Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,050 --> 00:01:30,190
RADIO: We interrupt this program to bring you a further bulletin
4
00:01:30,190 --> 00:01:32,690
on TWA flight 3.
5
00:01:32,690 --> 00:01:34,960
It has now been confirmed
that the plane has crashed
6
00:01:34,960 --> 00:01:37,060
outside of Las Vegas, Nevada.
7
00:01:37,060 --> 00:01:39,230
Among the passengers
was celebrated screen actress
8
00:01:39,230 --> 00:01:40,900
Carole Lombard.
9
00:01:40,900 --> 00:01:43,770
The zany blond comedienne known for her unconventional antics,
10
00:01:43,770 --> 00:01:45,530
off the screen
as well as on,
11
00:01:45,530 --> 00:01:47,540
was en route back to Hollywood
12
00:01:47,540 --> 00:01:49,670
after a successful
war bond sales tour.
13
00:01:49,670 --> 00:01:51,910
Stay tuned
for further bulletins.
14
00:01:51,910 --> 00:01:54,280
We now return you to our regularly scheduled programming.
16
00:02:16,970 --> 00:02:18,070
Captain?
17
00:02:19,640 --> 00:02:21,240
Colonel Ryan.
18
00:02:21,240 --> 00:02:23,040
Over here.
19
00:02:23,040 --> 00:02:26,340
They spotted some people
up near where the plane crashed.
20
00:02:26,340 --> 00:02:28,910
Might be survivors.
21
00:02:28,910 --> 00:02:31,850
There's a rescue party
on the way up there now.
22
00:02:33,320 --> 00:02:35,320
We'll be there
in a few minutes.
23
00:02:48,360 --> 00:02:51,100
Colonel, I'm Ellis.
Sheriff.
24
00:02:51,100 --> 00:02:53,370
This is Sheriff Ellis.
25
00:02:53,370 --> 00:02:55,100
Mr. Gable,
I'm glad to meet you.
26
00:02:55,100 --> 00:02:58,240
I've been a fan of yours
and Miss Lombard for some time.
27
00:02:58,240 --> 00:03:01,010
Rescue team went up
during the night.
28
00:03:01,010 --> 00:03:04,380
Should know in a couple of hours
if there's... any survivors,
29
00:03:04,380 --> 00:03:06,980
and whether or not
she's one of 'em.
30
00:03:06,980 --> 00:03:09,250
We'll just have to
wait it out.
34
00:04:04,870 --> 00:04:06,040
Hey, kid!
36
00:04:12,720 --> 00:04:13,880
Hey, kid!
37
00:04:16,250 --> 00:04:18,350
That's okay.
Just leave it.
38
00:04:25,030 --> 00:04:26,860
Hold it!
39
00:04:26,860 --> 00:04:28,860
What's your hurry?
40
00:04:28,860 --> 00:04:30,270
Congratulations.
41
00:04:30,270 --> 00:04:32,200
I haven't seen you
since the preview.
42
00:04:32,200 --> 00:04:34,040
You were just great, kid.
43
00:04:34,040 --> 00:04:36,170
Ivan Cooper. Studio publicity.
44
00:04:36,170 --> 00:04:38,070
Well, yeah, sure.
Didn't recognize ya.
45
00:04:38,070 --> 00:04:39,780
The party's just starting.
46
00:04:39,780 --> 00:04:41,180
You know, you can change
round the back.
47
00:04:41,180 --> 00:04:42,950
I must have read
the invitation wrong.
48
00:04:42,950 --> 00:04:45,450
Didn't figure this was gonna be
monkey suits in the afternoon.
49
00:04:45,450 --> 00:04:48,280
You know, kid,
it'd be good for you to be seen around here.
50
00:04:48,280 --> 00:04:50,750
Why don't you run home
and pick up a jacket?
51
00:04:50,750 --> 00:04:53,090
Don't own one. In fact,
I don't even plan on buyin' one.
52
00:04:53,090 --> 00:04:55,190
This kind of shindig
ain't for me.
53
00:04:55,190 --> 00:04:57,190
I guess I'm just in
the wrong league.
54
00:04:57,190 --> 00:04:59,190
You know something?
55
00:04:59,190 --> 00:05:03,200
After that preview,
you'd better start getting used to this league.
56
00:05:03,200 --> 00:05:05,130
From the talk I heard
in the lobby,
57
00:05:05,130 --> 00:05:07,800
the picture's gonna
make you a big star.
58
00:05:07,800 --> 00:05:09,810
You can have it
with all that star stuff.
59
00:05:09,810 --> 00:05:10,910
That's what they said
about the last three.
60
00:05:10,910 --> 00:05:12,910
You wait and see.
61
00:05:12,910 --> 00:05:15,380
Won't be long before you're trading in this heap on one of those.
62
00:05:15,380 --> 00:05:18,950
What? You kiddin'?
This here's my baby.
63
00:05:18,950 --> 00:05:21,050
Made the last payment
on her yesterday.
64
00:05:21,050 --> 00:05:22,990
She's all mine.
65
00:05:22,990 --> 00:05:25,820
Well, so long, Coop.
66
00:05:25,820 --> 00:05:27,090
See you around.
69
00:07:01,620 --> 00:07:04,520
Surprise, ya dumb bastards!
70
00:07:04,520 --> 00:07:06,590
WOMAN: Carole!
71
00:07:06,590 --> 00:07:08,920
What a divine creation!
72
00:07:08,920 --> 00:07:10,930
Casuals room
at Saks?
73
00:07:10,930 --> 00:07:12,290
Oh, no, honey!
74
00:07:12,290 --> 00:07:14,430
Operating room,
Country General.
75
00:07:14,430 --> 00:07:16,560
I love it!
Sylvia, hi!
76
00:07:16,560 --> 00:07:18,400
Oh!
77
00:07:18,400 --> 00:07:19,940
Oh, are you
through with that?
78
00:07:19,940 --> 00:07:21,570
You the new maid,
my dear?
79
00:07:21,570 --> 00:07:24,340
No, honey, I'm the old maid.
Miss Lombard?
80
00:07:24,340 --> 00:07:27,910
Myrna. God, I loved
your last picture.
81
00:07:27,910 --> 00:07:29,640
I enjoyed yours,
too.
82
00:07:29,640 --> 00:07:32,350
Oh, yeah. We all know it was
the biggest piece of crap
83
00:07:32,350 --> 00:07:33,420
Paramount ever put out.
84
00:07:33,420 --> 00:07:34,650
Say, Miss Lombard.
85
00:07:34,650 --> 00:07:36,380
Another round
over here, dear.
86
00:07:36,380 --> 00:07:37,850
I'm not the waiter.
87
00:07:38,590 --> 00:07:40,590
Of course.
88
00:07:40,590 --> 00:07:43,460
You were divine
in Romeo and Juliet.
89
00:07:43,460 --> 00:07:45,860
Oh, listen, Roger...
Hello, angel.
90
00:07:47,630 --> 00:07:49,560
Helena,
you're looking for?
91
00:07:49,560 --> 00:07:51,230
She's out there, I'd say,
92
00:07:51,230 --> 00:07:53,000
potted along with
the rest of the palms.
93
00:07:53,000 --> 00:07:54,640
Oh, I'm gonna go
get a drink.
94
00:07:54,640 --> 00:07:56,370
Miss Lombard,
what about my car?
95
00:07:56,370 --> 00:07:57,610
I beg your pardon?
96
00:07:57,610 --> 00:07:59,470
I gotta admit
it's pretty funny,
97
00:07:59,470 --> 00:08:01,310
but you see, I thought
it was a real ambulance
98
00:08:01,310 --> 00:08:03,380
and went off the road
into a tree.
99
00:08:03,380 --> 00:08:04,680
Oh. Ha ha ha!
100
00:08:04,680 --> 00:08:06,550
It's great you can
make your friends laugh,
101
00:08:06,550 --> 00:08:08,920
but your little joke
cost me three hundred bucks.
102
00:08:10,190 --> 00:08:12,290
Oh, well...
103
00:08:12,290 --> 00:08:15,420
See my secretary in the morning.
She'll send you a check.
104
00:08:15,420 --> 00:08:17,160
That's all there is
to it, huh?
105
00:08:17,160 --> 00:08:19,590
Don't be such a...
stuffed shit!
106
00:08:19,590 --> 00:08:22,200
I mean shirt.
107
00:08:22,200 --> 00:08:24,670
You're real smooth with the wisecracks,
aren't ya, doll?
108
00:08:24,670 --> 00:08:27,500
I guess it's pretty funny when
you're makin' $4,000 a week.
109
00:08:27,500 --> 00:08:30,940
But when you're only makin' $85,
those wheels mean something.
110
00:08:30,940 --> 00:08:34,210
I don't suppose a big movie star like you would understand that.
111
00:08:38,250 --> 00:08:40,480
I'm afraid
you're a bit late, dear!
112
00:08:40,480 --> 00:08:42,620
Tryouts for Joan of Arc
were last week!
113
00:09:01,170 --> 00:09:04,140
Hey, shithead!
Who the hell do you think you are, anyway?
114
00:09:04,140 --> 00:09:05,610
Just one of
the little people.
115
00:09:05,610 --> 00:09:07,380
For a little person
you got a big mouth!
116
00:09:07,380 --> 00:09:08,640
Yeah?
Yeah, and no sense of humor.
117
00:09:08,640 --> 00:09:10,450
Oh, yeah?
Yeah, yeah, yeah.
118
00:09:10,450 --> 00:09:12,510
You bully.
Bully, huh?
119
00:09:12,510 --> 00:09:14,680
If you were a man, sister,
I'd show you what a bully was!
120
00:09:14,680 --> 00:09:17,190
Come on!
Put up your dukes!
121
00:09:17,190 --> 00:09:19,190
Go on, get outta here
before ya get hurt.
122
00:09:19,190 --> 00:09:21,520
Oh?! Who's gonna hurt me, huh?
123
00:09:21,520 --> 00:09:22,560
I don't wanna have to turn you over my knee and spank you.
124
00:09:22,560 --> 00:09:25,060
Come on, stuff, spank me!
You're askin' for it!
125
00:09:25,060 --> 00:09:27,160
I'm beggin' for it,
ya sissy!
126
00:09:27,160 --> 00:09:28,600
I'm gonna
teach you a lesson.
127
00:09:31,030 --> 00:09:35,600
Ha ha ha ha ha!
128
00:09:35,600 --> 00:09:40,080
Holy jumpin' catfish.
Where'd you learn to punch like that?
129
00:09:40,080 --> 00:09:43,250
I've got two brothers.
I've been fighting all my life.
130
00:09:44,550 --> 00:09:45,980
Here ya go.
131
00:09:54,620 --> 00:09:56,690
Only cost me 300.
132
00:09:56,690 --> 00:09:59,160
The other ten's for
your first boxing lesson.
133
00:10:00,630 --> 00:10:03,170
Ya gotta go around
showing you got balls,
134
00:10:03,170 --> 00:10:06,000
wouldn't hurt to have
the balls to show.
136
00:10:30,730 --> 00:10:34,100
Security GUARD: Ladies.
Ladies, please. Ladies, please!
137
00:10:35,760 --> 00:10:37,670
Good morning,
Mr. Gable.
138
00:10:37,670 --> 00:10:39,770
Mr.
Mayer would like to see you in his office.
139
00:10:41,500 --> 00:10:43,770
WOMAN: Good morning,
Mr. Gable. Morning, Irma.
140
00:10:43,770 --> 00:10:45,770
Thanks for the tickets.
It was a great party.
141
00:10:45,770 --> 00:10:47,010
Aw, forget it.
142
00:10:47,010 --> 00:10:49,840
How are the two sexiest girls
in Hollywood doing this morning?
143
00:10:49,840 --> 00:10:53,420
Woman #2: You can go in now, Mr.
Gable Mr. Mayer is expecting you.
145
00:11:01,820 --> 00:11:04,690
Clark, my boy.
How are you?
146
00:11:04,690 --> 00:11:06,330
I didn't even
hear you come in.
147
00:11:06,330 --> 00:11:08,800
I've been admiring
my latest.
148
00:11:10,800 --> 00:11:14,440
"For promoting the highest
standards of morality
149
00:11:14,440 --> 00:11:16,670
"in American motion pictures."
150
00:11:16,670 --> 00:11:18,070
Hmm.
151
00:11:19,470 --> 00:11:22,410
Is that something?
Hmm?
152
00:11:22,410 --> 00:11:23,750
You look great.
153
00:11:23,750 --> 00:11:25,850
You really do,
you look great.
154
00:11:25,850 --> 00:11:29,580
Ha ha ha ha!
So how are you, my boy?
155
00:11:29,580 --> 00:11:32,550
Couldn't be better, L.B.
No, no, I guess not.
156
00:11:32,550 --> 00:11:34,590
Not with theater owners
all across the country
157
00:11:34,590 --> 00:11:36,760
just begging
for your pictures, huh?
158
00:11:36,760 --> 00:11:39,360
You're happy with
the new contract?
159
00:11:39,360 --> 00:11:41,330
Fine. Just fine.
160
00:11:41,330 --> 00:11:42,360
Good.
161
00:11:43,500 --> 00:11:45,330
Sit down, my boy.
162
00:11:46,770 --> 00:11:49,500
I have got some
exiting news for you.
163
00:11:49,500 --> 00:11:52,510
Tell me, my boy, do you know a
property It Takes Two To Love?
164
00:11:52,510 --> 00:11:53,580
It's a book,
isn't it?
165
00:11:53,580 --> 00:11:56,580
A book?
Did you say a book?
166
00:11:56,580 --> 00:11:58,380
No, no, no,
it's not a book,
167
00:11:58,380 --> 00:12:00,550
it's the greatest book
ever written.
168
00:12:00,550 --> 00:12:02,580
And it was written
for you, my boy!
