 00:11:29,620
Finally I can get rid of the stupid plot
116
00:11:29,620 --> 00:11:31,400
And back to the main story
117
00:11:31,400 --> 00:11:33,540
Goodbye Shangguan Qiuyue
118
00:11:33,540 --> 00:11:34,300
Wait
119
00:11:36,540 --> 00:11:37,760
The marriage
120
00:11:42,560 --> 00:11:44,940
I am going to mention this
121
00:11:46,320 --> 00:11:47,640
Family Xiao's promise is a promise
122
00:11:48,520 --> 00:11:49,760
We have found Xiaolei
123
00:11:50,160 --> 00:11:51,900
We should keep our promise
124
00:11:52,140 --> 00:11:53,980
I will select a good day
125
00:11:53,980 --> 00:11:55,100
And we will get married
126
00:11:55,780 --> 00:11:56,500
That's right.
127
00:11:56,500 --> 00:11:57,620
That's the spirit
128
00:11:58,960 --> 00:12:02,240
You show no respect to our family
129
00:12:02,620 --> 00:12:04,380
Why do you think so?
130
00:12:05,480 --> 00:12:07,940
My family is inferior to Fengming mountain villa
131
00:12:08,580 --> 00:12:11,060
But our family is still a big household
132
00:12:11,940 --> 00:12:14,500
How can you perfunctory me with the previous promise?
133
00:12:16,960 --> 00:12:18,420
It's my fault
134
00:12:19,380 --> 00:12:22,100
If brother Hua you are worried about my family shortchange Xiaolei
135
00:12:22,100 --> 00:12:24,400
I will send someone to give you betrothal presents
136
00:12:24,400 --> 00:12:26,780
Betrothal presents will be more than previously
137
00:12:27,980 --> 00:12:29,420
What do you think of it, old master?
138
00:12:29,420 --> 00:12:32,000
No matter how much betrothal presents you give, I only have one sister
139
00:12:35,160 --> 00:12:38,760
Then what do you mean?
140
00:12:41,240 --> 00:12:42,620
Cancel the engagement
141
00:12:42,620 --> 00:12:44,800
What?
142
00:12:44,800 --> 00:12:47,140
Xiaolei, easy
143
00:12:47,600 --> 00:12:50,520
I think so too
144
00:12:50,520 --> 00:12:51,580
Ha?
145
00:12:52,040 --> 00:12:55,180
If I did something wrong, please enlighten me, uncle
146
00:12:55,180 --> 00:12:58,140
But you want to cancel the engagement
147
00:12:58,140 --> 00:13:00,300
It doesn't make sense
148
00:13:00,740 --> 00:13:03,780
Great, since Mr. Xiao you mention about sense
149
00:13:04,560 --> 00:13:06,300
I will tell you the reason
150
00:13:06,860 --> 00:13:11,820
We send our beloved miss of family Hua to your Fengming mountain villa
151
00:13:11,820 --> 00:13:13,920
But she had a narrow escape from the fire
152
00:13:14,480 --> 00:13:16,220
Even if she survived the fire
153
00:13:17,320 --> 00:13:19,520
She behaves like a manic after she comes back
154
00:13:20,380 --> 00:13:22,300
She can't remember what happened in the past
155
00:13:28,040 --> 00:13:31,400
All my fault. I am sorry for Xiao Lei
156
00:13:32,880 --> 00:13:34,380
Don't need to apologize so quickly
157
00:13:35,700 --> 00:13:36,580
Let me ask you
158
00:13:37,280 --> 00:13:39,500
Fengming mountain is known as Beidou of martial art
159
00:13:40,460 --> 00:13:42,340
But you can't protect a frail girl
160
00:13:42,920 --> 00:13:48,280
If she were your sister, would you entrust her with people like you?
161
00:13:53,460 --> 00:13:55,120
We haven't found out the truth
162
00:13:55,120 --> 00:13:57,780
How can you blame him alone?
