All language subtitles for Losídolostambiénaman.GableandLombard1976.1080p.WEBRipDualLatino-Ingles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,050 --> 00:01:30,190 RADIO: We interrupt this program to bring you a further bulletin 4 00:01:30,190 --> 00:01:32,690 on TWA flight 3. 5 00:01:32,690 --> 00:01:34,960 It has now been confirmed that the plane has crashed 6 00:01:34,960 --> 00:01:37,060 outside of Las Vegas, Nevada. 7 00:01:37,060 --> 00:01:39,230 Among the passengers was celebrated screen actress 8 00:01:39,230 --> 00:01:40,900 Carole Lombard. 9 00:01:40,900 --> 00:01:43,770 The zany blond comedienne known for her unconventional antics, 10 00:01:43,770 --> 00:01:45,530 off the screen as well as on, 11 00:01:45,530 --> 00:01:47,540 was en route back to Hollywood 12 00:01:47,540 --> 00:01:49,670 after a successful war bond sales tour. 13 00:01:49,670 --> 00:01:51,910 Stay tuned for further bulletins. 14 00:01:51,910 --> 00:01:54,280 We now return you to our regularly scheduled programming. 16 00:02:16,970 --> 00:02:18,070 Captain? 17 00:02:19,640 --> 00:02:21,240 Colonel Ryan. 18 00:02:21,240 --> 00:02:23,040 Over here. 19 00:02:23,040 --> 00:02:26,340 They spotted some people up near where the plane crashed. 20 00:02:26,340 --> 00:02:28,910 Might be survivors. 21 00:02:28,910 --> 00:02:31,850 There's a rescue party on the way up there now. 22 00:02:33,320 --> 00:02:35,320 We'll be there in a few minutes. 23 00:02:48,360 --> 00:02:51,100 Colonel, I'm Ellis. Sheriff. 24 00:02:51,100 --> 00:02:53,370 This is Sheriff Ellis. 25 00:02:53,370 --> 00:02:55,100 Mr. Gable, I'm glad to meet you. 26 00:02:55,100 --> 00:02:58,240 I've been a fan of yours and Miss Lombard for some time. 27 00:02:58,240 --> 00:03:01,010 Rescue team went up during the night. 28 00:03:01,010 --> 00:03:04,380 Should know in a couple of hours if there's... any survivors, 29 00:03:04,380 --> 00:03:06,980 and whether or not she's one of 'em. 30 00:03:06,980 --> 00:03:09,250 We'll just have to wait it out. 34 00:04:04,870 --> 00:04:06,040 Hey, kid! 36 00:04:12,720 --> 00:04:13,880 Hey, kid! 37 00:04:16,250 --> 00:04:18,350 That's okay. Just leave it. 38 00:04:25,030 --> 00:04:26,860 Hold it! 39 00:04:26,860 --> 00:04:28,860 What's your hurry? 40 00:04:28,860 --> 00:04:30,270 Congratulations. 41 00:04:30,270 --> 00:04:32,200 I haven't seen you since the preview. 42 00:04:32,200 --> 00:04:34,040 You were just great, kid. 43 00:04:34,040 --> 00:04:36,170 Ivan Cooper. Studio publicity. 44 00:04:36,170 --> 00:04:38,070 Well, yeah, sure. Didn't recognize ya. 45 00:04:38,070 --> 00:04:39,780 The party's just starting. 46 00:04:39,780 --> 00:04:41,180 You know, you can change round the back. 47 00:04:41,180 --> 00:04:42,950 I must have read the invitation wrong. 48 00:04:42,950 --> 00:04:45,450 Didn't figure this was gonna be monkey suits in the afternoon. 49 00:04:45,450 --> 00:04:48,280 You know, kid, it'd be good for you to be seen around here. 50 00:04:48,280 --> 00:04:50,750 Why don't you run home and pick up a jacket? 51 00:04:50,750 --> 00:04:53,090 Don't own one. In fact, I don't even plan on buyin' one. 52 00:04:53,090 --> 00:04:55,190 This kind of shindig ain't for me. 53 00:04:55,190 --> 00:04:57,190 I guess I'm just in the wrong league. 54 00:04:57,190 --> 00:04:59,190 You know something? 55 00:04:59,190 --> 00:05:03,200 After that preview, you'd better start getting used to this league. 56 00:05:03,200 --> 00:05:05,130 From the talk I heard in the lobby, 57 00:05:05,130 --> 00:05:07,800 the picture's gonna make you a big star. 58 00:05:07,800 --> 00:05:09,810 You can have it with all that star stuff. 59 00:05:09,810 --> 00:05:10,910 That's what they said about the last three. 60 00:05:10,910 --> 00:05:12,910 You wait and see. 61 00:05:12,910 --> 00:05:15,380 Won't be long before you're trading in this heap on one of those. 62 00:05:15,380 --> 00:05:18,950 What? You kiddin'? This here's my baby. 63 00:05:18,950 --> 00:05:21,050 Made the last payment on her yesterday. 64 00:05:21,050 --> 00:05:22,990 She's all mine. 65 00:05:22,990 --> 00:05:25,820 Well, so long, Coop. 66 00:05:25,820 --> 00:05:27,090 See you around. 69 00:07:01,620 --> 00:07:04,520 Surprise, ya dumb bastards! 70 00:07:04,520 --> 00:07:06,590 WOMAN: Carole! 71 00:07:06,590 --> 00:07:08,920 What a divine creation! 72 00:07:08,920 --> 00:07:10,930 Casuals room at Saks? 73 00:07:10,930 --> 00:07:12,290 Oh, no, honey! 74 00:07:12,290 --> 00:07:14,430 Operating room, Country General. 75 00:07:14,430 --> 00:07:16,560 I love it! Sylvia, hi! 76 00:07:16,560 --> 00:07:18,400 Oh! 77 00:07:18,400 --> 00:07:19,940 Oh, are you through with that? 78 00:07:19,940 --> 00:07:21,570 You the new maid, my dear? 79 00:07:21,570 --> 00:07:24,340 No, honey, I'm the old maid. Miss Lombard? 80 00:07:24,340 --> 00:07:27,910 Myrna. God, I loved your last picture. 81 00:07:27,910 --> 00:07:29,640 I enjoyed yours, too. 82 00:07:29,640 --> 00:07:32,350 Oh, yeah. We all know it was the biggest piece of crap 83 00:07:32,350 --> 00:07:33,420 Paramount ever put out. 84 00:07:33,420 --> 00:07:34,650 Say, Miss Lombard. 85 00:07:34,650 --> 00:07:36,380 Another round over here, dear. 86 00:07:36,380 --> 00:07:37,850 I'm not the waiter. 87 00:07:38,590 --> 00:07:40,590 Of course. 88 00:07:40,590 --> 00:07:43,460 You were divine in Romeo and Juliet. 89 00:07:43,460 --> 00:07:45,860 Oh, listen, Roger... Hello, angel. 90 00:07:47,630 --> 00:07:49,560 Helena, you're looking for? 91 00:07:49,560 --> 00:07:51,230 She's out there, I'd say, 92 00:07:51,230 --> 00:07:53,000 potted along with the rest of the palms. 93 00:07:53,000 --> 00:07:54,640 Oh, I'm gonna go get a drink. 94 00:07:54,640 --> 00:07:56,370 Miss Lombard, what about my car? 95 00:07:56,370 --> 00:07:57,610 I beg your pardon? 96 00:07:57,610 --> 00:07:59,470 I gotta admit it's pretty funny, 97 00:07:59,470 --> 00:08:01,310 but you see, I thought it was a real ambulance 98 00:08:01,310 --> 00:08:03,380 and went off the road into a tree. 99 00:08:03,380 --> 00:08:04,680 Oh. Ha ha ha! 100 00:08:04,680 --> 00:08:06,550 It's great you can make your friends laugh, 101 00:08:06,550 --> 00:08:08,920 but your little joke cost me three hundred bucks. 102 00:08:10,190 --> 00:08:12,290 Oh, well... 103 00:08:12,290 --> 00:08:15,420 See my secretary in the morning. She'll send you a check. 104 00:08:15,420 --> 00:08:17,160 That's all there is to it, huh? 105 00:08:17,160 --> 00:08:19,590 Don't be such a... stuffed shit! 106 00:08:19,590 --> 00:08:22,200 I mean shirt. 107 00:08:22,200 --> 00:08:24,670 You're real smooth with the wisecracks, aren't ya, doll? 108 00:08:24,670 --> 00:08:27,500 I guess it's pretty funny when you're makin' $4,000 a week. 109 00:08:27,500 --> 00:08:30,940 But when you're only makin' $85, those wheels mean something. 110 00:08:30,940 --> 00:08:34,210 I don't suppose a big movie star like you would understand that. 111 00:08:38,250 --> 00:08:40,480 I'm afraid you're a bit late, dear! 112 00:08:40,480 --> 00:08:42,620 Tryouts for Joan of Arc were last week! 113 00:09:01,170 --> 00:09:04,140 Hey, shithead! Who the hell do you think you are, anyway? 114 00:09:04,140 --> 00:09:05,610 Just one of the little people. 115 00:09:05,610 --> 00:09:07,380 For a little person you got a big mouth! 116 00:09:07,380 --> 00:09:08,640 Yeah? Yeah, and no sense of humor. 117 00:09:08,640 --> 00:09:10,450 Oh, yeah? Yeah, yeah, yeah. 118 00:09:10,450 --> 00:09:12,510 You bully. Bully, huh? 119 00:09:12,510 --> 00:09:14,680 If you were a man, sister, I'd show you what a bully was! 120 00:09:14,680 --> 00:09:17,190 Come on! Put up your dukes! 121 00:09:17,190 --> 00:09:19,190 Go on, get outta here before ya get hurt. 122 00:09:19,190 --> 00:09:21,520 Oh?! Who's gonna hurt me, huh? 123 00:09:21,520 --> 00:09:22,560 I don't wanna have to turn you over my knee and spank you. 124 00:09:22,560 --> 00:09:25,060 Come on, stuff, spank me! You're askin' for it! 125 00:09:25,060 --> 00:09:27,160 I'm beggin' for it, ya sissy! 126 00:09:27,160 --> 00:09:28,600 I'm gonna teach you a lesson. 127 00:09:31,030 --> 00:09:35,600 Ha ha ha ha ha! 128 00:09:35,600 --> 00:09:40,080 Holy jumpin' catfish. Where'd you learn to punch like that? 129 00:09:40,080 --> 00:09:43,250 I've got two brothers. I've been fighting all my life. 130 00:09:44,550 --> 00:09:45,980 Here ya go. 131 00:09:54,620 --> 00:09:56,690 Only cost me 300. 132 00:09:56,690 --> 00:09:59,160 The other ten's for your first boxing lesson. 133 00:10:00,630 --> 00:10:03,170 Ya gotta go around showing you got balls, 134 00:10:03,170 --> 00:10:06,000 wouldn't hurt to have the balls to show. 136 00:10:30,730 --> 00:10:34,100 Security GUARD: Ladies. Ladies, please. Ladies, please! 137 00:10:35,760 --> 00:10:37,670 Good morning, Mr. Gable. 138 00:10:37,670 --> 00:10:39,770 Mr. Mayer would like to see you in his office. 139 00:10:41,500 --> 00:10:43,770 WOMAN: Good morning, Mr. Gable. Morning, Irma. 140 00:10:43,770 --> 00:10:45,770 Thanks for the tickets. It was a great party. 141 00:10:45,770 --> 00:10:47,010 Aw, forget it. 142 00:10:47,010 --> 00:10:49,840 How are the two sexiest girls in Hollywood doing this morning? 143 00:10:49,840 --> 00:10:53,420 Woman #2: You can go in now, Mr. Gable Mr. Mayer is expecting you. 145 00:11:01,820 --> 00:11:04,690 Clark, my boy. How are you? 146 00:11:04,690 --> 00:11:06,330 I didn't even hear you come in. 147 00:11:06,330 --> 00:11:08,800 I've been admiring my latest. 148 00:11:10,800 --> 00:11:14,440 "For promoting the highest standards of morality 149 00:11:14,440 --> 00:11:16,670 "in American motion pictures." 150 00:11:16,670 --> 00:11:18,070 Hmm. 151 00:11:19,470 --> 00:11:22,410 Is that something? Hmm? 152 00:11:22,410 --> 00:11:23,750 You look great. 153 00:11:23,750 --> 00:11:25,850 You really do, you look great. 154 00:11:25,850 --> 00:11:29,580 Ha ha ha ha! So how are you, my boy? 155 00:11:29,580 --> 00:11:32,550 Couldn't be better, L.B. No, no, I guess not. 156 00:11:32,550 --> 00:11:34,590 Not with theater owners all across the country 157 00:11:34,590 --> 00:11:36,760 just begging for your pictures, huh? 158 00:11:36,760 --> 00:11:39,360 You're happy with the new contract? 159 00:11:39,360 --> 00:11:41,330 Fine. Just fine. 160 00:11:41,330 --> 00:11:42,360 Good. 161 00:11:43,500 --> 00:11:45,330 Sit down, my boy. 162 00:11:46,770 --> 00:11:49,500 I have got some exiting news for you. 163 00:11:49,500 --> 00:11:52,510 Tell me, my boy, do you know a property It Takes Two To Love? 164 00:11:52,510 --> 00:11:53,580 It's a book, isn't it? 165 00:11:53,580 --> 00:11:56,580 A book? Did you say a book? 166 00:11:56,580 --> 00:11:58,380 No, no, no, it's not a book, 167 00:11:58,380 --> 00:12:00,550 it's the greatest book ever written. 168 00:12:00,550 --> 00:12:02,580 And it was written for you, my boy! 169 00:12:02,580 --> 00:12:04,290 But the exciting part, 170 00:12:04,290 --> 00:12:06,620 what makes this whole project just so special-- 171 00:12:06,620 --> 00:12:08,790 and don't let it ever be said 172 00:12:08,790 --> 00:12:11,230 that I don't give my family here the best-- 173 00:12:11,230 --> 00:12:13,500 we're negotiating with Paramount right now 174 00:12:13,500 --> 00:12:15,600 to team you up with their biggest star, 175 00:12:15,600 --> 00:12:18,200 a girl to create the absolute balance, 176 00:12:18,200 --> 00:12:20,240 the absolute chemistry. 177 00:12:20,240 --> 00:12:22,640 I mean, the two of you will set the screen on fire! 178 00:12:24,370 --> 00:12:27,310 Tell me, my boy, do you know Carole Lombard? 180 00:12:29,340 --> 00:12:31,580 Clark, you must watch out for those cigarettes. 181 00:12:31,580 --> 00:12:34,780 Carole... Lombard. 182 00:12:34,780 --> 00:12:37,520 Yes. Just think of it-- Carole Lombard. 183 00:12:37,520 --> 00:12:39,320 Forget it, boss. Nothin' doin'. 184 00:12:39,320 --> 00:12:40,560 What nothing doing? 185 00:12:40,560 --> 00:12:42,560 She's only the hottest thing in the business. 186 00:12:42,560 --> 00:12:45,330 She's a nice girl, she's friendly, cooperative... 187 00:12:45,330 --> 00:12:49,660 I wouldn't work with that loudmouth, fatheaded punk 188 00:12:49,660 --> 00:12:51,730 if she was the last dame in Hollywood! 189 00:12:51,730 --> 00:12:54,270 Oh, you know her? Yeah, I know her! 190 00:12:54,270 --> 00:12:55,640 And you can forget it! 191 00:12:55,640 --> 00:12:57,640 All right, if you know her and you don't like her, 192 00:12:57,640 --> 00:13:00,510 it's a different story. Of course forget it. 193 00:13:00,510 --> 00:13:02,910 You're a big star, Clark. 194 00:13:02,910 --> 00:13:05,650 I can't force you to do what you don't want. 195 00:13:05,650 --> 00:13:08,280 But if you could do for me just one small favor. 196 00:13:08,280 --> 00:13:09,950 I've arranged for a lunch 197 00:13:09,950 --> 00:13:12,250 for the two of you in her dressing room. 198 00:13:12,250 --> 00:13:14,460 You what?! I know it was the wrong thing for me to do. 199 00:13:14,460 --> 00:13:16,460 But I've already set it up, and it would be an insult now 200 00:13:16,460 --> 00:13:17,960 if we canceled. 201 00:13:17,960 --> 00:13:20,460 Besides, it's only a lunch. What's a lunch? 202 00:13:20,460 --> 00:13:22,260 You don't even have to eat. 203 00:13:22,260 --> 00:13:24,530 Just have a drink, you chew some cashews, 204 00:13:24,530 --> 00:13:25,730 you smile a little, 205 00:13:25,730 --> 00:13:28,240 tell her you gotta get back on the set. 206 00:13:28,240 --> 00:13:30,670 Ivan Cooper from publicity will drive you over. Huh? 207 00:13:30,670 --> 00:13:33,280 Means that much to you, huh? 208 00:13:33,280 --> 00:13:35,340 Frankly, I could care less, my darling. 209 00:13:35,340 --> 00:13:36,580 But it's not good business 210 00:13:36,580 --> 00:13:39,480 to insult the #1 female star in the country. 211 00:13:39,480 --> 00:13:42,280 Okay, boss. I'll have lunch with her. 212 00:13:42,280 --> 00:13:44,990 But I'm telling you, I don't ever want to hear that dame's name again. 213 00:13:44,990 --> 00:13:46,650 What dame? 215 00:13:51,590 --> 00:13:54,030 Irma, tell Ida to get me Broderick at Paramount. 216 00:13:54,030 --> 00:13:56,300 Clark! 217 00:13:56,300 --> 00:13:58,530 Clark! Nice to see ya on the lot! 218 00:14:09,580 --> 00:14:13,350 Lafayette, we are here. Come on, let's go. 219 00:14:13,350 --> 00:14:15,850 Forget it, Coop, I changed my mind. Let's get out of here. 220 00:14:15,850 --> 00:14:17,790 I don't want to see this dame, I don't want to talk to her, 221 00:14:17,790 --> 00:14:19,020 and I'll be damned if I'm gonna make a picture with her. 222 00:14:19,020 --> 00:14:20,920 Will you relax? 223 00:14:20,920 --> 00:14:22,990 Take it easy, it's not the end of the world. 224 00:14:22,990 --> 00:14:25,530 Look, you'll spend a couple of minutes, okay? 225 00:14:25,530 --> 00:14:27,930 She brings the lunch, tell her you got a stomach ache, 226 00:14:27,930 --> 00:14:29,030 and you duck out. 227 00:14:29,030 --> 00:14:30,870 Huh? Come on. 228 00:14:30,870 --> 00:14:31,930 Let's go. 229 00:14:31,930 --> 00:14:33,070 Come on. 230 00:14:33,070 --> 00:14:35,070 Look at that face. 231 00:14:35,070 --> 00:14:37,640 Will ya get a smile on that puss? 232 00:14:37,640 --> 00:14:41,410 Oh, that's good. Come on, champ, in the ring. 233 00:14:41,410 --> 00:14:43,550 That's it, that's it. 234 00:14:43,550 --> 00:14:46,310 Five minutes, I promise. Five minutes. 235 00:14:47,350 --> 00:14:49,820 Okay. Five minutes. 238 00:15:09,070 --> 00:15:12,340 I can't understand what's keeping Miss Lombard. 239 00:15:13,980 --> 00:15:15,940 Would you like a drink, Mr. Gable? 240 00:15:15,940 --> 00:15:17,880 No, thanks. 241 00:15:17,880 --> 00:15:20,420 Would you like to go to the bathroom or anything? 242 00:15:21,750 --> 00:15:23,350 No, thanks. 243 00:15:27,050 --> 00:15:30,460 Would you like an autographed picture of Miss Lombard? 244 00:15:31,560 --> 00:15:34,060 No. Thank you. 245 00:15:38,030 --> 00:15:40,370 MAN: Come on, Carole! 246 00:15:40,370 --> 00:15:42,500 Give it to him! 247 00:15:42,500 --> 00:15:43,770 Come on! Come on! 248 00:15:52,950 --> 00:15:54,420 Okay. 249 00:15:54,420 --> 00:15:57,080 That's it. Let's get outta here. 250 00:15:57,080 --> 00:15:58,390 I'm right in the middle of a story. 251 00:15:58,390 --> 00:16:01,060 Then I'll wait out in the car for ya. 252 00:16:01,060 --> 00:16:03,930 And how is the car, Mr. Gable? 253 00:16:03,930 --> 00:16:06,990 Hiya, handsome! That's me. 254 00:16:06,990 --> 00:16:09,800 Very nice of you to provide an escort for-- 255 00:16:09,800 --> 00:16:12,030 what is it that they call you these days? 256 00:16:12,030 --> 00:16:14,740 The, uh, The Duke-- no, that's John Wayne. 257 00:16:14,740 --> 00:16:16,870 The--The Prince. No, that's Barrymore. 258 00:16:16,870 --> 00:16:18,440 The King. 259 00:16:18,440 --> 00:16:20,170 I knew it was something royal. 260 00:16:20,170 --> 00:16:22,680 It's just that I've never played the Palace. 261 00:16:22,680 --> 00:16:25,110 Well, can I offer you gentlemen a drink? 262 00:16:25,110 --> 00:16:26,750 COOPER: No, thank you. 263 00:16:26,750 --> 00:16:28,150 Dixie and I were just leaving. 264 00:16:28,150 --> 00:16:31,020 Thought we'd give you a chance to... visit. 265 00:16:35,890 --> 00:16:37,760 Thanks. 267 00:16:39,060 --> 00:16:41,400 LOMBARD: He's a pleasant man. 268 00:16:42,800 --> 00:16:44,130 How's the jaw? 269 00:16:45,430 --> 00:16:46,700 Still there. 270 00:16:48,770 --> 00:16:51,640 Well, I see you've done all right for yourself. 271 00:16:51,640 --> 00:16:53,480 No complaints. 272 00:16:53,480 --> 00:16:56,410 Women seem to respond to you. 273 00:16:57,780 --> 00:16:59,780 It's a living. 274 00:16:59,780 --> 00:17:02,720 Well, I've seen some of your pictures, you know. 275 00:17:02,720 --> 00:17:06,550 You are very, very good. 276 00:17:06,550 --> 00:17:09,920 Very assured, very commanding... 277 00:17:09,920 --> 00:17:12,790 I just, uh, try and act natural. 278 00:17:12,790 --> 00:17:16,930 Yeah. People are quick to spot the phonies. 279 00:17:16,930 --> 00:17:18,730 You do okay. 280 00:17:18,730 --> 00:17:21,040 So I hear. 281 00:17:21,040 --> 00:17:23,910 Been meanin' to see one of your pictures. 282 00:17:23,910 --> 00:17:27,140 Oh. You haven't? 283 00:17:27,140 --> 00:17:30,580 Not yet. Been meanin' to, but been so busy. 284 00:17:30,580 --> 00:17:32,210 Studyin' lines and all. 285 00:17:32,210 --> 00:17:34,980 Say, uh, what is it you do? 286 00:17:34,980 --> 00:17:36,620 Tragedy? 