169
00:12:02,580 --> 00:12:04,290
But the exciting part,
170
00:12:04,290 --> 00:12:06,620
what makes this whole project
just so special--
171
00:12:06,620 --> 00:12:08,790
and don't let it ever be said
172
00:12:08,790 --> 00:12:11,230
that I don't give
my family here the best--
173
00:12:11,230 --> 00:12:13,500
we're negotiating
with Paramount right now
174
00:12:13,500 --> 00:12:15,600
to team you up
with their biggest star,
175
00:12:15,600 --> 00:12:18,200
a girl to create
the absolute balance,
176
00:12:18,200 --> 00:12:20,240
the absolute chemistry.
177
00:12:20,240 --> 00:12:22,640
I mean, the two of you
will set the screen on fire!
178
00:12:24,370 --> 00:12:27,310
Tell me, my boy,
do you know Carole Lombard?
180
00:12:29,340 --> 00:12:31,580
Clark, you must watch out
for those cigarettes.
181
00:12:31,580 --> 00:12:34,780
Carole... Lombard.
182
00:12:34,780 --> 00:12:37,520
Yes. Just think of it--
Carole Lombard.
183
00:12:37,520 --> 00:12:39,320
Forget it, boss.
Nothin' doin'.
184
00:12:39,320 --> 00:12:40,560
What nothing doing?
185
00:12:40,560 --> 00:12:42,560
She's only the hottest thing
in the business.
186
00:12:42,560 --> 00:12:45,330
She's a nice girl,
she's friendly, cooperative...
187
00:12:45,330 --> 00:12:49,660
I wouldn't work with
that loudmouth, fatheaded punk
188
00:12:49,660 --> 00:12:51,730
if she was the last dame
in Hollywood!
189
00:12:51,730 --> 00:12:54,270
Oh, you know her?
Yeah, I know her!
190
00:12:54,270 --> 00:12:55,640
And you can forget it!
191
00:12:55,640 --> 00:12:57,640
All right, if you know her
and you don't like her,
192
00:12:57,640 --> 00:13:00,510
it's a different story.
Of course forget it.
193
00:13:00,510 --> 00:13:02,910
You're a big star, Clark.
194
00:13:02,910 --> 00:13:05,650
I can't force you to do
what you don't want.
195
00:13:05,650 --> 00:13:08,280
But if you could do for me
just one small favor.
196
00:13:08,280 --> 00:13:09,950
I've arranged for a lunch
197
00:13:09,950 --> 00:13:12,250
for the two of you
in her dressing room.
198
00:13:12,250 --> 00:13:14,460
You what?!
I know it was the wrong thing for me to do.
199
00:13:14,460 --> 00:13:16,460
But I've already set it up,
and it would be an insult now
200
00:13:16,460 --> 00:13:17,960
if we canceled.
201
00:13:17,960 --> 00:13:20,460
Besides, it's only a lunch.
What's a lunch?
202
00:13:20,460 --> 00:13:22,260
You don't even have to eat.
203
00:13:22,260 --> 00:13:24,530
Just have a drink,
you chew some cashews,
204
00:13:24,530 --> 00:13:25,730
you smile a little,
205
00:13:25,730 --> 00:13:28,240
tell her you gotta
get back on the set.
206
00:13:28,240 --> 00:13:30,670
Ivan Cooper from publicity
will drive you over. Huh?
207
00:13:30,670 --> 00:13:33,280
Means that much to you, huh?
208
00:13:33,280 --> 00:13:35,340
Frankly, I could
care less, my darling.
209
00:13:35,340 --> 00:13:36,580
But it's not good business
210
00:13:36,580 --> 00:13:39,480
to insult the #1 female star
in the country.
211
00:13:39,480 --> 00:13:42,280
Okay, boss.
I'll have lunch with her.
212
00:13:42,280 --> 00:13:44,990
But I'm telling you,
I don't ever want to hear that dame's name again.
213
00:13:44,990 --> 00:13:46,650
What dame?
215
00:13:51,590 --> 00:13:54,030
Irma, tell Ida to get me Broderick at Paramount.
216
00:13:54,030 --> 00:13:56,300
Clark!
217
00:13:56,300 --> 00:13:58,530
Clark!
Nice to see ya on the lot!
218
00:14:09,580 --> 00:14:13,350
Lafayette, we are here.
Come on, let's go.
219
00:14:13,350 --> 00:14:15,850
Forget it, Coop, I changed my mind.
Let's get out of here.
220
00:14:15,850 --> 00:14:17,790
I don't want to see this dame,
I don't want to talk to her,
221
00:14:17,790 --> 00:14:19,020
and I'll be damned if I'm gonna
make a picture with her.
222
00:14:19,020 --> 00:14:20,920
Will you relax?
223
00:14:20,920 --> 00:14:22,990
Take it easy, it's not
the end of the world.
224
00:14:22,990 --> 00:14:25,530
Look, you'll spend
a couple of minutes, okay?
225
00:14:25,530 --> 00:14:27,930
She brings the lunch,
tell her you got a stomach ache,
226
00:14:27,930 --> 00:14:29,030
and you duck out.
227
00:14:29,030 --> 00:14:30,870
Huh? Come on.
228
00:14:30,870 --> 00:14:31,930
Let's go.
229
00:14:31,930 --> 00:14:33,070
Come on.
230
00:14:33,070 --> 00:14:35,070
Look at that face.
231
00:14:35,070 --> 00:14:37,640
Will ya get a smile
on that puss?
232
00:14:37,640 --> 00:14:41,410
Oh, that's good.
Come on, champ, in the ring.
233
00:14:41,410 --> 00:14:43,550
That's it, that's it.
234
00:14:43,550 --> 00:14:46,310
Five minutes, I promise.
Five minutes.
235
00:14:47,350 --> 00:14:49,820
Okay. Five minutes.
238
00:15:09,070 --> 00:15:12,340
I can't understand
what's keeping Miss Lombard.
239
00:15:13,980 --> 00:15:15,940
Would you like a drink,
Mr. Gable?
240
00:15:15,940 --> 00:15:17,880
No, thanks.
241
00:15:17,880 --> 00:15:20,420
Would you like to go to the bathroom or anything?
242
00:15:21,750 --> 00:15:23,350
No, thanks.
243
00:15:27,050 --> 00:15:30,460
Would you like an autographed picture of Miss Lombard?
244
00:15:31,560 --> 00:15:34,060
No. Thank you.
245
00:15:38,030 --> 00:15:40,370
MAN:
Come on, Carole!
246
00:15:40,370 --> 00:15:42,500
Give it to him!
247
00:15:42,500 --> 00:15:43,770
Come on! Come on!
248
00:15:52,950 --> 00:15:54,420
Okay.
249
00:15:54,420 --> 00:15:57,080
That's it. Let's get outta here.
250
00:15:57,080 --> 00:15:58,390
I'm right in the middle
of a story.
251
00:15:58,390 --> 00:16:01,060
Then I'll wait
out in the car for ya.
252
00:16:01,060 --> 00:16:03,930
And how is the car,
Mr. Gable?
253
00:16:03,930 --> 00:16:06,990
Hiya, handsome!
That's me.
254
00:16:06,990 --> 00:16:09,800
Very nice of you
to provide an escort for--
255
00:16:09,800 --> 00:16:12,030
what is it that
they call you these days?
256
00:16:12,030 --> 00:16:14,740
The, uh, The Duke--
no, that's John Wayne.
257
00:16:14,740 --> 00:16:16,870
The--The Prince.
No, that's Barrymore.
258
00:16:16,870 --> 00:16:18,440
The King.
259
00:16:18,440 --> 00:16:20,170
I knew it was
something royal.
260
00:16:20,170 --> 00:16:22,680
It's just that
I've never played the Palace.
261
00:16:22,680 --> 00:16:25,110
Well, can I offer you gentlemen a drink?
262
00:16:25,110 --> 00:16:26,750
COOPER:
No, thank you.
263
00:16:26,750 --> 00:16:28,150
Dixie and I
were just leaving.
264
00:16:28,150 --> 00:16:31,020
Thought we'd give you
a chance to... visit.
265
00:16:35,890 --> 00:16:37,760
Thanks.
267
00:16:39,060 --> 00:16:41,400
LOMBARD:
He's a pleasant man.
268
00:16:42,800 --> 00:16:44,130
How's the jaw?
269
00:16:45,430 --> 00:16:46,700
Still there.
270
00:16:48,770 --> 00:16:51,640
Well, I see you've done
all right for yourself.
271
00:16:51,640 --> 00:16:53,480
No complaints.
272
00:16:53,480 --> 00:16:56,410
Women seem to
respond to you.
273
00:16:57,780 --> 00:16:59,780
It's a living.
274
00:16:59,780 --> 00:17:02,720
Well, I've seen some of your pictures,
you know.
275
00:17:02,720 --> 00:17:06,550
You are very, very good.
276
00:17:06,550 --> 00:17:09,920
Very assured,
very commanding...
277
00:17:09,920 --> 00:17:12,790
I just, uh,
try and act natural.
278
00:17:12,790 --> 00:17:16,930
Yeah. People are quick
to spot the phonies.
279
00:17:16,930 --> 00:17:18,730
You do okay.
280
00:17:18,730 --> 00:17:21,040
So I hear.
281
00:17:21,040 --> 00:17:23,910
Been meanin' to see
one of your pictures.
282
00:17:23,910 --> 00:17:27,140
Oh. You haven't?
283
00:17:27,140 --> 00:17:30,580
Not yet. Been meanin' to,
but been so busy.
284
00:17:30,580 --> 00:17:32,210
Studyin' lines and all.
285
00:17:32,210 --> 00:17:34,980
Say, uh,
what is it you do?
286
00:17:34,980 --> 00:17:36,620
Tragedy?
287
00:17:36,620 --> 00:17:38,750
No, no, no.
288
00:17:38,750 --> 00:17:41,720
Generally lighter fare.
289
00:17:45,590 --> 00:17:48,530
Of course, when I, uh...
290
00:17:48,530 --> 00:17:51,900
I said that you were good
in your pictures, there are...
291
00:17:51,900 --> 00:17:54,840
there were certain things that bothered me about your performance.
292
00:17:54,840 --> 00:17:57,100
I mean, I realize that you're
rather new to the business
293
00:17:57,100 --> 00:18:00,780
and your first performances
are bound to be a bit, uh...
294
00:18:00,780 --> 00:18:02,810
undisciplined.
295
00:18:02,810 --> 00:18:05,050
What do you mean by that?
296
00:18:05,050 --> 00:18:07,520
Oh, well, uh...
297
00:18:07,520 --> 00:18:11,050
let's just say that you
make up in virile intensity
298
00:18:11,050 --> 00:18:13,150
what you might lack
in subtly and emotion.
299
00:18:13,150 --> 00:18:15,690
I play men, baby.
300
00:18:15,690 --> 00:18:17,930
Men can be human too,
my dear.
301
00:18:17,930 --> 00:18:20,660
Yeah? Well, you stick
to playing your parts,
302
00:18:20,660 --> 00:18:22,060
and I'll stick to playing mine.
303
00:18:22,060 --> 00:18:25,100
Which brings us
to why we're here.
304
00:18:25,100 --> 00:18:28,770
When the head of my studio informed me
that you wanted to make a picture with me--
305
00:18:28,770 --> 00:18:31,240
Now, wait a minute.
306
00:18:31,240 --> 00:18:34,010
Hold on. I wanted
to make a picture with you?
307
00:18:34,010 --> 00:18:37,010
Lady, I had to be
dragged here today.
308
00:18:37,010 --> 00:18:39,610
I said to him,
"Darling--ha ha!--
309
00:18:39,610 --> 00:18:43,590
"I mean, do you really think
I should be playing
310
00:18:43,590 --> 00:18:46,890
opposite this--this--
newcomer, this unproven risk?"
311
00:18:46,890 --> 00:18:49,590
He might wipe you
off the screen.
312
00:18:49,590 --> 00:18:52,260
"I mean, granted,
he shows promise,
313
00:18:52,260 --> 00:18:55,030
"though he's so emotionless,
and the public does expect me
314
00:18:55,030 --> 00:18:57,600
"to match my leading men,
not demolish them.
315
00:18:57,600 --> 00:18:59,870
I mean, darling,
what's wrong with Fred MacMurray?"
316
00:18:59,870 --> 00:19:04,970
Well, the poor man, he begged,
he pleaded he cajoled--
317
00:19:04,970 --> 00:19:07,010
"Just meet with him,
Carole."
318
00:19:07,010 --> 00:19:10,240
It's a good thing he promised me new wallpaper over the toilet
319
00:19:10,240 --> 00:19:13,720
or you'd be having lunch
right now with Rin-Tin-Tin.
320
00:19:13,720 --> 00:19:15,980
Funny, Mayer tells me
this Lombard dame
321
00:19:15,980 --> 00:19:19,190
needs me in her next flick
to rescue a sagging career.
322
00:19:19,190 --> 00:19:21,890
Oh, you should sag
so well, honey.
323
00:19:21,890 --> 00:19:23,830
So I says to him,
"Come on, L.B.,
324
00:19:23,830 --> 00:19:25,930
"here I am,
the great lover boy.
325
00:19:25,930 --> 00:19:29,730
"I made love on screen
to Harlow, Colbert, Crawford.
326
00:19:29,730 --> 00:19:31,870
"What's it gonna do
to my reputation
327
00:19:31,870 --> 00:19:34,670
"to tame some skinny,
dizzy dishwater blond?
328
00:19:34,670 --> 00:19:36,770
There's no challenge in it."
329
00:19:36,770 --> 00:19:39,840
But he says to me,
"Do me a favor.
330
00:19:39,840 --> 00:19:42,010
Take a lunch with her."
331
00:19:44,810 --> 00:19:47,820
Take a lunch?!
Is that what he said?!
332
00:19:47,820 --> 00:19:48,980
That's what he said.
