All language subtitles for Love Better Than Immortality EP05 WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,040 --> 00:01:34,720 You think Chun Hua is Miss Hua? 2 00:01:34,720 --> 00:01:38,300 How can you make Xiao Bai trust you so? 3 00:01:38,600 --> 00:01:40,600 Will Xiao Bai take Xingfa kungfu with him? 4 00:01:40,600 --> 00:01:42,040 But how can I steal it? 5 00:01:42,720 --> 00:01:47,100 I went to the study and I found nothing there 6 00:01:47,100 --> 00:01:48,580 Two days later it's a poem society 7 00:01:48,580 --> 00:01:50,480 And you should find Xingfa kungfu as soon as possible 8 00:01:50,480 --> 00:01:52,400 I have searched all Fengming mountain villa 9 00:01:52,400 --> 00:01:54,560 So Xiao Bai must take Xingfa kungfu with him 10 00:01:54,560 --> 00:01:56,920 Three days later, if I can't get Xingfa kungfu 11 00:01:58,320 --> 00:01:59,400 I will kill you 12 00:02:34,660 --> 00:02:36,280 So handsome 13 00:02:37,080 --> 00:02:39,160 The tailor makes the man 14 00:02:39,940 --> 00:02:41,000 What a pity 15 00:02:41,000 --> 00:02:43,260 When does Xiao Bai become a playboy? 16 00:02:43,880 --> 00:02:46,320 What do you mean someone becomes a playboy when he is white? 17 00:02:46,320 --> 00:02:49,180 I know young master is one year older than Xiao Bai 18 00:02:49,180 --> 00:02:51,820 But you are better dressed up than him 19 00:02:52,360 --> 00:02:53,400 What do you know? 20 00:02:53,400 --> 00:02:55,420 I am more beautiful than Pan'an 21 00:02:55,420 --> 00:02:56,620 Young and handsome 22 00:02:56,620 --> 00:02:58,160 Of course I need to be well dressed 23 00:02:58,160 --> 00:02:59,040 Piss off 24 00:02:59,520 --> 00:03:01,040 You should learn from Xiao Bai 25 00:03:01,340 --> 00:03:03,520 He is handsome and modest 26 00:03:05,280 --> 00:03:06,400 We should set off now 27 00:03:06,960 --> 00:03:07,680 Ok 28 00:03:10,060 --> 00:03:11,780 Voila, 29 00:03:11,780 --> 00:03:13,880 Su's Xingfa kungfu 30 00:03:13,880 --> 00:03:15,480 it cost only ten Liang 31 00:03:15,480 --> 00:03:17,480 now or never 32 00:03:33,120 --> 00:03:35,200 Su's Xingfa kungfu 33 00:03:35,580 --> 00:03:37,340 it cost only ten Liang 34 00:03:47,300 --> 00:03:48,580 Where did you get it? 35 00:03:49,020 --> 00:03:50,340 Do you want one? 36 00:03:51,000 --> 00:03:53,620 Can you tell me where did you get it? 37 00:03:56,700 --> 00:03:57,880 Sir, if you don't want to buy it 38 00:03:57,880 --> 00:03:58,960 You can go to somewhere else 39 00:03:58,960 --> 00:04:00,260 You are blocking me 40 00:04:00,260 --> 00:04:02,240 Voila 41 00:04:02,240 --> 00:04:03,740 Su's Xingfa kungfu 42 00:04:03,740 --> 00:04:05,520 it cost only ten Liang 43 00:04:11,060 --> 00:04:13,560 Actually Xingfa kungfu is a not a rare thing 44 00:04:13,560 --> 00:04:15,240 If you want it 45 00:04:15,240 --> 00:04:16,520 I have so many here 46 00:04:28,560 --> 00:04:30,540 Who can tell its authenticity 47 00:04:31,200 --> 00:04:32,740 If it were me, I could write one too 48 00:04:33,300 --> 00:04:35,640 Sir, you can't say like that 49 00:04:36,120 --> 00:04:38,020 I bought it from Mr.Shi 50 00:04:38,620 --> 00:04:39,720 Mr.Shi? 51 00:04:39,720 --> 00:04:41,360 Yes,I can guarantee it's true 52 00:04:41,900 --> 00:04:43,460 You have seen Mr.Shi? 53 00:04:43,460 --> 00:04:46,740 Mr.Shi he goes everywhere without any trace 54 00:04:46,740 --> 00:04:47,700 But Xingfa kungfu 55 00:04:47,700 --> 00:04:48,880 I can guarantee it's true 56 00:04:50,260 --> 00:04:51,720 I bought all your Xingfa kungfu 57 00:04:52,120 --> 00:04:53,600 Thank you sir 58 00:04:54,120 --> 00:04:55,380 Su's Xingfa kungfu 59 00:04:55,380 --> 00:04:56,880 10 Liang each book 60 00:04:56,880 --> 00:04:58,800 Voila 61 00:04:59,060 --> 00:05:00,400 Su's Xingfa kungfu 62 00:05:00,800 --> 00:05:01,520 Take it 63 00:05:01,760 --> 00:05:02,620 Thank you sir 64 00:05:04,400 --> 00:05:05,280 Su's Xingfa kungfu 65 00:05:05,620 --> 00:05:07,200 Sir 66 00:05:07,200 --> 00:05:08,620 10 Liang each book 67 00:05:08,620 --> 00:05:09,800 It's really a bargain 68 00:05:09,800 --> 00:05:11,740 You should have a look 69 00:05:18,040 --> 00:05:19,440 Where did you get this? 70 00:05:19,440 --> 00:05:20,880 I bought it from sir Shi 71 00:05:22,400 --> 00:05:23,860 I will buy all your Xingfa kungfu 72 00:05:24,560 --> 00:05:26,500 Young master, you are so generous 73 00:05:26,500 --> 00:05:29,300 Recently I am short of cash, otherwise I won't sell this 74 00:05:30,060 --> 00:05:31,040 What do you mean? 75 00:05:33,760 --> 00:05:37,160 It's said that Xingfa kungfu is circulated on the market 76 00:05:37,660 --> 00:05:40,480 And Family Su killed himself because of the negligence of duty 77 00:05:41,060 --> 00:05:43,660 This school is no longer to exist 78 00:05:46,180 --> 00:05:46,500 Come 79 00:05:47,160 --> 00:05:48,900 Thank you 80 00:05:50,320 --> 00:05:53,780 Mr.Sir, he must have something to do with the evil religion 81 00:05:53,780 --> 00:05:56,940 There must be traces to be found 82 00:06:04,760 --> 00:06:07,460 Are you young master Xiao and master Qin? 83 00:06:07,460 --> 00:06:08,620 Yes Yes 84 00:06:08,620 --> 00:06:10,980 Miss Feng and Miss Leng have just arrived 85 00:06:10,980 --> 00:06:12,920 Now I come here to receive you 86 00:06:12,920 --> 00:06:13,760 Wait 87 00:06:14,320 --> 00:06:15,300 Miss Leng 88 00:06:15,300 --> 00:06:16,800 Is Miss Leng Ning? 89 00:06:16,800 --> 00:06:18,960 Miss Feng is Miss Feng Caicai? 90 00:06:18,960 --> 00:06:19,880 Yes 91 00:06:21,900 --> 00:06:24,740 Swordsman Feng Qianwei's daughter Feng Caicai 92 00:06:25,040 --> 00:06:27,360 She is as beautiful as her name 93 00:06:27,360 --> 00:06:29,300 She is also a master of Kungfu, talented and well-learnt 94 00:06:29,300 --> 00:06:32,220 I think she is quite a match for young suzerain for the background 95 00:06:32,220 --> 00:06:33,720 A boutique 96 00:06:34,620 --> 00:06:36,560 A match? 97 00:06:42,500 --> 00:06:45,640 Swordsman Leng Ying's daughter Leng Ning 98 00:06:46,320 --> 00:06:51,380 If Miss Feng is a boutique, Miss Leng is a masterpiece 99 00:06:53,220 --> 00:06:58,560 So Miss Leng weighs a lot in your heart 100 00:07:00,080 --> 00:07:01,320 Excuse me 101 00:07:01,320 --> 00:07:02,600 See you in the lobby later 102 00:07:02,600 --> 00:07:03,920 Take me inside 103 00:07:03,920 --> 00:07:05,240 This way please 104 00:07:28,020 --> 00:07:29,380 Nice clothes 105 00:07:30,660 --> 00:07:33,300 Well, you have a cold foot before you see Miss Leng? 106 00:07:38,940 --> 00:07:41,320 Here she comes 107 00:07:58,740 --> 00:08:00,240 Which one is Miss Leng? 108 00:08:00,460 --> 00:08:05,080 The most beautiful and outstanding one 109 00:08:08,340 --> 00:08:09,600 I have heard a lot about you 110 00:08:09,600 --> 00:08:11,060 Pleasure to meet you 111 00:08:12,160 --> 00:08:13,540 I am not Miss Leng 112 00:08:20,360 --> 00:08:21,540 Long time no see 113 00:08:21,540 --> 00:08:22,400 Miss Leng 114 00:08:23,520 --> 00:08:24,320 Miss Chun Hua 115 00:08:25,240 --> 00:08:26,940 This one is Miss Leng Ning 116 00:08:27,240 --> 00:08:29,600 This is Miss Feng Caicai 117 00:08:35,740 --> 00:08:37,520 Oh, Miss Leng you are so beautiful 118 00:08:37,520 --> 00:08:38,679 Why do you wear the men's clothes 119 00:08:38,679 --> 00:08:40,399 I can't recognize you 120 00:08:42,240 --> 00:08:44,520 Why can't women wear men's clothes? 