287 00:17:36,620 --> 00:17:38,750 No, no, no. 288 00:17:38,750 --> 00:17:41,720 Generally lighter fare. 289 00:17:45,590 --> 00:17:48,530 Of course, when I, uh... 290 00:17:48,530 --> 00:17:51,900 I said that you were good in your pictures, there are... 291 00:17:51,900 --> 00:17:54,840 there were certain things that bothered me about your performance. 292 00:17:54,840 --> 00:17:57,100 I mean, I realize that you're rather new to the business 293 00:17:57,100 --> 00:18:00,780 and your first performances are bound to be a bit, uh... 294 00:18:00,780 --> 00:18:02,810 undisciplined. 295 00:18:02,810 --> 00:18:05,050 What do you mean by that? 296 00:18:05,050 --> 00:18:07,520 Oh, well, uh... 297 00:18:07,520 --> 00:18:11,050 let's just say that you make up in virile intensity 298 00:18:11,050 --> 00:18:13,150 what you might lack in subtly and emotion. 299 00:18:13,150 --> 00:18:15,690 I play men, baby. 300 00:18:15,690 --> 00:18:17,930 Men can be human too, my dear. 301 00:18:17,930 --> 00:18:20,660 Yeah? Well, you stick to playing your parts, 302 00:18:20,660 --> 00:18:22,060 and I'll stick to playing mine. 303 00:18:22,060 --> 00:18:25,100 Which brings us to why we're here. 304 00:18:25,100 --> 00:18:28,770 When the head of my studio informed me that you wanted to make a picture with me-- 305 00:18:28,770 --> 00:18:31,240 Now, wait a minute. 306 00:18:31,240 --> 00:18:34,010 Hold on. I wanted to make a picture with you? 307 00:18:34,010 --> 00:18:37,010 Lady, I had to be dragged here today. 308 00:18:37,010 --> 00:18:39,610 I said to him, "Darling--ha ha!-- 309 00:18:39,610 --> 00:18:43,590 "I mean, do you really think I should be playing 310 00:18:43,590 --> 00:18:46,890 opposite this--this-- newcomer, this unproven risk?" 311 00:18:46,890 --> 00:18:49,590 He might wipe you off the screen. 312 00:18:49,590 --> 00:18:52,260 "I mean, granted, he shows promise, 313 00:18:52,260 --> 00:18:55,030 "though he's so emotionless, and the public does expect me 314 00:18:55,030 --> 00:18:57,600 "to match my leading men, not demolish them. 315 00:18:57,600 --> 00:18:59,870 I mean, darling, what's wrong with Fred MacMurray?" 316 00:18:59,870 --> 00:19:04,970 Well, the poor man, he begged, he pleaded he cajoled-- 317 00:19:04,970 --> 00:19:07,010 "Just meet with him, Carole." 318 00:19:07,010 --> 00:19:10,240 It's a good thing he promised me new wallpaper over the toilet 319 00:19:10,240 --> 00:19:13,720 or you'd be having lunch right now with Rin-Tin-Tin. 320 00:19:13,720 --> 00:19:15,980 Funny, Mayer tells me this Lombard dame 321 00:19:15,980 --> 00:19:19,190 needs me in her next flick to rescue a sagging career. 322 00:19:19,190 --> 00:19:21,890 Oh, you should sag so well, honey. 323 00:19:21,890 --> 00:19:23,830 So I says to him, "Come on, L.B., 324 00:19:23,830 --> 00:19:25,930 "here I am, the great lover boy. 325 00:19:25,930 --> 00:19:29,730 "I made love on screen to Harlow, Colbert, Crawford. 326 00:19:29,730 --> 00:19:31,870 "What's it gonna do to my reputation 327 00:19:31,870 --> 00:19:34,670 "to tame some skinny, dizzy dishwater blond? 328 00:19:34,670 --> 00:19:36,770 There's no challenge in it." 329 00:19:36,770 --> 00:19:39,840 But he says to me, "Do me a favor. 330 00:19:39,840 --> 00:19:42,010 Take a lunch with her." 331 00:19:44,810 --> 00:19:47,820 Take a lunch?! Is that what he said?! 332 00:19:47,820 --> 00:19:48,980 That's what he said. 333 00:19:48,980 --> 00:19:51,220 Well, why don't you take your lunch 334 00:19:51,220 --> 00:19:53,720 and shove it up your Moviola?! 335 00:20:08,970 --> 00:20:11,870 I'd like to forget that this has just happened. 336 00:20:11,870 --> 00:20:14,180 So would I. 337 00:20:14,180 --> 00:20:16,380 So-- 338 00:20:16,380 --> 00:20:18,650 now that we've had our lunch... 339 00:20:21,880 --> 00:20:23,850 ...why don't we have our dessert? 340 00:20:31,190 --> 00:20:35,100 I can't figure it. She's the most popular dame in the business. 341 00:20:35,100 --> 00:20:38,400 Gets along with everyone. No temperament. A real pro. 342 00:20:38,400 --> 00:20:40,700 What did you do to her? 343 00:20:40,700 --> 00:20:42,670 I'm the first guy that ever put her in her place. 344 00:20:42,670 --> 00:20:45,210 She's probably the first dame that ever turned you down. 345 00:20:45,210 --> 00:20:47,240 Oh, yeah? Come on, face it. 346 00:20:47,240 --> 00:20:49,180 For once the dame ain't yours for the asking. 347 00:20:49,180 --> 00:20:50,810 She's a dame, ain't she? 348 00:20:50,810 --> 00:20:53,350 Unh-unh. She's Carole Lombard. 349 00:20:53,350 --> 00:20:56,120 She's a dame! They're all the same. 350 00:20:58,390 --> 00:21:00,690 Hey, Coop, what's it worth to you? 351 00:21:00,690 --> 00:21:02,390 What's what worth to me? 352 00:21:02,390 --> 00:21:05,330 A week's salary? I'll put a week's salary up against yours 353 00:21:05,330 --> 00:21:09,230 that not only can I have this dame for the asking-- why, I'll have her begging. 354 00:21:09,230 --> 00:21:11,130 Are you crazy? 355 00:21:11,130 --> 00:21:12,730 What do you say? 356 00:21:12,730 --> 00:21:14,840 Come on. 357 00:21:14,840 --> 00:21:17,070 How will I know? 358 00:21:17,070 --> 00:21:19,270 Well, I don't know. 359 00:21:19,270 --> 00:21:23,180 Well, uh, why don't I bring you a pair of her-- 360 00:21:23,180 --> 00:21:24,450 what do you call 'em? 361 00:21:24,450 --> 00:21:27,080 Panties. Yeah, that's them. 362 00:21:27,080 --> 00:21:30,150 Okay. You want to throw your money away, you're on. 363 00:21:30,150 --> 00:21:31,820 Let's find a phone. 364 00:21:33,490 --> 00:21:35,760 Lemme show you how to do it. 365 00:21:39,760 --> 00:21:43,260 Hello, operator. This is Clark Gable. 366 00:21:43,260 --> 00:21:45,370 Would you get me Carole Lombard's dressing room 367 00:21:45,370 --> 00:21:47,330 at Paramount? 368 00:21:47,330 --> 00:21:50,070 Thank you, honey. 369 00:21:50,070 --> 00:21:53,270 Cooper, my friend, get that paycheck ready. 370 00:21:53,270 --> 00:21:56,080 This is gonna be like taking candy from a baby. 372 00:22:03,750 --> 00:22:05,150 Hello? 373 00:22:05,150 --> 00:22:07,150 Hello, Miss Blake? 374 00:22:07,150 --> 00:22:08,790 Yes. ÀClark here. 375 00:22:08,790 --> 00:22:10,120 Clark? 376 00:22:10,120 --> 00:22:11,760 Gable. 377 00:22:13,130 --> 00:22:14,430 Oh. 378 00:22:14,430 --> 00:22:16,130 Clark Gable. 379 00:22:16,130 --> 00:22:18,270 Is Miss Lombard available? 380 00:22:19,470 --> 00:22:22,270 Uh, just a second. I'll check. 381 00:22:22,270 --> 00:22:27,110 Carole, it's, uh, Clark... Gable. 382 00:22:27,110 --> 00:22:28,780 LOMBARD: You tell that 383 00:22:28,780 --> 00:22:32,810 son-of-a-bitch I wouldn't talk to him if he was selling tickets 384 00:22:32,810 --> 00:22:36,020 to the Pope's wedding! 385 00:22:36,020 --> 00:22:40,890 Uh, M-Mr. Gable, she, uh... she went to church. 386 00:22:40,890 --> 00:22:42,960 She can't wait to talk to me. 387 00:22:42,960 --> 00:22:45,160 Wait a minute! I'll tell him myself! 388 00:22:45,160 --> 00:22:46,430 Oh, she just got back. 389 00:22:46,430 --> 00:22:48,900 All right... 390 00:22:48,900 --> 00:22:51,130 Yeah, hello?! 391 00:22:51,130 --> 00:22:54,140 Hello, Miss Lombard? Clark Gable here. 392 00:22:54,140 --> 00:22:57,340 I'd like to apologize for this afternoon. I feel very badly. 393 00:22:57,340 --> 00:23:01,080 And to be honest with you, I have seen your pictures-- 394 00:23:01,080 --> 00:23:05,050 every one of them-- and you're my favorite comedienne. 395 00:23:05,050 --> 00:23:06,310 Oh, yeah? 396 00:23:06,310 --> 00:23:11,050 Well, you just save the bullshit for the chorus girls, dunghead! 397 00:23:11,050 --> 00:23:14,960 I never want to see you or hear from you again! 398 00:23:14,960 --> 00:23:16,920 You just stay out of my way, 399 00:23:16,920 --> 00:23:19,830 or your head is gonna be so far up your rear end 400 00:23:19,830 --> 00:23:23,060 you're gonna be whistlin' Dixie to your prostate! 402 00:23:27,330 --> 00:23:30,840 Well, that's very kind of you to say so! 403 00:23:30,840 --> 00:23:33,210 You'd like to see me tonight, would you? 404 00:23:33,210 --> 00:23:35,910 Well, it's kinda short notice, 405 00:23:35,910 --> 00:23:39,280 but okay, how about around eight o'clock? 406 00:23:39,280 --> 00:23:41,850 Good-bye, Carole. 407 00:23:43,990 --> 00:23:46,250 Okay, I'm impressed. 408 00:23:46,250 --> 00:23:49,860 When you got it, Coop... you got it. 412 00:24:29,630 --> 00:24:30,930 Hi, fella. 413 00:24:30,930 --> 00:24:33,270 Nice boy. Nice boy. 414 00:24:35,640 --> 00:24:37,570 You ever play Chase the Shoe? 415 00:24:39,110 --> 00:24:41,580 I throw it, and you chase it. 416 00:24:41,580 --> 00:24:43,680 Good boy! 417 00:24:43,680 --> 00:24:46,010 Ya dumb mutt. 418 00:25:07,100 --> 00:25:08,500 Thanks, pal. 419 00:25:15,580 --> 00:25:19,710 Darling, that isn't Clark Gable over there, is it? 420 00:25:19,710 --> 00:25:23,020 I'm afraid it is. Let's pretend we didn't see him. 421 00:25:26,990 --> 00:25:30,590 Why, Mr. Gable. What an unexpected pleasure. 422 00:25:30,590 --> 00:25:33,060 Welcome to the White Mayfair Ball. 423 00:25:33,060 --> 00:25:36,500 I'm Edwina Foxcroft, your hostess. 424 00:25:36,500 --> 00:25:39,570 How do you do, ma'am? I'm glad to be here. 425 00:25:39,570 --> 00:25:41,600 If there's anything that you need, 426 00:25:41,600 --> 00:25:43,500 please don't hesitate to ask. 427 00:25:43,500 --> 00:25:45,670 There's champagne upstairs. Won't you help yourself? 428 00:25:45,670 --> 00:25:47,710 Upstairs? 429 00:25:47,710 --> 00:25:49,710 Well, thanks, Foxie! 430 00:25:51,650 --> 00:25:56,080 Darlings, you will never guess who just crashed our ball. 431 00:25:56,080 --> 00:26:00,090 LOMBARD: ...in the middle of the day! Ha ha ha ha ha! 432 00:26:03,560 --> 00:26:05,960 Excuse me. I beg your pardon. 433 00:26:09,530 --> 00:26:12,500 Have you seen Carole Lombard's new picture? 434 00:26:12,500 --> 00:26:15,040 It's great. She's terrific in it. Never been better. 435 00:26:15,040 --> 00:26:18,370 This kid's the best thing to hit movies since sound. 436 00:26:18,370 --> 00:26:21,580 Well, thank you. So sweet of you to say that. 437 00:26:21,580 --> 00:26:24,380 Now why don't you be a dear and piss off? 438 00:26:24,380 --> 00:26:26,080 We'd better dance. 439 00:26:26,080 --> 00:26:28,120 I can't believe him, coming to a party like that. 440 00:26:30,580 --> 00:26:32,690 Oh, you dance so-- 441 00:26:32,690 --> 00:26:34,420 Beat it. 442 00:26:34,420 --> 00:26:36,390 Oh, brother. 443 00:26:36,390 --> 00:26:38,430 Do you mind? 444 00:26:38,430 --> 00:26:40,060 You look lovely tonight, my dear. 445 00:26:40,060 --> 00:26:43,060 Thank you. Who does your laundry? 446 00:26:43,060 --> 00:26:46,300 Sorry I ain't much of a dancer. 447 00:26:46,300 --> 00:26:49,270 Ha ha ha! Honey, you ain't much of anything. 448 00:26:49,270 --> 00:26:51,670 Hey, let's get out of here. 449 00:26:51,670 --> 00:26:54,780 I can't hear myself think with all this noise going on. 450 00:26:54,780 --> 00:26:56,780 Don't worry, dear, you're not missing a thing. 451 00:26:56,780 --> 00:26:59,380 Aw, come on, let's have a truce. 452 00:26:59,380 --> 00:27:03,350 You're not gonna let a little lunch come between us. 453 00:27:03,350 --> 00:27:06,750 Honey, that's the only thing that's gonna come between us. 454 00:27:22,470 --> 00:27:24,670 Here he is at our ball. 455 00:27:24,670 --> 00:27:26,740 He is a little muddy. 456 00:27:26,740 --> 00:27:29,740 Was he invited? Of course he wasn't invited. 457 00:27:29,740 --> 00:27:31,480 Say, Foxie. 458 00:27:31,480 --> 00:27:34,250 Yes, Mr. Gable? What may I do for you? 459 00:27:34,250 --> 00:27:36,680 Well, I been thinkin'. 460 00:27:36,680 --> 00:27:39,750 All these balls are the same-- dance, eat, drink. 461 00:27:39,750 --> 00:27:42,590 Why don't you try something different? 462 00:27:42,590 --> 00:27:45,230 What precisely did you have in mind? 463 00:27:45,230 --> 00:27:47,430 Well, I don't know. 464 00:27:47,430 --> 00:27:50,600 I hear at Lady Astor's ball next week they're having a scavenger hunt. 465 00:27:50,600 --> 00:27:54,400 Lady Astor is having a scavenger hunt? 466 00:27:54,400 --> 00:27:56,170 That's what I hear. 467 00:27:56,170 --> 00:27:58,640 Each team will pick up a list of items to secure, 468 00:27:58,640 --> 00:28:01,180 and you will have two hours to do it in. 469 00:28:01,180 --> 00:28:04,180 To find your teammate, simply check the slips of paper you were given 470 00:28:04,180 --> 00:28:06,210 and locate the corresponding numbers. 471 00:28:09,280 --> 00:28:10,620 Thirty-two! 472 00:28:10,620 --> 00:28:13,220 Yoo-hoo! Thirty-two! 473 00:28:13,220 --> 00:28:14,660 Who's got thirty-- 474 00:28:16,660 --> 00:28:23,730 Thirty-two! Who's got thirty-two? 475 00:28:23,730 --> 00:28:26,170 GABLE: Thirty-two? 476 00:28:27,370 --> 00:28:29,400 Did you say thirty-two? 477 00:28:31,240 --> 00:28:32,570 Oh, shit. 478 00:28:34,480 --> 00:28:37,210 Let's see now, we got the stop sign. 479 00:28:37,210 --> 00:28:40,210 Mail box, drum... Mr. Gable, isn't this fun? 480 00:28:40,210 --> 00:28:42,350 Pound of chopped liver. 481 00:28:42,350 --> 00:28:44,590 Now we need a four-leaf clover. 482 00:28:44,590 --> 00:28:46,720 You havin' fun, princess? 483 00:28:46,720 --> 00:28:49,260 I was until this dumb game. 484 00:28:49,260 --> 00:28:51,360 I tried talking her out of it, but she kept insisting 485 00:28:51,360 --> 00:28:53,560 Lady Astor plays it all the time. 486 00:28:53,560 --> 00:28:55,630 Okay, a four-leaf clover. 487 00:28:55,630 --> 00:28:57,260 I know just the place. 488 00:28:57,260 --> 00:28:58,630 Come on. 489 00:28:58,630 --> 00:29:00,570 Forget it! I'm not going in there! 490 00:29:00,570 --> 00:29:02,570 Okay, you stay here and rest. 491 00:29:02,570 --> 00:29:04,570 I will. 492 00:29:04,570 --> 00:29:06,540 It's okay with me if you can't take it. 493 00:29:15,880 --> 00:29:17,850 Ohhh! 494 00:29:17,850 --> 00:29:20,350 Argghh! 495 00:29:20,350 --> 00:29:23,360 I thought I saw a four-leaf clover around here somewhere. 496 00:29:30,400 --> 00:29:32,370 Get over there. 497 00:29:39,370 --> 00:29:42,840 What do you know? A couple of movie stars. 498 00:29:42,840 --> 00:29:46,250 You wouldn't like that pretty face of yours smashed in, would ya? 499 00:29:46,250 --> 00:29:48,880 Don't worry, honey. You're safe with me. 500 00:29:48,880 --> 00:29:50,850 Beat it, punks. 501 00:29:53,320 --> 00:29:55,490 Watch it! Watch it! Oh! Oh, God, no! 502 00:29:55,490 --> 00:29:58,230 Shake 'em off, Gable! Yeah, thattaboy! 503 00:29:58,230 --> 00:29:59,990 Oh, give him a jab! 504 00:29:59,990 --> 00:30:01,930 Jab him! Jab him! 505 00:30:01,930 --> 00:30:03,960 Hit him! Give him a left! Come on! 506 00:30:03,960 --> 00:30:06,330 Oh, yeah! 507 00:30:06,330 --> 00:30:08,940 Give him a roundhouse! Yeah! Yeah! 508 00:30:08,940 --> 00:30:10,940 Watch it, Gable! 509 00:30:10,940 --> 00:30:12,570 Oh, no! Oh, no! 510 00:30:19,850 --> 00:30:21,320 Tony! 511 00:30:23,520 --> 00:30:25,850 Ohh! Ohh! 512 00:30:25,850 --> 00:30:27,990 (Screaming) 513 00:30:27,990 --> 00:30:31,530 Let me go, you bully! Aaahhhhh! 514 00:30:31,530 --> 00:30:34,300 (Whispering) You got the blood? I got the blood. 515 00:30:37,460 --> 00:30:39,730 Put a lot on. 516 00:30:39,730 --> 00:30:41,000 Let go of me! 517 00:30:41,000 --> 00:30:42,470 Thanks. 518 00:30:42,470 --> 00:30:44,870 Ohh! Ohh! 519 00:30:44,870 --> 00:30:47,740 Ohh.... ohhh... 520 00:30:47,740 --> 00:30:51,280 Oh, my God! Oh, my God! 521 00:30:51,280 --> 00:30:53,280 Oh, my God! 522 00:30:53,280 --> 00:30:55,350 You poor man, are you all right? 523 00:30:55,350 --> 00:30:57,950 Oh, my God, you're bleeding. I'll be okay. 524 00:30:57,950 --> 00:31:00,450 I'll be okay. 525 00:31:00,450 --> 00:31:04,360 Hospital. Get me to a hospital. 526 00:31:04,360 --> 00:31:06,960 We'll be at the hospital very soon. 527 00:31:06,960 --> 00:31:09,000 Hospital? Yeah. 528 00:31:09,000 --> 00:31:12,070 I can't go to the hospital. There's reporters. 529 00:31:12,070 --> 00:31:14,840 Take me home. Ohh.... 530 00:31:14,840 --> 00:31:16,700 Are you sure? 531 00:31:16,700 --> 00:31:19,910 Ohhh... I'll be all right once I'm in bed. 532 00:31:19,910 --> 00:31:22,940 Ohh... You poor man. 533 00:31:22,940 --> 00:31:25,350 Oh, God. 534 00:31:25,350 --> 00:31:28,750 I owe you an apology. I had you figured all wrong. 535 00:31:30,350 --> 00:31:33,420 Listen, my house is right around the corner. 536 00:31:33,420 --> 00:31:36,460 You could-- you could rest in my bed. 537 00:31:36,460 --> 00:31:38,090 Oh? 538 00:31:38,090 --> 00:31:40,930 Where's the bed? It's right over here. 539 00:31:40,930 --> 00:31:42,000 I can't wait to get to the bed. 540 00:31:42,000 --> 00:31:43,800 Thattaboy--ooh! 541 00:31:43,800 --> 00:31:45,700 Oh, damn those steps! Ow! Ow! 542 00:31:45,700 --> 00:31:47,600 I should have told you about those steps. 543 00:31:47,600 --> 00:31:49,740 I'm so sorry. Here, can you get up? 544 00:31:49,740 --> 00:31:52,040 Damn those steps! 545 00:31:52,040 --> 00:31:54,810 Here, slide down on the bed. That's it. 546 00:31:54,810 --> 00:31:56,740 Oh, oww! 547 00:31:56,740 --> 00:31:59,750 Oh! Oh, this bed is so comfortable. 548 00:31:59,750 --> 00:32:00,980 I'm glad you like it. 549 00:32:00,980 --> 00:32:03,820 You just pretend you're in a hospital 550 00:32:03,820 --> 00:32:05,890 and think of me as a nurse. 551 00:32:05,890 --> 00:32:07,950 And, um... 552 00:32:07,950 --> 00:32:09,960 Oh, this bed is terrific. 553 00:32:09,960 --> 00:32:11,830 I'm glad you like it. Now, just... 554 00:32:11,830 --> 00:32:13,430 Oh, what a bed! 555 00:32:13,430 --> 00:32:15,030 Now... 556 00:32:15,030 --> 00:32:17,030 I took first aid in high school. 557 00:32:17,030 --> 00:32:20,370 Uh, I know what to do. 558 00:32:20,370 --> 00:32:22,700 I'm gonna get you a washcloth and, uh, 559 00:32:22,700 --> 00:32:24,940 I'm gonna clean-- clean you up, 560 00:32:24,940 --> 00:32:27,010 get some of that blood off. 561 00:32:27,010 --> 00:32:29,080 Ohhh.... huh? 562 00:32:29,080 --> 00:32:31,750 No, don't bother. I feel better. 563 00:32:31,750 --> 00:32:34,750 They say it's good to let the blood cake overnight, it's good for the wound. 564 00:32:34,750 --> 00:32:37,150 Now, you just leave this to me. 565 00:32:37,150 --> 00:32:38,950 Ohh... 566 00:32:39,950 --> 00:32:42,790 Ohh! No! The light! 