333
00:19:48,980 --> 00:19:51,220
Well, why don't you
take your lunch
334
00:19:51,220 --> 00:19:53,720
and shove it up
your Moviola?!
335
00:20:08,970 --> 00:20:11,870
I'd like to forget
that this has just happened.
336
00:20:11,870 --> 00:20:14,180
So would I.
337
00:20:14,180 --> 00:20:16,380
So--
338
00:20:16,380 --> 00:20:18,650
now that we've had our lunch...
339
00:20:21,880 --> 00:20:23,850
...why don't we
have our dessert?
340
00:20:31,190 --> 00:20:35,100
I can't figure it.
She's the most popular dame in the business.
341
00:20:35,100 --> 00:20:38,400
Gets along with everyone.
No temperament. A real pro.
342
00:20:38,400 --> 00:20:40,700
What did you do to her?
343
00:20:40,700 --> 00:20:42,670
I'm the first guy
that ever put her in her place.
344
00:20:42,670 --> 00:20:45,210
She's probably the first dame
that ever turned you down.
345
00:20:45,210 --> 00:20:47,240
Oh, yeah?
Come on, face it.
346
00:20:47,240 --> 00:20:49,180
For once the dame
ain't yours for the asking.
347
00:20:49,180 --> 00:20:50,810
She's a dame, ain't she?
348
00:20:50,810 --> 00:20:53,350
Unh-unh.
She's Carole Lombard.
349
00:20:53,350 --> 00:20:56,120
She's a dame!
They're all the same.
350
00:20:58,390 --> 00:21:00,690
Hey, Coop,
what's it worth to you?
351
00:21:00,690 --> 00:21:02,390
What's what
worth to me?
352
00:21:02,390 --> 00:21:05,330
A week's salary?
I'll put a week's salary up against yours
353
00:21:05,330 --> 00:21:09,230
that not only can I have this dame for
the asking-- why, I'll have her begging.
354
00:21:09,230 --> 00:21:11,130
Are you crazy?
355
00:21:11,130 --> 00:21:12,730
What do you say?
356
00:21:12,730 --> 00:21:14,840
Come on.
357
00:21:14,840 --> 00:21:17,070
How will I know?
358
00:21:17,070 --> 00:21:19,270
Well, I don't know.
359
00:21:19,270 --> 00:21:23,180
Well, uh, why don't
I bring you a pair of her--
360
00:21:23,180 --> 00:21:24,450
what do you call 'em?
361
00:21:24,450 --> 00:21:27,080
Panties.
Yeah, that's them.
362
00:21:27,080 --> 00:21:30,150
Okay. You want to throw your money away,
you're on.
363
00:21:30,150 --> 00:21:31,820
Let's find a phone.
364
00:21:33,490 --> 00:21:35,760
Lemme show you
how to do it.
365
00:21:39,760 --> 00:21:43,260
Hello, operator.
This is Clark Gable.
366
00:21:43,260 --> 00:21:45,370
Would you get me Carole Lombard's dressing room
367
00:21:45,370 --> 00:21:47,330
at Paramount?
368
00:21:47,330 --> 00:21:50,070
Thank you, honey.
369
00:21:50,070 --> 00:21:53,270
Cooper, my friend,
get that paycheck ready.
370
00:21:53,270 --> 00:21:56,080
This is gonna be like
taking candy from a baby.
372
00:22:03,750 --> 00:22:05,150
Hello?
373
00:22:05,150 --> 00:22:07,150
Hello, Miss Blake?
374
00:22:07,150 --> 00:22:08,790
Yes.
ÀClark here.
375
00:22:08,790 --> 00:22:10,120
Clark?
376
00:22:10,120 --> 00:22:11,760
Gable.
377
00:22:13,130 --> 00:22:14,430
Oh.
378
00:22:14,430 --> 00:22:16,130
Clark Gable.
379
00:22:16,130 --> 00:22:18,270
Is Miss Lombard available?
380
00:22:19,470 --> 00:22:22,270
Uh, just a second. I'll check.
381
00:22:22,270 --> 00:22:27,110
Carole, it's, uh,
Clark... Gable.
382
00:22:27,110 --> 00:22:28,780
LOMBARD:
You tell that
383
00:22:28,780 --> 00:22:32,810
son-of-a-bitch I wouldn't talk to him if he was selling tickets
384
00:22:32,810 --> 00:22:36,020
to the Pope's wedding!
385
00:22:36,020 --> 00:22:40,890
Uh, M-Mr. Gable, she, uh...
she went to church.
386
00:22:40,890 --> 00:22:42,960
She can't wait
to talk to me.
387
00:22:42,960 --> 00:22:45,160
Wait a minute!
I'll tell him myself!
388
00:22:45,160 --> 00:22:46,430
Oh, she just got back.
389
00:22:46,430 --> 00:22:48,900
All right...
390
00:22:48,900 --> 00:22:51,130
Yeah, hello?!
391
00:22:51,130 --> 00:22:54,140
Hello, Miss Lombard?
Clark Gable here.
392
00:22:54,140 --> 00:22:57,340
I'd like to apologize for this afternoon.
I feel very badly.
393
00:22:57,340 --> 00:23:01,080
And to be honest with you,
I have seen your pictures--
394
00:23:01,080 --> 00:23:05,050
every one of them-- and you're my favorite comedienne.
395
00:23:05,050 --> 00:23:06,310
Oh, yeah?
396
00:23:06,310 --> 00:23:11,050
Well, you just save the bullshit
for the chorus girls, dunghead!
397
00:23:11,050 --> 00:23:14,960
I never want to see you
or hear from you again!
398
00:23:14,960 --> 00:23:16,920
You just stay out of my way,
399
00:23:16,920 --> 00:23:19,830
or your head is gonna be
so far up your rear end
400
00:23:19,830 --> 00:23:23,060
you're gonna be whistlin' Dixie to your prostate!
402
00:23:27,330 --> 00:23:30,840
Well, that's very kind
of you to say so!
403
00:23:30,840 --> 00:23:33,210
You'd like to see me tonight,
would you?
404
00:23:33,210 --> 00:23:35,910
Well, it's kinda short notice,
405
00:23:35,910 --> 00:23:39,280
but okay, how about
around eight o'clock?
406
00:23:39,280 --> 00:23:41,850
Good-bye, Carole.
407
00:23:43,990 --> 00:23:46,250
Okay, I'm impressed.
408
00:23:46,250 --> 00:23:49,860
When you got it, Coop...
you got it.
412
00:24:29,630 --> 00:24:30,930
Hi, fella.
413
00:24:30,930 --> 00:24:33,270
Nice boy. Nice boy.
414
00:24:35,640 --> 00:24:37,570
You ever play
Chase the Shoe?
415
00:24:39,110 --> 00:24:41,580
I throw it,
and you chase it.
416
00:24:41,580 --> 00:24:43,680
Good boy!
417
00:24:43,680 --> 00:24:46,010
Ya dumb mutt.
418
00:25:07,100 --> 00:25:08,500
Thanks, pal.
419
00:25:15,580 --> 00:25:19,710
Darling, that isn't Clark Gable over there,
is it?
420
00:25:19,710 --> 00:25:23,020
I'm afraid it is.
Let's pretend we didn't see him.
421
00:25:26,990 --> 00:25:30,590
Why, Mr. Gable.
What an unexpected pleasure.
422
00:25:30,590 --> 00:25:33,060
Welcome to
the White Mayfair Ball.
423
00:25:33,060 --> 00:25:36,500
I'm Edwina Foxcroft,
your hostess.
424
00:25:36,500 --> 00:25:39,570
How do you do, ma'am?
I'm glad to be here.
425
00:25:39,570 --> 00:25:41,600
If there's anything
that you need,
426
00:25:41,600 --> 00:25:43,500
please don't
hesitate to ask.
427
00:25:43,500 --> 00:25:45,670
There's champagne upstairs.
Won't you help yourself?
428
00:25:45,670 --> 00:25:47,710
Upstairs?
429
00:25:47,710 --> 00:25:49,710
Well, thanks,
Foxie!
430
00:25:51,650 --> 00:25:56,080
Darlings, you will never guess who just crashed our ball.
431
00:25:56,080 --> 00:26:00,090
LOMBARD: ...in the middle of the day!
Ha ha ha ha ha!
432
00:26:03,560 --> 00:26:05,960
Excuse me.
I beg your pardon.
433
00:26:09,530 --> 00:26:12,500
Have you seen Carole Lombard's new picture?
434
00:26:12,500 --> 00:26:15,040
It's great. She's terrific in it.
Never been better.
435
00:26:15,040 --> 00:26:18,370
This kid's the best thing
to hit movies since sound.
436
00:26:18,370 --> 00:26:21,580
Well, thank you.
So sweet of you to say that.
437
00:26:21,580 --> 00:26:24,380
Now why don't you be a dear
and piss off?
438
00:26:24,380 --> 00:26:26,080
We'd better dance.
439
00:26:26,080 --> 00:26:28,120
I can't believe him,
coming to a party like that.
440
00:26:30,580 --> 00:26:32,690
Oh, you dance so--
441
00:26:32,690 --> 00:26:34,420
Beat it.
442
00:26:34,420 --> 00:26:36,390
Oh, brother.
443
00:26:36,390 --> 00:26:38,430
Do you mind?
444
00:26:38,430 --> 00:26:40,060
You look lovely tonight,
my dear.
445
00:26:40,060 --> 00:26:43,060
Thank you.
Who does your laundry?
446
00:26:43,060 --> 00:26:46,300
Sorry I ain't
much of a dancer.
447
00:26:46,300 --> 00:26:49,270
Ha ha ha!
Honey, you ain't much of anything.
448
00:26:49,270 --> 00:26:51,670
Hey, let's get out of here.
449
00:26:51,670 --> 00:26:54,780
I can't hear myself think
with all this noise going on.
450
00:26:54,780 --> 00:26:56,780
Don't worry, dear,
you're not missing a thing.
451
00:26:56,780 --> 00:26:59,380
Aw, come on,
let's have a truce.
452
00:26:59,380 --> 00:27:03,350
You're not gonna let a little lunch come between us.
453
00:27:03,350 --> 00:27:06,750
Honey, that's the only thing
that's gonna come between us.
454
00:27:22,470 --> 00:27:24,670
Here he is at our ball.
455
00:27:24,670 --> 00:27:26,740
He is a little muddy.
456
00:27:26,740 --> 00:27:29,740
Was he invited?
Of course he wasn't invited.
457
00:27:29,740 --> 00:27:31,480
Say, Foxie.
458
00:27:31,480 --> 00:27:34,250
Yes, Mr. Gable?
What may I do for you?
459
00:27:34,250 --> 00:27:36,680
Well, I been thinkin'.
460
00:27:36,680 --> 00:27:39,750
All these balls are the same--
dance, eat, drink.
461
00:27:39,750 --> 00:27:42,590
Why don't you try
something different?
462
00:27:42,590 --> 00:27:45,230
What precisely
did you have in mind?
463
00:27:45,230 --> 00:27:47,430
Well, I don't know.
464
00:27:47,430 --> 00:27:50,600
I hear at Lady Astor's ball next week they're having a scavenger hunt.
465
00:27:50,600 --> 00:27:54,400
Lady Astor is having
a scavenger hunt?
466
00:27:54,400 --> 00:27:56,170
That's what I hear.
467
00:27:56,170 --> 00:27:58,640
Each team will pick up
a list of items to secure,
468
00:27:58,640 --> 00:28:01,180
and you will have two hours
to do it in.
469
00:28:01,180 --> 00:28:04,180
To find your teammate,
simply check the slips of paper you were given
470
00:28:04,180 --> 00:28:06,210
and locate
the corresponding numbers.
471
00:28:09,280 --> 00:28:10,620
Thirty-two!
472
00:28:10,620 --> 00:28:13,220
Yoo-hoo! Thirty-two!
473
00:28:13,220 --> 00:28:14,660
Who's got thirty--
474
00:28:16,660 --> 00:28:23,730
Thirty-two!
Who's got thirty-two?
475
00:28:23,730 --> 00:28:26,170
GABLE: Thirty-two?
476
00:28:27,370 --> 00:28:29,400
Did you say thirty-two?
477
00:28:31,240 --> 00:28:32,570
Oh, shit.
478
00:28:34,480 --> 00:28:37,210
Let's see now,
we got the stop sign.
479
00:28:37,210 --> 00:28:40,210
Mail box, drum... Mr.
Gable, isn't this fun?
480
00:28:40,210 --> 00:28:42,350
Pound of chopped liver.
481
00:28:42,350 --> 00:28:44,590
Now we need a four-leaf clover.
482
00:28:44,590 --> 00:28:46,720
You havin' fun, princess?
483
00:28:46,720 --> 00:28:49,260
I was until
this dumb game.
484
00:28:49,260 --> 00:28:51,360
I tried talking her out of it,
but she kept insisting
485
00:28:51,360 --> 00:28:53,560
Lady Astor plays it
all the time.
486
00:28:53,560 --> 00:28:55,630
Okay, a four-leaf clover.
487
00:28:55,630 --> 00:28:57,260
I know just the place.
488
00:28:57,260 --> 00:28:58,630
Come on.
489
00:28:58,630 --> 00:29:00,570
Forget it!
I'm not going in there!
490
00:29:00,570 --> 00:29:02,570
Okay, you stay here
and rest.
491
00:29:02,570 --> 00:29:04,570
I will.
492
00:29:04,570 --> 00:29:06,540
It's okay with me
if you can't take it.
493
00:29:15,880 --> 00:29:17,850
Ohhh!
494
00:29:17,850 --> 00:29:20,350
Argghh!
495
00:29:20,350 --> 00:29:23,360
I thought I saw a four-leaf clover around here somewhere.
496
00:29:30,400 --> 00:29:32,370
Get over there.
497
00:29:39,370 --> 00:29:42,840
What do you know?
A couple of movie stars.