163
00:13:59,480 --> 00:14:04,260
Besides, sister is still young
164
00:14:04,920 --> 00:14:06,960
I don't want to see her marry so early and taste the bitterness of life
165
00:14:06,960 --> 00:14:09,220
She should spend more time with me at home
166
00:14:12,140 --> 00:14:13,100
Dad.
167
00:14:13,880 --> 00:14:14,260
Dad
168
00:14:14,260 --> 00:14:16,340
Please reconsider
169
00:14:29,440 --> 00:14:33,360
Then I will leave dad and brother to decide it
170
00:14:35,260 --> 00:14:36,740
It's a serious matter
171
00:14:37,500 --> 00:14:40,640
Since uncle Hua and brother Hua have other plans
172
00:14:41,140 --> 00:14:44,300
Then I will tell you answer after I tell my dad
173
00:14:45,280 --> 00:14:45,720
No
174
00:14:45,720 --> 00:14:47,520
Xiao Bai
175
00:14:49,720 --> 00:14:50,280
I
176
00:15:07,180 --> 00:15:08,340
Give it back to you
177
00:15:11,600 --> 00:15:13,600
Why are you so furious?
178
00:15:15,040 --> 00:15:16,740
You are still so brazen-faced to ask me?
179
00:15:18,360 --> 00:15:20,380
There are so many people in the world
180
00:15:20,800 --> 00:15:23,180
Why do you want to find troubles for me alone?
181
00:15:23,180 --> 00:15:27,260
It's you who told me that I could do whatever I want
182
00:15:28,280 --> 00:15:29,200
Yes
183
00:15:30,220 --> 00:15:33,880
But I have played ice silk pearl with you
184
00:15:35,040 --> 00:15:37,480
You cheated, so it doesn't count
185
00:15:37,480 --> 00:15:40,120
Then tell me what do you want on earth?
186
00:15:42,320 --> 00:15:43,400
You are so silly
187
00:15:44,380 --> 00:15:46,900
I don't think Xiao Bai loves you dearly
188
00:15:46,900 --> 00:15:49,200
Xiao Bai has said he would marry me
189
00:15:49,200 --> 00:15:52,060
Without your interference, I could have been..
190
00:15:52,060 --> 00:15:53,560
Mistress Xiao, right?
191
00:15:57,140 --> 00:16:01,260
I have an engagement with Xiao Bai, right?
192
00:16:02,200 --> 00:16:08,800
We two love each other and grow up together
193
00:16:09,260 --> 00:16:14,480
Without your interference, how can I have so many troubles?
194
00:16:16,240 --> 00:16:17,840
But now
195
00:16:28,220 --> 00:16:30,020
Xiao Bai has left
196
00:16:32,360 --> 00:16:34,440
My engagement is gone
197
00:16:36,040 --> 00:16:39,200
You should compensate me
198
00:17:05,800 --> 00:17:07,940
You are so fierce to me
199
00:17:09,500 --> 00:17:14,900
You are my brother, why do you..
200
00:17:14,900 --> 00:17:16,040
Enough
201
00:17:16,859 --> 00:17:17,639
Stop crying
202
00:17:19,940 --> 00:17:22,160
You are so hideous when you cry
203
00:17:28,740 --> 00:17:31,920
You say me hideous
204
00:17:41,160 --> 00:17:44,600
You say me hideous
205
00:17:45,140 --> 00:17:47,660
Forget it, you can go
206
00:17:54,840 --> 00:17:56,620
You lie to me again
207
00:17:57,540 --> 00:18:00,340
You are here and keep an eye on me, how can I go?
208
00:18:01,140 --> 00:18:05,340
You have feet, and you can go anywhere
209
00:18:07,380 --> 00:18:11,060
I know if I go, you will
210
00:18:11,060 --> 00:18:12,560
Is there any point of killing you?
211
00:18:19,820 --> 00:18:20,840
Then you
212
00:18:21,780 --> 00:18:26,600
You won't tell Xiao Bai about that thing right?