567 00:32:42,790 --> 00:32:44,390 It's too bright, turn it down. It hurts my eyes. 568 00:32:44,390 --> 00:32:46,990 I'm sorry-- It hurts my eyes! Turn it off! 569 00:32:46,990 --> 00:32:49,900 I will when I'm finished. Now you just lie back and-- 570 00:32:51,570 --> 00:32:52,970 Here... 571 00:32:52,970 --> 00:32:55,000 No, no, no, no... 572 00:32:55,000 --> 00:32:56,570 You tell me if I hurt you. 573 00:32:56,570 --> 00:32:58,910 Ow! Ow! It hurts! Stop! I know it does. 574 00:32:58,910 --> 00:33:02,410 I know, I know. Don't be such a baby. 575 00:33:02,410 --> 00:33:05,050 I'm--I'm-- I'm being as gentle as I can. 576 00:33:05,050 --> 00:33:06,850 I'm starting to get tired. 577 00:33:06,850 --> 00:33:08,880 I'm gonna try and get a little sleep. 578 00:33:08,880 --> 00:33:11,490 Well, of course, after I get all this blood off. 579 00:33:11,490 --> 00:33:13,590 Funny, it-- 580 00:33:13,590 --> 00:33:15,920 it comes off so easily. 581 00:33:15,920 --> 00:33:19,560 Yeah, well, I was always very thin-blooded. 582 00:33:19,560 --> 00:33:21,900 And such a--such a-- 583 00:33:23,760 --> 00:33:26,670 --bright color. 584 00:33:26,670 --> 00:33:29,740 Just like in the movies. 585 00:33:29,740 --> 00:33:32,740 Yeah. Well, we Gables are red-blooded. 586 00:33:32,740 --> 00:33:34,940 Yes, very. 587 00:33:34,940 --> 00:33:37,640 Who was the hematologist, Max Factor? 588 00:33:37,640 --> 00:33:39,580 Huh? All right. 589 00:33:39,580 --> 00:33:41,720 Get out! 590 00:33:41,720 --> 00:33:44,150 Ohh... 591 00:33:44,150 --> 00:33:47,650 Well, look... give me a chance to explain. 592 00:33:47,650 --> 00:33:50,890 Don't bother. You went to a lot of trouble for nothing. 593 00:33:50,890 --> 00:33:53,230 Well, what else could I do? 594 00:33:53,230 --> 00:33:56,660 I tried being nice to ya-- you wouldn't accept that. 595 00:33:56,660 --> 00:33:59,600 You wouldn't even give a guy a chance to be nice. 596 00:33:59,600 --> 00:34:02,570 You make it a crime for someone to want to get to know ya. 597 00:34:02,570 --> 00:34:04,910 Talk about no emotion. 598 00:34:04,910 --> 00:34:06,970 Lady, you got a wall up so thick you couldn't 599 00:34:06,970 --> 00:34:09,680 blast through it with a ton of dynamite. 600 00:34:09,680 --> 00:34:12,550 I don't know what you're scared of... 601 00:34:12,550 --> 00:34:15,550 but maybe it takes a better man than me to find out. 603 00:34:42,640 --> 00:34:46,650 Ha ha ha ha ha! 604 00:34:46,650 --> 00:34:49,620 Gable! Ha ha ha ha! 605 00:34:49,620 --> 00:34:53,790 You won't give up, will you? Ha ha ha! 606 00:34:53,790 --> 00:34:56,920 All right, Gable, enough's enough. 607 00:34:56,920 --> 00:35:00,260 Look, I'm not gonna fall for this a second time. 608 00:35:00,260 --> 00:35:02,000 Come on, Clark. 609 00:35:03,200 --> 00:35:04,830 Gable! 610 00:35:08,000 --> 00:35:09,270 Oh, my God. 611 00:35:12,570 --> 00:35:14,240 Clark? 612 00:35:16,240 --> 00:35:17,880 Oh, my God! 613 00:35:22,580 --> 00:35:24,180 How do you feel? 614 00:35:24,180 --> 00:35:25,720 Fine. 615 00:35:25,720 --> 00:35:28,150 Oh, here. Here. I musta slipped. 616 00:35:28,150 --> 00:35:29,820 Here, sit up. 617 00:35:31,560 --> 00:35:33,630 Oh, careful. 618 00:35:34,700 --> 00:35:36,160 There. 619 00:35:45,640 --> 00:35:47,270 How do you feel? 620 00:35:47,270 --> 00:35:48,640 Fine. 621 00:35:48,640 --> 00:35:50,310 You all right? 622 00:35:50,310 --> 00:35:51,750 Yeah, I'm fine. 623 00:35:55,780 --> 00:35:59,650 Look, you want a chance to be nice? 624 00:36:00,890 --> 00:36:02,760 Be nice. 626 00:36:22,840 --> 00:36:25,880 Good mornin'. Smells great. 627 00:36:25,880 --> 00:36:28,350 I'm so hungry I could eat a dozen of 'em. 628 00:36:28,350 --> 00:36:30,320 Well, I'll make you as many as you need. 629 00:36:30,320 --> 00:36:32,790 You know, once when I was a kid I ate two dozen of 'em. 630 00:36:32,790 --> 00:36:34,660 Just to show my brothers. 631 00:36:34,660 --> 00:36:36,620 They musta had a tough time keeping up with you. 632 00:36:36,620 --> 00:36:38,120 Everything was a contest. 633 00:36:38,120 --> 00:36:40,660 I'll bet you showed them who's the better man. 634 00:36:40,660 --> 00:36:43,200 Do I sound that way? I guess I do. 635 00:36:43,200 --> 00:36:45,630 But you know, it's not my fault. 636 00:36:45,630 --> 00:36:49,400 It's set up so that you can only make it if you're born with balls. 637 00:36:49,400 --> 00:36:51,770 Me, I had to grow mine. 638 00:36:51,770 --> 00:36:54,040 Where'd you hide 'em last night? 639 00:36:55,140 --> 00:36:57,110 Oh, God. 640 00:36:57,110 --> 00:36:59,010 You know something? 641 00:36:59,010 --> 00:37:01,410 You're really kinda simple for a king. 642 00:37:01,410 --> 00:37:04,150 You can have it with all this "King" stuff. 643 00:37:04,150 --> 00:37:06,290 I'm just a lucky slob from Ohio just happened to be 644 00:37:06,290 --> 00:37:08,760 in the right place at the right time. 645 00:37:08,760 --> 00:37:11,760 This whole acting job really ain't the thing for a man. 646 00:37:11,760 --> 00:37:14,030 That's why you gotta come off twice as tough 647 00:37:14,030 --> 00:37:15,960 to prove what a man you are, huh? 648 00:37:15,960 --> 00:37:19,930 I told you once, baby, I just try and act natural. 649 00:37:19,930 --> 00:37:22,340 Oh, yes, how hard we try to be natural. 650 00:37:24,940 --> 00:37:28,210 But don't mind me sayin', but, uh, you're a great one 651 00:37:28,210 --> 00:37:30,710 to talk about trying too hard. 652 00:37:30,710 --> 00:37:33,280 Me? I act like I feel like acting. 653 00:37:33,280 --> 00:37:35,220 I don't kill myself trying to live up 654 00:37:35,220 --> 00:37:37,420 to some phony set of conventions. 655 00:37:37,420 --> 00:37:40,690 Oh, come on, baby. You got your act so down pat 656 00:37:40,690 --> 00:37:44,420 you wouldn't know what's real if it strangled ya. 657 00:37:44,420 --> 00:37:47,030 Thank you, Dr. Freud, 658 00:37:47,030 --> 00:37:48,260 and I do so appreciate it, 659 00:37:48,260 --> 00:37:51,460 coming from the walking illustration of celluloid integrity. 660 00:37:51,460 --> 00:37:53,230 Look, do we have to start up again?! 661 00:37:53,230 --> 00:37:56,300 Can't we just eat a quiet plate of eggs?! Please! Eat! 662 00:37:56,300 --> 00:37:58,270 After all, that's what we're here for. 663 00:37:58,270 --> 00:38:00,410 I will. Good. 664 00:38:03,180 --> 00:38:05,380 Here. Why don't you have some more toast? 665 00:38:05,380 --> 00:38:08,180 You need all that strength for the cameras. 666 00:38:08,180 --> 00:38:09,980 You gotta have the last word, don't ya? 667 00:38:09,980 --> 00:38:11,420 You had the first, I had the last. Fair's fair. 668 00:38:11,420 --> 00:38:13,450 You're the one that started it! 669 00:38:13,450 --> 00:38:15,420 I did? Your line could have put you out of business! 670 00:38:15,420 --> 00:38:18,090 I don't wanna argue with ya! 671 00:38:18,090 --> 00:38:19,330 If I hit you below the belt, I'm sorry. 672 00:38:19,330 --> 00:38:25,130 Hit me? Ha ha. You're nuts. 673 00:38:25,130 --> 00:38:28,000 You're about as powerful as a chocolate eclair. 674 00:38:28,000 --> 00:38:30,100 Off the screen, of course. 675 00:38:31,910 --> 00:38:33,370 I gotta go! It's late. 676 00:38:33,370 --> 00:38:36,280 Come on, have a cup of coffee. No, I gotta get goin'. 677 00:38:36,280 --> 00:38:38,080 What's the matter, my coffee's no good? 678 00:38:38,080 --> 00:38:40,010 He steals my virtue, but he won't drink my coffee. 679 00:38:40,010 --> 00:38:42,050 I'll see ya around! 680 00:38:47,990 --> 00:38:49,490 Hey, Clark. 681 00:38:50,790 --> 00:38:52,230 Hey--hey, Gable. 682 00:38:54,960 --> 00:38:56,930 The eggs weren't that bad, honey, 683 00:38:56,930 --> 00:38:59,100 I mean, we could add a little Tabasco. 684 00:38:59,100 --> 00:39:01,230 You don't quit, do you, baby? 685 00:39:02,500 --> 00:39:04,300 Well, I... 686 00:39:12,210 --> 00:39:15,080 Hey, look, come on back. 687 00:39:15,080 --> 00:39:17,080 I'll--I'll make you up a fresh batch, 688 00:39:17,080 --> 00:39:19,290 I'll even put some chicken livers in 'em. 689 00:39:19,290 --> 00:39:21,790 If you smile pretty, I'll throw in a couple of gizzards. 690 00:39:21,790 --> 00:39:23,920 You're really somethin'. 691 00:39:23,920 --> 00:39:26,160 You don't like gizzards? 692 00:39:28,930 --> 00:39:30,830 I guess I-- 693 00:39:30,830 --> 00:39:33,400 I do get a little carried away sometimes, don't I? 694 00:39:33,400 --> 00:39:35,800 Well, you said it, I always gotta have the last word, 695 00:39:35,800 --> 00:39:37,540 the funnier, the better. 696 00:39:37,540 --> 00:39:40,070 It's crazy what you do just to get people to like you. 697 00:39:41,570 --> 00:39:43,810 Only trouble is, I-- 698 00:39:43,810 --> 00:39:46,450 I end up making a damn fool of myself. 699 00:39:51,890 --> 00:39:53,920 I wouldn't say that, kid. 700 00:39:56,560 --> 00:39:58,930 I wouldn't say that at all. 701 00:40:00,460 --> 00:40:03,900 Hey, I think you got a swell sense of humor. 702 00:40:03,900 --> 00:40:05,970 Fat-ass people around this town 703 00:40:05,970 --> 00:40:09,140 sure need you around to liven 'em up. 704 00:40:10,540 --> 00:40:12,970 Only, uh... 705 00:40:12,970 --> 00:40:15,410 what are you so worried about? 706 00:40:15,410 --> 00:40:17,880 What do you care what they all think of ya? 707 00:40:19,350 --> 00:40:21,410 I don't know. 708 00:40:21,410 --> 00:40:24,350 Listen, kid, forget what they all think. 709 00:40:24,350 --> 00:40:27,950 Long as you can look in the mirror and like what you see. 710 00:40:27,950 --> 00:40:30,590 That's all that counts-- what you think of yourself. 711 00:40:30,590 --> 00:40:33,130 Yeah. That's easy to say. 712 00:40:35,560 --> 00:40:38,870 What if you're afraid of what you're gonna see? 713 00:40:38,870 --> 00:40:42,170 Well... what are you afraid of? 714 00:40:45,870 --> 00:40:50,280 Look, I was voted #1 Female Star in America, I make over $4,000 a week, 715 00:40:50,280 --> 00:40:53,310 and I've never said "I love you" to anyone and meant it. 716 00:40:53,310 --> 00:40:55,450 I just... 717 00:40:55,450 --> 00:40:58,550 I never felt that way about anyone. 718 00:41:00,420 --> 00:41:03,560 It used to bother me, thinking there was something wrong with me. 719 00:41:03,560 --> 00:41:05,960 It was easy to forget about it 720 00:41:05,960 --> 00:41:09,130 when I played the clown and heard 'em laughing. 721 00:41:09,130 --> 00:41:12,970 I could kid myself into thinking I felt okay. 722 00:41:18,500 --> 00:41:21,340 Maybe the truth is... 723 00:41:21,340 --> 00:41:23,680 there is something wrong with me. 724 00:41:23,680 --> 00:41:26,080 Maybe what you said last night is right, 725 00:41:26,080 --> 00:41:29,920 I'm just a cold, empty bitch who can't get a hard-on. 726 00:41:31,990 --> 00:41:34,590 You know, kid... 727 00:41:34,590 --> 00:41:38,490 I never was much on all this psychology stuff, 728 00:41:38,490 --> 00:41:42,900 but it seems to me a baby don't come into this world all cold and empty. 729 00:41:47,600 --> 00:41:51,540 They only become that way if the people around 'em make 'em that way. 730 00:41:51,540 --> 00:41:55,310 Now, it seems to me... 731 00:41:55,310 --> 00:41:58,910 that you just mighta never met the right people. 732 00:42:05,650 --> 00:42:08,520 You know something, Gable? 733 00:42:08,520 --> 00:42:11,260 You're not as tough as you think. 734 00:42:14,290 --> 00:42:15,960 Come on. 735 00:42:15,960 --> 00:42:19,300 Try a gizzard. It'll grow on ya. 736 00:42:19,300 --> 00:42:21,300 I'm sorry--I was only kidding. I really gotta get going. 737 00:42:21,300 --> 00:42:23,340 Oh, well, I'll-- 738 00:42:23,340 --> 00:42:25,540 I'll get dressed and I'll drive you to your car. 739 00:42:25,540 --> 00:42:27,540 Don't bother. I'll pick up a cab. 740 00:42:27,540 --> 00:42:28,710 Oh. 741 00:42:28,710 --> 00:42:30,540 Well, I'll call one for you. 742 00:42:30,540 --> 00:42:31,940 Okay. 743 00:43:03,140 --> 00:43:04,610 Well, Coop, if you look at your watch, 744 00:43:04,610 --> 00:43:06,610 you'll see that it's nine o'clock on the button. 745 00:43:06,610 --> 00:43:09,420 And what did I tell ya I was gonna have for ya? 746 00:43:11,250 --> 00:43:13,490 You did it? I did it, all right. 747 00:43:17,220 --> 00:43:19,360 I struck out. 748 00:43:19,360 --> 00:43:21,290 And that's yours-- 749 00:43:21,290 --> 00:43:23,360 one week's salary. 750 00:43:24,700 --> 00:43:27,300 That dame's no dame. 751 00:43:27,300 --> 00:43:29,340 She's a real lady. 752 00:43:31,640 --> 00:43:34,710 Talks tough, but she's all class. 753 00:43:37,180 --> 00:43:39,510 You're no bum yourself, pal. 754 00:43:39,510 --> 00:43:44,050 Handing over $2,000 to protect the lady's honor. 755 00:43:44,050 --> 00:43:46,250 What are you talking about? 756 00:43:46,250 --> 00:43:48,450 I couldn't get to first base with her. 757 00:43:50,090 --> 00:43:52,330 Nice try, Clark, 758 00:43:52,330 --> 00:43:54,630 but it won't work. 759 00:43:54,630 --> 00:43:57,430 The old man knows all about it. 760 00:43:59,300 --> 00:44:02,240 He knows you stayed with her last night. 761 00:44:02,240 --> 00:44:07,110 And I gotta warn ya, he's on the warpath. 762 00:44:07,110 --> 00:44:09,210 IRMA: You can't go in there! 763 00:44:09,210 --> 00:44:11,610 You don't have an appointment! 764 00:44:11,610 --> 00:44:15,150 Hey! I see who I want to see when I want to see 'em 765 00:44:15,150 --> 00:44:16,850 and if you don't like it you can take your contract 766 00:44:16,850 --> 00:44:18,550 and your studio and-- Clark, my boy. 767 00:44:18,550 --> 00:44:21,150 Please, please, relax. Take it easy. 768 00:44:21,150 --> 00:44:23,090 I'm on the phone with-- Harry? Yeah. 769 00:44:23,090 --> 00:44:25,260 No, I'll tell him. 770 00:44:25,260 --> 00:44:28,130 Harry says hello. Now, what's the matter? 771 00:44:28,130 --> 00:44:30,300 Let's get something straight. 772 00:44:30,300 --> 00:44:32,270 Nobody tells me what to do. 773 00:44:32,270 --> 00:44:35,100 I'm gonna tell you what to do? 774 00:44:35,100 --> 00:44:38,500 Me, Louis B. Mayer, a simple country boy from Nova Scotia, 775 00:44:38,500 --> 00:44:41,540 is gonna tell you, Clark Gable, The King, what to do? 776 00:44:41,540 --> 00:44:44,640 Especially now, when romance is in the air? 777 00:44:44,640 --> 00:44:47,580 I mean, it is romance, isn't it, and not just a one-night stand? 778 00:44:47,580 --> 00:44:49,450 That's my business. 779 00:44:49,450 --> 00:44:52,390 But, ah, my boy, romance becomes everybody's business 780 00:44:52,390 --> 00:44:54,320 when it's between two movie stars 781 00:44:54,320 --> 00:44:55,860 and one of them is still married. 782 00:44:55,860 --> 00:44:58,120 Come on, Ria and I haven't lived together 783 00:44:58,120 --> 00:45:00,290 as man and wife for over two years. 784 00:45:00,290 --> 00:45:03,900 But you're still legally married to her. You're not divorced yet. 785 00:45:03,900 --> 00:45:05,430 I sure as hell will be 786 00:45:05,430 --> 00:45:07,470 once we get the property settlement straightened out. 787 00:45:07,470 --> 00:45:09,440 I got my lawyers working on it. They're trying to move her. 788 00:45:09,440 --> 00:45:12,170 Well, until they do, my son, you just take a look 789 00:45:12,170 --> 00:45:14,210 at this wall over here. 790 00:45:14,210 --> 00:45:16,310 Those same groups that carved the plaques, 791 00:45:16,310 --> 00:45:18,780 they also type the letters. 792 00:45:18,780 --> 00:45:21,510 And I know those groups, I know them well. 793 00:45:21,510 --> 00:45:23,920 My whole desk is full of letters from all those groups. 794 00:45:23,920 --> 00:45:26,750 Here. Here, take a letter. 796 00:45:28,220 --> 00:45:30,360 Come on, stop being so serious. 797 00:45:30,360 --> 00:45:32,560 You look beautiful. Sit down. Relax. 798 00:45:32,560 --> 00:45:34,560 I'll read you a letter. 799 00:45:34,560 --> 00:45:37,200 Here. They're very upset, Clark. 800 00:45:37,200 --> 00:45:38,830 They saw a rough cut of a cowboy movie 801 00:45:38,830 --> 00:45:41,670 and they think they saw a horse making an obscene gesture. 802 00:45:41,670 --> 00:45:43,700 You know what that obscene gesture was? 803 00:45:43,700 --> 00:45:45,370 The horse was taking a piss. 804 00:45:45,370 --> 00:45:48,170 I swear! 805 00:45:48,170 --> 00:45:50,940 There's 400 horses in the goddamn scene, 806 00:45:50,940 --> 00:45:53,780 there's a battle going on, there's 800 extras, 807 00:45:53,780 --> 00:45:56,680 there's about a half a million dollars' worth of sets and costumes, 808 00:45:56,680 --> 00:45:58,280 and what do they see? 809 00:45:58,280 --> 00:46:00,920 A horse with a big organ pissing in the field. 810 00:46:00,920 --> 00:46:05,230 What am I gonna do? Horses have big organs, they have to piss, too. 811 00:46:05,230 --> 00:46:06,690 So I'm reshooting the scene to keep them happy. 812 00:46:06,690 --> 00:46:10,930 I'll pray next time we get horses with tiny organs and strong bladders. 813 00:46:10,930 --> 00:46:13,370 Here. Here's another one. 814 00:46:13,370 --> 00:46:17,840 "Dear sir, we find in viewing The Barretts of Wimpole Street 815 00:46:17,840 --> 00:46:21,210 "there is a distance of slightly less than four feet between the twin beds. 816 00:46:21,210 --> 00:46:23,810 "This is to inform you that in order to conform 817 00:46:23,810 --> 00:46:26,250 "to our standards of viewing recommendation, 818 00:46:26,250 --> 00:46:28,880 "the distance between twin beds in any one scene 819 00:46:28,880 --> 00:46:32,220 must not be less than four feet, six inches. Yours truly..." 820 00:46:32,220 --> 00:46:34,620 What am I gonna do, Clark? 821 00:46:34,620 --> 00:46:36,960 We're doing a picture about the Barretts of Wimpole Street, 822 00:46:36,960 --> 00:46:39,260 you can't have one of 'em sleeping over on Second Avenue. 823 00:46:39,260 --> 00:46:41,530 God knows when he wasn't writing poetry 824 00:46:41,530 --> 00:46:43,730 he loved to hop in the sack with the old lady. 825 00:46:43,730 --> 00:46:47,630 So now they're asking me to make him an Olympic broad jumper now, too? 826 00:46:47,630 --> 00:46:50,500 What can I do, my son? I don't want them banning the picture. 827 00:46:50,500 --> 00:46:52,710 I've either gotta cut the scene or I gotta reshoot it. 828 00:46:52,710 --> 00:46:54,810 Here's another one. 829 00:46:54,810 --> 00:46:57,640 They're very disturbed there's a scene in Libeled Lady 830 00:46:57,640 --> 00:46:59,780 where Harlow has a button on her blouse unbuttoned 831 00:46:59,780 --> 00:47:02,920 and they can see she has breasts. 