498
00:29:42,840 --> 00:29:46,250
You wouldn't like that pretty face of yours smashed in,
would ya?
499
00:29:46,250 --> 00:29:48,880
Don't worry, honey.
You're safe with me.
500
00:29:48,880 --> 00:29:50,850
Beat it, punks.
501
00:29:53,320 --> 00:29:55,490
Watch it! Watch it!
Oh! Oh, God, no!
502
00:29:55,490 --> 00:29:58,230
Shake 'em off, Gable!
Yeah, thattaboy!
503
00:29:58,230 --> 00:29:59,990
Oh, give him a jab!
504
00:29:59,990 --> 00:30:01,930
Jab him! Jab him!
505
00:30:01,930 --> 00:30:03,960
Hit him! Give him a left!
Come on!
506
00:30:03,960 --> 00:30:06,330
Oh, yeah!
507
00:30:06,330 --> 00:30:08,940
Give him a roundhouse!
Yeah! Yeah!
508
00:30:08,940 --> 00:30:10,940
Watch it, Gable!
509
00:30:10,940 --> 00:30:12,570
Oh, no! Oh, no!
510
00:30:19,850 --> 00:30:21,320
Tony!
511
00:30:23,520 --> 00:30:25,850
Ohh! Ohh!
512
00:30:25,850 --> 00:30:27,990
(Screaming)
513
00:30:27,990 --> 00:30:31,530
Let me go, you bully!
Aaahhhhh!
514
00:30:31,530 --> 00:30:34,300
(Whispering) You got the blood?
I got the blood.
515
00:30:37,460 --> 00:30:39,730
Put a lot on.
516
00:30:39,730 --> 00:30:41,000
Let go of me!
517
00:30:41,000 --> 00:30:42,470
Thanks.
518
00:30:42,470 --> 00:30:44,870
Ohh! Ohh!
519
00:30:44,870 --> 00:30:47,740
Ohh.... ohhh...
520
00:30:47,740 --> 00:30:51,280
Oh, my God! Oh, my God!
521
00:30:51,280 --> 00:30:53,280
Oh, my God!
522
00:30:53,280 --> 00:30:55,350
You poor man,
are you all right?
523
00:30:55,350 --> 00:30:57,950
Oh, my God,
you're bleeding. I'll be okay.
524
00:30:57,950 --> 00:31:00,450
I'll be okay.
525
00:31:00,450 --> 00:31:04,360
Hospital.
Get me to a hospital.
526
00:31:04,360 --> 00:31:06,960
We'll be at the hospital
very soon.
527
00:31:06,960 --> 00:31:09,000
Hospital?
Yeah.
528
00:31:09,000 --> 00:31:12,070
I can't go to the hospital.
There's reporters.
529
00:31:12,070 --> 00:31:14,840
Take me home. Ohh....
530
00:31:14,840 --> 00:31:16,700
Are you sure?
531
00:31:16,700 --> 00:31:19,910
Ohhh... I'll be all right
once I'm in bed.
532
00:31:19,910 --> 00:31:22,940
Ohh...
You poor man.
533
00:31:22,940 --> 00:31:25,350
Oh, God.
534
00:31:25,350 --> 00:31:28,750
I owe you an apology.
I had you figured all wrong.
535
00:31:30,350 --> 00:31:33,420
Listen, my house is
right around the corner.
536
00:31:33,420 --> 00:31:36,460
You could--
you could rest in my bed.
537
00:31:36,460 --> 00:31:38,090
Oh?
538
00:31:38,090 --> 00:31:40,930
Where's the bed?
It's right over here.
539
00:31:40,930 --> 00:31:42,000
I can't wait to
get to the bed.
540
00:31:42,000 --> 00:31:43,800
Thattaboy--ooh!
541
00:31:43,800 --> 00:31:45,700
Oh, damn those steps!
Ow! Ow!
542
00:31:45,700 --> 00:31:47,600
I should have told you
about those steps.
543
00:31:47,600 --> 00:31:49,740
I'm so sorry.
Here, can you get up?
544
00:31:49,740 --> 00:31:52,040
Damn those steps!
545
00:31:52,040 --> 00:31:54,810
Here, slide down on the bed.
That's it.
546
00:31:54,810 --> 00:31:56,740
Oh, oww!
547
00:31:56,740 --> 00:31:59,750
Oh! Oh, this bed
is so comfortable.
548
00:31:59,750 --> 00:32:00,980
I'm glad you like it.
549
00:32:00,980 --> 00:32:03,820
You just pretend
you're in a hospital
550
00:32:03,820 --> 00:32:05,890
and think of me
as a nurse.
551
00:32:05,890 --> 00:32:07,950
And, um...
552
00:32:07,950 --> 00:32:09,960
Oh, this bed is terrific.
553
00:32:09,960 --> 00:32:11,830
I'm glad you like it.
Now, just...
554
00:32:11,830 --> 00:32:13,430
Oh, what a bed!
555
00:32:13,430 --> 00:32:15,030
Now...
556
00:32:15,030 --> 00:32:17,030
I took first aid
in high school.
557
00:32:17,030 --> 00:32:20,370
Uh, I know what to do.
558
00:32:20,370 --> 00:32:22,700
I'm gonna get you
a washcloth and, uh,
559
00:32:22,700 --> 00:32:24,940
I'm gonna clean--
clean you up,
560
00:32:24,940 --> 00:32:27,010
get some of that blood off.
561
00:32:27,010 --> 00:32:29,080
Ohhh.... huh?
562
00:32:29,080 --> 00:32:31,750
No, don't bother.
I feel better.
563
00:32:31,750 --> 00:32:34,750
They say it's good to let the blood cake overnight,
it's good for the wound.
564
00:32:34,750 --> 00:32:37,150
Now, you just
leave this to me.
565
00:32:37,150 --> 00:32:38,950
Ohh...
566
00:32:39,950 --> 00:32:42,790
Ohh! No! The light!
567
00:32:42,790 --> 00:32:44,390
It's too bright, turn it down.
It hurts my eyes.
568
00:32:44,390 --> 00:32:46,990
I'm sorry-- It hurts my eyes!
Turn it off!
569
00:32:46,990 --> 00:32:49,900
I will when I'm finished.
Now you just lie back and--
570
00:32:51,570 --> 00:32:52,970
Here...
571
00:32:52,970 --> 00:32:55,000
No, no, no, no...
572
00:32:55,000 --> 00:32:56,570
You tell me
if I hurt you.
573
00:32:56,570 --> 00:32:58,910
Ow! Ow! It hurts!
Stop! I know it does.
574
00:32:58,910 --> 00:33:02,410
I know, I know.
Don't be such a baby.
575
00:33:02,410 --> 00:33:05,050
I'm--I'm--
I'm being as gentle as I can.
576
00:33:05,050 --> 00:33:06,850
I'm starting to get tired.
577
00:33:06,850 --> 00:33:08,880
I'm gonna try
and get a little sleep.
578
00:33:08,880 --> 00:33:11,490
Well, of course,
after I get all this blood off.
579
00:33:11,490 --> 00:33:13,590
Funny, it--
580
00:33:13,590 --> 00:33:15,920
it comes off so easily.
581
00:33:15,920 --> 00:33:19,560
Yeah, well, I was always
very thin-blooded.
582
00:33:19,560 --> 00:33:21,900
And such a--such a--
583
00:33:23,760 --> 00:33:26,670
--bright color.
584
00:33:26,670 --> 00:33:29,740
Just like in the movies.
585
00:33:29,740 --> 00:33:32,740
Yeah. Well, we Gables
are red-blooded.
586
00:33:32,740 --> 00:33:34,940
Yes, very.
587
00:33:34,940 --> 00:33:37,640
Who was the hematologist,
Max Factor?
588
00:33:37,640 --> 00:33:39,580
Huh?
All right.
589
00:33:39,580 --> 00:33:41,720
Get out!
590
00:33:41,720 --> 00:33:44,150
Ohh...
591
00:33:44,150 --> 00:33:47,650
Well, look...
give me a chance to explain.
592
00:33:47,650 --> 00:33:50,890
Don't bother.
You went to a lot of trouble for nothing.
593
00:33:50,890 --> 00:33:53,230
Well, what else
could I do?
594
00:33:53,230 --> 00:33:56,660
I tried being nice to ya--
you wouldn't accept that.
595
00:33:56,660 --> 00:33:59,600
You wouldn't even give a guy a chance to be nice.
596
00:33:59,600 --> 00:34:02,570
You make it a crime for someone
to want to get to know ya.
597
00:34:02,570 --> 00:34:04,910
Talk about no emotion.
598
00:34:04,910 --> 00:34:06,970
Lady, you got a wall up
so thick you couldn't
599
00:34:06,970 --> 00:34:09,680
blast through it
with a ton of dynamite.
600
00:34:09,680 --> 00:34:12,550
I don't know
what you're scared of...
601
00:34:12,550 --> 00:34:15,550
but maybe it takes a better man
than me to find out.
603
00:34:42,640 --> 00:34:46,650
Ha ha ha ha ha!
604
00:34:46,650 --> 00:34:49,620
Gable! Ha ha ha ha!
605
00:34:49,620 --> 00:34:53,790
You won't give up,
will you? Ha ha ha!
606
00:34:53,790 --> 00:34:56,920
All right, Gable,
enough's enough.
607
00:34:56,920 --> 00:35:00,260
Look, I'm not gonna
fall for this a second time.
608
00:35:00,260 --> 00:35:02,000
Come on, Clark.
609
00:35:03,200 --> 00:35:04,830
Gable!
610
00:35:08,000 --> 00:35:09,270
Oh, my God.
611
00:35:12,570 --> 00:35:14,240
Clark?
612
00:35:16,240 --> 00:35:17,880
Oh, my God!
613
00:35:22,580 --> 00:35:24,180
How do you feel?
614
00:35:24,180 --> 00:35:25,720
Fine.
615
00:35:25,720 --> 00:35:28,150
Oh, here. Here.
I musta slipped.
616
00:35:28,150 --> 00:35:29,820
Here, sit up.
617
00:35:31,560 --> 00:35:33,630
Oh, careful.
618
00:35:34,700 --> 00:35:36,160
There.
619
00:35:45,640 --> 00:35:47,270
How do you feel?
620
00:35:47,270 --> 00:35:48,640
Fine.
621
00:35:48,640 --> 00:35:50,310
You all right?
622
00:35:50,310 --> 00:35:51,750
Yeah, I'm fine.
623
00:35:55,780 --> 00:35:59,650
Look, you want a chance
to be nice?
624
00:36:00,890 --> 00:36:02,760
Be nice.
626
00:36:22,840 --> 00:36:25,880
Good mornin'. Smells great.
627
00:36:25,880 --> 00:36:28,350
I'm so hungry I could
eat a dozen of 'em.
628
00:36:28,350 --> 00:36:30,320
Well, I'll make you
as many as you need.
629
00:36:30,320 --> 00:36:32,790
You know,
once when I was a kid I ate two dozen of 'em.
630
00:36:32,790 --> 00:36:34,660
Just to show my brothers.
631
00:36:34,660 --> 00:36:36,620
They musta had a tough time
keeping up with you.
632
00:36:36,620 --> 00:36:38,120
Everything
was a contest.
633
00:36:38,120 --> 00:36:40,660
I'll bet you showed them
who's the better man.
634
00:36:40,660 --> 00:36:43,200
Do I sound that way?
I guess I do.
635
00:36:43,200 --> 00:36:45,630
But you know,
it's not my fault.
636
00:36:45,630 --> 00:36:49,400
It's set up so that you can only make it if you're born with balls.
637
00:36:49,400 --> 00:36:51,770
Me, I had to grow mine.
638
00:36:51,770 --> 00:36:54,040
Where'd you hide 'em
last night?
639
00:36:55,140 --> 00:36:57,110
Oh, God.
640
00:36:57,110 --> 00:36:59,010
You know something?
641
00:36:59,010 --> 00:37:01,410
You're really kinda simple for a king.
642
00:37:01,410 --> 00:37:04,150
You can have it
with all this "King" stuff.
643
00:37:04,150 --> 00:37:06,290
I'm just a lucky slob from Ohio
just happened to be
644
00:37:06,290 --> 00:37:08,760
in the right place
at the right time.
645
00:37:08,760 --> 00:37:11,760
This whole acting job really
ain't the thing for a man.
646
00:37:11,760 --> 00:37:14,030
That's why you gotta
come off twice as tough
647
00:37:14,030 --> 00:37:15,960
to prove what
a man you are, huh?
648
00:37:15,960 --> 00:37:19,930
I told you once, baby,
I just try and act natural.
649
00:37:19,930 --> 00:37:22,340
Oh, yes, how hard
we try to be natural.
650
00:37:24,940 --> 00:37:28,210
But don't mind me sayin',
but, uh, you're a great one
651
00:37:28,210 --> 00:37:30,710
to talk about trying too hard.
652
00:37:30,710 --> 00:37:33,280
Me? I act like
I feel like acting.
653
00:37:33,280 --> 00:37:35,220
I don't kill myself
trying to live up
654
00:37:35,220 --> 00:37:37,420
to some phony
set of conventions.
655
00:37:37,420 --> 00:37:40,690
Oh, come on, baby.
You got your act so down pat
656
00:37:40,690 --> 00:37:44,420
you wouldn't know what's real
if it strangled ya.
657
00:37:44,420 --> 00:37:47,030
Thank you, Dr. Freud,
658
00:37:47,030 --> 00:37:48,260
and I do so appreciate it,
659
00:37:48,260 --> 00:37:51,460
coming from the walking illustration of celluloid integrity.
660
00:37:51,460 --> 00:37:53,230
Look, do we have
to start up again?!
661
00:37:53,230 --> 00:37:56,300
Can't we just eat a quiet plate of eggs?!
Please! Eat!
662
00:37:56,300 --> 00:37:58,270
After all,
that's what we're here for.