213
00:18:33,100 --> 00:18:37,180
Yes, Hua Xiaolei did it
214
00:18:37,180 --> 00:18:38,600
I have nothing to do with it
215
00:18:38,600 --> 00:18:40,700
How can clear up the mess for her?
216
00:18:40,700 --> 00:18:41,740
Has nothing to do with you?
217
00:18:44,300 --> 00:18:46,800
Anyway, I lose memory right?
218
00:18:48,120 --> 00:18:50,060
The reason is so peculiar
219
00:18:50,860 --> 00:18:53,180
I don't know whether Xiao Bai will think the same way
220
00:19:03,960 --> 00:19:06,660
Then I will go
221
00:19:08,160 --> 00:19:09,020
You will come back
222
00:19:11,880 --> 00:19:13,240
You are the stumbling block
223
00:19:13,240 --> 00:19:14,900
Where does your confidence come from?
224
00:19:23,880 --> 00:19:24,920
You are right
225
00:19:24,920 --> 00:19:26,340
You are dead right
226
00:19:26,340 --> 00:19:28,380
Here is my home right?
227
00:19:28,380 --> 00:19:30,060
You should wait for me at home
228
00:19:30,060 --> 00:19:32,060
I will come back and see you
229
00:20:04,360 --> 00:20:05,780
Little Chun Hua has left
230
00:20:07,060 --> 00:20:10,260
Do you have any way to let her come back?
231
00:20:11,080 --> 00:20:13,760
I have an idea
232
00:20:14,480 --> 00:20:15,560
Say it
233
00:20:16,820 --> 00:20:20,940
As long as Xiao Bai comes back, miss Chun Hua will come back for sure
234
00:20:22,340 --> 00:20:23,600
Right
235
00:20:23,600 --> 00:20:24,340
Go on
236
00:20:25,840 --> 00:20:31,100
We all know young suzerain cares about longevity nut most
237
00:20:32,880 --> 00:20:36,740
Speaking of which, I haven't heard of the news about longevity nut
238
00:20:36,740 --> 00:20:38,740
Yes, I will go to find it out
239
00:20:42,400 --> 00:20:44,160
Longevity nut
240
00:20:52,280 --> 00:20:58,520
Sisi, as I know it's said the late medical sage has the longevity nut
241
00:20:59,700 --> 00:21:01,180
And it can bring the dead back to life
242
00:21:01,900 --> 00:21:04,200
Really?
243
00:21:04,820 --> 00:21:08,140
My husband, I don't believe it
244
00:21:09,400 --> 00:21:14,860
As long as I can cure your disease, I will fight for it even if it's a stream of hope
245
00:21:20,400 --> 00:21:21,560
What's this?
246
00:21:27,040 --> 00:21:28,000
Have a look
247
00:21:37,600 --> 00:21:38,880
A lantern riddle
248
00:21:41,740 --> 00:21:43,520
The red string is a riddle
249
00:21:43,520 --> 00:21:47,320
String, it has some bearing with me
250
00:21:48,780 --> 00:21:50,460
Let me think it over
251
00:21:52,480 --> 00:21:58,740
A colored string means Jue in Chinese character
252
00:22:00,040 --> 00:22:00,780
Jue..
253
00:22:02,440 --> 00:22:03,680
A dead end
254
00:22:05,380 --> 00:22:06,620
A dead situation
255
00:22:09,840 --> 00:22:16,680
My husband, why does it have a bad omen?
256
00:22:23,140 --> 00:22:25,340
Sisi, you like to think too much
257
00:22:26,340 --> 00:22:28,280
It's a compliment
258
00:22:28,280 --> 00:22:29,360
A fair lady
259
00:22:38,540 --> 00:22:41,160
Master, I have news about Mr. Shi
260
00:22:44,960 --> 00:22:48,380
Brother Xiao, you really want to go back like this?