121 00:08:46,120 --> 00:08:47,720 No, that's not what I mean 122 00:08:47,720 --> 00:08:49,020 I mean 123 00:08:49,020 --> 00:08:52,960 You wear men's clothes so natural and unrestrained 124 00:08:52,960 --> 00:08:54,720 Much better than young master Qin 125 00:09:02,400 --> 00:09:04,660 I am not beautiful? 126 00:09:04,660 --> 00:09:05,560 Huh? 127 00:09:07,120 --> 00:09:08,100 Of course 128 00:09:08,820 --> 00:09:09,760 I 129 00:09:09,760 --> 00:09:11,840 Brother Qin, you let someone keep you company 130 00:09:11,840 --> 00:09:13,660 I think you are not afraid 131 00:09:14,520 --> 00:09:15,820 I am tired 132 00:09:15,820 --> 00:09:17,400 I think I should go back to have a rest 133 00:09:18,700 --> 00:09:21,480 Oh, we have come to this far way 134 00:09:21,480 --> 00:09:23,000 We should have lunch now 135 00:09:38,220 --> 00:09:39,200 Let's eat now 136 00:09:40,660 --> 00:09:43,420 Young master, we haven't seen each other for a long time 137 00:09:43,420 --> 00:09:46,060 I prepared a gift for you 138 00:09:46,940 --> 00:09:49,140 I made the long gown for you 139 00:09:49,760 --> 00:09:51,900 Your clothes are so light-colored 140 00:09:51,900 --> 00:09:53,240 In the future, you will be trusted with a high title 141 00:09:53,240 --> 00:09:55,240 You'd better wear more long gown with the dark colors 142 00:09:55,600 --> 00:09:56,740 You may look dignified 143 00:09:57,080 --> 00:09:59,520 Thank you very much 144 00:10:00,540 --> 00:10:03,100 I did the clothes according to the last year's size 145 00:10:03,100 --> 00:10:05,600 Xiao Bai will look great when he puts on my clothes 146 00:10:06,300 --> 00:10:07,580 Yours are insignificant 147 00:10:07,580 --> 00:10:08,020 Thank you miss Feng 148 00:10:08,900 --> 00:10:10,000 The clothes are so exquisite 149 00:10:10,480 --> 00:10:11,920 I will take care of it 150 00:10:15,080 --> 00:10:18,440 I so admire Miss Leng's men's wear 151 00:10:18,440 --> 00:10:20,220 So Miss Feng, please give me your clothes 152 00:10:20,220 --> 00:10:21,660 I want to have a try 153 00:10:21,660 --> 00:10:23,200 This is young master Xiao's size 154 00:10:23,740 --> 00:10:27,620 If miss Chun Hua likes it, I can do a new one for you 155 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 Ok, thank you Miss Caicai 156 00:10:31,860 --> 00:10:34,140 Then I should keep this 157 00:10:34,780 --> 00:10:37,760 And in the future I will take care of all Xiao Bai's clothes 158 00:10:41,580 --> 00:10:43,820 Eat now.. 159 00:10:49,760 --> 00:10:52,440 Xiao Bai, eat more meat 160 00:10:54,240 --> 00:10:56,100 Miss Chun Hua, thank you 161 00:10:57,120 --> 00:10:58,400 I want to eat by myself 162 00:11:04,280 --> 00:11:07,640 Along this road I have a good talk with Chun Hua 163 00:11:08,040 --> 00:11:09,040 You are so clever 164 00:11:09,840 --> 00:11:13,560 Will you come and have a seat in my resident? 165 00:11:13,560 --> 00:11:15,760 Resident Qin is different from Fengming mountain villa 166 00:11:15,760 --> 00:11:18,720 If you like there, you can live there for a long time 167 00:11:27,460 --> 00:11:31,060 Resident Qin is renowned for the good scenery like many flowers and birds 168 00:11:31,060 --> 00:11:32,860 Miss Chua Hua, it's so dazzling 169 00:11:33,760 --> 00:11:37,400 I think Fengming mountain villa is surrounded with mountains and lakes 170 00:11:37,400 --> 00:11:38,920 Trees and the sunglow 171 00:11:40,000 --> 00:11:42,380 It's better than something cheesy 172 00:11:43,600 --> 00:11:45,360 Caicai, what do you think of it? 173 00:11:45,360 --> 00:11:46,860 It's not resident Qin 174 00:11:47,460 --> 00:11:50,760 Young master Qin, you should take a good look 175 00:11:53,360 --> 