663
00:37:58,270 --> 00:38:00,410
I will.
Good.
664
00:38:03,180 --> 00:38:05,380
Here. Why don't you
have some more toast?
665
00:38:05,380 --> 00:38:08,180
You need all that strength
for the cameras.
666
00:38:08,180 --> 00:38:09,980
You gotta have the last word,
don't ya?
667
00:38:09,980 --> 00:38:11,420
You had the first,
I had the last. Fair's fair.
668
00:38:11,420 --> 00:38:13,450
You're the one
that started it!
669
00:38:13,450 --> 00:38:15,420
I did?
Your line could have put you out of business!
670
00:38:15,420 --> 00:38:18,090
I don't wanna
argue with ya!
671
00:38:18,090 --> 00:38:19,330
If I hit you below the belt,
I'm sorry.
672
00:38:19,330 --> 00:38:25,130
Hit me? Ha ha.
You're nuts.
673
00:38:25,130 --> 00:38:28,000
You're about as powerful
as a chocolate eclair.
674
00:38:28,000 --> 00:38:30,100
Off the screen,
of course.
675
00:38:31,910 --> 00:38:33,370
I gotta go!
It's late.
676
00:38:33,370 --> 00:38:36,280
Come on, have a cup of coffee.
No, I gotta get goin'.
677
00:38:36,280 --> 00:38:38,080
What's the matter,
my coffee's no good?
678
00:38:38,080 --> 00:38:40,010
He steals my virtue,
but he won't drink my coffee.
679
00:38:40,010 --> 00:38:42,050
I'll see ya
around!
680
00:38:47,990 --> 00:38:49,490
Hey, Clark.
681
00:38:50,790 --> 00:38:52,230
Hey--hey, Gable.
682
00:38:54,960 --> 00:38:56,930
The eggs weren't
that bad, honey,
683
00:38:56,930 --> 00:38:59,100
I mean, we could add
a little Tabasco.
684
00:38:59,100 --> 00:39:01,230
You don't quit,
do you, baby?
685
00:39:02,500 --> 00:39:04,300
Well, I...
686
00:39:12,210 --> 00:39:15,080
Hey, look,
come on back.
687
00:39:15,080 --> 00:39:17,080
I'll--I'll make you up
a fresh batch,
688
00:39:17,080 --> 00:39:19,290
I'll even put
some chicken livers in 'em.
689
00:39:19,290 --> 00:39:21,790
If you smile pretty,
I'll throw in a couple of gizzards.
690
00:39:21,790 --> 00:39:23,920
You're really somethin'.
691
00:39:23,920 --> 00:39:26,160
You don't like gizzards?
692
00:39:28,930 --> 00:39:30,830
I guess I--
693
00:39:30,830 --> 00:39:33,400
I do get a little carried away sometimes,
don't I?
694
00:39:33,400 --> 00:39:35,800
Well, you said it, I always
gotta have the last word,
695
00:39:35,800 --> 00:39:37,540
the funnier, the better.
696
00:39:37,540 --> 00:39:40,070
It's crazy what you do just
to get people to like you.
697
00:39:41,570 --> 00:39:43,810
Only trouble is, I--
698
00:39:43,810 --> 00:39:46,450
I end up making
a damn fool of myself.
699
00:39:51,890 --> 00:39:53,920
I wouldn't say that, kid.
700
00:39:56,560 --> 00:39:58,930
I wouldn't
say that at all.
701
00:40:00,460 --> 00:40:03,900
Hey, I think you got
a swell sense of humor.
702
00:40:03,900 --> 00:40:05,970
Fat-ass people
around this town
703
00:40:05,970 --> 00:40:09,140
sure need you around
to liven 'em up.
704
00:40:10,540 --> 00:40:12,970
Only, uh...
705
00:40:12,970 --> 00:40:15,410
what are you
so worried about?
706
00:40:15,410 --> 00:40:17,880
What do you care
what they all think of ya?
707
00:40:19,350 --> 00:40:21,410
I don't know.
708
00:40:21,410 --> 00:40:24,350
Listen, kid,
forget what they all think.
709
00:40:24,350 --> 00:40:27,950
Long as you can look in the mirror and like what you see.
710
00:40:27,950 --> 00:40:30,590
That's all that counts--
what you think of yourself.
711
00:40:30,590 --> 00:40:33,130
Yeah.
That's easy to say.
712
00:40:35,560 --> 00:40:38,870
What if you're afraid
of what you're gonna see?
713
00:40:38,870 --> 00:40:42,170
Well...
what are you afraid of?
714
00:40:45,870 --> 00:40:50,280
Look, I was voted #1 Female Star in America,
I make over $4,000 a week,
715
00:40:50,280 --> 00:40:53,310
and I've never said "I love you"
to anyone and meant it.
716
00:40:53,310 --> 00:40:55,450
I just...
717
00:40:55,450 --> 00:40:58,550
I never felt that way
about anyone.
718
00:41:00,420 --> 00:41:03,560
It used to bother me,
thinking there was something wrong with me.
719
00:41:03,560 --> 00:41:05,960
It was easy to
forget about it
720
00:41:05,960 --> 00:41:09,130
when I played the clown
and heard 'em laughing.
721
00:41:09,130 --> 00:41:12,970
I could kid myself
into thinking I felt okay.
722
00:41:18,500 --> 00:41:21,340
Maybe the truth is...
723
00:41:21,340 --> 00:41:23,680
there is something
wrong with me.
724
00:41:23,680 --> 00:41:26,080
Maybe what you said
last night is right,
725
00:41:26,080 --> 00:41:29,920
I'm just a cold, empty bitch
who can't get a hard-on.
726
00:41:31,990 --> 00:41:34,590
You know, kid...
727
00:41:34,590 --> 00:41:38,490
I never was much on
all this psychology stuff,
728
00:41:38,490 --> 00:41:42,900
but it seems to me a baby don't come into this world all cold and empty.
729
00:41:47,600 --> 00:41:51,540
They only become that way if the people around 'em make 'em that way.
730
00:41:51,540 --> 00:41:55,310
Now, it seems to me...
731
00:41:55,310 --> 00:41:58,910
that you just mighta
never met the right people.
732
00:42:05,650 --> 00:42:08,520
You know something, Gable?
733
00:42:08,520 --> 00:42:11,260
You're not as tough
as you think.
734
00:42:14,290 --> 00:42:15,960
Come on.
735
00:42:15,960 --> 00:42:19,300
Try a gizzard.
It'll grow on ya.
736
00:42:19,300 --> 00:42:21,300
I'm sorry--I was only kidding.
I really gotta get going.
737
00:42:21,300 --> 00:42:23,340
Oh, well, I'll--
738
00:42:23,340 --> 00:42:25,540
I'll get dressed and I'll drive you to your car.
739
00:42:25,540 --> 00:42:27,540
Don't bother.
I'll pick up a cab.
740
00:42:27,540 --> 00:42:28,710
Oh.
741
00:42:28,710 --> 00:42:30,540
Well, I'll call one
for you.
742
00:42:30,540 --> 00:42:31,940
Okay.
743
00:43:03,140 --> 00:43:04,610
Well, Coop, if you
look at your watch,
744
00:43:04,610 --> 00:43:06,610
you'll see that it's nine o'clock on the button.
745
00:43:06,610 --> 00:43:09,420
And what did I tell ya
I was gonna have for ya?
746
00:43:11,250 --> 00:43:13,490
You did it?
I did it, all right.
747
00:43:17,220 --> 00:43:19,360
I struck out.
748
00:43:19,360 --> 00:43:21,290
And that's yours--
749
00:43:21,290 --> 00:43:23,360
one week's salary.
750
00:43:24,700 --> 00:43:27,300
That dame's no dame.
751
00:43:27,300 --> 00:43:29,340
She's a real lady.
752
00:43:31,640 --> 00:43:34,710
Talks tough,
but she's all class.
753
00:43:37,180 --> 00:43:39,510
You're no bum yourself, pal.
754
00:43:39,510 --> 00:43:44,050
Handing over $2,000
to protect the lady's honor.
755
00:43:44,050 --> 00:43:46,250
What are you talking about?
756
00:43:46,250 --> 00:43:48,450
I couldn't get to
first base with her.
757
00:43:50,090 --> 00:43:52,330
Nice try, Clark,
758
00:43:52,330 --> 00:43:54,630
but it won't work.
759
00:43:54,630 --> 00:43:57,430
The old man knows
all about it.
760
00:43:59,300 --> 00:44:02,240
He knows you stayed
with her last night.
761
00:44:02,240 --> 00:44:07,110
And I gotta warn ya,
he's on the warpath.
762
00:44:07,110 --> 00:44:09,210
IRMA:
You can't go in there!
763
00:44:09,210 --> 00:44:11,610
You don't have an appointment!
764
00:44:11,610 --> 00:44:15,150
Hey! I see who I want to see
when I want to see 'em
765
00:44:15,150 --> 00:44:16,850
and if you don't like it
you can take your contract
766
00:44:16,850 --> 00:44:18,550
and your studio and--
Clark, my boy.
767
00:44:18,550 --> 00:44:21,150
Please, please, relax.
Take it easy.
768
00:44:21,150 --> 00:44:23,090
I'm on the phone with--
Harry? Yeah.
769
00:44:23,090 --> 00:44:25,260
No, I'll tell him.
770
00:44:25,260 --> 00:44:28,130
Harry says hello.
Now, what's the matter?
771
00:44:28,130 --> 00:44:30,300
Let's get something
straight.
772
00:44:30,300 --> 00:44:32,270
Nobody tells me
what to do.
773
00:44:32,270 --> 00:44:35,100
I'm gonna tell you
what to do?
774
00:44:35,100 --> 00:44:38,500
Me, Louis B.
Mayer, a simple country boy from Nova Scotia,
775
00:44:38,500 --> 00:44:41,540
is gonna tell you, Clark Gable,
The King, what to do?
776
00:44:41,540 --> 00:44:44,640
Especially now,
when romance is in the air?
777
00:44:44,640 --> 00:44:47,580
I mean, it is romance, isn't it,
and not just a one-night stand?
778
00:44:47,580 --> 00:44:49,450
That's my business.
779
00:44:49,450 --> 00:44:52,390
But, ah, my boy, romance
becomes everybody's business
780
00:44:52,390 --> 00:44:54,320
when it's between
two movie stars
781
00:44:54,320 --> 00:44:55,860
and one of them
is still married.
782
00:44:55,860 --> 00:44:58,120
Come on, Ria and I
haven't lived together
783
00:44:58,120 --> 00:45:00,290
as man and wife
for over two years.
784
00:45:00,290 --> 00:45:03,900
But you're still legally married to her.
You're not divorced yet.
785
00:45:03,900 --> 00:45:05,430
I sure as hell will be
786
00:45:05,430 --> 00:45:07,470
once we get the property
settlement straightened out.
787
00:45:07,470 --> 00:45:09,440
I got my lawyers working on it.
They're trying to move her.
788
00:45:09,440 --> 00:45:12,170
Well, until they do,
my son, you just take a look
789
00:45:12,170 --> 00:45:14,210
at this wall over here.
790
00:45:14,210 --> 00:45:16,310
Those same groups
that carved the plaques,
791
00:45:16,310 --> 00:45:18,780
they also type the letters.
792
00:45:18,780 --> 00:45:21,510
And I know those groups,
I know them well.
793
00:45:21,510 --> 00:45:23,920
My whole desk is full of letters from all those groups.
794
00:45:23,920 --> 00:45:26,750
Here. Here, take a letter.
796
00:45:28,220 --> 00:45:30,360
Come on,
stop being so serious.
797
00:45:30,360 --> 00:45:32,560
You look beautiful.
Sit down. Relax.
798
00:45:32,560 --> 00:45:34,560
I'll read you a letter.
799
00:45:34,560 --> 00:45:37,200
Here. They're very upset, Clark.
800
00:45:37,200 --> 00:45:38,830
They saw a rough cut
of a cowboy movie
801
00:45:38,830 --> 00:45:41,670
and they think they saw a horse
making an obscene gesture.
802
00:45:41,670 --> 00:45:43,700
You know what
that obscene gesture was?
803
00:45:43,700 --> 00:45:45,370
The horse was taking a piss.
804
00:45:45,370 --> 00:45:48,170
I swear!
805
00:45:48,170 --> 00:45:50,940
There's 400 horses
in the goddamn scene,
806
00:45:50,940 --> 00:45:53,780
there's a battle going on,
there's 800 extras,
807
00:45:53,780 --> 00:45:56,680
there's about a half a million dollars' worth of sets and costumes,
808
00:45:56,680 --> 00:45:58,280
and what do they see?
809
00:45:58,280 --> 00:46:00,920
A horse with a big organ
pissing in the field.
810
00:46:00,920 --> 00:46:05,230
What am I gonna do? Horses have big organs,
they have to piss, too.
811
00:46:05,230 --> 00:46:06,690
So I'm reshooting the scene
to keep them happy.
812
00:46:06,690 --> 00:46:10,930
I'll pray next time we get horses with tiny organs and strong bladders.
813
00:46:10,930 --> 00:46:13,370
Here. Here's another one.
814
00:46:13,370 --> 00:46:17,840
"Dear sir, we find in viewing
The Barretts of Wimpole Street
815
00:46:17,840 --> 00:46:21,210
"there is a distance of slightly less than four feet between the twin beds.
816
00:46:21,210 --> 00:46:23,810
"This is to inform you
that in order to conform
817
00:46:23,810 --> 00:46:26,250
"to our standards
of viewing recommendation,
818
00:46:26,250 --> 00:46:28,880
"the distance between twin beds
in any one scene
819
00:46:28,880 --> 00:46:32,220
must not be less than four feet,
six inches. Yours truly..."
820
00:46:32,220 --> 00:46:34,620
What am I gonna do, Clark?