832 00:47:02,920 --> 00:47:06,490 What do they think she has, Clark, bottle caps? 833 00:47:06,490 --> 00:47:09,460 Do you see what I'm saying? Do you get my point? 834 00:47:09,460 --> 00:47:11,820 They're all disturbed about buttons and beds 835 00:47:11,820 --> 00:47:13,830 and bottle caps and horses' organs. 836 00:47:13,830 --> 00:47:15,430 What do you think they're gonna do 837 00:47:15,430 --> 00:47:17,560 when they see a married man cavorting around 838 00:47:17,560 --> 00:47:20,030 with an unmarried lady in public? Hmm? 839 00:47:20,030 --> 00:47:21,870 I'll tell you what they're gonna do. 840 00:47:21,870 --> 00:47:24,570 They're gonna do what they did in '22 to Fatty Arbuckle 841 00:47:24,570 --> 00:47:27,970 or in '29 to Mabel Normand-- they're gonna run 'em out of the business! 842 00:47:27,970 --> 00:47:30,840 Those same groups took out ads in the papers, 843 00:47:30,840 --> 00:47:33,450 they told their members not to go, and they did-- 844 00:47:33,450 --> 00:47:36,520 they stayed away, Clark. 845 00:47:36,520 --> 00:47:39,950 But you do what you want to do, my son. Far be it from me. 846 00:47:39,950 --> 00:47:42,790 If you want to keep smoking cigarettes, you keep smoking cigarettes. 847 00:47:42,790 --> 00:47:45,630 If you think you'd be happier back in a lumber camp, then go, 848 00:47:45,630 --> 00:47:48,390 you have my blessings. 849 00:47:48,390 --> 00:47:51,630 But don't forget there's a certain lady who's also involved here, 850 00:47:51,630 --> 00:47:54,700 a lady with her own career. 851 00:48:10,380 --> 00:48:12,690 Carole, darling, I'm not here as the head of the studio. 852 00:48:12,690 --> 00:48:14,750 I'm here as your friend. 853 00:48:16,520 --> 00:48:18,860 I know it's only a technicality. 854 00:48:18,860 --> 00:48:21,760 But you have to face it. 855 00:48:21,760 --> 00:48:26,370 Legally, he's still married, and the world knows it. 856 00:48:26,370 --> 00:48:28,700 I don't have to tell you the danger 857 00:48:28,700 --> 00:48:31,800 if you two continue to see each other. 858 00:48:31,800 --> 00:48:34,670 Now, I'm not going to issue you any orders. 859 00:48:34,670 --> 00:48:37,880 I won't even try to keep you apart. 860 00:48:37,880 --> 00:48:41,710 But I will ask you to search your own conscience. 861 00:48:41,710 --> 00:48:43,920 And remember-- 862 00:48:43,920 --> 00:48:48,650 it's not only your career at stake... 863 00:48:48,650 --> 00:48:50,860 it's his, too. 864 00:49:19,390 --> 00:49:22,090 Get me Carole Lombard, will ya? I think she's at home. 867 00:49:39,540 --> 00:49:41,570 Hello, Carole? 868 00:49:41,570 --> 00:49:43,780 Clark? 869 00:49:43,780 --> 00:49:47,110 Yeah. Look, I just wanted to call you and tell you I was going out of town, 870 00:49:47,110 --> 00:49:49,450 in case you mighta wondered why you hadn't heard from me. 871 00:49:52,450 --> 00:49:54,150 Oh. 872 00:49:54,150 --> 00:49:57,460 That's funny... 873 00:49:57,460 --> 00:49:59,660 I'm going out of town myself 874 00:49:59,660 --> 00:50:02,190 and I was calling you just in case you called 875 00:50:02,190 --> 00:50:03,760 and you wondered where I was. 876 00:50:03,760 --> 00:50:05,830 Oh? 877 00:50:05,830 --> 00:50:08,470 Yeah. Um, my aunt had an appendicitis attack 878 00:50:08,470 --> 00:50:10,200 and I'm flying down to see her. 879 00:50:10,200 --> 00:50:14,810 Oh. Well, uh, my grandmother's laid up with a broken rib, 880 00:50:14,810 --> 00:50:16,580 I told her I'd come over, cheer her up. 881 00:50:17,710 --> 00:50:19,580 Yeah? 882 00:50:19,580 --> 00:50:21,850 Well, keep her in stitches. 883 00:50:26,450 --> 00:50:28,650 I'll, uh--I'll talk to you sometime, huh? 884 00:50:30,590 --> 00:50:33,230 Yeah. Sure. 885 00:50:33,230 --> 00:50:35,060 Good-bye, baby. 886 00:50:35,060 --> 00:50:37,430 Yeah. 887 00:50:38,760 --> 00:50:40,470 Bye, Clark. 888 00:50:57,980 --> 00:51:01,050 Well, the show's over. 889 00:51:01,050 --> 00:51:03,620 Never even had time for the popcorn. 890 00:51:03,620 --> 00:51:05,690 (Sighs) 891 00:51:05,690 --> 00:51:08,460 He really meant something to you, didn't he? 892 00:51:10,230 --> 00:51:13,470 Big-eared slob? You're nuts. 893 00:51:15,230 --> 00:51:17,140 Come on, let's get outta here. 894 00:51:17,140 --> 00:51:19,970 Go down to the Springs for a coupla days. 895 00:51:29,780 --> 00:51:32,920 First time a dame ever got to you, eh, kid? 896 00:51:32,920 --> 00:51:36,020 Hell, no. I just hate to break the poor kid's heart. 897 00:51:37,860 --> 00:51:40,730 Look, I gotta get out of here for a couple of days. 898 00:51:43,260 --> 00:51:45,830 Let's go down to Palm Springs and play some golf. 899 00:51:49,200 --> 00:51:51,870 Great shot. I don't know how you do it. 900 00:51:51,870 --> 00:51:54,170 So far you haven't missed one sand trap. 901 00:51:59,880 --> 00:52:01,210 God. 902 00:52:02,920 --> 00:52:04,620 Maybe we shoulda taken those lessons. 903 00:52:04,620 --> 00:52:05,820 It's a little late now, honey. 904 00:52:10,020 --> 00:52:12,960 Come on, kid. Cheer up. 905 00:52:12,960 --> 00:52:16,030 Come on, Carole. Cheer up. 906 00:52:36,850 --> 00:52:38,780 Aw, shit! 907 00:52:50,000 --> 00:52:51,700 Hi. 908 00:52:51,700 --> 00:52:53,700 How are ya? 909 00:52:53,700 --> 00:52:56,640 Okay. You? 910 00:52:56,640 --> 00:52:59,840 Good. 911 00:53:01,110 --> 00:53:04,110 How's the grandmother? 912 00:53:04,110 --> 00:53:07,180 She's comin' along. How's your aunt? 913 00:53:07,180 --> 00:53:09,850 Heavy cramps. 914 00:53:09,850 --> 00:53:11,850 Oh... 915 00:53:11,850 --> 00:53:13,120 sorry. 916 00:53:13,120 --> 00:53:14,750 So's she. 917 00:53:17,990 --> 00:53:19,760 You come here often? 918 00:53:19,760 --> 00:53:23,900 No, not too. You? 919 00:53:23,900 --> 00:53:27,100 Yeah. Good golfing. 920 00:53:28,800 --> 00:53:30,070 The best. 921 00:53:31,970 --> 00:53:33,670 How's your game? 922 00:53:35,010 --> 00:53:36,780 One-twelve. 923 00:53:36,780 --> 00:53:40,110 Not bad. For seven holes? 924 00:53:40,110 --> 00:53:44,050 Oh. Well, it takes practice. 925 00:53:44,050 --> 00:53:47,390 Yeah, that's what they tell me. 926 00:53:47,390 --> 00:53:50,190 Where you stayin'? 927 00:53:50,190 --> 00:53:52,390 I'm at the Palms. 928 00:53:52,390 --> 00:53:55,290 Well, I'm at the Racquet Club. 929 00:53:55,290 --> 00:53:58,000 Right around the corner. How about that? 930 00:53:58,400 --> 00:54:00,330 I love you. 931 00:54:02,670 --> 00:54:04,070 What's that? 932 00:54:05,240 --> 00:54:06,940 I said I love you. 933 00:54:08,010 --> 00:54:11,180 Yeah? 934 00:54:11,180 --> 00:54:13,450 Well, uh... 935 00:54:13,450 --> 00:54:16,280 uh, I've been thinkin' about you. 936 00:54:16,280 --> 00:54:18,420 Good or bad? 937 00:54:18,420 --> 00:54:21,720 Well, I've been thinkin' that... 938 00:54:21,720 --> 00:54:25,020 if we played it smart, 939 00:54:25,020 --> 00:54:26,460 who's gonna find out? 940 00:54:26,460 --> 00:54:29,060 I'll never tell. 941 00:54:29,060 --> 00:54:30,760 We'd have to watch our step. 942 00:54:30,760 --> 00:54:33,370 I do a great soft-shoe. 943 00:54:33,370 --> 00:54:35,470 Can't be seen in public. 944 00:54:35,470 --> 00:54:37,770 I hate crowds. 945 00:54:37,770 --> 00:54:40,040 Have to avoid each other at parties. 946 00:54:40,040 --> 00:54:43,080 We'll have our own party. 947 00:54:44,380 --> 00:54:46,950 You think we oughta give it a try? 948 00:54:46,950 --> 00:54:49,410 You know me, I'll try anything. 949 00:54:52,180 --> 00:54:54,050 Might be just a fling. 950 00:54:54,050 --> 00:54:56,990 Yeah. Might be. 951 00:54:56,990 --> 00:54:59,990 Could burn itself out after a week. 952 00:54:59,990 --> 00:55:03,400 Well, don't just stand there, you big ape. 953 00:55:03,400 --> 00:55:06,170 Start the goddamn fire. 954 00:55:19,080 --> 00:55:22,250 All right... 955 00:55:22,250 --> 00:55:24,380 All right, I'll give you one autograph, 956 00:55:24,380 --> 00:55:26,990 but I gotta get to the market... 957 00:55:26,990 --> 00:55:28,890 Hiya! 958 00:55:28,890 --> 00:55:30,920 Hi, Clark. How are ya, baby? 959 00:55:30,920 --> 00:55:32,960 I'm fine, honey. How you been? 960 00:55:51,180 --> 00:55:52,280 Mr. Gable. 961 00:55:52,280 --> 00:55:54,010 Howdy. 962 00:56:03,060 --> 00:56:05,860 (Humming and singing) 963 00:56:40,190 --> 00:56:42,360 (horn blares, tires screech) 964 00:56:46,270 --> 00:56:48,870 (humming) 965 00:56:52,070 --> 00:56:54,510 (starts motorcycle) 966 00:57:00,910 --> 00:57:02,850 (honking horn) 967 00:57:10,590 --> 00:57:12,320 (honking horn) 968 00:57:34,150 --> 00:57:36,480 I told you I'd beat you, Gable! 969 00:57:39,150 --> 00:57:41,920 LOMBARD: It's not fair! 970 00:57:46,590 --> 00:57:49,590 You're gettin' lazy in your old age, ma! 971 00:57:49,590 --> 00:57:53,630 No fair! I twisted my ankle. 972 00:57:53,630 --> 00:57:56,970 Aw, did you twist your little ankle? 973 00:57:56,970 --> 00:57:59,240 Well, let's make it better. 975 00:58:12,580 --> 00:58:15,050 Did you call a cab, lady? 976 00:58:17,390 --> 00:58:20,630 You feelin' better? Oh, yeah. Mmm. 977 00:58:20,630 --> 00:58:23,630 We've got the whole night to stay together, baby. 978 00:58:23,630 --> 00:58:26,370 Oh. Hold on. 979 00:58:26,370 --> 00:58:28,430 Aren't you forgetting something? 980 00:58:28,430 --> 00:58:31,040 You got that premiere to go to. 981 00:58:31,040 --> 00:58:33,540 Oh, God. 983 00:58:36,180 --> 00:58:38,640 Well, I'm not gonna go. 984 00:58:38,640 --> 00:58:40,510 Carole-- No, baby, 985 00:58:40,510 --> 00:58:43,080 I just wanna stay here and make you that meal. 986 00:58:43,080 --> 00:58:46,520 I've got all this stuff to make a real Italian feast. 987 00:58:46,520 --> 00:58:48,990 I know it, kid, I appreciate it, 988 00:58:48,990 --> 00:58:51,460 only there's been a lot of talk going around about us lately, 989 00:58:51,460 --> 00:58:54,090 and it'll keep-- 990 00:58:54,090 --> 00:58:58,330 it'll keep the studio happy if you're seen out with someone. 991 00:58:58,330 --> 00:59:00,330 Take some of the heat off. 992 00:59:02,570 --> 00:59:04,440 I'll run you back. 993 00:59:06,040 --> 00:59:07,710 I'm really sorry you're gonna miss 994 00:59:07,710 --> 00:59:10,010 the dinner I was gonna make you. 995 00:59:10,010 --> 00:59:13,610 The delicious cannelloni with the cheese filling. 996 00:59:13,610 --> 00:59:15,750 It's really a shame you're not gonna be here tonight. 997 00:59:15,750 --> 00:59:18,580 You know, I don't mind dragging myself out of here 998 00:59:18,580 --> 00:59:20,450 every morning at 4 a.m., 999 00:59:20,450 --> 00:59:22,050 stumbling in the back door of my house, 1000 00:59:22,050 --> 00:59:23,420 and prancing out the front 1001 00:59:23,420 --> 00:59:25,160 all bright-eyed and bushy-tailed 1002 00:59:25,160 --> 00:59:27,760 so the world can applaud my virtue. 1003 00:59:27,760 --> 00:59:31,160 I don't even mind playing love scenes with matinee idols 1004 00:59:31,160 --> 00:59:33,670 who bathe every other Tuesday. 1005 00:59:33,670 --> 00:59:36,370 I'm an actress, and that's what I'm well overpaid to do, 1006 00:59:36,370 --> 00:59:38,000 God knows. 1007 00:59:38,000 --> 00:59:40,770 I don't even mind being escorted to some premiere 1008 00:59:40,770 --> 00:59:44,510 by a studio stud to smile pretty for the camera. 1009 00:59:44,510 --> 00:59:47,350 I'd have a lot of nerve to complain about any of that. 1010 00:59:48,780 --> 00:59:52,780 But when you I can never, never go out together 1011 00:59:52,780 --> 00:59:55,650 just to a regular movie 1012 00:59:55,650 --> 00:59:58,660 and sit there in the dark with your arm around me 1013 00:59:58,660 --> 01:00:01,760 and munch on some popcorn-- 1014 01:00:01,760 --> 01:00:03,560 that I mind. 1015 01:00:04,800 --> 01:00:07,100 Oh, I mind that very much. 1016 01:00:09,330 --> 01:00:12,500 You know, right now I'd trade all this movie star crap 1017 01:00:12,500 --> 01:00:14,710 for one moment when you and I could just go out 1018 01:00:14,710 --> 01:00:16,780 and not be scared to be ourselves, you know that? 1019 01:00:18,280 --> 01:00:20,650 When you finish that picture next week, 1020 01:00:20,650 --> 01:00:24,220 I thought we'd head up north, take in a little fishin'. 1021 01:00:24,220 --> 01:00:26,350 Pitch ourselves a tent in the woods, 1022 01:00:26,350 --> 01:00:28,220 just the two of us. 1023 01:00:28,220 --> 01:00:29,750 Okay, now get in the tub. 1024 01:00:29,750 --> 01:00:31,660 (Splashing) No, it's hot! 1025 01:00:31,660 --> 01:00:34,190 Sit down! Don't be such a chicken! 1026 01:00:34,190 --> 01:00:35,760 Yeah, well, I'd like to see you do it. 1027 01:00:35,760 --> 01:00:38,360 Okay, move over. I'm comin' in. Ha ha ha! 1028 01:00:40,530 --> 01:00:43,240 Yessir, nothin' like a good day of fishin' 1029 01:00:43,240 --> 01:00:44,740 to make a man feel like a man. 1030 01:00:44,740 --> 01:00:47,770 Clark, honey, when you get a chance, 1031 01:00:47,770 --> 01:00:51,210 could I have my thing, you know, to fish? 1032 01:00:51,210 --> 01:00:53,750 I'm sorry, honey. I didn't know you wanted to fish. 1033 01:00:53,750 --> 01:00:56,220 Well, I thought I'd give it a whirl. 1034 01:00:56,220 --> 01:00:57,780 Well, sure. 1035 01:00:57,780 --> 01:01:00,250 And don't feel bad if you don't catch anything. 1036 01:01:00,250 --> 01:01:02,620 This ain't the sort of thing that comes easy to a woman. 1037 01:01:02,620 --> 01:01:05,120 I got something here! 1038 01:01:05,120 --> 01:01:07,130 Look at this one! This is a beauty, baby! 1039 01:01:07,130 --> 01:01:09,260 What do you call that thing? 1040 01:01:09,260 --> 01:01:11,400 Could you hold that for a minute? I gotta... 1041 01:01:11,400 --> 01:01:13,370 Oh! 1042 01:01:13,370 --> 01:01:16,470 Hey, I don't have any more hooks over here. 1043 01:01:16,470 --> 01:01:19,670 You got some hooks on your thingamabob over there, darling? 1044 01:01:19,670 --> 01:01:22,740 Great. Just stick it on. 1045 01:01:24,710 --> 01:01:27,180 This is more fun than I've had in ages, baby. 1046 01:01:28,780 --> 01:01:32,150 This is livin', huh, kid? It sure is. 1047 01:01:32,150 --> 01:01:35,390 Boy, sometimes I could dump all this movie star crap 1048 01:01:35,390 --> 01:01:38,520 and just buy myself a little log cabin or farm somewhere 1049 01:01:38,520 --> 01:01:41,690 and spend all my time fishin' or baling hay. 1050 01:01:41,690 --> 01:01:43,600 Yeah, you're pretty good in the hay. 1051 01:01:43,600 --> 01:01:45,860 Aw, come on, kid, gimme a break. 1052 01:01:45,860 --> 01:01:47,630 I've been casting that rod all day! 1053 01:01:47,630 --> 01:01:50,400 Honey, you haven't even begun. 1054 01:01:59,610 --> 01:02:01,680 (Honks horn) 1055 01:02:06,290 --> 01:02:08,520 Hey, Ben? What's up? 1056 01:02:08,520 --> 01:02:10,920 Mr. Gable, there's some reporters up at the station. 1057 01:02:10,920 --> 01:02:12,360 They know you're up here. 1058 01:02:12,360 --> 01:02:15,190 They kept askin' me who you were with. 1059 01:02:15,190 --> 01:02:16,260 Oh. 1060 01:02:18,360 --> 01:02:20,930 Well, hold on a minute, Ben. I better go up with ya. 1061 01:02:20,930 --> 01:02:22,300 All right. 1062 01:02:30,340 --> 01:02:32,310 You heard? 1063 01:02:34,350 --> 01:02:36,550 I'm sorry, ma. 1064 01:02:36,550 --> 01:02:40,250 I know how much you were looking forward to this, 1065 01:02:40,250 --> 01:02:43,260 but you're gonna have to go back to town tonight. 1066 01:02:45,860 --> 01:02:47,560 I'll go up to the ranger station 1067 01:02:47,560 --> 01:02:49,830 and have a couple of drinks with 'em. 1068 01:02:49,830 --> 01:02:53,300 You take the wagon, I'll meet you back in town tomorrow night. 1069 01:02:57,270 --> 01:02:59,270 I really am sorry. 1070 01:03:08,510 --> 01:03:10,920 I know that, sweetie. 1071 01:03:10,920 --> 01:03:12,780 I know. 1072 01:03:14,250 --> 01:03:16,590 Nice big smile, Mr. Gable? 1073 01:03:16,590 --> 01:03:19,360 Beautiful! Can I get you here on top of the stairs? 1074 01:03:19,360 --> 01:03:21,760 It's gonna be a biggie, Hedda. 1075 01:03:21,760 --> 01:03:23,900 Matter of fact, in this picture the South wins. 1076 01:03:23,900 --> 01:03:26,570 But now, this British girl, 1077 01:03:26,570 --> 01:03:29,370 how can she possibly be having a Southern accent? 1078 01:03:29,370 --> 01:03:31,340 Well, she's Southern British. 1079 01:03:31,340 --> 01:03:33,770 I can understand what she's sayin'. 1080 01:03:33,770 --> 01:03:35,570 Ha ha ha! Put that down! 1081 01:03:35,570 --> 01:03:37,780 That, I'm gonna use. 1082 01:03:37,780 --> 01:03:40,610 But when you get to the burning of Atlanta, 1083 01:03:40,610 --> 01:03:42,510 I've got to be on the set. 1084 01:03:42,510 --> 01:03:44,880 Hedda, just bring your own coal. 1085 01:03:44,880 --> 01:03:46,950 All right, come on, kids. 1086 01:03:46,950 --> 01:03:49,290 Can I get all of you as a group? 1087 01:03:49,290 --> 01:03:50,960 Just two together there, Mr. Gable. 1088 01:03:50,960 --> 01:03:52,790 Hedda, come on, smile. 1089 01:03:52,790 --> 01:03:54,430 Get in there, Clark. 1090 01:03:54,430 --> 01:03:55,890 A little closer. 1091 01:03:55,890 --> 01:03:57,500 Thank you. 1092 01:03:57,500 --> 01:04:00,970 Hedda, darling! Carole, my dear! How are you? 1093 01:04:03,270 --> 01:04:04,970 Who's the lucky man? Don Raglin, Hedda Hopper. 1094 01:04:04,970 --> 01:04:06,470 How do you do? 1095 01:04:06,470 --> 01:04:08,410 Clark, do you know Carole Lombard? 1096 01:04:08,410 --> 01:04:10,440 Did you say Carole Lombard? 1097 01:04:10,440 --> 01:04:12,380 I think we've met before, Miss Lombard. 1098 01:04:12,380 --> 01:04:14,510 Yes. I'm a great fan of yours, Mr. Gable. 1099 01:04:14,510 --> 01:04:17,020 We've seen so little of you lately, my dear. 1100 01:04:17,020 --> 01:04:19,320 What have you been doing with your evenings? 1101 01:04:19,320 --> 01:04:20,850 Oh, you haven't heard? 1102 01:04:20,850 --> 01:04:23,320 I've enrolled in a night school gardening course. 1103 01:04:23,320 --> 01:04:26,930 You must join us. I'm sure you'd enjoy groveling in all that good dirt. 1104 01:04:26,930 --> 01:04:30,460 Fantastic sense of humor in that Lombard. 1105 01:04:30,460 --> 01:04:33,030 Can we have a picture of you and Mr. Raglin, please? 1106 01:04:33,030 --> 01:04:35,330 COOP: Hedda, sit down with Clark and get yourself a good story. 1107 01:04:35,330 --> 01:04:39,370 Can you look this way, Miss Lombard? Together, please. 1108 01:04:39,370 --> 01:04:41,740 Will you clown one up for us, please, Miss Lombard? 