261
00:22:49,820 --> 00:22:53,440
I didn't expect that amily Hua would decide to break the promise
262
00:22:54,980 --> 00:22:57,840
I plan to make the decision after I discuss with my dad
263
00:23:00,260 --> 00:23:04,500
What a pity that the parents' saying has separated so many beloved pairs
264
00:23:04,500 --> 00:23:06,920
It's said that longevity nut comes out again
265
00:23:06,920 --> 00:23:07,800
Go have a look
266
00:23:08,960 --> 00:23:10,120
Longevity nut?
267
00:23:23,080 --> 00:23:23,800
Master
268
00:23:25,400 --> 00:23:26,240
Master Leng
269
00:23:31,460 --> 00:23:33,000
Master Leng is on our side
270
00:23:33,000 --> 00:23:34,500
You can say it now
271
00:23:34,500 --> 00:23:37,900
As I know longevity nut comes out again
272
00:23:40,440 --> 00:23:41,120
Where is it?
273
00:23:42,060 --> 00:23:44,320
Yetan city, family Hua
274
00:24:00,300 --> 00:24:00,660
Family Hua?
275
00:24:00,660 --> 00:24:01,760
Who is the pre-destined man?
276
00:24:01,760 --> 00:24:03,760
Yes, the pre-destined man..
277
00:24:03,760 --> 00:24:04,800
What's going on?
278
00:24:06,760 --> 00:24:07,720
Excuse me
279
00:24:08,760 --> 00:24:12,660
I was wondering why Xiao Bai would like to enjoy the lanterns in Yetan city
280
00:24:13,000 --> 00:24:15,100
He is well planned
281
00:24:16,200 --> 00:24:19,240
He wants to get the longevity nut in front of others
282
00:24:19,240 --> 00:24:23,860
Since you trust me, I will do it according to your plan
283
00:24:34,340 --> 00:24:36,660
The one you talked about has left
284
00:24:36,660 --> 00:24:38,740
Left? When?
285
00:24:38,740 --> 00:24:40,380
For a long while
286
00:24:41,800 --> 00:24:43,580
I don't know light kungfu
287
00:24:43,580 --> 00:24:47,440
It's such a daydream for me to keep up with Xiao Bai
288
00:24:57,020 --> 00:24:58,920
Don't worry, soon it's ok
289
00:24:58,920 --> 00:25:00,040
Be careful
290
00:25:02,580 --> 00:25:03,800
Eat it while it's warm
291
00:25:03,800 --> 00:25:05,580
Stuffed buns
292
00:25:05,580 --> 00:25:07,560
Hot stuffed buns
293
00:25:08,800 --> 00:25:10,660
Sir, I want to buy two food steamers of stuffed buns
294
00:25:15,220 --> 00:25:16,620
Miss Caicai
295
00:25:18,240 --> 00:25:20,460
Miss Chun Hua
296
00:25:30,900 --> 00:25:32,700
Miss Chun Hua why are you here?
297
00:25:35,000 --> 00:25:37,140
I want to elope with you
298
00:25:40,860 --> 00:25:42,780
Meat bun
299
00:25:47,080 --> 00:25:49,220
Why do you leave so fast?
300
00:25:49,220 --> 00:25:51,960
The waiter of the Inn told me that you had left
301
00:25:53,140 --> 00:25:55,100
But why are you back?
302
00:25:55,100 --> 00:25:56,140
I have something important to do
303
00:25:56,140 --> 00:25:57,980
So we have to go back to family Hua
304
00:26:04,800 --> 00:26:05,320
I
305
00:26:06,120 --> 00:26:08,440
I finally run out of family Hua after all difficulties
306
00:26:08,440 --> 00:26:10,300
Now you tell me you want to go back to family Hua
307
00:26:10,300 --> 00:26:11,900
Xiao Bai let me tell you
308
00:26:12,340 --> 00:26:13,340
It's our marriage
309
00:26:13,340 --> 00:26:15,040
We don't have to seek my dad and my brother's approval
310
00:26:15,040 --> 00:26:15,760
I mean it
311
00:26:15,760 --> 00:26:17,280
As long as we go back to Fengming mountain villa
312
00:26:17,280 --> 00:26:17,740
We can..