00:11:57,280 You Qin Liufeng, take advantage of me to make his love jealous 176 00:11:58,100 --> 00:12:00,120 See who take advantage of him 177 00:12:01,640 --> 00:12:05,440 I am honored to have your good graces 178 00:12:05,440 --> 00:12:08,000 But I still want to ask Xiao Bai first 179 00:12:08,480 --> 00:12:11,940 After all I am the distinguished guest in Fengming mountain villa 180 00:12:15,680 --> 00:12:18,980 Then, what do you think of it? Brother Xiao? 181 00:12:20,860 --> 00:12:23,940 Brother Qin, you can't cause me a dilemma 182 00:12:23,960 --> 00:12:25,660 What do you mean? 183 00:12:25,660 --> 00:12:28,560 I just want to invite Miss Chun Hua to my resident 184 00:12:29,180 --> 00:12:30,600 Why do you say it's a dilemma? 185 00:12:38,000 --> 00:12:39,020 I am so pathetic 186 00:12:39,020 --> 00:12:40,600 He doesn't grudge of course 187 00:12:41,040 --> 00:12:42,200 And 188 00:12:42,220 --> 00:12:44,560 Young master Qin you have so many girls beside you 189 00:12:44,860 --> 00:12:46,680 I think I should stay and be with Xiao Bai 190 00:12:47,160 --> 00:12:49,500 After all Xiao Bai saved my life 191 00:12:49,500 --> 00:12:52,520 How can I leave without repaying me? 192 00:12:52,520 --> 00:12:53,480 Right? 193 00:12:58,140 --> 00:12:59,900 Miss Chun Hua you are so talkative 194 00:12:59,900 --> 00:13:02,140 Great 195 00:13:11,780 --> 00:13:13,160 Dead? 196 00:13:13,160 --> 00:13:16,340 Xingzhu He went in Qian Yue cavity and has no news out 197 00:13:16,340 --> 00:13:17,260 Forget it 198 00:13:18,920 --> 00:13:23,600 This time it's just courtesy that demands reciprocity 199 00:13:24,300 --> 00:13:27,100 Warn him, don't think of any evil ideas 200 00:13:27,720 --> 00:13:31,380 You should find all ways to find longevity nut 201 00:13:32,160 --> 00:13:35,460 After medical sage dies we have no news about longevity nut 202 00:13:36,220 --> 00:13:36,980 Keep on looking for it 203 00:13:38,480 --> 00:13:40,140 Find it everywhere 204 00:13:40,600 --> 00:13:44,400 Kill anyone who dares to stand in the way 205 00:13:44,400 --> 00:13:45,320 Yes 206 00:13:50,780 --> 00:13:51,540 Master 207 00:13:52,040 --> 00:13:54,820 Why is medical sage so feeble? 208 00:13:56,480 --> 00:13:57,560 I am sorry 209 00:13:57,560 --> 00:14:01,020 I gave Feng Qianwei the medicine for the puppet 210 00:14:16,800 --> 00:14:17,820 Stand up 211 00:14:24,160 --> 00:14:30,940 Just one longevity nut, people of the right track are in such a mess 212 00:14:30,940 --> 00:14:32,120 Well done 213 00:14:34,100 --> 00:14:36,860 But Fulou is not a greedy man 214 00:14:37,700 --> 00:14:41,020 Why is he so clinging to longevity nut? 215 00:14:46,100 --> 00:14:49,040 Because I know Fulou did this for his wife 216 00:14:55,200 --> 00:14:56,820 So interesting 217 00:15:12,520 --> 00:15:13,680 Miss, what do you want? 218 00:15:16,800 --> 00:15:20,960 I want to ask you a favor 219 00:15:21,300 --> 00:15:23,000 You can say it 220 00:15:30,140 --> 00:15:33,800 After you do this, you will have more 221 00:15:34,320 --> 00:15:37,200 Great, I have a room 222 00:15:37,200 --> 00:15:39,140 It's just what you want 223 00:15:39,140 --> 00:15:41,340 Then I can take you to have a look 224 00:15:58,640 --> 00:16:00,180 Brother, why are you here? 225 00:16:02,620 --> 00:16:05,200 I am so worried about you 226 00:16:05,200 --> 00:16:07,200 So I have to follow you everywhere 227 00:16:08,780 --> 00:16:10,100 But this room... 228 00:16:14,400 --> 00:16:17,220 But no wonder the waiter takes me here 229 00:16:17,220 --> 00:16:18,600 He is your man? 230 00:16:20,260 --> 00:16:22,840 Then others? 231 00:16:22,840 --> 00:16:23,520 I killed them 232 00:16:29,160 --> 00:16:30,340 Killed? 