1109 01:04:41,740 --> 01:04:43,780 Clown one up for 'em. 1110 01:04:43,780 --> 01:04:45,940 Could you get your arm around her, Mr. Raglin? 1111 01:04:45,940 --> 01:04:47,780 Of course. 1112 01:04:47,780 --> 01:04:50,920 COOP: I love this one of the tongue sticking out. 1113 01:04:50,920 --> 01:04:52,750 I'll take it wallet-size. 1114 01:04:52,750 --> 01:04:54,390 Hello, Don. Ivan. 1115 01:04:54,390 --> 01:04:56,490 Excuse me, Carole, I'll be back in a minute. 1116 01:04:56,490 --> 01:04:58,320 Thank you, Don. 1117 01:05:01,730 --> 01:05:04,700 Look, Carole, I'm sorry about this. But what could we do? 1118 01:05:04,700 --> 01:05:06,870 It's all right, Ivan. 1119 01:05:06,870 --> 01:05:09,970 Look. The big ape can't even tie his tie right. 1120 01:05:09,970 --> 01:05:12,740 How can you let him go out like that? 1121 01:05:12,740 --> 01:05:16,740 You're my favorite movie star. 1122 01:05:16,740 --> 01:05:18,780 Well, Hedda, how we doin'? 1123 01:05:18,780 --> 01:05:20,080 HEDDA: We are ready for the picture. 1124 01:05:20,080 --> 01:05:22,610 Ready? Fine. Get me in, please. 1125 01:05:22,610 --> 01:05:24,580 It's picture time. 1126 01:05:24,580 --> 01:05:27,790 Okay, fellas, go ahead. Have a feast. Have a good time. 1127 01:05:27,790 --> 01:05:29,590 Could you move in closer, Mr. Gable? 1128 01:05:29,590 --> 01:05:31,860 Could you put your arm around Miss Leigh? 1129 01:05:31,860 --> 01:05:33,790 Give me one of those Gable smiles. 1130 01:05:33,790 --> 01:05:35,660 Beautiful! 1131 01:05:35,660 --> 01:05:37,700 Sit closer to him, Viv. 1132 01:05:37,700 --> 01:05:38,860 That's it. 1134 01:05:42,900 --> 01:05:44,700 DIRECTOR: Cue. 1135 01:05:44,700 --> 01:05:47,010 Vic, you sure you need all this smoke? 1136 01:05:47,010 --> 01:05:49,370 Don't worry about it. It looks fine. Keep rolling. 1137 01:05:51,810 --> 01:05:54,680 Okay, Scarlett-- (coughs) 1138 01:05:54,680 --> 01:05:56,720 It's the end of the road. 1139 01:05:56,720 --> 01:05:59,620 (Both coughing) 1140 01:05:59,620 --> 01:06:01,150 Cut. 1141 01:06:01,150 --> 01:06:03,920 Let's do it again. Take me back upstairs. 1142 01:06:03,920 --> 01:06:06,120 Take it back to number one! 1143 01:06:06,120 --> 01:06:09,590 Vivien, honey, don't try to climb out of the wagon by yourself. 1144 01:06:09,590 --> 01:06:11,830 You get the wrong angle from the camera. 1145 01:06:11,830 --> 01:06:13,770 Clark'll help you down. 1146 01:06:13,770 --> 01:06:15,600 All right, we all set? 1147 01:06:15,600 --> 01:06:17,140 Watch your step, Vivien. 1148 01:06:17,140 --> 01:06:19,840 Somebody clean up after that horse! 1149 01:06:19,840 --> 01:06:23,740 Stand by, everybody! Quiet on the set! 1150 01:06:23,740 --> 01:06:26,140 Lights! Camera! 1151 01:06:26,140 --> 01:06:28,080 Action! 1152 01:06:31,780 --> 01:06:34,090 Clark! Where are you going? 1153 01:06:38,560 --> 01:06:40,590 Hey, fellas, deal me in. 1154 01:06:40,590 --> 01:06:42,730 I'm feelin' fitter than a fiddle, hotter than a pistol. 1155 01:06:42,730 --> 01:06:44,930 Pass that hand over here. Oh, what is this? 1156 01:06:44,930 --> 01:06:46,870 What do you call that, a royal straight flush? 1157 01:06:46,870 --> 01:06:48,770 What's the name of that there hand? 1158 01:06:48,770 --> 01:06:50,670 I've never seen anything quite like that before. 1159 01:06:50,670 --> 01:06:52,570 I need a few more cards in here. 1160 01:06:52,570 --> 01:06:54,010 Oh, hi, sonny. 1161 01:06:54,010 --> 01:06:56,610 You're lookin' mighty handsome in that white suit. 1162 01:06:56,610 --> 01:06:58,940 I'm sorry, boys, but we're gonna need this man onstage. 1163 01:06:58,940 --> 01:07:01,510 Why'd you tell 'em that? Come on, old-timer. 1164 01:07:01,510 --> 01:07:03,980 Wait! I can walk on my own two legs! 1165 01:07:03,980 --> 01:07:08,750 I still got spice in these here-- 1166 01:07:08,750 --> 01:07:10,620 LOMBARD: Come on! 1167 01:07:10,620 --> 01:07:13,020 What do you think you're doing?! 1168 01:07:13,020 --> 01:07:14,830 You big ape! 1169 01:07:14,830 --> 01:07:17,600 Would you just let me down?! Come on! 1170 01:07:17,600 --> 01:07:19,700 Okay, the fun's over. 1171 01:07:19,700 --> 01:07:22,700 I just wanted to see some of the picture, that's all. 1172 01:07:22,700 --> 01:07:24,940 Wouldn't be you were interested in my love scene with that English dame? 1173 01:07:24,940 --> 01:07:27,010 You are crazy, Gable! 1174 01:07:27,010 --> 01:07:29,970 God, a lot of nerve! 1175 01:07:29,970 --> 01:07:32,680 I just wanted to see if you were doing any acting over there. 1176 01:07:32,680 --> 01:07:33,950 You know, baby, 1177 01:07:33,950 --> 01:07:35,910 I know it's been tough on ya, 1178 01:07:35,910 --> 01:07:38,520 the way we've had to live, 1179 01:07:38,520 --> 01:07:40,690 but it's been tough on me, too. 1180 01:07:40,690 --> 01:07:42,250 I've been pushin' the lawyers all I can. 1181 01:07:42,250 --> 01:07:44,720 You think I care? I got my freedom. 1182 01:07:44,720 --> 01:07:46,060 I can come and go as I please. 1183 01:07:46,060 --> 01:07:48,630 Do you think I want to be with you every minute? 1184 01:07:48,630 --> 01:07:50,530 Frankly, my dear, I don't give a damn. 1185 01:07:50,530 --> 01:07:52,630 Okay, then you've got nothing to be jealous about. 1186 01:07:52,630 --> 01:07:54,500 Jealous?! Yeah! 1187 01:07:54,500 --> 01:07:56,600 Spyin' on me like that, 1188 01:07:56,600 --> 01:07:57,770 acting all stupid and immature. 1189 01:07:57,770 --> 01:08:01,510 What do you think you're doing, Mr. Butler? 1190 01:08:01,510 --> 01:08:03,740 I'm gonna show you you got nothing to worry about. 1191 01:08:03,740 --> 01:08:05,880 Yeah, spying and sneaking around! 1192 01:08:05,880 --> 01:08:07,980 When I get through with you, 1193 01:08:07,980 --> 01:08:09,980 you'll know you got nothin' to worry about! 1194 01:08:09,980 --> 01:08:10,980 Oh, I bet I will. 1195 01:08:13,620 --> 01:08:16,660 You presumptuous bastard! 1196 01:08:16,660 --> 01:08:20,560 I've got better things to do than spy on you! Ho ho ho! 1197 01:08:20,560 --> 01:08:22,260 I'm going back to Paramount. 1198 01:08:22,260 --> 01:08:24,200 I've got to finish my bathtub scene. 1199 01:08:25,760 --> 01:08:27,700 Bathtub scene? 1200 01:08:27,700 --> 01:08:29,000 I told you that. 1201 01:08:29,000 --> 01:08:30,740 You didn't tell me about it. 1202 01:08:30,740 --> 01:08:32,640 Oh, yes, I did. The other night. 1203 01:08:32,640 --> 01:08:34,270 You were reading a script or something. 1204 01:08:34,270 --> 01:08:35,740 Oh? 1205 01:08:35,740 --> 01:08:37,910 Yeah, yeah, I remember. 1206 01:08:37,910 --> 01:08:41,110 Well, we seem to be having some problems. 1207 01:08:41,110 --> 01:08:44,850 The cameraman says that you can see the top of my bathing suit 1208 01:08:44,850 --> 01:08:46,550 through the bubbles, 1209 01:08:46,550 --> 01:08:48,290 so I'm not gonna wear anything. 1210 01:08:48,290 --> 01:08:49,920 You're not? No. 1211 01:08:49,920 --> 01:08:52,560 But that's okay, you really can't see anything 1212 01:08:52,560 --> 01:08:53,860 through all those bubbles. 1213 01:08:53,860 --> 01:08:55,230 Are you sure? 1214 01:08:55,230 --> 01:08:57,860 Sure? Oh, sure I'm sure. 1215 01:08:57,860 --> 01:09:00,900 The only other person who'll know is the other actor when he jumps in. 1216 01:09:00,900 --> 01:09:03,300 The other actor's gonna be in the tub with you? 1217 01:09:03,300 --> 01:09:05,840 Well, yeah. But he's a gentleman. 1218 01:09:05,840 --> 01:09:07,710 He'll keep his hands off. 1219 01:09:07,710 --> 01:09:09,570 Oh, well, hell, I don't care. 1220 01:09:09,570 --> 01:09:11,880 It's business, anyway. 1221 01:09:11,880 --> 01:09:14,610 That's right, baby. It's business. 1222 01:09:15,910 --> 01:09:17,720 See you later, honey. 1223 01:09:17,720 --> 01:09:19,580 See you later. 1224 01:09:27,360 --> 01:09:30,760 MAN: Okay, let's fix up that bubble machine, let's get it started now. 1225 01:09:30,760 --> 01:09:32,630 (Singing) That's it, baby. 1226 01:09:32,630 --> 01:09:35,100 More! More! Excitement! I want excitement! 1227 01:09:35,100 --> 01:09:38,770 More! You know who's coming into this room--your lover! 1228 01:09:38,770 --> 01:09:43,370 That's it! Joy! Joy, darling, joy! Passion! 1229 01:09:43,370 --> 01:09:45,810 Okay, you up high. 1230 01:09:45,810 --> 01:09:48,310 You! Electrician! 1231 01:09:48,310 --> 01:09:50,380 You, with the magazine! 1232 01:09:50,380 --> 01:09:52,780 That's right, you. 1233 01:09:52,780 --> 01:09:55,890 Would you please put a net on that 5K? 1234 01:09:55,890 --> 01:09:57,860 Okay, now let's get Jack in here. 1235 01:09:57,860 --> 01:10:00,320 Put Jack in the bathtub with Carole, 1236 01:10:00,320 --> 01:10:02,160 and we'll have a big clinch, 1237 01:10:02,160 --> 01:10:04,160 and a big wonderful, warm kiss! 1238 01:10:04,160 --> 01:10:06,700 JACK: Diana. 1239 01:10:06,700 --> 01:10:09,630 Steven. Darling, I'm sorry about-- 1240 01:10:09,630 --> 01:10:12,100 Okay, okay, we know the words, blah, blah, blah, blah. 1241 01:10:12,100 --> 01:10:14,640 Go over and kiss. I wanna see the kiss. The kiss. Yeah. 1242 01:10:20,380 --> 01:10:23,380 Oh, whooee! Where'd you learn to kiss like that? 1243 01:10:23,380 --> 01:10:26,180 Whoo-hoo! 1244 01:10:26,180 --> 01:10:29,050 Oh, baby, I haven't been kissed like that in months! 1245 01:10:30,350 --> 01:10:32,290 Oh, we gotta do this again. 1246 01:10:32,290 --> 01:10:34,090 This is the most fun I've had in years. 1247 01:10:35,990 --> 01:10:39,260 Oh, if the men I knew could kiss like that! 1248 01:10:39,260 --> 01:10:40,670 Oh! 1249 01:10:42,100 --> 01:10:44,370 Oh, I love it, I love it, I love it! 1250 01:10:44,370 --> 01:10:46,000 DIRECTOR: We'll have another rehearsal-- 1251 01:10:46,000 --> 01:10:50,140 We gotta keep rehearsing! We will. Jack, I wanna see you. 1252 01:10:50,140 --> 01:10:52,310 Whoo! Whoo! Whoo! 1253 01:10:52,310 --> 01:10:55,450 Off with the robe. Get into the tub with Carole. 1254 01:10:55,450 --> 01:10:58,120 GABLE: Fire! 1255 01:10:58,120 --> 01:11:01,190 Fire! Where? 1256 01:11:01,190 --> 01:11:03,760 Go on, everybody, off the stage! 1257 01:11:03,760 --> 01:11:07,330 Carole, get outta there! Come on! Come on! Fire! 1258 01:11:07,330 --> 01:11:09,990 (Crew screaming, running away) 1259 01:11:11,400 --> 01:11:14,970 Okay, put this on! You're going home right now! 1260 01:11:21,070 --> 01:11:23,470 You weren't jealous, were you, my love? 1261 01:11:23,470 --> 01:11:26,380 It's so stupid to be jealous and insecure. 1262 01:11:30,380 --> 01:11:32,220 (Laughs) 1263 01:11:32,220 --> 01:11:34,220 You big dope! 1264 01:11:38,420 --> 01:11:40,420 I love you. 1265 01:11:47,200 --> 01:11:49,700 LOMBARD: You know something, Gable? 1266 01:11:51,400 --> 01:11:54,510 When I looked up and saw you on that scaffold, 1267 01:11:54,510 --> 01:11:58,510 it was the most beautiful thing I ever seen. 1268 01:11:58,510 --> 01:12:01,280 It told me something. 1269 01:12:01,280 --> 01:12:03,920 Maybe you are a little stuck on me, huh? 1270 01:12:06,080 --> 01:12:10,350 Yeah, it was dumb of me. I shouldn't have done it. 1271 01:12:10,350 --> 01:12:14,430 Yeah. Yeah, sure. You tough guy. 1272 01:12:17,800 --> 01:12:20,100 Gable... 1273 01:12:20,100 --> 01:12:23,200 I want to make a baby with you. 1274 01:12:23,200 --> 01:12:26,000 Right now. 1275 01:12:26,000 --> 01:12:28,270 Honey, you're crazy. 1276 01:12:28,270 --> 01:12:30,840 I want him to have your ears. 1277 01:12:32,880 --> 01:12:34,250 You're nuts. 1278 01:12:35,310 --> 01:12:37,080 No. 1279 01:12:38,180 --> 01:12:40,380 I just love you. 1280 01:12:55,870 --> 01:12:58,000 (Knock at door) 1281 01:12:59,800 --> 01:13:01,210 (knocking) 1282 01:13:03,310 --> 01:13:06,180 Who in the hell is that? 1283 01:13:09,010 --> 01:13:10,820 (Knocking) 1284 01:13:13,280 --> 01:13:15,020 Go get it, baby. 1285 01:13:19,290 --> 01:13:20,860 (Sighs) 1286 01:13:20,860 --> 01:13:22,390 (knocking) 1287 01:13:27,400 --> 01:13:31,000 L.b. MAYER: Clark, my boy. How are you? 1288 01:13:31,000 --> 01:13:33,070 GABLE: Okay, L.B. 1289 01:13:33,070 --> 01:13:35,140 You don't mind if I come in, do you? 1290 01:13:35,140 --> 01:13:37,210 No, come in. 1291 01:13:37,210 --> 01:13:39,940 I'm not interrupting anything, am I? 1292 01:13:39,940 --> 01:13:43,010 No. I was just taking some sun. 1293 01:13:43,010 --> 01:13:45,980 This is very lovely. 1294 01:13:45,980 --> 01:13:48,320 I especially admire the plants. 1295 01:13:48,320 --> 01:13:50,590 I didn't know you liked horticulture. 1296 01:13:50,590 --> 01:13:52,560 Him? He likes any kind of whore. 1297 01:13:54,960 --> 01:13:59,000 So, tell me, you two-- how long did you plan on keeping this a secret? 1298 01:13:59,000 --> 01:14:01,500 Secret? I just picked this bum up on skid row. 1299 01:14:01,500 --> 01:14:04,000 I thought I'd bring him home for a hot meal. 1300 01:14:04,000 --> 01:14:06,640 You'll excuse me if I don't laugh. It's not a laughing matter. 1301 01:14:06,640 --> 01:14:08,510 If I do anything I'm gonna cry, 1302 01:14:08,510 --> 01:14:10,910 because if I found out, how long until Hedda and Louella 1303 01:14:10,910 --> 01:14:12,480 and then the whole country? 1304 01:14:12,480 --> 01:14:15,980 Clark and I are very happy here. We're not hurting anyone. 1305 01:14:15,980 --> 01:14:18,920 If the whole universe finds out, we're still not hurting anyone. 1306 01:14:18,920 --> 01:14:21,250 You're perfectly right, darling, you're hurting nobody. 1307 01:14:21,250 --> 01:14:23,620 But people do not pay money to see immoralists. 1308 01:14:23,620 --> 01:14:26,060 It's immoral to be in love? Carole-- 1309 01:14:26,060 --> 01:14:29,160 Well, it makes me so damn mad, all this phony bullshit! 1310 01:14:29,160 --> 01:14:31,160 Well, if you got the divorce-- 1311 01:14:31,160 --> 01:14:33,160 We're trying. You try moving her. 1312 01:14:33,160 --> 01:14:35,670 That's funny. I hear she can be moved. 1313 01:14:35,670 --> 01:14:38,670 They say Ria's been perfectly willing to grant a divorce 1314 01:14:38,670 --> 01:14:40,270 for the right price. 1315 01:14:40,270 --> 01:14:42,440 But certain parties won't pay it. 1316 01:14:42,440 --> 01:14:46,440 Where'd you hear that one, under the dryer? 1317 01:14:46,440 --> 01:14:49,950 No, I got that on pretty good authority. Her attorney. 1318 01:14:49,950 --> 01:14:52,920 Now, look, you two, you take my advice. 1319 01:14:52,920 --> 01:14:54,690 You go home, to your own homes, and you don't see each other 1320 01:14:54,690 --> 01:14:56,390 until you get the divorce. 1321 01:14:56,390 --> 01:14:59,120 Unless you're tired of this business. 1322 01:15:02,630 --> 01:15:05,200 I'll see myself out, Clark. 1323 01:15:08,470 --> 01:15:11,200 Very nice plants, my boy. 1324 01:15:11,200 --> 01:15:13,400 (Door closes) 1325 01:15:18,010 --> 01:15:20,440 What do you want for dinner? Chicken or hamburger? 1326 01:15:27,950 --> 01:15:30,220 Carole, I gotta explain. 1327 01:15:30,220 --> 01:15:33,160 You want chicken or hamburger? 1328 01:15:33,160 --> 01:15:34,690 I know what you're thinkin'. 1329 01:15:34,690 --> 01:15:36,260 I'm thinkin' I'd rather have hamburger. 1330 01:15:36,260 --> 01:15:38,160 Come on, I'm trying to talk to you. 1331 01:15:38,160 --> 01:15:40,360 Why? There's really nothing to talk about. 1332 01:15:40,360 --> 01:15:45,640 Look, I was wrong. I shoulda told you. 1333 01:15:45,640 --> 01:15:49,040 Really? You think it would make any difference? 1334 01:15:49,040 --> 01:15:51,340 Come on, baby, cut the phony cover-up. 1335 01:15:51,340 --> 01:15:53,210 I know you by now. 1336 01:15:54,750 --> 01:15:58,050 I forgot. It's Dr. Freud. 1337 01:15:58,050 --> 01:16:01,390 Forgive me if I show my naivet. 1338 01:16:01,390 --> 01:16:04,120 You see, I was living under the delusion 1339 01:16:04,120 --> 01:16:08,130 that underneath this self-righteous stud was an honest man. 1340 01:16:08,130 --> 01:16:11,000 God, I'm a fool. 1341 01:16:11,000 --> 01:16:13,700 I think he's happy with me? It's a joke. 1342 01:16:13,700 --> 01:16:16,170 What is it, baby, 1343 01:16:16,170 --> 01:16:19,600 the money, the convenience, the steady lay? 1344 01:16:19,600 --> 01:16:21,740 I hope it's not the Sunday morning biscuits, 1345 01:16:21,740 --> 01:16:23,540 'cause if it is, then all this time 1346 01:16:23,540 --> 01:16:25,740 you coulda been screwing Betty Crocker! 1347 01:16:25,740 --> 01:16:28,280 You're upset. Now, relax, will ya? 1348 01:16:28,280 --> 01:16:30,480 God, nothing shakes you! 1349 01:16:30,480 --> 01:16:33,520 You really are made of stone! 'Cause I'm trying to be rational? 1350 01:16:33,520 --> 01:16:35,450 'Cause you're being so piss-collected cool! 1351 01:16:35,450 --> 01:16:38,790 Can't you once leave your goddamn image at the studio?! 1352 01:16:38,790 --> 01:16:41,090 (Crying) 1353 01:16:48,530 --> 01:16:50,030 Carole, listen to me. 1354 01:16:52,100 --> 01:16:54,270 Let me explain. 1355 01:16:54,270 --> 01:16:56,470 Mayer's right-- 1356 01:16:56,470 --> 01:17:01,310 for a price, Ria'd give me a divorce. 1357 01:17:01,310 --> 01:17:03,780 All I gotta do is give her the moon. 1358 01:17:05,450 --> 01:17:08,390 If I gave her everything I've saved, 1359 01:17:08,390 --> 01:17:12,620 and most all my future income, I'd be a free man. 1360 01:17:16,290 --> 01:17:20,300 I suppose if I really wanted a divorce, I'd do it. 1361 01:17:20,300 --> 01:17:23,470 Only I guess down deep 1362 01:17:23,470 --> 01:17:25,570 I don't really want one. 1363 01:17:29,240 --> 01:17:30,510 It's not you, baby. 1364 01:17:33,610 --> 01:17:36,510 You're everything a guy could hope for. 1365 01:17:40,620 --> 01:17:44,160 It's just that I've tried it twice before. 1366 01:17:44,160 --> 01:17:46,220 I was married once before Ria. 1367 01:17:47,530 --> 01:17:49,760 It didn't work out. 1368 01:17:49,760 --> 01:17:53,760 I've never been able to make it work out with anyone. 1369 01:17:56,430 --> 01:18:00,170 I guess I just don't got what it takes to make a woman happy. 1370 01:18:08,380 --> 01:18:10,710 That's not true, baby. 1371 01:18:13,180 --> 01:18:15,390 You made me happy. 1372 01:18:15,390 --> 01:18:17,760 But I'm scared, Carole. 1373 01:18:17,760 --> 01:18:21,490 I just don't have the guts to try it again, 1374 01:18:21,490 --> 01:18:23,560 hurt somebody else. 1375 01:18:25,260 --> 01:18:27,500 You dummy. 1376 01:18:27,500 --> 01:18:31,640 What do you take me for, Some kind of a cupcake? 