313
00:26:17,740 --> 00:26:18,300
It's not like that
314
00:26:18,300 --> 00:26:19,240
Hear me out
315
00:26:19,240 --> 00:26:21,540
You really don't have to be afraid of my dad and my brother
316
00:26:21,540 --> 00:26:22,540
I mean it
317
00:26:22,540 --> 00:26:22,880
You just need to..
318
00:26:22,880 --> 00:26:26,760
Miss Chun Hua, now the longevity nut is in your home
319
00:26:27,440 --> 00:26:29,780
The hegemo of martial art world needs it to prolong his life
320
00:26:29,780 --> 00:26:32,540
So it's urgent
321
00:26:34,980 --> 00:26:36,760
Not for me?
322
00:26:38,180 --> 00:26:40,500
This time I think only three of us should go
323
00:26:40,500 --> 00:26:43,280
Miss Feng and miss Leng, you should wait for my news in the Inn
324
00:27:38,400 --> 00:27:39,400
Sister
325
00:27:39,400 --> 00:27:40,800
My good sister
326
00:27:40,800 --> 00:27:42,080
Where have you been?
327
00:27:42,080 --> 00:27:43,560
I and dad are so worried about you
328
00:27:44,260 --> 00:27:46,060
It's good to see you come back
329
00:27:46,060 --> 00:27:46,960
Go
330
00:27:46,960 --> 00:27:47,860
Brother Hua
331
00:27:51,640 --> 00:27:53,200
When do you come here?
332
00:27:54,740 --> 00:27:57,760
Thank you for escorting Xiaolei back
333
00:27:57,760 --> 00:27:59,380
But it's fine now
334
00:27:59,380 --> 00:28:00,340
You can go now
335
00:28:00,340 --> 00:28:01,680
Wait a moment, brother Hua
336
00:28:04,980 --> 00:28:07,440
We have said that Xiaolei won't marry you right?
337
00:28:07,440 --> 00:28:09,360
Why are you so shamless?
338
00:28:10,540 --> 00:28:12,040
Brother Hua, please mind your language
339
00:28:12,040 --> 00:28:13,780
Whether Xiaolei marries him or not
340
00:28:13,780 --> 00:28:16,080
Family Hua and family Xiao are friends of generation
341
00:28:16,080 --> 00:28:17,760
Brother Hua, you should know the sense of propriety
342
00:28:17,760 --> 00:28:18,680
Who might you be?
343
00:28:19,240 --> 00:28:20,660
None of your concern
344
00:28:21,360 --> 00:28:23,420
Brother Hua, allow me to cut in
345
00:28:23,420 --> 00:28:25,300
I am here not for the marriage
346
00:28:25,300 --> 00:28:26,800
But for an urgent matter
347
00:28:27,520 --> 00:28:29,600
I need to talk to you in private
348
00:28:29,600 --> 00:28:31,100
Why can't you say it here?
349
00:28:33,820 --> 00:28:35,800
I am afraid it's not appropriate
350
00:28:37,020 --> 00:28:41,320
If you can't tell me clearly, I have to say sorry
351
00:28:41,320 --> 00:28:42,840
Butler, send them away
352
00:28:42,840 --> 00:28:48,020
Brother Hua, I want to ask about something about longevity nut
353
00:28:54,020 --> 00:28:57,540
I see. Indeed it's not appropriate to talk about it here
354
00:28:58,340 --> 00:28:59,700
Please come in
355
00:29:00,360 --> 00:29:01,560
Thank you
356
00:29:07,940 --> 00:29:09,800
I have told you will miss me and come back
357
00:29:09,800 --> 00:29:11,500
But I didn't expect you would come back so early
358
00:29:11,500 --> 00:29:13,000
Xiao Bai will take me away after he finishes this
359
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
You will see
360
00:29:17,120 --> 00:29:18,300
I hope so
361
00:29:20,180 --> 00:29:21,160
You can go on talking
362
00:29:21,160 --> 00:29:22,820
I have to go now
363
00:29:32,340 --> 00:29:35,180
Mr. Xiao, you want to interrogate me one by one?