821
00:46:34,620 --> 00:46:36,960
We're doing a picture about
the Barretts of Wimpole Street,
822
00:46:36,960 --> 00:46:39,260
you can't have one of 'em
sleeping over on Second Avenue.
823
00:46:39,260 --> 00:46:41,530
God knows when he wasn't
writing poetry
824
00:46:41,530 --> 00:46:43,730
he loved to hop in the sack
with the old lady.
825
00:46:43,730 --> 00:46:47,630
So now they're asking me to make him
an Olympic broad jumper now, too?
826
00:46:47,630 --> 00:46:50,500
What can I do, my son? I don't
want them banning the picture.
827
00:46:50,500 --> 00:46:52,710
I've either gotta cut the scene
or I gotta reshoot it.
828
00:46:52,710 --> 00:46:54,810
Here's another one.
829
00:46:54,810 --> 00:46:57,640
They're very disturbed there's a scene in Libeled Lady
830
00:46:57,640 --> 00:46:59,780
where Harlow has a button on her blouse unbuttoned
831
00:46:59,780 --> 00:47:02,920
and they can see
she has breasts.
832
00:47:02,920 --> 00:47:06,490
What do they think
she has, Clark, bottle caps?
833
00:47:06,490 --> 00:47:09,460
Do you see what I'm saying?
Do you get my point?
834
00:47:09,460 --> 00:47:11,820
They're all disturbed
about buttons and beds
835
00:47:11,820 --> 00:47:13,830
and bottle caps
and horses' organs.
836
00:47:13,830 --> 00:47:15,430
What do you think
they're gonna do
837
00:47:15,430 --> 00:47:17,560
when they see a married man
cavorting around
838
00:47:17,560 --> 00:47:20,030
with an unmarried lady
in public? Hmm?
839
00:47:20,030 --> 00:47:21,870
I'll tell you
what they're gonna do.
840
00:47:21,870 --> 00:47:24,570
They're gonna do what they did in '22 to Fatty Arbuckle
841
00:47:24,570 --> 00:47:27,970
or in '29 to Mabel Normand-- they're gonna run 'em out of the business!
842
00:47:27,970 --> 00:47:30,840
Those same groups
took out ads in the papers,
843
00:47:30,840 --> 00:47:33,450
they told their members
not to go, and they did--
844
00:47:33,450 --> 00:47:36,520
they stayed away, Clark.
845
00:47:36,520 --> 00:47:39,950
But you do what you want to do,
my son. Far be it from me.
846
00:47:39,950 --> 00:47:42,790
If you want to keep smoking cigarettes,
you keep smoking cigarettes.
847
00:47:42,790 --> 00:47:45,630
If you think you'd be happier
back in a lumber camp, then go,
848
00:47:45,630 --> 00:47:48,390
you have my blessings.
849
00:47:48,390 --> 00:47:51,630
But don't forget there's a certain lady who's also involved here,
850
00:47:51,630 --> 00:47:54,700
a lady with her own career.
851
00:48:10,380 --> 00:48:12,690
Carole, darling, I'm not here
as the head of the studio.
852
00:48:12,690 --> 00:48:14,750
I'm here as your friend.
853
00:48:16,520 --> 00:48:18,860
I know it's only
a technicality.
854
00:48:18,860 --> 00:48:21,760
But you have to face it.
855
00:48:21,760 --> 00:48:26,370
Legally, he's still married,
and the world knows it.
856
00:48:26,370 --> 00:48:28,700
I don't have
to tell you the danger
857
00:48:28,700 --> 00:48:31,800
if you two continue
to see each other.
858
00:48:31,800 --> 00:48:34,670
Now, I'm not going to
issue you any orders.
859
00:48:34,670 --> 00:48:37,880
I won't even try
to keep you apart.
860
00:48:37,880 --> 00:48:41,710
But I will ask you
to search your own conscience.
861
00:48:41,710 --> 00:48:43,920
And remember--
862
00:48:43,920 --> 00:48:48,650
it's not only
your career at stake...
863
00:48:48,650 --> 00:48:50,860
it's his, too.
864
00:49:19,390 --> 00:49:22,090
Get me Carole Lombard, will ya?
I think she's at home.
867
00:49:39,540 --> 00:49:41,570
Hello, Carole?
868
00:49:41,570 --> 00:49:43,780
Clark?
869
00:49:43,780 --> 00:49:47,110
Yeah.
Look, I just wanted to call you and tell you I was going out of town,
870
00:49:47,110 --> 00:49:49,450
in case you mighta wondered
why you hadn't heard from me.
871
00:49:52,450 --> 00:49:54,150
Oh.
872
00:49:54,150 --> 00:49:57,460
That's funny...
873
00:49:57,460 --> 00:49:59,660
I'm going out of town myself
874
00:49:59,660 --> 00:50:02,190
and I was calling you
just in case you called
875
00:50:02,190 --> 00:50:03,760
and you wondered
where I was.
876
00:50:03,760 --> 00:50:05,830
Oh?
877
00:50:05,830 --> 00:50:08,470
Yeah. Um, my aunt
had an appendicitis attack
878
00:50:08,470 --> 00:50:10,200
and I'm flying down to see her.
879
00:50:10,200 --> 00:50:14,810
Oh. Well, uh, my grandmother's
laid up with a broken rib,
880
00:50:14,810 --> 00:50:16,580
I told her I'd come over,
cheer her up.
881
00:50:17,710 --> 00:50:19,580
Yeah?
882
00:50:19,580 --> 00:50:21,850
Well, keep her in stitches.
883
00:50:26,450 --> 00:50:28,650
I'll, uh--I'll talk
to you sometime, huh?
884
00:50:30,590 --> 00:50:33,230
Yeah. Sure.
885
00:50:33,230 --> 00:50:35,060
Good-bye, baby.
886
00:50:35,060 --> 00:50:37,430
Yeah.
887
00:50:38,760 --> 00:50:40,470
Bye, Clark.
888
00:50:57,980 --> 00:51:01,050
Well, the show's over.
889
00:51:01,050 --> 00:51:03,620
Never even had time
for the popcorn.
890
00:51:03,620 --> 00:51:05,690
(Sighs)
891
00:51:05,690 --> 00:51:08,460
He really meant something
to you, didn't he?
892
00:51:10,230 --> 00:51:13,470
Big-eared slob?
You're nuts.
893
00:51:15,230 --> 00:51:17,140
Come on,
let's get outta here.
894
00:51:17,140 --> 00:51:19,970
Go down to the Springs
for a coupla days.
895
00:51:29,780 --> 00:51:32,920
First time a dame ever got to you, eh, kid?
896
00:51:32,920 --> 00:51:36,020
Hell, no. I just hate
to break the poor kid's heart.
897
00:51:37,860 --> 00:51:40,730
Look, I gotta get out of here for a couple of days.
898
00:51:43,260 --> 00:51:45,830
Let's go down to Palm Springs
and play some golf.
899
00:51:49,200 --> 00:51:51,870
Great shot.
I don't know how you do it.
900
00:51:51,870 --> 00:51:54,170
So far you haven't
missed one sand trap.
901
00:51:59,880 --> 00:52:01,210
God.
902
00:52:02,920 --> 00:52:04,620
Maybe we shoulda
taken those lessons.
903
00:52:04,620 --> 00:52:05,820
It's a little late now, honey.
904
00:52:10,020 --> 00:52:12,960
Come on, kid.
Cheer up.
905
00:52:12,960 --> 00:52:16,030
Come on, Carole.
Cheer up.
906
00:52:36,850 --> 00:52:38,780
Aw, shit!
907
00:52:50,000 --> 00:52:51,700
Hi.
908
00:52:51,700 --> 00:52:53,700
How are ya?
909
00:52:53,700 --> 00:52:56,640
Okay. You?
910
00:52:56,640 --> 00:52:59,840
Good.
911
00:53:01,110 --> 00:53:04,110
How's the grandmother?
912
00:53:04,110 --> 00:53:07,180
She's comin' along.
How's your aunt?
913
00:53:07,180 --> 00:53:09,850
Heavy cramps.
914
00:53:09,850 --> 00:53:11,850
Oh...
915
00:53:11,850 --> 00:53:13,120
sorry.
916
00:53:13,120 --> 00:53:14,750
So's she.
917
00:53:17,990 --> 00:53:19,760
You come here often?
918
00:53:19,760 --> 00:53:23,900
No, not too. You?
919
00:53:23,900 --> 00:53:27,100
Yeah. Good golfing.
920
00:53:28,800 --> 00:53:30,070
The best.
921
00:53:31,970 --> 00:53:33,670
How's your game?
922
00:53:35,010 --> 00:53:36,780
One-twelve.
923
00:53:36,780 --> 00:53:40,110
Not bad.
For seven holes?
924
00:53:40,110 --> 00:53:44,050
Oh. Well, it takes practice.
925
00:53:44,050 --> 00:53:47,390
Yeah, that's what
they tell me.
926
00:53:47,390 --> 00:53:50,190
Where you stayin'?
927
00:53:50,190 --> 00:53:52,390
I'm at the Palms.
928
00:53:52,390 --> 00:53:55,290
Well, I'm at the Racquet Club.
929
00:53:55,290 --> 00:53:58,000
Right around the corner.
How about that?
930
00:53:58,400 --> 00:54:00,330
I love you.
931
00:54:02,670 --> 00:54:04,070
What's that?
932
00:54:05,240 --> 00:54:06,940
I said I love you.
933
00:54:08,010 --> 00:54:11,180
Yeah?
934
00:54:11,180 --> 00:54:13,450
Well, uh...
935
00:54:13,450 --> 00:54:16,280
uh, I've been
thinkin' about you.
936
00:54:16,280 --> 00:54:18,420
Good or bad?
937
00:54:18,420 --> 00:54:21,720
Well, I've been thinkin' that...
938
00:54:21,720 --> 00:54:25,020
if we played it smart,
939
00:54:25,020 --> 00:54:26,460
who's gonna find out?
940
00:54:26,460 --> 00:54:29,060
I'll never tell.
941
00:54:29,060 --> 00:54:30,760
We'd have to watch our step.
942
00:54:30,760 --> 00:54:33,370
I do a great soft-shoe.
943
00:54:33,370 --> 00:54:35,470
Can't be seen in public.
944
00:54:35,470 --> 00:54:37,770
I hate crowds.
945
00:54:37,770 --> 00:54:40,040
Have to avoid each other
at parties.
946
00:54:40,040 --> 00:54:43,080
We'll have our own party.
947
00:54:44,380 --> 00:54:46,950
You think we oughta
give it a try?
948
00:54:46,950 --> 00:54:49,410
You know me,
I'll try anything.
949
00:54:52,180 --> 00:54:54,050
Might be just a fling.
950
00:54:54,050 --> 00:54:56,990
Yeah. Might be.
951
00:54:56,990 --> 00:54:59,990
Could burn itself out
after a week.
952
00:54:59,990 --> 00:55:03,400
Well, don't just stand there,
you big ape.
953
00:55:03,400 --> 00:55:06,170
Start the goddamn fire.
954
00:55:19,080 --> 00:55:22,250
All right...
955
00:55:22,250 --> 00:55:24,380
All right,
I'll give you one autograph,
956
00:55:24,380 --> 00:55:26,990
but I gotta get to the market...
957
00:55:26,990 --> 00:55:28,890
Hiya!
958
00:55:28,890 --> 00:55:30,920
Hi, Clark.
How are ya, baby?
959
00:55:30,920 --> 00:55:32,960
I'm fine, honey.
How you been?
960
00:55:51,180 --> 00:55:52,280
Mr. Gable.
961
00:55:52,280 --> 00:55:54,010
Howdy.
962
00:56:03,060 --> 00:56:05,860
(Humming and singing)
963
00:56:40,190 --> 00:56:42,360
(horn blares,
tires screech)
964
00:56:46,270 --> 00:56:48,870
(humming)
965
00:56:52,070 --> 00:56:54,510
(starts motorcycle)
966
00:57:00,910 --> 00:57:02,850
(honking horn)
967
00:57:10,590 --> 00:57:12,320
(honking horn)
968
00:57:34,150 --> 00:57:36,480
I told you
I'd beat you, Gable!
969
00:57:39,150 --> 00:57:41,920
LOMBARD:
It's not fair!
970
00:57:46,590 --> 00:57:49,590
You're gettin' lazy
in your old age, ma!
971
00:57:49,590 --> 00:57:53,630
No fair!
I twisted my ankle.
972
00:57:53,630 --> 00:57:56,970
Aw, did you twist
your little ankle?
973
00:57:56,970 --> 00:57:59,240
Well, let's make it better.
975
00:58:12,580 --> 00:58:15,050
Did you call a cab, lady?
976
00:58:17,390 --> 00:58:20,630
You feelin' better?
Oh, yeah. Mmm.
977
00:58:20,630 --> 00:58:23,630
We've got the whole night
to stay together, baby.
978
00:58:23,630 --> 00:58:26,370
Oh. Hold on.
979
00:58:26,370 --> 00:58:28,430
Aren't you
forgetting something?
980
00:58:28,430 --> 00:58:31,040
You got that premiere
to go to.
981
00:58:31,040 --> 00:58:33,540
Oh, God.
983
00:58:36,180 --> 00:58:38,640
Well, I'm not gonna go.
984
00:58:38,640 --> 00:58:40,510
Carole--
No, baby,
985
00:58:40,510 --> 00:58:43,080
I just wanna stay here
and make you that meal.
986
00:58:43,080 --> 00:58:46,520
I've got all this stuff
to make a real Italian feast.
987
00:58:46,520 --> 00:58:48,990
I know it, kid,
I appreciate it,
988
00:58:48,990 --> 00:58:51,460
only there's been a lot of talk
going around about us lately,
989
00:58:51,460 --> 00:58:54,090
and it'll keep--
990
00:58:54,090 --> 00:58:58,330
it'll keep the studio happy
if you're seen out with someone.