233 00:16:37,740 --> 00:16:39,400 You kill the innocent 234 00:16:39,400 --> 00:16:40,140 It's not good 235 00:16:41,700 --> 00:16:43,280 I am afraid you are not used to living here 236 00:16:44,320 --> 00:16:46,420 So I cleaned up here 237 00:16:47,260 --> 00:16:49,260 See, the room is so big. 238 00:16:49,740 --> 00:16:50,600 So suitable for you 239 00:16:52,800 --> 00:16:53,160 I 240 00:16:56,500 --> 00:16:57,080 What? 241 00:16:58,380 --> 00:17:02,460 You buy the waiter, not for a more comfortable room? 242 00:17:04,000 --> 00:17:06,580 I want to share the room with Xiao Bai 243 00:17:06,599 --> 00:17:08,419 Why do you fancy yourself so? 244 00:17:10,020 --> 00:17:12,040 I know you have another purpose 245 00:17:12,540 --> 00:17:14,560 You know it, why do you ask? 246 00:17:15,099 --> 00:17:16,919 I just want to live in Xiao Bai's room 247 00:17:16,920 --> 00:17:18,080 But you take me here 248 00:17:33,420 --> 00:17:34,760 Brother 249 00:17:34,760 --> 00:17:36,620 What can I say about you? 250 00:17:37,400 --> 00:17:41,060 I rack my brain to think of this idea 251 00:17:44,600 --> 00:17:45,100 Really? 252 00:17:48,180 --> 00:17:49,280 Let me tell you 253 00:17:59,580 --> 00:18:02,020 I have searched all Fengming mountain villa 254 00:18:02,020 --> 00:18:03,220 But in vain 255 00:18:03,800 --> 00:18:06,620 Then I think where Xingfa mountain villa could be? 256 00:18:06,620 --> 00:18:08,520 Maybe Xiao Bai takes it with him 257 00:18:08,520 --> 00:18:16,380 So I want to take this opportunity to steal it out 258 00:18:21,280 --> 00:18:22,820 Then I am sorry 259 00:18:23,920 --> 00:18:29,860 No.. I know you are good to me 260 00:18:30,460 --> 00:18:35,360 But the idea I have racked my brain to have 261 00:18:35,360 --> 00:18:37,960 Now you ruined all 262 00:18:38,880 --> 00:18:40,560 Then I will give you more days 263 00:18:59,960 --> 00:19:03,780 Master Leng.. 264 00:19:03,780 --> 00:19:04,720 Sorry for keeping your waiting 265 00:19:04,720 --> 00:19:05,460 Master Feng 266 00:19:06,240 --> 00:19:09,340 Master Feng have you sent my best wishes the leader of our alliance? 267 00:19:09,340 --> 00:19:11,640 If he is getting well 268 00:19:12,400 --> 00:19:14,860 the leader of the alliance is ill indeed 269 00:19:14,860 --> 00:19:18,260 But he still sets the tone 270 00:19:29,300 --> 00:19:34,560 I was expecting that master Feng could give me some news about longevity nut 271 00:19:35,500 --> 00:19:39,320 From your expression, I think you will be disappointed 272 00:19:39,320 --> 00:19:41,020 It's for you to say 273 00:19:41,620 --> 00:19:44,500 The little girl, she insisted that she has lost her memory 274 00:19:44,500 --> 00:19:45,900 She barely says a word 275 00:19:45,900 --> 00:19:47,440 According to my observation 276 00:19:47,440 --> 00:19:51,200 I am afraid we could pry something out of her 277 00:19:52,700 --> 00:19:57,300 I think we should hurry up and find out longevity nut's whereabouts 278 00:19:57,300 --> 00:20:00,320 In case someone will get it before us 279 00:20:02,620 --> 00:20:05,840 You are right 280 00:20:35,660 --> 00:20:38,740 Before my bed a pool of night 281 00:20:39,040 --> 00:20:42,200 Indeed the moon is beautiful 282 00:20:44,020 --> 00:20:45,400 It's... 283 00:20:52,920 --> 00:20:57,220 Young master Xiao and miss Chun Hua you have such a good mood 284 00:21:05,500 --> 00:21:11,540 Young master Xiao, do you remember that we practice Kungfu till the midnight? 