364
00:29:36,040 --> 00:29:37,640
What do you mean?
365
00:29:39,800 --> 00:29:42,160
The one that my sister loves is so smart
366
00:29:43,180 --> 00:29:49,600
If I guess right, that young master is going to see my dad right?
367
00:29:52,360 --> 00:29:55,040
Xiao Bai is not the complicated man as you think
368
00:29:56,860 --> 00:30:00,500
Since you have said it, I will tell you the truth
369
00:30:01,320 --> 00:30:04,980
I hope you could understand that I need the longevity nut to save my dad
370
00:30:06,720 --> 00:30:09,480
Of course I understand
371
00:30:09,480 --> 00:30:11,480
Otherwise I won't let you in
372
00:30:13,780 --> 00:30:18,580
So you know longevity nut's whereabouts
373
00:30:20,420 --> 00:30:21,880
Em
374
00:30:26,460 --> 00:30:33,080
Sister, do you think we should tell our family's secret to Mr.Xiao?
375
00:30:39,020 --> 00:30:42,940
Our family has some secret?
376
00:30:44,640 --> 00:30:46,360
You are kidding again.
377
00:30:46,360 --> 00:30:48,160
You have forgotten what happened yesterday?
378
00:30:48,160 --> 00:30:50,620
Yesterday?
379
00:30:51,660 --> 00:30:56,820
I don't know what he is talking about, Xiao Bai
380
00:31:01,340 --> 00:31:06,700
Since you don't want to say, then I will be the ungrateful son
381
00:31:08,020 --> 00:31:11,460
To tell you the truth, the longevity nut is in my family
382
00:31:12,140 --> 00:31:14,160
But I don't know the specific place
383
00:31:15,640 --> 00:31:19,560
I just remember my dad told me to prepare him paper and ink
384
00:31:20,320 --> 00:31:22,720
Telling me he wanted to write a notice
385
00:31:24,860 --> 00:31:26,920
Old master Hua wrote the notice?
386
00:31:27,540 --> 00:31:30,120
I didn't write the notice
387
00:31:30,520 --> 00:31:33,260
And I don't know what the longevity nut is either
388
00:31:34,000 --> 00:31:36,800
Someone wants to frame me up
389
00:31:38,300 --> 00:31:40,560
If you are afraid
390
00:31:41,720 --> 00:31:43,560
I can guarantee you
391
00:31:44,020 --> 00:31:46,420
You can tell me whatever condition you want
392
00:31:47,300 --> 00:31:48,620
Outrageous
393
00:31:51,260 --> 00:31:53,300
I have told my dad
394
00:31:54,280 --> 00:31:56,760
we have the longevity nut
395
00:31:56,760 --> 00:31:58,780
And we should give it to hegemo Xiao
396
00:31:58,780 --> 00:32:01,540
It's quite a feat for the martial art world
397
00:32:01,540 --> 00:32:02,420
And what's more
398
00:32:02,420 --> 00:32:04,940
Our families are friends of generation
399
00:32:09,040 --> 00:32:13,700
But my dad doesn't think so
400
00:32:14,260 --> 00:32:18,680
And he insists on selling it at a good price
401
00:32:21,300 --> 00:32:24,040
Well, Mr. Xiao, speaking of my sister's marriage
402
00:32:24,640 --> 00:32:27,540
Actually I am awed by Mr.Xiao all the time
403
00:32:28,700 --> 00:32:33,900
But my dad is afraid that sister will steal the longevity nut for you out of partiality
404
00:32:33,900 --> 00:32:35,900
So we decided to cancel the marriage
405
00:32:48,220 --> 00:32:49,260
No..
406
00:32:50,180 --> 00:32:51,920
I really don't know it
407
00:32:51,920 --> 00:32:52,620
Really
408
00:32:54,900 --> 00:32:56,300
Brother Hua, you should tell me all
409
00:32:57,020 --> 00:00:00,000
Then I will make my own conclusion
28560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.