991
00:58:58,330 --> 00:59:00,330
Take some of the heat off.
992
00:59:02,570 --> 00:59:04,440
I'll run you back.
993
00:59:06,040 --> 00:59:07,710
I'm really sorry
you're gonna miss
994
00:59:07,710 --> 00:59:10,010
the dinner I was gonna make you.
995
00:59:10,010 --> 00:59:13,610
The delicious cannelloni
with the cheese filling.
996
00:59:13,610 --> 00:59:15,750
It's really a shame you're
not gonna be here tonight.
997
00:59:15,750 --> 00:59:18,580
You know, I don't mind
dragging myself out of here
998
00:59:18,580 --> 00:59:20,450
every morning at 4 a.m.,
999
00:59:20,450 --> 00:59:22,050
stumbling in the back door
of my house,
1000
00:59:22,050 --> 00:59:23,420
and prancing out the front
1001
00:59:23,420 --> 00:59:25,160
all bright-eyed
and bushy-tailed
1002
00:59:25,160 --> 00:59:27,760
so the world
can applaud my virtue.
1003
00:59:27,760 --> 00:59:31,160
I don't even mind playing love scenes with matinee idols
1004
00:59:31,160 --> 00:59:33,670
who bathe every other Tuesday.
1005
00:59:33,670 --> 00:59:36,370
I'm an actress, and that's
what I'm well overpaid to do,
1006
00:59:36,370 --> 00:59:38,000
God knows.
1007
00:59:38,000 --> 00:59:40,770
I don't even mind
being escorted to some premiere
1008
00:59:40,770 --> 00:59:44,510
by a studio stud to
smile pretty for the camera.
1009
00:59:44,510 --> 00:59:47,350
I'd have a lot of nerve
to complain about any of that.
1010
00:59:48,780 --> 00:59:52,780
But when you I can never,
never go out together
1011
00:59:52,780 --> 00:59:55,650
just to a regular movie
1012
00:59:55,650 --> 00:59:58,660
and sit there in the dark
with your arm around me
1013
00:59:58,660 --> 01:00:01,760
and munch on some popcorn--
1014
01:00:01,760 --> 01:00:03,560
that I mind.
1015
01:00:04,800 --> 01:00:07,100
Oh, I mind that very much.
1016
01:00:09,330 --> 01:00:12,500
You know,
right now I'd trade all this movie star crap
1017
01:00:12,500 --> 01:00:14,710
for one moment when you and I
could just go out
1018
01:00:14,710 --> 01:00:16,780
and not be scared to be ourselves,
you know that?
1019
01:00:18,280 --> 01:00:20,650
When you finish
that picture next week,
1020
01:00:20,650 --> 01:00:24,220
I thought we'd head up north,
take in a little fishin'.
1021
01:00:24,220 --> 01:00:26,350
Pitch ourselves
a tent in the woods,
1022
01:00:26,350 --> 01:00:28,220
just the two of us.
1023
01:00:28,220 --> 01:00:29,750
Okay, now get in the tub.
1024
01:00:29,750 --> 01:00:31,660
(Splashing)
No, it's hot!
1025
01:00:31,660 --> 01:00:34,190
Sit down! Don't be
such a chicken!
1026
01:00:34,190 --> 01:00:35,760
Yeah, well, I'd like
to see you do it.
1027
01:00:35,760 --> 01:00:38,360
Okay, move over.
I'm comin' in. Ha ha ha!
1028
01:00:40,530 --> 01:00:43,240
Yessir, nothin' like
a good day of fishin'
1029
01:00:43,240 --> 01:00:44,740
to make a man
feel like a man.
1030
01:00:44,740 --> 01:00:47,770
Clark, honey,
when you get a chance,
1031
01:00:47,770 --> 01:00:51,210
could I have my thing,
you know, to fish?
1032
01:00:51,210 --> 01:00:53,750
I'm sorry, honey.
I didn't know you wanted to fish.
1033
01:00:53,750 --> 01:00:56,220
Well, I thought
I'd give it a whirl.
1034
01:00:56,220 --> 01:00:57,780
Well, sure.
1035
01:00:57,780 --> 01:01:00,250
And don't feel bad
if you don't catch anything.
1036
01:01:00,250 --> 01:01:02,620
This ain't the sort of thing
that comes easy to a woman.
1037
01:01:02,620 --> 01:01:05,120
I got something here!
1038
01:01:05,120 --> 01:01:07,130
Look at this one!
This is a beauty, baby!
1039
01:01:07,130 --> 01:01:09,260
What do you call that thing?
1040
01:01:09,260 --> 01:01:11,400
Could you hold that
for a minute? I gotta...
1041
01:01:11,400 --> 01:01:13,370
Oh!
1042
01:01:13,370 --> 01:01:16,470
Hey, I don't have
any more hooks over here.
1043
01:01:16,470 --> 01:01:19,670
You got some hooks on your thingamabob over there, darling?
1044
01:01:19,670 --> 01:01:22,740
Great. Just stick it on.
1045
01:01:24,710 --> 01:01:27,180
This is more fun
than I've had in ages, baby.
1046
01:01:28,780 --> 01:01:32,150
This is livin', huh, kid?
It sure is.
1047
01:01:32,150 --> 01:01:35,390
Boy, sometimes I could dump
all this movie star crap
1048
01:01:35,390 --> 01:01:38,520
and just buy myself a little
log cabin or farm somewhere
1049
01:01:38,520 --> 01:01:41,690
and spend all my time fishin'
or baling hay.
1050
01:01:41,690 --> 01:01:43,600
Yeah, you're
pretty good in the hay.
1051
01:01:43,600 --> 01:01:45,860
Aw, come on, kid,
gimme a break.
1052
01:01:45,860 --> 01:01:47,630
I've been casting
that rod all day!
1053
01:01:47,630 --> 01:01:50,400
Honey,
you haven't even begun.
1054
01:01:59,610 --> 01:02:01,680
(Honks horn)
1055
01:02:06,290 --> 01:02:08,520
Hey, Ben? What's up?
1056
01:02:08,520 --> 01:02:10,920
Mr.
Gable, there's some reporters up at the station.
1057
01:02:10,920 --> 01:02:12,360
They know you're up here.
1058
01:02:12,360 --> 01:02:15,190
They kept askin' me
who you were with.
1059
01:02:15,190 --> 01:02:16,260
Oh.
1060
01:02:18,360 --> 01:02:20,930
Well, hold on a minute,
Ben. I better go up with ya.
1061
01:02:20,930 --> 01:02:22,300
All right.
1062
01:02:30,340 --> 01:02:32,310
You heard?
1063
01:02:34,350 --> 01:02:36,550
I'm sorry, ma.
1064
01:02:36,550 --> 01:02:40,250
I know how much you were
looking forward to this,
1065
01:02:40,250 --> 01:02:43,260
but you're gonna have to go back to town tonight.
1066
01:02:45,860 --> 01:02:47,560
I'll go up
to the ranger station
1067
01:02:47,560 --> 01:02:49,830
and have a couple of drinks
with 'em.
1068
01:02:49,830 --> 01:02:53,300
You take the wagon,
I'll meet you back in town tomorrow night.
1069
01:02:57,270 --> 01:02:59,270
I really am sorry.
1070
01:03:08,510 --> 01:03:10,920
I know that, sweetie.
1071
01:03:10,920 --> 01:03:12,780
I know.
1072
01:03:14,250 --> 01:03:16,590
Nice big smile,
Mr. Gable?
1073
01:03:16,590 --> 01:03:19,360
Beautiful!
Can I get you here on top of the stairs?
1074
01:03:19,360 --> 01:03:21,760
It's gonna be a biggie,
Hedda.
1075
01:03:21,760 --> 01:03:23,900
Matter of fact,
in this picture the South wins.
1076
01:03:23,900 --> 01:03:26,570
But now,
this British girl,
1077
01:03:26,570 --> 01:03:29,370
how can she possibly
be having a Southern accent?
1078
01:03:29,370 --> 01:03:31,340
Well, she's Southern British.
1079
01:03:31,340 --> 01:03:33,770
I can understand
what she's sayin'.
1080
01:03:33,770 --> 01:03:35,570
Ha ha ha!
Put that down!
1081
01:03:35,570 --> 01:03:37,780
That, I'm gonna use.
1082
01:03:37,780 --> 01:03:40,610
But when you get
to the burning of Atlanta,
1083
01:03:40,610 --> 01:03:42,510
I've got to be on the set.
1084
01:03:42,510 --> 01:03:44,880
Hedda, just
bring your own coal.
1085
01:03:44,880 --> 01:03:46,950
All right,
come on, kids.
1086
01:03:46,950 --> 01:03:49,290
Can I get all of you
as a group?
1087
01:03:49,290 --> 01:03:50,960
Just two together there,
Mr. Gable.
1088
01:03:50,960 --> 01:03:52,790
Hedda, come on, smile.
1089
01:03:52,790 --> 01:03:54,430
Get in there, Clark.
1090
01:03:54,430 --> 01:03:55,890
A little closer.
1091
01:03:55,890 --> 01:03:57,500
Thank you.
1092
01:03:57,500 --> 01:04:00,970
Hedda, darling!
Carole, my dear! How are you?
1093
01:04:03,270 --> 01:04:04,970
Who's the lucky man?
Don Raglin, Hedda Hopper.
1094
01:04:04,970 --> 01:04:06,470
How do you do?
1095
01:04:06,470 --> 01:04:08,410
Clark, do you know
Carole Lombard?
1096
01:04:08,410 --> 01:04:10,440
Did you say
Carole Lombard?
1097
01:04:10,440 --> 01:04:12,380
I think we've met before,
Miss Lombard.
1098
01:04:12,380 --> 01:04:14,510
Yes. I'm a great fan
of yours, Mr. Gable.
1099
01:04:14,510 --> 01:04:17,020
We've seen so little
of you lately, my dear.
1100
01:04:17,020 --> 01:04:19,320
What have you been doing
with your evenings?
1101
01:04:19,320 --> 01:04:20,850
Oh, you haven't heard?
1102
01:04:20,850 --> 01:04:23,320
I've enrolled in a night school gardening course.
1103
01:04:23,320 --> 01:04:26,930
You must join us.
I'm sure you'd enjoy groveling in all that good dirt.
1104
01:04:26,930 --> 01:04:30,460
Fantastic sense of humor
in that Lombard.
1105
01:04:30,460 --> 01:04:33,030
Can we have a picture of you and Mr.
Raglin, please?
1106
01:04:33,030 --> 01:04:35,330
COOP: Hedda,
sit down with Clark and get yourself a good story.
1107
01:04:35,330 --> 01:04:39,370
Can you look this way,
Miss Lombard? Together, please.
1108
01:04:39,370 --> 01:04:41,740
Will you clown one up
for us, please, Miss Lombard?
1109
01:04:41,740 --> 01:04:43,780
Clown one up for 'em.
1110
01:04:43,780 --> 01:04:45,940
Could you get your arm
around her, Mr. Raglin?
1111
01:04:45,940 --> 01:04:47,780
Of course.
1112
01:04:47,780 --> 01:04:50,920
COOP: I love this one
of the tongue sticking out.
1113
01:04:50,920 --> 01:04:52,750
I'll take it wallet-size.
1114
01:04:52,750 --> 01:04:54,390
Hello, Don.
Ivan.
1115
01:04:54,390 --> 01:04:56,490
Excuse me, Carole,
I'll be back in a minute.
1116
01:04:56,490 --> 01:04:58,320
Thank you, Don.
1117
01:05:01,730 --> 01:05:04,700
Look, Carole, I'm sorry about this.
But what could we do?
1118
01:05:04,700 --> 01:05:06,870
It's all right, Ivan.
1119
01:05:06,870 --> 01:05:09,970
Look. The big ape
can't even tie his tie right.
1120
01:05:09,970 --> 01:05:12,740
How can you let him
go out like that?
1121
01:05:12,740 --> 01:05:16,740
You're my favorite movie star.
1122
01:05:16,740 --> 01:05:18,780
Well, Hedda,
how we doin'?
1123
01:05:18,780 --> 01:05:20,080
HEDDA: We are ready for the picture.
1124
01:05:20,080 --> 01:05:22,610
Ready? Fine.
Get me in, please.
1125
01:05:22,610 --> 01:05:24,580
It's picture time.
1126
01:05:24,580 --> 01:05:27,790
Okay, fellas, go ahead.
Have a feast. Have a good time.
1127
01:05:27,790 --> 01:05:29,590
Could you move in closer,
Mr. Gable?
1128
01:05:29,590 --> 01:05:31,860
Could you put your arm
around Miss Leigh?
1129
01:05:31,860 --> 01:05:33,790
Give me one of
those Gable smiles.
1130
01:05:33,790 --> 01:05:35,660
Beautiful!
1131
01:05:35,660 --> 01:05:37,700
Sit closer to him, Viv.
1132
01:05:37,700 --> 01:05:38,860
That's it.
1134
01:05:42,900 --> 01:05:44,700
DIRECTOR:
Cue.
1135
01:05:44,700 --> 01:05:47,010
Vic, you sure
you need all this smoke?
1136
01:05:47,010 --> 01:05:49,370
Don't worry about it.
It looks fine. Keep rolling.
1137
01:05:51,810 --> 01:05:54,680
Okay, Scarlett--
(coughs)
1138
01:05:54,680 --> 01:05:56,720
It's the end of the road.
1139
01:05:56,720 --> 01:05:59,620
(Both coughing)
1140
01:05:59,620 --> 01:06:01,150
Cut.
1141
01:06:01,150 --> 01:06:03,920
Let's do it again.
Take me back upstairs.
1142
01:06:03,920 --> 01:06:06,120
Take it back to number one!
1143
01:06:06,120 --> 01:06:09,590
Vivien, honey,
don't try to climb out of the wagon by yourself.
1144
01:06:09,590 --> 01:06:11,830
You get the wrong angle
from the camera.