285 00:21:13,640 --> 00:21:14,440 Yes 286 00:21:15,960 --> 00:21:18,680 The moon at that night is as bright as tonight 287 00:21:23,100 --> 00:21:25,340 Miss Feng is indeed a girl of practicing Kungfu 288 00:21:25,340 --> 00:21:27,040 Your voice is so loud 289 00:21:27,040 --> 00:21:28,940 I can barely go to sleep 290 00:21:28,940 --> 00:21:30,800 Sorry for the interruption 291 00:21:30,800 --> 00:21:32,800 Sorry 292 00:21:34,560 --> 00:21:38,240 Miss Chun Hua if you are tired you should go to bed early 293 00:22:35,600 --> 00:22:36,360 Miss Chun Hua 294 00:22:36,860 --> 00:22:37,560 Sorry 295 00:22:47,540 --> 00:22:49,300 So evil 296 00:22:51,180 --> 00:22:52,380 But I like it 297 00:22:56,760 --> 00:22:59,120 The bloody Shangguan Qiuyue 298 00:23:20,540 --> 00:23:22,700 Xiao Chun Hua why are you so careless? 299 00:23:38,160 --> 00:23:39,860 Why are you back? 300 00:23:41,800 --> 00:23:47,080 How can I know you really use the honey trap if I don't come back 301 00:23:51,880 --> 00:23:54,040 How can you pretend that nothing happens? 302 00:23:54,040 --> 00:23:56,280 You appear all of a sudden 303 00:23:56,580 --> 00:23:58,280 You even peeked when I tool a bath 304 00:23:59,440 --> 00:24:01,140 You are my sister not anyone else 305 00:24:01,140 --> 00:24:02,560 And I am not peeking 306 00:24:03,800 --> 00:24:06,880 And you grow up with me 307 00:24:07,640 --> 00:24:10,260 Is there anywhere I didn't see of your body? 308 00:24:10,260 --> 00:24:12,440 Xiao Bai is not romantic 309 00:24:12,440 --> 00:24:14,280 And brother is so shameless 310 00:24:14,280 --> 00:24:16,460 The system is so crazy 311 00:24:26,780 --> 00:24:28,980 Miss Chun Hua, do you have any trouble? 312 00:24:31,260 --> 00:24:36,080 I saw a big rat in my room 313 00:24:36,680 --> 00:24:38,280 But now it's ok 314 00:24:40,460 --> 00:24:42,120 We need to get up early for the poem society 315 00:24:42,120 --> 00:24:43,560 You should go to bed early 316 00:24:52,840 --> 00:24:54,040 Little Chun Hua 317 00:24:55,080 --> 00:24:56,080 Remember you are a siren 318 00:24:56,080 --> 00:24:57,000 Not a fairy 319 00:24:58,060 --> 00:24:59,600 Remember what I have told you last time 320 00:24:59,600 --> 00:25:01,500 You can't use honey trap 321 00:25:01,500 --> 00:25:03,060 So mortifying 322 00:25:03,060 --> 00:25:03,920 You 323 00:25:10,020 --> 00:25:13,680 You come here this time for poem society right? 324 00:25:13,680 --> 00:25:16,820 I tell you people from the right track outnumber you 325 00:25:16,820 --> 00:25:18,220 You won't have some advantage 326 00:25:21,960 --> 00:25:24,200 You just need to worry about you 327 00:25:47,000 --> 00:25:48,520 Such a good day 328 00:25:48,520 --> 00:25:51,060 Valley lord Fu you are going to attend the poem society? 329 00:25:51,060 --> 00:25:52,680 Stop pretending here 330 00:26:17,020 --> 00:26:20,920 I think you have heard that someone has stolen the schools' Xingfa Kungfu 331 00:26:21,680 --> 00:26:23,960 We should stay more alert 332 00:26:23,960 --> 00:26:25,380 To uphold justice for the martial art world 333 00:26:26,220 --> 00:26:30,940 Today's poem society's theme is On the right track 334 00:26:39,680 --> 00:26:41,780 Living, he towered above men; 335 00:26:42,260 --> 00:26:44,220 Dead, he's a hero of the ghosts. 336 00:26:45,220 --> 00:26:47,080 Well said 337 00:26:48,160 --> 00:26:49,080 Young master Qin 338 00:26:49,760 --> 00:26:51,780 Are you familiar with poem? 339 00:26:52,720 --> 00:26:55,440 I think It's Li Qingzhao's poem 340 00:26:56,560 --> 00:26:58,260 It's my first time to know it 341 00:26:58,660 --> 00:27:00,960 And who is Li Qingzhao? 342 00:27:01,540 --> 00:27:04,120 The talent like Qin Liufeng doesn't know Li Qingzhao? 343 00:27:04,780 --> 00:27:06,820 It's set by the system? 