1377 01:18:33,170 --> 01:18:35,610 I'm not gonna let you hurt me. 1378 01:18:35,610 --> 01:18:39,710 I flattened you once, I can do it again. 1379 01:18:39,710 --> 01:18:43,880 Don't you see? I don't care about divorces and settlements. 1380 01:18:43,880 --> 01:18:45,680 The hell with Ria. 1381 01:18:45,680 --> 01:18:48,350 I wouldn't let you pay her price. 1382 01:18:48,350 --> 01:18:50,490 Don't you see? 1383 01:18:50,490 --> 01:18:53,460 If you feel for me what I feel for you, 1384 01:18:53,460 --> 01:18:56,190 then who cares about whether it's recorded downtown? 1385 01:18:56,190 --> 01:18:57,560 Let them keep their piece of paper-- 1386 01:18:57,560 --> 01:19:00,730 what we got's a hell of a lot more binding. 1387 01:19:00,730 --> 01:19:03,170 Only-- 1388 01:19:03,170 --> 01:19:05,470 only from now on, 1389 01:19:05,470 --> 01:19:07,840 let's be honest with each other, 1390 01:19:07,840 --> 01:19:10,210 'cause I can take anything, you know? 1391 01:19:10,210 --> 01:19:12,810 As long as you love me. 1392 01:19:12,810 --> 01:19:15,610 And you do love me, don't you, baby? 1393 01:19:15,610 --> 01:19:17,480 You know I do. 1394 01:19:18,520 --> 01:19:21,350 You know, it's funny-- 1395 01:19:21,350 --> 01:19:24,290 all this time we've been together, 1396 01:19:24,290 --> 01:19:26,320 I never heard you say it. 1397 01:19:26,320 --> 01:19:28,430 Well, you know how I feel, baby. 1398 01:19:28,430 --> 01:19:30,930 I know. It'd be awful nice to hear you say it. 1399 01:19:30,930 --> 01:19:32,660 Come on, kid. 1400 01:19:32,660 --> 01:19:34,430 Could you just say it? 1401 01:19:34,430 --> 01:19:36,930 Would you cut it out? Just say, "I love you." 1402 01:19:36,930 --> 01:19:38,540 I don't need to! 1403 01:19:38,540 --> 01:19:40,070 Would you just say it, damnit?! 1404 01:19:40,070 --> 01:19:45,210 No! I can't, okay? I'm just not the kind of guy that can say those things. 1405 01:19:45,210 --> 01:19:48,250 Some guys can say 'em, I can't. So what?! 1406 01:19:48,250 --> 01:19:50,750 You're not frightened of marriage. 1407 01:19:50,750 --> 01:19:52,880 That's a crock of shit. You're frightened of yourself 1408 01:19:52,880 --> 01:19:54,890 and your feelings for a woman 1409 01:19:54,890 --> 01:19:56,850 'cause you think it makes you less of a man. 1410 01:19:56,850 --> 01:19:59,290 You and your phony image of what a man is supposed to be-- 1411 01:19:59,290 --> 01:20:01,230 "Just screw 'em and leave 'em." 1412 01:20:01,230 --> 01:20:02,960 Well, I got news for you, honey. 1413 01:20:05,460 --> 01:20:08,900 They can plant all the hair in Hollywood on your chest, 1414 01:20:08,900 --> 01:20:11,940 but it still doesn't make you a man, 1415 01:20:11,940 --> 01:20:14,910 it makes you just what you are right now-- 1416 01:20:14,910 --> 01:20:16,910 nothin'. 1417 01:20:16,910 --> 01:20:18,380 Nothin'. 1418 01:20:23,410 --> 01:20:25,580 Where do you think you're goin'? 1419 01:20:25,580 --> 01:20:28,420 I'm gonna take the next train to Indiana to see my mother. 1420 01:21:41,890 --> 01:21:43,930 What do you want? Okay, you got it. 1421 01:21:43,930 --> 01:21:45,660 Yeah? Got what? What you want. 1422 01:21:45,660 --> 01:21:47,000 Yeah? What the hell is that? 1423 01:21:47,000 --> 01:21:48,970 How many times I gotta say it? 1424 01:21:50,430 --> 01:21:51,770 I love ya. 1425 01:21:51,770 --> 01:21:53,840 What was that? 1426 01:21:53,840 --> 01:21:56,110 I love ya. Okay?! 1427 01:21:56,110 --> 01:21:58,580 You could say it with a little more feeling. 1428 01:21:58,580 --> 01:22:00,810 What, are you a director now, too? 1429 01:22:00,810 --> 01:22:02,880 If you're gonna say it, say it like you mean it. 1430 01:22:02,880 --> 01:22:04,620 Okay. 1431 01:22:04,620 --> 01:22:06,880 I love you! 1432 01:22:09,590 --> 01:22:10,720 Come on, open the door. 1433 01:22:10,720 --> 01:22:12,320 Come on in, it's open. 1434 01:22:20,600 --> 01:22:24,740 What are you waitin' for, you big ape? 1435 01:22:24,740 --> 01:22:27,000 Get your pants off. 1436 01:22:27,000 --> 01:22:29,710 And keep 'em off till we get to Indiana. 1437 01:22:38,950 --> 01:22:40,750 I love you, ma. 1438 01:22:44,520 --> 01:22:46,590 I really love you. 1439 01:22:49,990 --> 01:22:51,730 And I always will. 1440 01:22:58,170 --> 01:23:00,970 MAN: This price is as close as we can come 1441 01:23:00,970 --> 01:23:03,140 to meeting your demands, Mrs. Gable. 1442 01:23:03,140 --> 01:23:05,710 It isn't what you were asking, 1443 01:23:05,710 --> 01:23:08,110 but I don't think you can fault his generosity. 1444 01:23:08,110 --> 01:23:10,850 RIA: No, I certainly can't. 1445 01:23:10,850 --> 01:23:13,820 But the answer is... no. 1446 01:23:13,820 --> 01:23:15,890 GABLE: Okay, forget it. 1447 01:23:15,890 --> 01:23:18,820 Just give her what she wants. Everything. 1448 01:23:18,820 --> 01:23:20,960 To the penny. The whole thing. 1449 01:23:20,960 --> 01:23:23,090 I'll draw up the papers. No. 1450 01:23:26,830 --> 01:23:28,900 I've changed my mind. 1451 01:23:30,730 --> 01:23:33,570 I'd prefer to remain 1452 01:23:33,570 --> 01:23:36,110 Mrs. Clark Gable. 1453 01:23:40,610 --> 01:23:42,510 Particularly now. 1454 01:23:53,720 --> 01:23:55,590 When did this come out? 1455 01:23:55,590 --> 01:23:57,600 Three hours ago. 1456 01:23:58,930 --> 01:24:01,570 You've defiled me in public, Clark. 1457 01:24:03,600 --> 01:24:05,670 I'm afraid you're gonna have to pay for it. 1458 01:24:05,670 --> 01:24:09,740 Ria, I respected you. 1459 01:24:09,740 --> 01:24:12,940 I appreciated what you did for me. 1460 01:24:12,940 --> 01:24:16,810 The last thing I'd ever do is hurt you. 1461 01:24:16,810 --> 01:24:19,550 But I'm sorry. 1462 01:24:19,550 --> 01:24:23,750 I didn't know what the word "love" meant before this. 1463 01:24:25,590 --> 01:24:28,930 But now I do... 1464 01:24:28,930 --> 01:24:31,730 for the first time. 1465 01:24:31,730 --> 01:24:33,860 And I'm askin' you to understand. 1466 01:25:17,880 --> 01:25:19,780 (Lombard singing) 1467 01:25:41,870 --> 01:25:44,270 Oh, baby! Oh! 1468 01:25:46,570 --> 01:25:49,110 Did everything go all right? Sure, kid, just great. 1469 01:25:49,110 --> 01:25:50,570 Oh, darling. 1470 01:25:50,570 --> 01:25:53,240 Close your eyes. I got a surprise. 1471 01:25:53,240 --> 01:25:55,180 Come on, go inside. I got something to show you. 1472 01:25:55,180 --> 01:25:56,880 Get walkin'. 1473 01:25:56,880 --> 01:25:58,350 (Chuckles) 1474 01:25:58,350 --> 01:26:00,280 Can you make it? 1475 01:26:00,280 --> 01:26:01,620 Oh, you're such a-- 1476 01:26:01,620 --> 01:26:04,090 (both laugh) 1477 01:26:04,090 --> 01:26:06,720 Oh. Ah. Bad move. 1478 01:26:06,720 --> 01:26:09,330 Okay, go. Can you find your way? 1479 01:26:09,330 --> 01:26:12,160 Can you? Think you can make it? 1480 01:26:12,160 --> 01:26:14,360 All right, okay, you can let me down, 1481 01:26:14,360 --> 01:26:17,030 but if you open your eyes, I'm gonna... 1482 01:26:17,030 --> 01:26:19,300 Oh, you! 1483 01:26:19,300 --> 01:26:21,300 I hope you didn't see anything. 1484 01:26:21,300 --> 01:26:23,570 All right. (Blows noise maker) 1485 01:26:25,340 --> 01:26:27,780 I thought we'd have a little celebration 1486 01:26:27,780 --> 01:26:30,110 'cause we finally got rid of Ria. 1487 01:26:30,110 --> 01:26:32,380 Here you go. I got you a little present. 1488 01:26:32,380 --> 01:26:34,120 Come on, open it up! 1489 01:26:37,860 --> 01:26:40,220 It's for you, big boy. 1490 01:26:46,360 --> 01:26:48,400 What the hell? 1491 01:26:48,400 --> 01:26:50,630 What kind of gizmo is this? 1492 01:26:50,630 --> 01:26:52,600 Here, read the card. 1493 01:26:55,340 --> 01:26:57,270 "To The King. 1494 01:26:57,270 --> 01:27:00,240 "That part of you more precious than gold 1495 01:27:00,240 --> 01:27:03,280 this will protect from catching cold." 1496 01:27:05,120 --> 01:27:07,250 Don't you get it? 1497 01:27:07,250 --> 01:27:09,690 What's the matter with you, Gable? 1498 01:27:09,690 --> 01:27:11,190 Is something wrong? 1499 01:27:12,260 --> 01:27:14,260 What is it, baby? 1500 01:27:31,740 --> 01:27:33,410 Oh, God. 1501 01:27:36,310 --> 01:27:38,920 At least we got out of there in time. 1502 01:27:38,920 --> 01:27:42,250 Only how long till they find this place? 1503 01:27:42,250 --> 01:27:45,260 I wasn't gonna tell ya till later. 1504 01:27:47,060 --> 01:27:49,460 I didn't want to spoil your party. 1505 01:27:49,460 --> 01:27:55,770 Ria took one look at that, and no deal. At any price. 1506 01:27:55,770 --> 01:27:59,000 Unless we budge her, I don't know what we're gonna do. 1507 01:28:01,340 --> 01:28:05,240 I guess I don't have to tell you that all hell's broken loose. 1508 01:28:07,750 --> 01:28:11,280 The studio's got me meeting with a group of ladies tomorrow 1509 01:28:11,280 --> 01:28:14,050 to deny that article. 1510 01:28:14,050 --> 01:28:16,690 They want you there, too. 1511 01:28:21,090 --> 01:28:23,330 What are we gonna do, ma? 1512 01:28:47,220 --> 01:28:50,020 You know, I, uh... 1513 01:28:50,020 --> 01:28:51,220 I heard a good one today. 1514 01:28:53,990 --> 01:28:56,890 A guy's walking down the street and he bumps into his doctor. 1515 01:28:56,890 --> 01:29:01,900 He says, "Doc, me and the wife, we got problems. 1516 01:29:01,900 --> 01:29:05,000 "We never seem to get the urge at the same time. 1517 01:29:05,000 --> 01:29:08,940 When I want to, she don't, and when she wants to, I don't." 1518 01:29:08,940 --> 01:29:12,810 The doc says, "Harry, don't you worry about a thing. 1519 01:29:12,810 --> 01:29:14,410 "Next time you get the urge, 1520 01:29:14,410 --> 01:29:16,350 "you just stop whatever you're doing, 1521 01:29:16,350 --> 01:29:18,950 "take her in your arms, and do it. 1522 01:29:18,950 --> 01:29:21,220 Don't give her a chance to say no. She'll love it." 1523 01:29:21,220 --> 01:29:24,960 So a few days later he bumps into the doctor again, 1524 01:29:24,960 --> 01:29:27,360 he says, "Doc, I took your advice and it worked. 1525 01:29:27,360 --> 01:29:29,260 "There we were having dinner last night 1526 01:29:29,260 --> 01:29:32,230 "and suddenly I got the urge and I took her in my arms, 1527 01:29:32,230 --> 01:29:33,960 "I ripped off her clothes, and I went at her 1528 01:29:33,960 --> 01:29:36,130 right there on the table. She loved it." 1529 01:29:36,130 --> 01:29:38,140 He says, "Wonderful, Harry, I told ya." 1530 01:29:38,140 --> 01:29:39,970 He says, "Yeah, Doc, I really appreciate it. 1531 01:29:39,970 --> 01:29:41,570 "Only one things bothers me-- 1532 01:29:41,570 --> 01:29:43,970 We'll never be going back to the Brown Derby!" 1533 01:29:43,970 --> 01:29:47,580 Ha ha ha ha ha! 1534 01:29:47,580 --> 01:29:49,010 Yeah. 1535 01:29:49,010 --> 01:29:51,080 Ha ha ha. 1536 01:29:51,080 --> 01:29:54,080 Hmm. I thought it was kinda cute. 1537 01:29:56,290 --> 01:29:58,190 (Sighs) 1538 01:30:07,160 --> 01:30:09,970 You know something, Gable? 1539 01:30:09,970 --> 01:30:14,040 You really are an ungrateful son-of-a-bitch. Get off your ass. 1540 01:30:14,040 --> 01:30:16,210 Someone gives you a present and you don't even have the courtesy to try it on. 1541 01:30:16,210 --> 01:30:18,240 Cut it out, will ya? Cut it out? 1542 01:30:18,240 --> 01:30:21,010 Cut it out? 1543 01:30:21,010 --> 01:30:24,250 Honey, you don't know what I went through to get this thing. 1544 01:30:25,920 --> 01:30:28,020 You think it was easy 1545 01:30:28,020 --> 01:30:30,250 trying to describe to Mrs. Peabody 1546 01:30:30,250 --> 01:30:32,220 what I wanted down at the knit shop? 1547 01:30:32,220 --> 01:30:34,290 Mmm. Mmm. 1548 01:30:34,290 --> 01:30:38,930 I had to tell her it was for keeping cucumbers fresh in the summer. 1549 01:30:38,930 --> 01:30:41,000 (Unzips pants) Oh. 1550 01:30:41,000 --> 01:30:42,930 It's a good thing she's not a vegetarian. 1551 01:30:42,930 --> 01:30:44,230 What are you doin'? 1552 01:30:44,230 --> 01:30:46,870 I gotta find out if it fits, ya know? 1553 01:30:46,870 --> 01:30:48,240 I think it might be a little bit too big. 1554 01:30:48,240 --> 01:30:49,640 Might have to shrink it in the wash 1555 01:30:49,640 --> 01:30:51,340 or take it in a little, 1556 01:30:51,340 --> 01:30:53,640 or maybe you'll grow into it. 1557 01:30:53,640 --> 01:30:55,610 Eh, baby? Hmm? 1558 01:31:00,520 --> 01:31:02,190 Hmm... 1559 01:31:03,650 --> 01:31:06,420 Ha ha ha ha! 1560 01:31:06,420 --> 01:31:09,460 Cucumber's lookin' pretty fresh to me. Ha ha ha ha! 1561 01:31:10,530 --> 01:31:13,130 Oh, baby. 1562 01:31:13,130 --> 01:31:16,200 You see? I knew I'd get you to laugh. 1563 01:31:18,140 --> 01:31:20,670 Don't you see, baby? Now it's all we've got. 1564 01:31:20,670 --> 01:31:23,570 It's our way of fighting back. 1565 01:31:23,570 --> 01:31:26,110 If we give in, 1566 01:31:26,110 --> 01:31:28,680 if we feel sorry for ourselves, 1567 01:31:28,680 --> 01:31:30,580 we don't have a chance. 1568 01:31:33,020 --> 01:31:36,550 If we could just hang on to our sense of humor, 1569 01:31:36,550 --> 01:31:38,990 then no matter how shitty things get, it doesn't matter, 1570 01:31:38,990 --> 01:31:41,060 they'll never be as bad as we think. 1571 01:31:41,060 --> 01:31:43,090 'Cause there's a little hope 1572 01:31:43,090 --> 01:31:45,460 if you can just be willing to stand up and fight. 1573 01:31:47,500 --> 01:31:50,200 And we're gonna fight like hell. 1574 01:31:50,200 --> 01:31:52,440 Goddamnit, baby, 1575 01:31:52,440 --> 01:31:54,470 nobody's ever gonna beat us. 1576 01:32:08,650 --> 01:32:10,450 Good morning, ladies, 1577 01:32:10,450 --> 01:32:13,390 and a very warm welcome to you all. 1578 01:32:13,390 --> 01:32:16,190 We're gathered here this morning in the spirit of wholesomeness 1579 01:32:16,190 --> 01:32:18,130 and patriotism, 1580 01:32:18,130 --> 01:32:21,030 our trademarks here at MGM. 1581 01:32:26,040 --> 01:32:27,970 Are you sure I don't have too much lipstick on? 1582 01:32:27,970 --> 01:32:29,110 No. 1583 01:32:29,110 --> 01:32:31,110 Do I look all right? 1584 01:32:31,110 --> 01:32:33,940 Yeah, yeah. Betsy Ross'd be proud. 1585 01:32:35,450 --> 01:32:37,080 MAN: Miss Lombard! 1586 01:32:41,020 --> 01:32:43,650 Mr. Mayer would like you to have this. Your speech for the meeting. 1587 01:32:43,650 --> 01:32:45,090 It's right in there. Okay. 1588 01:32:48,460 --> 01:32:53,560 COOP: So, ladies, it is with the utmost pride and respect 1589 01:32:53,560 --> 01:32:55,770 that I introduce to you 1590 01:32:55,770 --> 01:32:59,470 a man of unquestionable dignity, 1591 01:32:59,470 --> 01:33:01,770 unwavering morality, 1592 01:33:01,770 --> 01:33:04,740 a God-fearing man whose character 1593 01:33:04,740 --> 01:33:07,480 has been a source of inspiration to all of us 1594 01:33:07,480 --> 01:33:09,650 here at Metro-Goldwyn-Mayer. 1595 01:33:09,650 --> 01:33:13,480 Ladies, I present to you Mr. Clark Gable. 1596 01:33:13,480 --> 01:33:15,320 (One person applauds) 1597 01:33:18,060 --> 01:33:21,720 GABLE: Ladies, I stand before you today with enormous disappointment 1598 01:33:21,720 --> 01:33:24,490 in the honesty of the press, 1599 01:33:24,490 --> 01:33:26,260 shocked by accusations 1600 01:33:26,260 --> 01:33:30,370 that have been made against Miss Carole Lombard and myself. 1601 01:33:30,370 --> 01:33:33,800 From the two occasions I've had the opportunity to meet Miss Lombard, 1602 01:33:33,800 --> 01:33:37,770 the, uh, American Legion Picnic 1603 01:33:37,770 --> 01:33:41,680 and the Pasadena Flag Day Festival, 1604 01:33:41,680 --> 01:33:44,710 I can tell you beyond question 1605 01:33:44,710 --> 01:33:49,390 that she is a lady of unequaled virtue and great moral fiber. 1606 01:33:49,390 --> 01:33:51,450 Come on, Dixie, get in the car. Let's get out of here. 1607 01:33:51,450 --> 01:33:52,690 What took you so long? 1608 01:34:05,340 --> 01:34:09,370 Now, when you meet Miss Lombard, I'm sure you'll agree 1609 01:34:09,370 --> 01:34:13,640 that she can serve as a shining beacon in all our lives, 1610 01:34:13,640 --> 01:34:17,510 to light our lives with purity and dignity-- 1611 01:34:17,510 --> 01:34:20,450 LOMBARD: Well, there's my horny little hunk of horsemeat! 1612 01:34:20,450 --> 01:34:23,350 Where you been Angel Ass, you're late for your ten o'clock screw. 1613 01:34:23,350 --> 01:34:25,420 Mama can't wait all day, she's got customers. 1614 01:34:25,420 --> 01:34:27,290 Oh, hiya, dolls, how ya doin'? 1615 01:34:27,290 --> 01:34:28,560 You must be the new shipment 1616 01:34:28,560 --> 01:34:30,730 they sent over to keep Gable happy. 1617 01:34:30,730 --> 01:34:33,260 Whaddya get? Ten bucks a trick? 1618 01:34:33,260 --> 01:34:34,700 That'd be highway robbery. 1619 01:34:34,700 --> 01:34:36,570 Christ, none of these dames look like they've been at it 1620 01:34:36,570 --> 01:34:39,200 since the dawn of civilization! 1621 01:34:39,200 --> 01:34:41,570 Well, you just keep that log rollin', honey, 1622 01:34:41,570 --> 01:34:44,540 because the oven's hot and the rooster's ready to crow! 1623 01:34:44,540 --> 01:34:47,480 Stuff here, he calls me Rooster, 'cause of my motto-- 1624 01:34:47,480 --> 01:34:51,310 "Cock-a-doodle-do! Cock-a-doodle-do Any cock'll do!" 1625 01:34:51,310 --> 01:34:53,580 Shame on you! 1626 01:34:53,580 --> 01:34:56,390 COOP: Please! Please, ladies! 1627 01:34:56,390 --> 01:34:59,590 Ladies! Ladies! Ladies, please be seated! 1628 01:34:59,590 --> 01:35:02,260 It's only a little joke! 1629 01:35:02,260 --> 01:35:05,760 She's only trying-- she's a big practical joker. 1630 01:35:05,760 --> 01:35:08,670 I'd like you to meet Mr. Gable's old Sunday School teacher... 1631 01:35:09,870 --> 01:35:11,700 Carole, what's the matter? 1632 01:35:11,700 --> 01:35:13,240 Carole? 1633 01:35:13,240 --> 01:35:15,140 Please be seated, everybody! 1634 01:35:36,330 --> 01:35:38,630 Okay, now I'm gonna tell you what I think of you. 1635 01:35:38,630 --> 01:35:40,660 I'm sorry, but I couldn't help it. 1636 01:35:40,660 --> 01:35:43,670 Nobody has a right to tell us how to live. 1637 01:35:43,670 --> 01:35:46,240 And I'd do it again if I had the chance. 1638 01:35:46,240 --> 01:35:48,310 You would, would ya? Yeah, I would! 1639 01:35:48,310 --> 01:35:49,810 Well, I'm gonna teach you a lesson. Dixie, get out. 1640 01:35:49,810 --> 01:35:51,470 Shall I call the police? I can take care of myself. 1641 01:35:51,470 --> 01:35:53,340 If you come near me, you big ape, 1642 01:35:53,340 --> 01:35:54,640 I'm gonna knock your block off! 1643 01:35:54,640 --> 01:35:55,510 Oh, yeah? Yeah! 1644 01:35:55,510 --> 01:35:57,550 And don't try any of your fancy business. 