344 00:27:10,560 --> 00:27:11,880 Great 345 00:27:12,480 --> 00:27:15,920 The first place of the poem society this year must be me 346 00:27:17,020 --> 00:27:18,500 Shangguan Qiuyue 347 00:27:18,500 --> 00:27:20,500 Don't think I won't dare to kill you 348 00:27:20,920 --> 00:27:21,660 Come 349 00:27:33,060 --> 00:27:35,360 You are Legend valley lord 350 00:27:35,360 --> 00:27:38,240 How can you be so weak as them of the right track? 351 00:27:44,000 --> 00:27:49,160 Now three Xingzhu are ambushing around 7 meters far 352 00:27:49,160 --> 00:27:52,000 Several dozens of servants standby 353 00:27:52,000 --> 00:27:56,300 And three kinds of poisons are hidden in valley lord Shangguan 354 00:27:57,240 --> 00:28:00,300 They will take action as long as I want to kill you 355 00:28:01,220 --> 00:28:04,120 You can have your reputation in the martial arts on your own 356 00:28:04,120 --> 00:28:06,860 Do you need to kill me with so many men? 357 00:28:08,120 --> 00:28:11,240 I just want to know how afraid you are of death 358 00:28:12,780 --> 00:28:14,620 You are making a joke 359 00:28:14,620 --> 00:28:18,020 Is there anyone who doesn't want to be immortal? 360 00:28:19,920 --> 00:28:23,140 Miss Feng's poem is so ambitious 361 00:28:23,680 --> 00:28:25,940 Then I will make fun of myself 362 00:28:27,980 --> 00:28:28,920 Brilliant 363 00:28:41,240 --> 00:28:42,720 When we can't take care of parents 364 00:28:44,220 --> 00:28:46,340 How can we take care of our wife and son? 365 00:28:46,960 --> 00:28:48,880 We fight to death for our motherland 366 00:28:49,460 --> 00:28:52,460 And we see the death as our destiny 367 00:28:54,240 --> 00:28:54,880 Great 368 00:28:55,500 --> 00:28:56,980 "When we can't take care of parents" 369 00:28:56,980 --> 00:28:58,820 "How can we take care of our wife and son?" 370 00:28:58,820 --> 00:29:00,720 "See death as our destiny" is brilliant 371 00:29:00,720 --> 00:29:03,440 Young suzerain you have the chivalry 372 00:29:03,440 --> 00:29:04,900 A good poem 373 00:29:10,260 --> 00:29:11,380 Allow me 374 00:29:11,380 --> 00:29:12,280 Please 375 00:29:12,280 --> 00:29:14,760 To feel trepidation beside the terrified beach, 376 00:29:14,760 --> 00:29:17,140 To sigh with loneliness in the sea of desolation. 377 00:29:18,760 --> 00:29:21,680 whoever never survives a death, 378 00:29:21,680 --> 00:29:24,100 Only his name left immortal 379 00:29:24,840 --> 00:29:27,180 This is Wen Tianxiang's poem 380 00:29:27,180 --> 00:29:28,980 System is so lazy 381 00:29:32,060 --> 00:29:35,180 whoever never survives a death, 382 00:29:35,180 --> 00:29:38,800 Miss Leng is so cold hearted 383 00:29:40,420 --> 00:29:42,120 When we can't take care of parents 384 00:29:42,120 --> 00:29:44,020 How can we take care of our wife and son? 385 00:29:44,020 --> 00:29:47,080 Young suzerain is a swordman 386 00:29:47,080 --> 00:29:50,880 But he treats others so indifferently 387 00:29:52,440 --> 00:29:53,780 Indifferently? 388 00:29:53,780 --> 00:29:55,180 I am not the member of Family Xiao 389 00:29:55,180 --> 00:29:57,400 How could it be related with me? 390 00:29:58,060 --> 00:30:01,700 I know that you have been to family Xiao's spirit tablet 391 00:30:04,480 --> 00:30:07,180 See Miss Leng is an upright woman 392 00:30:07,180 --> 00:30:07,980 And look at you 393 00:30:07,980 --> 00:30:09,360 Like a wandering soul 394 00:30:09,360 --> 00:30:11,160 You are not a match for each other 395 00:30:12,060 --> 00:30:13,340 Miss Chun Hua 396 00:30:13,340 --> 00:30:15,600 We have the familiar fate 397 00:30:15,600 --> 00:30:17,600 Don't laugh at me 398 00:30:19,980 --> 00:30:21,760 Just like what you said 399 00:30:21,760 --> 00:30:24,780 Sacrifice for justice is the right track 400 00:30:25,120 --> 00:30:26,280 Yes 401 00:30:26,720 --> 00:30:30,220 Sacrifice for justice is the right track 402 00:30:31,400 --> 00:30:33,680 Young master Xiao and miss Feng stand together 403 00:30:33,680 --> 00:30:35,480 Such a good match 404 00:30:35,480 --> 00:30:36,760 They are both talented and beautiful 405 00:30:36,760 --> 00:30:38,840 Even the clothes and appearance 406 00:30:38,840 --> 00:30:40,660 And they both have the decent background 407 00:30:40,660 --> 00:30:41,880 Yes 408 00:30:41,880 --> 00:30:43,540 Hell with the right track 409 00:30:43,540 --> 00:30:45,260 Hell with his sacrifice for justice 410 00:30:45,260 --> 00:30:46,700 Hell with his rules of the marital world 411 00:30:47,540 --> 00:30:49,020 Miss Chun Hua, are you all right? 412 00:30:49,820 --> 00:30:51,540 I expected the poem could be romantic 413 00:30:51,540 --> 00:30:52,980 It's just like this 414 00:30:52,980 --> 00:30:54,340 So boring 415 00:30:54,340 --> 00:30:56,640 The old rule of the martial arts world just like always 416 00:30:56,640 --> 00:30:57,740 The martial arts world is so large 417 00:30:57,740 --> 00:30:58,700 They have so many rules 418 00:30:59,800 --> 00:31:01,060 How to uphold the justice? 419 00:31:01,060 --> 00:31:02,360 Well said 420 00:31:02,360 --> 00:31:04,640 Then we should break this rule 421 00:31:04,640 --> 00:31:07,660 The new rules never come if we don't break the old rules 422 00:31:08,720 --> 00:31:10,460 What good ideas do you have young master Qin 423 00:31:11,060 --> 00:31:13,780 You should come up and share it with us 424 00:31:20,360 --> 00:31:21,500 I live in the north sea 425 00:31:21,500 --> 00:31:23,000 And you live in the south sea 426 00:31:23,000 --> 00:31:24,240 I want to send you the letter with the pigeons 427 00:31:24,240 --> 00:31:25,500 But it can't reach 428 00:31:25,500 --> 00:31:28,000 We have drank wine together in the past 429 00:31:28,000 --> 00:31:31,680 But Now I have missed you for ten years 430 00:31:34,720 --> 00:31:39,380 Your poem, is there any relation with our theme? 431 00:31:41,640 --> 00:31:45,140 The right track of the martial arts is just like the scenery in the poem 432 00:31:45,140 --> 00:31:48,020 Friendship and love before the departure 433 00:31:48,020 --> 00:31:48,860 As the old saying goes 434 00:31:48,860 --> 00:31:50,480 The profound friendship means the close intimacy 435 00:31:50,480 --> 00:31:53,480 If the friendship is not profound how can the intimacy be close? 436 00:31:56,000 --> 00:31:58,600 Well said 437 00:32:00,300 --> 00:32:01,920 Valley lord Fu killed the teacher 438 00:32:01,920 --> 00:32:03,140 And confined the teacher's wife 439 00:32:03,140 --> 00:32:04,540 And gets in the evil religion 440 00:32:05,280 --> 00:32:07,440 And you stirred an uproar in my Qian Yue cavity for the rebellion 441 00:32:08,120 --> 00:32:12,080 You can be the valley lord not depending on living on in degradation 442 00:32:12,080 --> 00:32:13,820 But sacrifice your life 443 00:32:14,840 --> 00:32:19,480 Now I need the immortality before I talk about sacrifice my life 444 00:32:19,960 --> 00:32:23,680 Valley lord Fu now you are robust 445 00:32:23,680 --> 00:32:27,340 If you eat it till you are 80 years old, the effect will be better 446 00:32:27,340 --> 00:32:29,080 Why are you so hasty? 447 00:32:29,080 --> 00:32:32,320 I am afraid it's not for your own use 448 00:32:34,360 --> 00:32:39,000 Once people have some misgivings they will be in a mess 449 00:32:40,960 --> 00:32:43,660 I don't know valley lord Fu you are a man of sympathy 450 00:32:43,660 --> 00:00:00,000 Shangguan Qiuyue don't talk nonsense here 31355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.