1645 01:35:57,550 --> 01:35:59,450 Let go of me, you big bully! 1646 01:35:59,450 --> 01:36:01,450 As soon as I tell you what I think of you. 1647 01:36:01,450 --> 01:36:03,320 I don't care what you think of me! 1648 01:36:03,320 --> 01:36:07,360 Listen, you dizzy dame! I'm proud of you! 1649 01:36:07,360 --> 01:36:09,290 What'd you say? 1650 01:36:09,290 --> 01:36:11,460 I said I'm proud of you. 1651 01:36:11,460 --> 01:36:13,960 You are? Well, sure. 1652 01:36:13,960 --> 01:36:16,570 I'd have done it myself, but I couldn't find a red dress to fit. 1653 01:36:20,970 --> 01:36:22,610 Oh, my baby. 1654 01:36:27,340 --> 01:36:30,550 Now I'm gonna teach you a lesson... 1655 01:36:30,550 --> 01:36:33,550 you skinny, dizzy, dishwater blond. 1656 01:36:34,950 --> 01:36:37,490 I just want you to know that 1657 01:36:37,490 --> 01:36:41,390 whatever dumb thing you ever do... 1658 01:36:41,390 --> 01:36:44,890 I'm always gonna be right there... 1659 01:36:44,890 --> 01:36:45,860 with you. 1660 01:36:57,610 --> 01:36:59,540 Are they in there? Yes. 1661 01:37:00,780 --> 01:37:02,380 What happened? 1662 01:37:05,850 --> 01:37:07,880 Clark, coming in. 1663 01:37:07,880 --> 01:37:09,320 GABLE: Oh, get lost. 1664 01:37:09,320 --> 01:37:11,320 We've got trouble. 1665 01:37:11,320 --> 01:37:12,820 Don't tell me the ladies are still upset. 1666 01:37:12,820 --> 01:37:15,260 The ladies-- that was easy. 1667 01:37:15,260 --> 01:37:17,830 Kids... 1668 01:37:17,830 --> 01:37:19,730 we've got real trouble. 1669 01:37:30,910 --> 01:37:33,440 Well, our lawyer says she won't settle. 1670 01:37:33,440 --> 01:37:35,950 She's not looking for a payoff. 1671 01:37:35,950 --> 01:37:38,050 She wants the baby 1672 01:37:38,050 --> 01:37:40,750 and she wants you declared the father. 1673 01:37:40,750 --> 01:37:43,320 We knew the nuts would come out of the woodwork 1674 01:37:43,320 --> 01:37:45,520 when that magazine article was printed. 1675 01:37:45,520 --> 01:37:48,330 We'll just have to get the best lawyers, 1676 01:37:48,330 --> 01:37:50,890 try to discredit her in court, 1677 01:37:50,890 --> 01:37:52,860 and hope we can beat it. 1678 01:37:52,860 --> 01:37:54,060 Wait a minute. 1679 01:37:54,060 --> 01:37:56,970 I'll just make a statement. 1680 01:37:56,970 --> 01:37:58,940 I'll tell the truth, that he's been with me every night. 1681 01:37:58,940 --> 01:38:00,800 And that'll be the end of it. 1682 01:38:00,800 --> 01:38:02,910 Who do I call? The DA? 1683 01:38:02,910 --> 01:38:04,410 MAYER: That's very funny, my dear. 1684 01:38:04,410 --> 01:38:06,640 You're gonna call and tell everybody 1685 01:38:06,640 --> 01:38:08,010 that everything that we have been trying 1686 01:38:08,010 --> 01:38:11,380 to cover up all these months is really the truth? 1687 01:38:11,380 --> 01:38:13,920 Broderick, are you pushing this girl too hard? 1688 01:38:13,920 --> 01:38:15,820 BRODERICK: Carole, he's right. 1689 01:38:15,820 --> 01:38:17,990 That's suicide. 1690 01:38:17,990 --> 01:38:20,890 He'll have the best lawyers. We'll get Geisler. 1691 01:38:20,890 --> 01:38:23,360 Ivan, make a call now. Get Geisler on the phone. 1692 01:38:23,360 --> 01:38:26,000 Ivan, please sit down. 1693 01:38:26,000 --> 01:38:28,800 Who do I listen to, L.B.? 1694 01:38:28,800 --> 01:38:32,070 You listen to me, Ivan. Now sit down for a while. 1695 01:38:33,400 --> 01:38:36,870 All right, now, What, darling? 1696 01:38:36,870 --> 01:38:41,740 They'll say he had the best lawyers that Metro could buy, 1697 01:38:41,740 --> 01:38:43,910 that's how he got off. 1698 01:38:43,910 --> 01:38:45,980 I don't care how innocent you prove him, 1699 01:38:45,980 --> 01:38:48,350 something like this, he's still guilty, 1700 01:38:48,350 --> 01:38:50,850 nobody's gonna believe he didn't do it. 1701 01:38:50,850 --> 01:38:52,620 'Cause the don't want to. 1702 01:38:52,620 --> 01:38:54,860 They'll say we bought the verdict. 1703 01:38:54,860 --> 01:38:57,030 I can't have that, Mr. Mayer. 1704 01:38:59,060 --> 01:39:03,370 Careers, business, money-- 1705 01:39:03,370 --> 01:39:06,940 is that all you guys think about? 1706 01:39:06,940 --> 01:39:10,440 For chrissake, you gotta have some principles. 1707 01:39:10,440 --> 01:39:13,880 I did what I did today because I had to. 1708 01:39:13,880 --> 01:39:16,150 Maybe I was wrong, 1709 01:39:16,150 --> 01:39:18,950 but at least I did what I had to do. 1710 01:39:21,150 --> 01:39:24,550 Well, I'm not wrong about this. 1711 01:39:24,550 --> 01:39:27,820 And I'm not gonna sit back and let 'em chop my man up 1712 01:39:27,820 --> 01:39:30,760 when all I have to do is tell the truth. 1713 01:39:30,760 --> 01:39:34,760 If they don't want my pictures because of what I am... 1714 01:39:34,760 --> 01:39:36,870 screw 'em. 1715 01:39:40,640 --> 01:39:42,140 I've got a costume fitting at eleven. 1716 01:39:42,140 --> 01:39:43,870 I don't want to be late. 1717 01:39:50,080 --> 01:39:51,980 I've said all I had to say. 1718 01:39:58,090 --> 01:40:01,820 BRODERICK: Wardrobe fittings-- why waste time? 1719 01:40:01,820 --> 01:40:04,590 The picture's supposed to start in two weeks. 1720 01:40:04,590 --> 01:40:07,560 What's the point now? Who's gonna play it? 1721 01:40:07,560 --> 01:40:11,000 Look, we knew we were taking a chance when we started. 1722 01:40:12,840 --> 01:40:15,610 I got a few bucks saved up. 1723 01:40:15,610 --> 01:40:17,840 I've always wanted to get a farm. 1724 01:40:20,810 --> 01:40:24,650 That's very nice, my boy. 1725 01:40:24,650 --> 01:40:28,790 I think everyone should do what they always wanted to do. 1726 01:40:28,790 --> 01:40:31,120 So you do what you want to do, my son. 1727 01:40:33,690 --> 01:40:35,930 You do what'll make you happy. 1728 01:40:37,790 --> 01:40:42,730 I believe that you alone can be happy on that farm, 1729 01:40:42,730 --> 01:40:46,070 because I know you were never that crazy about being an actor. 1730 01:40:50,770 --> 01:40:53,240 But what about Carole? 1731 01:40:53,240 --> 01:40:54,980 Can she? 1732 01:40:54,980 --> 01:40:57,580 You heard her. 1733 01:40:57,580 --> 01:40:59,720 Yes. Yes, I did. 1734 01:40:59,720 --> 01:41:03,950 Perhaps she is different from every other actress in town. 1735 01:41:03,950 --> 01:41:07,620 Perhaps she is a saint. 1736 01:41:07,620 --> 01:41:12,660 Perhaps she does have that supernatural power 1737 01:41:12,660 --> 01:41:14,560 to remain untouched by life. 1738 01:41:16,730 --> 01:41:19,270 What's that supposed to mean? 1739 01:41:19,270 --> 01:41:23,710 Maybe it's just that I've seen too many actresses react the same way-- 1740 01:41:23,710 --> 01:41:27,710 robbed of all that life has come to mean, and then go to ruin. 1741 01:41:27,710 --> 01:41:29,780 The list is endless-- 1742 01:41:31,710 --> 01:41:35,650 Eagels, Normand... 1743 01:41:35,650 --> 01:41:39,720 drugs, booze... 1744 01:41:39,720 --> 01:41:43,690 institutions, suicide. 1745 01:41:45,530 --> 01:41:50,000 One day a legend, the next a poor soul on the street. 1746 01:41:50,000 --> 01:41:53,640 And you think Carole's like that? 1747 01:41:53,640 --> 01:41:55,710 Of course, you ask her now, 1748 01:41:55,710 --> 01:41:57,710 she'll say, "To hell with the career." 1749 01:41:57,710 --> 01:41:59,940 She's got you. 1750 01:41:59,940 --> 01:42:02,650 So, you promise me one thing. 1751 01:42:02,650 --> 01:42:06,180 You promise me that you'll never let her out of your sight. 1752 01:42:06,180 --> 01:42:11,720 Especially those days when she might get a little restless... 1753 01:42:11,720 --> 01:42:14,220 and she knows she could never come back. 1754 01:42:14,220 --> 01:42:17,630 You just promise me that you'll never let her be alone. 1755 01:42:21,900 --> 01:42:23,930 Pa! 1756 01:42:26,140 --> 01:42:27,900 Darling! 1757 01:42:29,710 --> 01:42:30,870 Pa? 1758 01:42:32,810 --> 01:42:34,240 Clark! 1759 01:42:38,850 --> 01:42:42,180 Oh, I'm so glad you're here. I don't know what got into me. 1760 01:42:42,180 --> 01:42:44,190 I couldn't stay in the house by myself. 1761 01:42:44,190 --> 01:42:45,820 I had to go get some groceries. 1762 01:42:45,820 --> 01:42:48,320 I guess I just missed you a lot, baby. 1763 01:42:53,730 --> 01:42:56,900 You know, I saw the way you looked at me today in Mayer's office. 1764 01:42:58,840 --> 01:43:01,240 I really felt very, very loved. 1765 01:43:03,140 --> 01:43:05,740 I just couldn't wait for you to come home. 1766 01:43:05,740 --> 01:43:08,140 I love you, bad baby. What the hell you doin'? 1767 01:43:08,140 --> 01:43:11,080 Come on, hold it! That's what I'm tryin' to do. 1768 01:43:11,080 --> 01:43:13,820 What's the matter, you got a headache? I'm just kidding. 1769 01:43:16,290 --> 01:43:18,320 Look... 1770 01:43:18,320 --> 01:43:21,660 tomorrow morning I'm gonna go down to the DA. 1771 01:43:21,660 --> 01:43:23,930 And everything is gonna be okay, I promise you. 1772 01:43:26,360 --> 01:43:28,630 Now I'm gonna go make you your favorite dinner, 1773 01:43:28,630 --> 01:43:30,270 and you're gonna feel wonderful 1774 01:43:30,270 --> 01:43:32,740 and happy and sassy. 1775 01:43:43,650 --> 01:43:46,720 Oh, I got you something great tonight, honey. 1776 01:43:46,720 --> 01:43:49,190 So, you're gonna talk to the DA? 1777 01:43:49,190 --> 01:43:50,750 Yeah. 1778 01:43:52,350 --> 01:43:56,130 The only problem is, if you you do that... 1779 01:43:57,690 --> 01:44:00,830 ...you're gonna be making a mistake. 1780 01:44:00,830 --> 01:44:04,130 What are you talking about? 1781 01:44:04,130 --> 01:44:06,670 It's the truth. 1782 01:44:06,670 --> 01:44:09,140 What is? 1783 01:44:09,140 --> 01:44:11,210 About the kid. 1784 01:44:14,110 --> 01:44:16,680 (Laughs) 1785 01:44:19,420 --> 01:44:22,420 Would you cut it out, Gable? 1786 01:44:22,420 --> 01:44:25,760 Save it for the Academy, honey. 1787 01:44:25,760 --> 01:44:28,320 (Laughing) 1788 01:44:28,320 --> 01:44:31,190 But it's my kid. 1789 01:44:31,190 --> 01:44:35,130 Look, it's a nice try, Gable. The gag ain't gonna work. 1790 01:44:35,130 --> 01:44:37,470 It's not a gag. 1791 01:44:37,470 --> 01:44:41,000 I just don't want to see you embarrass yourself in front of the DA. 1792 01:44:41,000 --> 01:44:43,110 You're the one who ought to be embarrassed. 1793 01:44:43,110 --> 01:44:45,440 If you're gonna go around banging some flea-brained slut, 1794 01:44:45,440 --> 01:44:47,110 you should at least have the courtesy 1795 01:44:47,110 --> 01:44:48,810 to spare the world descendents. 1796 01:44:48,810 --> 01:44:53,050 Maybe. But it's my mistake and I gotta pay for it. 1797 01:44:53,050 --> 01:44:55,250 Oh, come on. You sound like you're serious. 1798 01:44:55,250 --> 01:44:57,420 I am. 1799 01:45:01,060 --> 01:45:03,430 She claims you spend the night with her. 1800 01:45:03,430 --> 01:45:06,030 We've been together every single night. 1801 01:45:06,030 --> 01:45:09,130 You're forgetting about that week I went on location. 1802 01:45:09,130 --> 01:45:13,000 I left here on Monday and we didn't start shooting till Wednesday. 1803 01:45:17,010 --> 01:45:21,180 Would you cut it out? I don't believe this. 1804 01:45:21,180 --> 01:45:24,980 You're just trying to get back at me for what I did this morning. 1805 01:45:24,980 --> 01:45:27,480 Well, it's worked, all right? Now just stop it. 1806 01:45:27,480 --> 01:45:29,450 I don't think it's funny anymore. 1807 01:45:39,360 --> 01:45:41,460 I'm sorry, baby. 1808 01:45:41,460 --> 01:45:44,270 Gable, I don't believe this. 1809 01:45:46,200 --> 01:45:49,410 It's been good with us. Hasn't it? 1810 01:45:51,410 --> 01:45:54,380 Yeah, it was for a while. 1811 01:45:54,380 --> 01:45:57,210 But, uh... well, to tell you the truth, 1812 01:45:57,210 --> 01:45:59,880 it just got a little dull. 1813 01:46:01,080 --> 01:46:03,120 I, uh, needed a change. 1814 01:46:03,120 --> 01:46:05,990 I guess this kind of thing happens when two people 1815 01:46:05,990 --> 01:46:08,990 have been together for a while. 1816 01:46:08,990 --> 01:46:11,990 Look, honey, I wouldn't hurt you for the world. 1817 01:46:11,990 --> 01:46:14,200 And I... 1818 01:46:14,200 --> 01:46:16,000 I didn't want to tell you this, 1819 01:46:16,000 --> 01:46:19,070 but... 1820 01:46:19,070 --> 01:46:21,940 I--I couldn't think of any other way to stop you. 1821 01:46:21,940 --> 01:46:25,340 You left me no choice. 1822 01:46:25,340 --> 01:46:28,910 It's true, huh? It's really true? 1823 01:46:28,910 --> 01:46:30,850 Yes. 1824 01:46:32,820 --> 01:46:34,420 You swear? 1825 01:46:36,250 --> 01:46:39,260 I'm tellin' you the truth. Just swear. 1826 01:46:39,260 --> 01:46:41,420 I swear it's the truth. 1827 01:46:46,830 --> 01:46:48,030 Get out. 1828 01:47:34,880 --> 01:47:36,850 (Coin jingles) 1829 01:47:45,890 --> 01:47:47,990 A. D. Broderick. 1830 01:47:47,990 --> 01:47:49,490 Clark Gable. 1831 01:47:52,530 --> 01:47:54,460 Broderick? 1832 01:47:54,460 --> 01:47:57,200 Yeah, you can go ahead with your picture. 1833 01:47:57,200 --> 01:48:00,200 Carole isn't gonna give you any more trouble. 1834 01:48:02,470 --> 01:48:04,240 (Hangs up) 1835 01:48:14,650 --> 01:48:17,490 (tearfully) Look at him, sitting over there. 1836 01:48:17,490 --> 01:48:19,520 Thinks he can can do anything he wants, big movie star. 1837 01:48:19,520 --> 01:48:23,160 I swore on the Bible this morning, and that means something to me. 1838 01:48:23,160 --> 01:48:27,100 And I swear to you, he's the father of my child. Holy Mary, mother of God... 1840 01:48:40,440 --> 01:48:46,680 Clark, they'd believe you in a minute--one minute-- 1841 01:48:46,680 --> 01:48:50,050 if you could prove to 'em where you been spending your nights. 1842 01:48:51,520 --> 01:48:54,560 You, uh... 1843 01:48:54,560 --> 01:48:57,060 you heard anything from Carole at all? 1844 01:48:57,690 --> 01:49:00,360 Yeah, she's on location in Arizona. 1845 01:49:00,360 --> 01:49:02,330 Hear the picture's going very well. 1846 01:49:06,040 --> 01:49:08,600 Listen, Clark, I know this is lousy timing, 1847 01:49:08,600 --> 01:49:10,310 but I think I better tell you 1848 01:49:10,310 --> 01:49:13,310 before you read about it tomorrow. 1849 01:49:13,310 --> 01:49:16,150 The legal department is using the morals clause 1850 01:49:16,150 --> 01:49:18,680 to get out of your contract. 1851 01:49:18,680 --> 01:49:22,520 We've been instructed to stop all publicity on you. 1852 01:49:22,520 --> 01:49:24,690 Yeah, I figured. 1853 01:49:24,690 --> 01:49:27,220 People forget fast, Clark. 1854 01:49:29,590 --> 01:49:32,260 I'll bet you won't be out of it more than a couple of years. 1855 01:49:32,260 --> 01:49:34,530 Then you can come back into it. 1856 01:49:34,530 --> 01:49:38,530 Maybe a good supporting role. 1857 01:49:38,530 --> 01:49:42,240 Oh, hell, at least you and Carole will be together again. 1858 01:49:44,070 --> 01:49:46,280 It wouldn't work, Coop. 1859 01:49:46,280 --> 01:49:48,210 Wouldn't be the same. 1860 01:49:48,210 --> 01:49:50,250 What's different? 1861 01:49:53,580 --> 01:49:56,690 I'd be telling her I only did it to save her career, 1862 01:49:56,690 --> 01:49:59,790 so she can be grateful to me for the rest of our lives. 1863 01:49:59,790 --> 01:50:04,190 Why, she'd be guilty, sorry makin' 3 Gs a week. 1864 01:50:04,190 --> 01:50:07,230 I'd be a hero-- makin' a buck an hour. 1865 01:50:09,700 --> 01:50:13,040 No, maybe I'll go back home to Ohio, 1866 01:50:13,040 --> 01:50:15,200 find me a little farm. 1867 01:50:16,810 --> 01:50:20,640 Ladies and gentlemen of the jury... 1868 01:50:20,640 --> 01:50:23,450 you see sitting before you 1869 01:50:23,450 --> 01:50:26,580 a man accused unjustly 1870 01:50:26,580 --> 01:50:29,790 of an act he did not commit. 1871 01:50:29,790 --> 01:50:33,360 The plaintiff has charged 1872 01:50:33,360 --> 01:50:37,160 that the defendant, Mr. Gable, 1873 01:50:37,160 --> 01:50:40,100 took advantage of her generosity. 1874 01:50:40,100 --> 01:50:42,800 As this trial has shown, 1875 01:50:42,800 --> 01:50:45,630 the plaintiff, Miss Watson, 1876 01:50:45,630 --> 01:50:49,610 is indeed a very generous woman. 1877 01:50:49,610 --> 01:50:54,580 In fact, she has endeavored to prove that generosity 1878 01:50:54,580 --> 01:50:56,850 on numerous occasions. 1879 01:50:56,850 --> 01:51:01,620 In this trial there has been no evidence-- 1880 01:51:01,620 --> 01:51:03,450 Excuse me, Mr. Kramer. 1881 01:51:03,450 --> 01:51:04,650 Gentlemen. 1882 01:51:10,430 --> 01:51:11,560 (Whispering) 1883 01:51:14,530 --> 01:51:17,300 (whispering) 1884 01:51:17,300 --> 01:51:19,500 Will you call the witness, please? 1885 01:51:19,500 --> 01:51:22,140 BAILIFF: The court calls the next witness. 1886 01:51:23,640 --> 01:51:25,710 Carole Lombard is here to testify. 1887 01:51:25,710 --> 01:51:27,110 What? 1888 01:51:29,680 --> 01:51:32,610 (Spectators murmur) 1889 01:51:32,610 --> 01:51:34,780 (judge strikes gavel) 1890 01:51:45,690 --> 01:51:48,760 Place your left hand on the Bible and raise your right hand, please. 1891 01:51:51,530 --> 01:51:53,770 Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, 1892 01:51:53,770 --> 01:51:55,640 and nothing but the truth, so help you God? 1893 01:51:55,640 --> 01:51:57,340 Yes, sir, I do. 1894 01:51:57,340 --> 01:51:58,670 State your name. 1895 01:51:58,670 --> 01:52:00,510 Carole Lombard. 1896 01:52:00,510 --> 01:52:01,880 Be seated. 1897 01:52:09,290 --> 01:52:13,290 Your Honor, may I have a moment to confer with the witness? 1898 01:52:13,290 --> 01:52:15,320 Yes, go ahead. 1899 01:52:16,490 --> 01:52:17,360 (Whispering) 1900 01:52:24,770 --> 01:52:26,740 We're ready, Your Honor. 1901 01:52:28,870 --> 01:52:33,710 Miss Lombard, how long have you known the defendant? 1902 01:52:33,710 --> 01:52:35,740 Several years, sir. 1903 01:52:35,740 --> 01:52:39,520 I see. Now, Miss Lombard, 1904 01:52:39,520 --> 01:52:43,250 what is the nature of your relationship with the defendant? 1905 01:52:45,620 --> 01:52:48,560 Well, sir, uh... 1906 01:52:48,560 --> 01:52:50,730 the defendant and I, uh, 1907 01:52:50,730 --> 01:52:52,790 we've-- 1908 01:52:52,790 --> 01:52:55,800 Miss Lombard, just take your time. 1909 01:52:55,800 --> 01:52:58,370 Don't be nervous, remain calm, 1910 01:52:58,370 --> 01:53:00,440 and just try to answer the question 1911 01:53:00,440 --> 01:53:02,740 in any manner in which you feel most comfortable. 1912 01:53:02,740 --> 01:53:04,670 Oh, thank you, Your Honor. 1913 01:53:04,670 --> 01:53:08,340 Well, uh... 1914 01:53:08,340 --> 01:53:10,780 ...me and that big ape over there 1915 01:53:10,780 --> 01:53:13,380 have been hitting the sack every night, 1916 01:53:13,380 --> 01:53:15,380 and I got a sore back to prove it. 1918 01:53:21,590 --> 01:53:24,690 Miss Lombard, are you saying 1919 01:53:24,690 --> 01:53:28,330 that you and the defendant-- a married man-- 1920 01:53:28,330 --> 01:53:31,770 have been actively... 1921 01:53:31,770 --> 01:53:34,770 engaging in illicit activity? 1922 01:53:34,770 --> 01:53:37,670 Yep. And loving every minute of it. 1923 01:53:37,670 --> 01:53:40,240 (Laughter, gavel strikes) 1924 01:53:40,240 --> 01:53:42,680 Now, Miss Lombard, 1925 01:53:42,680 --> 01:53:45,380 do you believe that the defendant 1926 01:53:45,380 --> 01:53:48,380 has been faithful to you in the time you've been together? 1927 01:53:48,380 --> 01:53:50,290 Yes, sir, I do. 1928 01:53:50,290 --> 01:53:53,720 Isn't it possible that he could have been seeing other women 1929 01:53:53,720 --> 01:53:55,690 without your knowledge? 1930 01:53:55,690 --> 01:53:58,590 It's highly unlikely. And why is that? 1931 01:53:58,590 --> 01:54:00,500 Because we've been together every night. 1932 01:54:00,500 --> 01:54:03,470 (Loud murmuring) Every night? 1933 01:54:03,470 --> 01:54:05,700 Every night. 1934 01:54:05,700 --> 01:54:10,410 Except for the Monday he left on the 8:45 Superchief 1935 01:54:10,410 --> 01:54:13,610 and arrived at a location the same night, 1936 01:54:13,610 --> 01:54:15,880 ready to begin shooting early Tuesday morning-- 1937 01:54:15,880 --> 01:54:18,310 not Wednesday morning. 1938 01:54:18,310 --> 01:54:21,320 So you're saying that you and the defendant 1939 01:54:21,320 --> 01:54:24,550 have been together every night since he's been in town? 1940 01:54:24,550 --> 01:54:27,920 In the same bed. 1941 01:54:27,920 --> 01:54:30,960 If there was someone else in there with us, sweetie, I'd have known. 1942 01:54:30,960 --> 01:54:34,460 (Laughter) 1943 01:54:34,460 --> 01:54:36,670 Now, Miss Lombard, 1944 01:54:36,670 --> 01:54:40,070 isn't it possible that the defendant 1945 01:54:40,070 --> 01:54:43,370 could have gotten up in the middle of the night, 1946 01:54:43,370 --> 01:54:46,070 gotten dressed, met somebody, 1947 01:54:46,070 --> 01:54:49,080 and then come back? 1948 01:54:49,080 --> 01:54:54,080 Well, it--it's, uh... it's highly unlikely. 1949 01:54:54,080 --> 01:54:55,980 Why is that? 1950 01:54:58,090 --> 01:55:01,390 Uh, can I show you the way we sleep? 1951 01:55:01,390 --> 01:55:03,090 Please. 1952 01:55:03,090 --> 01:55:07,900 Well, uh, I'm on this side and he's on this side, 1953 01:55:07,900 --> 01:55:10,970 and he's got his butt right up there against mine, 1954 01:55:10,970 --> 01:55:15,970 and it's, uh, it's, uh, it's warm and it's round. 1955 01:55:15,970 --> 01:55:19,380 It's soft, maybe a little bit too soft, 1956 01:55:19,380 --> 01:55:22,110 but it's there-- all night. 1957 01:55:22,110 --> 01:55:24,080 If he moves it, believe me, I know. 1958 01:55:24,080 --> 01:55:26,350 (Laughter) 1959 01:55:26,350 --> 01:55:28,120 JUDGE: Mr. Kramer, 1960 01:55:28,120 --> 01:55:30,750 I think if you'd make a motion for dismissal, 1961 01:55:30,750 --> 01:55:32,890 this court might be favorably disposed. 1962 01:55:32,890 --> 01:55:36,430 We so move, Your Honor. Motion granted. 1963 01:55:36,430 --> 01:55:38,930 This case is dismissed. 1964 01:55:41,900 --> 01:55:45,030 REPORTER: What's gonna happen to their careers? 1965 01:55:45,030 --> 01:55:48,470 I'll be very frank with you-- I don't know. 1966 01:55:55,780 --> 01:55:57,610 Come on, honey, the car's right out here. 1967 01:56:01,580 --> 01:56:04,420 Happy Valentine's Day, Clark. 1968 01:56:04,420 --> 01:56:06,520 Where'd you get it? 1969 01:56:06,520 --> 01:56:08,820 I bought it. For you. 1970 01:56:17,830 --> 01:56:19,440 Thanks, baby. 1971 01:56:28,110 --> 01:56:30,480 And thanks for getting me off, ma. 1972 01:56:30,480 --> 01:56:33,520 Only you know you knocked out two careers with one punch. 1973 01:56:33,520 --> 01:56:35,750 I always packed a pretty good punch. 1974 01:56:39,460 --> 01:56:41,860 You must have thought I was some dummy, 1975 01:56:41,860 --> 01:56:43,160 feeding me that line and me falling for it. 1976 01:56:43,160 --> 01:56:44,890 Oh, I don't know. Oh, come on. 1977 01:56:44,890 --> 01:56:46,800 There I was out in the middle of the desert, 1978 01:56:46,800 --> 01:56:49,030 and I was trying to think things out. 1979 01:56:49,030 --> 01:56:51,930 Suddenly it hits me. This guy has hardly got enough for me-- 1980 01:56:51,930 --> 01:56:54,070 how's he gonna be knockin' off all these dames on the side? 1981 01:56:54,070 --> 01:56:55,940 Wait just a minute! Come on, Gable. 1982 01:56:55,940 --> 01:56:58,570 You're good once or twice at a time. 1983 01:56:58,570 --> 01:57:01,540 What about Thanksgiving? 4th of July? Halloween?! 1984 01:57:01,540 --> 01:57:05,810 Okay, so you're hot on holidays. 1985 01:57:05,810 --> 01:57:09,790 Anyway, it didn't take Einstein to figure out why you did it. 1986 01:57:09,790 --> 01:57:13,150 Oh, you dummy! Don't you know me by now? 1987 01:57:13,150 --> 01:57:15,490 I'm not gonna stay out of a fight. 1988 01:57:15,490 --> 01:57:17,230 If they're gonna kick you out, 1989 01:57:17,230 --> 01:57:20,130 they're gonna have to kick me out right along with you. 1990 01:57:20,130 --> 01:57:22,100 How do you feel about milking cows 1991 01:57:22,100 --> 01:57:24,030 the rest of your life? 1992 01:57:24,030 --> 01:57:26,230 We'll get some chickens, a tractor, a few acres-- 1993 01:57:26,230 --> 01:57:28,500 why, we'll be living so high off the hog 1994 01:57:28,500 --> 01:57:30,810 the hens'll be laying fried eggs. 1995 01:57:30,810 --> 01:57:33,480 If they're your hens, they'll lay anything. 1996 01:57:33,480 --> 01:57:35,540 (Ignition stutters) 1997 01:57:37,550 --> 01:57:40,180 What kind of a car is this? Oh, there we go. 1998 01:57:46,490 --> 01:57:48,790 This is going right next to our bed 1999 01:57:48,790 --> 01:57:51,090 so every morning when I wake up I'll see it. 2000 01:57:51,090 --> 01:57:54,000 I'll remember how I felt that day... 2001 01:57:54,000 --> 01:57:56,970 how I'm gonna feel every day for the rest of our lives. 2002 01:58:01,000 --> 01:58:04,840 Well, I just hope you don't miss all the excitement, ma. 2003 01:58:04,840 --> 01:58:08,780 Excitement? Come on. 2004 01:58:08,780 --> 01:58:13,680 You know. I just hope you don't get bored after a couple of years. 2005 01:58:13,680 --> 01:58:17,890 We'll be too busy raising cows and chickens and... 2006 01:58:17,890 --> 01:58:20,960 if Ria doesn't give in, a couple of little bastards. 2007 01:58:20,960 --> 01:58:22,920 I hope so, ma. 2008 01:58:26,960 --> 01:58:32,070 Maybe you're right. Maybe I will miss the excitement... 2009 01:58:32,070 --> 01:58:36,040 when we're eighty-three and can't move, except to itch. 2010 01:58:36,040 --> 01:58:38,710 I guess it'll be too late then. 2011 01:58:38,710 --> 01:58:40,810 We'll just have to get ourselves 2012 01:58:40,810 --> 01:58:45,310 a couple of great rockers and sit out on our porch... 2013 01:58:45,310 --> 01:58:48,520 two weary old farmers. 2014 01:58:50,850 --> 01:58:53,620 And maybe the most exciting thing of all 2015 01:58:53,620 --> 01:58:56,730 will just be to turn to each other... 2016 01:58:56,730 --> 01:58:59,800 when everyone else has forgotten us... 2017 01:58:59,800 --> 01:59:04,230 see nothing but the same two dopes we see today. 2018 01:59:18,710 --> 01:59:21,680 Let's get over to Paramount and pack your things. 2019 01:59:21,680 --> 01:59:23,720 Okay. 2020 01:59:23,720 --> 01:59:26,790 You know, there's one good thing. 2021 01:59:26,790 --> 01:59:30,930 There was a premiere tonight the studio wanted me to go to. 2022 01:59:30,930 --> 01:59:34,030 I'll never have to another one of those dumb things. 2023 01:59:34,030 --> 01:59:36,900 What's the picture? Any good? 2024 01:59:36,900 --> 01:59:39,800 I don't know. Everyone in town's gonna be there. 2025 01:59:39,800 --> 01:59:43,940 Oh, yeah? Everyone, huh? Mm-hmm. 2026 01:59:43,940 --> 01:59:47,810 You know, you're always yakking about me not taking you anywhere. 2027 01:59:47,810 --> 01:59:50,980 How would you feel about taking in a movie tonight? 2028 01:59:55,850 --> 01:59:57,920 Well, after today, 2029 01:59:57,920 --> 02:00:01,720 they're likely to throw tomatoes at us. 2030 02:00:01,720 --> 02:00:04,160 Well, you know me, kid-- 2031 02:00:04,160 --> 02:00:07,130 I always did have an eye for a ripe tomato. 2032 02:00:14,040 --> 02:00:16,400 Yes, everyone in Hollywood is here tonight. 2033 02:00:16,400 --> 02:00:18,770 This certainly has been a star-studded premiere, 2034 02:00:18,770 --> 02:00:20,680 hasn't it, Hedda? It really has, Tommy. 2035 02:00:20,680 --> 02:00:23,080 We've seen Gary Cooper, Robert Taylor, 2036 02:00:23,080 --> 02:00:25,410 Jeanette MacDonald-- they're all here. 2037 02:00:25,410 --> 02:00:27,650 And I see another car pulling up now-- let's see who gets out. 2038 02:00:35,760 --> 02:00:38,030 (Crowd goes silent) 2039 02:00:45,770 --> 02:00:49,100 (applause builds) 2040 02:00:49,100 --> 02:00:51,670 (cheers) 2041 02:00:55,440 --> 02:00:57,980 TOMMY: It's Carole Lombard and Clark Gable. 2042 02:00:57,980 --> 02:01:00,880 We'll try to bring them up here to our radio microphone. 2043 02:01:00,880 --> 02:01:03,790 Clark, can we get you over here for a second with Carole 2044 02:01:03,790 --> 02:01:05,950 to our radio audience? 2045 02:01:05,950 --> 02:01:07,920 Good evening, Carole, how are you? 2046 02:01:07,920 --> 02:01:09,890 Clark, how are you? 2047 02:01:09,890 --> 02:01:12,260 COOP: Kids, we're back in business again. 2048 02:01:12,260 --> 02:01:14,260 Hedda, thank you for that wonderful story. 2049 02:01:14,260 --> 02:01:16,700 Tommy, do you mind if I read it? 2050 02:01:16,700 --> 02:01:19,230 "Two great stars, very much in love, 2051 02:01:19,230 --> 02:01:21,970 "had the courage to go before the public with the truth. 2052 02:01:21,970 --> 02:01:25,710 And for this, they deserve our undying respect." 2053 02:01:25,710 --> 02:01:27,240 Bless you. 2054 02:01:27,240 --> 02:01:29,480 Here, listen to this. 2055 02:01:29,480 --> 02:01:31,950 Walter Winchell, four-star extra-- 2056 02:01:31,950 --> 02:01:34,320 "The heroes are the lovers. 2057 02:01:34,320 --> 02:01:38,150 The villain is the wife who keeps them apart." 2058 02:01:38,150 --> 02:01:41,460 Louella, the same thing. "Today in the courtroom love triumphed." 2059 02:01:41,460 --> 02:01:44,260 The phone calls are coming in, the telegrams haven't stopped. 2060 02:01:44,260 --> 02:01:46,430 And here's the best news of all. 2061 02:01:46,430 --> 02:01:48,900 Hot off the AP wire-- 2062 02:01:48,900 --> 02:01:52,930 "Ria Gable gives in, grants Clark Gable divorce." 2063 02:01:52,930 --> 02:01:56,200 Come on, kids, let's go in and see a movie. 2064 02:01:56,200 --> 02:01:57,910 Congratulations! 2066 02:02:31,410 --> 02:02:33,880 NEWSREEL: It was a busy week on the eastern seaboard 2067 02:02:33,880 --> 02:02:36,780 as a bevy of beauties from each of our forty-eight states 2068 02:02:36,780 --> 02:02:38,480 converged on Atlantic City 2069 02:02:38,480 --> 02:02:41,320 for the annual Miss America pageant... 2070 02:02:41,320 --> 02:02:45,150 Who do you think you are-- Clark Gable? 2071 02:02:45,150 --> 02:02:46,890 ...swimsuit competition. 2072 02:02:46,890 --> 02:02:48,790 As the week drew to a close, 2073 02:02:48,790 --> 02:02:52,790 the lucky winner was a very emotional Miss from Alabama. 2074 02:02:52,790 --> 02:02:56,460 In Europe, as Hitler continues his hypnotic hold 2075 02:02:56,460 --> 02:02:58,870 on the German people, 2076 02:02:58,870 --> 02:03:01,240 the question "Is war inevitable?" 2077 02:03:01,240 --> 02:03:04,470 Waits for an answer... 2078 02:03:04,470 --> 02:03:07,880 Zieg heil! Zieg heil! Zieg heil... 2079 02:03:12,410 --> 02:03:14,450 Americans, too, 2080 02:03:14,450 --> 02:03:17,520 may soon be asking the same question-- 2081 02:03:17,520 --> 02:03:20,320 war or peace? 2082 02:03:20,320 --> 02:03:22,860 Only time can tell. 2083 02:03:35,840 --> 02:03:37,470 Honey, did you hear on the radio? 2084 02:03:37,470 --> 02:03:38,610 It's awful-- we surrendered Corregidor. 2085 02:03:38,610 --> 02:03:41,210 MacArthur's left the Philippines. 2086 02:03:41,210 --> 02:03:42,510 Don't worry about it, honey. 2087 02:03:42,510 --> 02:03:44,980 We may take a long time to get rollin', 2088 02:03:44,980 --> 02:03:47,250 but we'll get 'em. I hope so. 2089 02:03:47,250 --> 02:03:49,020 What's in the mail? 2090 02:03:49,020 --> 02:03:52,150 Well, there's a check from your studio, 2091 02:03:52,150 --> 02:03:54,390 a check from my studio. 2092 02:03:54,390 --> 02:03:56,320 Uh-huh. Anything else? 2093 02:03:56,320 --> 02:03:58,460 That letter you've been waiting for. 2094 02:03:58,460 --> 02:04:00,160 What are you talking about? 2095 02:04:00,160 --> 02:04:01,560 I know all about it. 2096 02:04:01,560 --> 02:04:04,170 The U.S. Army can't win without you. 2097 02:04:04,170 --> 02:04:06,230 You got me all figured out, don't you? 2098 02:04:06,230 --> 02:04:09,040 From that first drop of phony blood. 2099 02:04:10,410 --> 02:04:13,070 I'm gonna be an aerial gunner. 2100 02:04:13,070 --> 02:04:16,110 Guy in Washington told me they were short of recruits, 2101 02:04:16,110 --> 02:04:19,310 that if I joined up it'd help their volunteer program. 2102 02:04:19,310 --> 02:04:21,520 Finally found me a good way 2103 02:04:21,520 --> 02:04:24,450 to make all this movie star crap pay off. 2104 02:04:26,120 --> 02:04:28,090 Don't worry, ma, I'll be all right. 2105 02:04:28,090 --> 02:04:30,190 I know that. 2106 02:04:30,190 --> 02:04:33,030 I'm joining up myself. 2107 02:04:33,030 --> 02:04:36,000 Yeah. I got a call from Roz this morning. 2108 02:04:36,000 --> 02:04:38,570 She's forming a committee to sell war bonds all over the country. 2109 02:04:38,570 --> 02:04:40,470 You know me--never could stay out of a good fight. 2110 02:04:40,470 --> 02:04:43,170 Why, you'll put Eisenhower right out of business. 2111 02:04:43,170 --> 02:04:45,510 You'll take care of yourself, won't you, Mr. Gable? 2112 02:04:45,510 --> 02:04:48,210 You know damn well I will, Mrs. Gable. 2113 02:04:48,210 --> 02:04:52,310 Look what I got to come back to-- you, this place... 2114 02:04:52,310 --> 02:04:55,220 Whatever happens, ma, 2115 02:04:55,220 --> 02:04:57,990 we got a lot of years to be thankful for. 2116 02:05:00,020 --> 02:05:02,490 Nothing's gonna take that away. 2117 02:05:13,000 --> 02:05:15,440 (Car approaches, stops) 2118 02:05:27,380 --> 02:05:29,050 Clark. 2119 02:05:29,050 --> 02:05:30,650 Hiya, kid. 2120 02:05:32,590 --> 02:05:35,090 Got here as soon as I could. 2121 02:05:35,090 --> 02:05:38,390 I understand they spotted some survivors near the wreckage. 2122 02:05:38,390 --> 02:05:40,500 Any word yet? 2123 02:05:40,500 --> 02:05:42,960 Be any time now. 2124 02:05:46,970 --> 02:05:49,070 It's funny, Coop-- 2125 02:05:49,070 --> 02:05:52,310 from the day I enlisted... 2126 02:05:52,310 --> 02:05:55,310 she was afraid something was gonna happen to me. 2127 02:05:57,010 --> 02:05:59,450 I hear she sold two million bucks' worth 2128 02:05:59,450 --> 02:06:01,450 of war bonds in Indianapolis yesterday. 2129 02:06:01,450 --> 02:06:03,550 The kid set a record. 2130 02:06:03,550 --> 02:06:06,650 You never could keep her down, could you? 2131 02:06:06,650 --> 02:06:09,560 (Voice breaking) I told her to-- 2132 02:06:09,560 --> 02:06:11,730 to take the train. 2133 02:06:15,100 --> 02:06:17,570 She has an appointment tomorrow in L.A. 2134 02:06:17,570 --> 02:06:20,300 with another specialist. 2135 02:06:20,300 --> 02:06:23,470 She wants that kid so badly. 2136 02:06:23,470 --> 02:06:26,340 I told her it didn't matter. 2137 02:06:26,340 --> 02:06:29,610 Hell, I got enough trouble takin' care of her. 2138 02:06:35,620 --> 02:06:37,450 Mr. Gable. 2139 02:06:39,350 --> 02:06:44,590 I'm sorry about your wife... but there are no survivors. 2140 02:06:44,590 --> 02:06:46,790 How about the people they spotted near the wreckage? 2141 02:06:46,790 --> 02:06:48,630 An advance rescue party. 2142 02:06:48,630 --> 02:06:51,030 We just received confirmation. 2143 02:06:51,030 --> 02:06:53,030 I want to go up. 2144 02:06:53,030 --> 02:06:55,470 It's gonna be pretty tough 2145 02:06:55,470 --> 02:06:57,270 to make an identification. 2146 02:06:58,510 --> 02:07:00,640 I don't care. 2147 02:07:00,640 --> 02:07:02,740 Don't go up there, kid. 2148 02:07:02,740 --> 02:07:05,610 That's not how she wants to be remembered. 2150 02:07:54,500 --> 02:07:57,370 Hey, uh... 2151 02:07:59,670 --> 02:08:02,540 I, uh... 2152 02:08:06,370 --> 02:08:10,550 heard a-- I heard a... 2153 02:08:10,550 --> 02:08:12,550 a good one today. 2154 02:08:15,220 --> 02:08:18,520 A guy tells his doc... 2155 02:08:20,660 --> 02:08:25,590 "Doc, me and the wife don't seem to be able to... 2156 02:08:25,590 --> 02:08:28,560 get the urge at the same time." 2157 02:08:32,200 --> 02:08:34,640 The doc says to him... 2158 02:08:34,640 --> 02:08:38,540 "Next time you get the urge, well... 2159 02:08:38,540 --> 02:08:42,680 "just... just grab her right there and do it. 2160 02:08:44,310 --> 02:08:46,410 It'll work." 2161 02:08:48,620 --> 02:08:52,190 So a few days later he sees the doc 2162 02:08:52,190 --> 02:08:56,320 and says, "Hey, Doc, thanks for the advice. 2163 02:08:56,320 --> 02:09:00,330 "Me and the wife were havin' dinner, 2164 02:09:00,330 --> 02:09:02,900 "and, uh... 2165 02:09:02,900 --> 02:09:06,230 "well, I got the urge and... 2166 02:09:06,230 --> 02:09:11,340 "I put down my fork and I grabbed her right up and... 2167 02:09:11,340 --> 02:09:14,410 "well, I did it to her right there on the table. 2168 02:09:17,250 --> 02:09:19,550 Well, she loved it." 2169 02:09:19,550 --> 02:09:22,480 The doc said, "Wonderful! What'd I tell ya?" 2170 02:09:22,480 --> 02:09:26,920 He says, "Yeah, but one thing bothers me." 2171 02:09:26,920 --> 02:09:30,590 He says, "We won't be going back to the Brown Derby again." 2172 02:09:38,530 --> 02:09:40,600 My wife told me that one. 158656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.