1145
01:06:11,830 --> 01:06:13,770
Clark'll help you down.
1146
01:06:13,770 --> 01:06:15,600
All right, we all set?
1147
01:06:15,600 --> 01:06:17,140
Watch your step, Vivien.
1148
01:06:17,140 --> 01:06:19,840
Somebody clean up
after that horse!
1149
01:06:19,840 --> 01:06:23,740
Stand by, everybody!
Quiet on the set!
1150
01:06:23,740 --> 01:06:26,140
Lights! Camera!
1151
01:06:26,140 --> 01:06:28,080
Action!
1152
01:06:31,780 --> 01:06:34,090
Clark! Where are you going?
1153
01:06:38,560 --> 01:06:40,590
Hey, fellas,
deal me in.
1154
01:06:40,590 --> 01:06:42,730
I'm feelin' fitter than a fiddle,
hotter than a pistol.
1155
01:06:42,730 --> 01:06:44,930
Pass that hand over here.
Oh, what is this?
1156
01:06:44,930 --> 01:06:46,870
What do you call that,
a royal straight flush?
1157
01:06:46,870 --> 01:06:48,770
What's the name
of that there hand?
1158
01:06:48,770 --> 01:06:50,670
I've never seen anything
quite like that before.
1159
01:06:50,670 --> 01:06:52,570
I need a few more cards
in here.
1160
01:06:52,570 --> 01:06:54,010
Oh, hi, sonny.
1161
01:06:54,010 --> 01:06:56,610
You're lookin' mighty handsome
in that white suit.
1162
01:06:56,610 --> 01:06:58,940
I'm sorry, boys,
but we're gonna need this man onstage.
1163
01:06:58,940 --> 01:07:01,510
Why'd you tell 'em that?
Come on, old-timer.
1164
01:07:01,510 --> 01:07:03,980
Wait! I can walk
on my own two legs!
1165
01:07:03,980 --> 01:07:08,750
I still got spice
in these here--
1166
01:07:08,750 --> 01:07:10,620
LOMBARD:
Come on!
1167
01:07:10,620 --> 01:07:13,020
What do you think
you're doing?!
1168
01:07:13,020 --> 01:07:14,830
You big ape!
1169
01:07:14,830 --> 01:07:17,600
Would you just let me down?!
Come on!
1170
01:07:17,600 --> 01:07:19,700
Okay, the fun's over.
1171
01:07:19,700 --> 01:07:22,700
I just wanted to see some of the picture,
that's all.
1172
01:07:22,700 --> 01:07:24,940
Wouldn't be you were interested in
my love scene with that English dame?
1173
01:07:24,940 --> 01:07:27,010
You are crazy, Gable!
1174
01:07:27,010 --> 01:07:29,970
God, a lot of nerve!
1175
01:07:29,970 --> 01:07:32,680
I just wanted to see if you were doing any acting over there.
1176
01:07:32,680 --> 01:07:33,950
You know, baby,
1177
01:07:33,950 --> 01:07:35,910
I know it's been
tough on ya,
1178
01:07:35,910 --> 01:07:38,520
the way we've had to live,
1179
01:07:38,520 --> 01:07:40,690
but it's been
tough on me, too.
1180
01:07:40,690 --> 01:07:42,250
I've been pushin' the lawyers all I can.
1181
01:07:42,250 --> 01:07:44,720
You think I care?
I got my freedom.
1182
01:07:44,720 --> 01:07:46,060
I can come and go
as I please.
1183
01:07:46,060 --> 01:07:48,630
Do you think I want
to be with you every minute?
1184
01:07:48,630 --> 01:07:50,530
Frankly, my dear,
I don't give a damn.
1185
01:07:50,530 --> 01:07:52,630
Okay, then you've got nothing
to be jealous about.
1186
01:07:52,630 --> 01:07:54,500
Jealous?!
Yeah!
1187
01:07:54,500 --> 01:07:56,600
Spyin' on me like that,
1188
01:07:56,600 --> 01:07:57,770
acting all stupid
and immature.
1189
01:07:57,770 --> 01:08:01,510
What do you think
you're doing, Mr. Butler?
1190
01:08:01,510 --> 01:08:03,740
I'm gonna show you you got nothing to worry about.
1191
01:08:03,740 --> 01:08:05,880
Yeah, spying
and sneaking around!
1192
01:08:05,880 --> 01:08:07,980
When I get through with you,
1193
01:08:07,980 --> 01:08:09,980
you'll know you got
nothin' to worry about!
1194
01:08:09,980 --> 01:08:10,980
Oh, I bet I will.
1195
01:08:13,620 --> 01:08:16,660
You presumptuous bastard!
1196
01:08:16,660 --> 01:08:20,560
I've got better things to do
than spy on you! Ho ho ho!
1197
01:08:20,560 --> 01:08:22,260
I'm going back to Paramount.
1198
01:08:22,260 --> 01:08:24,200
I've got to finish
my bathtub scene.
1199
01:08:25,760 --> 01:08:27,700
Bathtub scene?
1200
01:08:27,700 --> 01:08:29,000
I told you that.
1201
01:08:29,000 --> 01:08:30,740
You didn't tell me about it.
1202
01:08:30,740 --> 01:08:32,640
Oh, yes, I did.
The other night.
1203
01:08:32,640 --> 01:08:34,270
You were reading a script
or something.
1204
01:08:34,270 --> 01:08:35,740
Oh?
1205
01:08:35,740 --> 01:08:37,910
Yeah, yeah,
I remember.
1206
01:08:37,910 --> 01:08:41,110
Well, we seem to be
having some problems.
1207
01:08:41,110 --> 01:08:44,850
The cameraman says that you can see the top of my bathing suit
1208
01:08:44,850 --> 01:08:46,550
through the bubbles,
1209
01:08:46,550 --> 01:08:48,290
so I'm not
gonna wear anything.
1210
01:08:48,290 --> 01:08:49,920
You're not?
No.
1211
01:08:49,920 --> 01:08:52,560
But that's okay,
you really can't see anything
1212
01:08:52,560 --> 01:08:53,860
through all those bubbles.
1213
01:08:53,860 --> 01:08:55,230
Are you sure?
1214
01:08:55,230 --> 01:08:57,860
Sure? Oh, sure I'm sure.
1215
01:08:57,860 --> 01:09:00,900
The only other person who'll know is the other actor when he jumps in.
1216
01:09:00,900 --> 01:09:03,300
The other actor's gonna
be in the tub with you?
1217
01:09:03,300 --> 01:09:05,840
Well, yeah.
But he's a gentleman.
1218
01:09:05,840 --> 01:09:07,710
He'll keep his hands off.
1219
01:09:07,710 --> 01:09:09,570
Oh, well, hell,
I don't care.
1220
01:09:09,570 --> 01:09:11,880
It's business, anyway.
1221
01:09:11,880 --> 01:09:14,610
That's right, baby.
It's business.
1222
01:09:15,910 --> 01:09:17,720
See you later, honey.
1223
01:09:17,720 --> 01:09:19,580
See you later.
1224
01:09:27,360 --> 01:09:30,760
MAN: Okay, let's fix up that bubble machine,
let's get it started now.
1225
01:09:30,760 --> 01:09:32,630
(Singing)
That's it, baby.
1226
01:09:32,630 --> 01:09:35,100
More! More! Excitement!
I want excitement!
1227
01:09:35,100 --> 01:09:38,770
More! You know who's coming
into this room--your lover!
1228
01:09:38,770 --> 01:09:43,370
That's it! Joy!
Joy, darling, joy! Passion!
1229
01:09:43,370 --> 01:09:45,810
Okay, you up high.
1230
01:09:45,810 --> 01:09:48,310
You! Electrician!
1231
01:09:48,310 --> 01:09:50,380
You, with the magazine!
1232
01:09:50,380 --> 01:09:52,780
That's right, you.
1233
01:09:52,780 --> 01:09:55,890
Would you please put a net
on that 5K?
1234
01:09:55,890 --> 01:09:57,860
Okay, now let's
get Jack in here.
1235
01:09:57,860 --> 01:10:00,320
Put Jack in the bathtub
with Carole,
1236
01:10:00,320 --> 01:10:02,160
and we'll have
a big clinch,
1237
01:10:02,160 --> 01:10:04,160
and a big wonderful,
warm kiss!
1238
01:10:04,160 --> 01:10:06,700
JACK: Diana.
1239
01:10:06,700 --> 01:10:09,630
Steven.
Darling, I'm sorry about--
1240
01:10:09,630 --> 01:10:12,100
Okay, okay,
we know the words, blah, blah, blah, blah.
1241
01:10:12,100 --> 01:10:14,640
Go over and kiss.
I wanna see the kiss. The kiss. Yeah.
1242
01:10:20,380 --> 01:10:23,380
Oh, whooee!
Where'd you learn to kiss like that?
1243
01:10:23,380 --> 01:10:26,180
Whoo-hoo!
1244
01:10:26,180 --> 01:10:29,050
Oh, baby,
I haven't been kissed like that in months!
1245
01:10:30,350 --> 01:10:32,290
Oh, we gotta
do this again.
1246
01:10:32,290 --> 01:10:34,090
This is the most fun
I've had in years.
1247
01:10:35,990 --> 01:10:39,260
Oh, if the men I knew
could kiss like that!
1248
01:10:39,260 --> 01:10:40,670
Oh!
1249
01:10:42,100 --> 01:10:44,370
Oh, I love it, I love it,
I love it!
1250
01:10:44,370 --> 01:10:46,000
DIRECTOR: We'll have
another rehearsal--
1251
01:10:46,000 --> 01:10:50,140
We gotta keep rehearsing!
We will. Jack, I wanna see you.
1252
01:10:50,140 --> 01:10:52,310
Whoo! Whoo! Whoo!
1253
01:10:52,310 --> 01:10:55,450
Off with the robe.
Get into the tub with Carole.
1254
01:10:55,450 --> 01:10:58,120
GABLE: Fire!
1255
01:10:58,120 --> 01:11:01,190
Fire!
Where?
1256
01:11:01,190 --> 01:11:03,760
Go on, everybody,
off the stage!
1257
01:11:03,760 --> 01:11:07,330
Carole, get outta there!
Come on! Come on! Fire!
1258
01:11:07,330 --> 01:11:09,990
(Crew screaming,
running away)
1259
01:11:11,400 --> 01:11:14,970
Okay, put this on!
You're going home right now!
1260
01:11:21,070 --> 01:11:23,470
You weren't jealous,
were you, my love?
1261
01:11:23,470 --> 01:11:26,380
It's so stupid to be
jealous and insecure.
1262
01:11:30,380 --> 01:11:32,220
(Laughs)
1263
01:11:32,220 --> 01:11:34,220
You big dope!
1264
01:11:38,420 --> 01:11:40,420
I love you.
1265
01:11:47,200 --> 01:11:49,700
LOMBARD:
You know something, Gable?
1266
01:11:51,400 --> 01:11:54,510
When I looked up
and saw you on that scaffold,
1267
01:11:54,510 --> 01:11:58,510
it was the most beautiful thing I ever seen.
1268
01:11:58,510 --> 01:12:01,280
It told me something.
1269
01:12:01,280 --> 01:12:03,920
Maybe you are
a little stuck on me, huh?
1270
01:12:06,080 --> 01:12:10,350
Yeah, it was dumb of me.
I shouldn't have done it.
1271
01:12:10,350 --> 01:12:14,430
Yeah. Yeah, sure.
You tough guy.
1272
01:12:17,800 --> 01:12:20,100
Gable...
1273
01:12:20,100 --> 01:12:23,200
I want to make a baby with you.
1274
01:12:23,200 --> 01:12:26,000
Right now.
1275
01:12:26,000 --> 01:12:28,270
Honey, you're crazy.
1276
01:12:28,270 --> 01:12:30,840
I want him
to have your ears.
1277
01:12:32,880 --> 01:12:34,250
You're nuts.
1278
01:12:35,310 --> 01:12:37,080
No.
1279
01:12:38,180 --> 01:12:40,380
I just love you.
1280
01:12:55,870 --> 01:12:58,000
(Knock at door)
1281
01:12:59,800 --> 01:13:01,210
(knocking)
1282
01:13:03,310 --> 01:13:06,180
Who in the hell is that?
1283
01:13:09,010 --> 01:13:10,820
(Knocking)
1284
01:13:13,280 --> 01:13:15,020
Go get it, baby.
1285
01:13:19,290 --> 01:13:20,860
(Sighs)
1286
01:13:20,860 --> 01:13:22,390
(knocking)
1287
01:13:27,400 --> 01:13:31,000
L.b. MAYER: Clark,
my boy. How are you?
1288
01:13:31,000 --> 01:13:33,070
GABLE: Okay, L.B.
1289
01:13:33,070 --> 01:13:35,140
You don't mind
if I come in, do you?
1290
01:13:35,140 --> 01:13:37,210
No, come in.
1291
01:13:37,210 --> 01:13:39,940
I'm not interrupting
anything, am I?
1292
01:13:39,940 --> 01:13:43,010
No. I was just
taking some sun.
1293
01:13:43,010 --> 01:13:45,980
This is very lovely.
1294
01:13:45,980 --> 01:13:48,320
I especially
admire the plants.
1295
01:13:48,320 --> 01:13:50,590
I didn't know
you liked horticulture.
1296
01:13:50,590 --> 01:13:52,560
Him? He likes
any kind of whore.
1297
01:13:54,960 --> 01:13:59,000
So, tell me,
you two-- how long did you plan on keeping this a secret?
1298
01:13:59,000 --> 01:14:01,500
Secret? I just picked
this bum up on skid row.
1299
01:14:01,500 --> 01:14:04,000
I thought I'd bring him home
for a hot meal.
1300
01:14:04,000 --> 01:14:06,640
You'll excuse me if I don't laugh.
It's not a laughing matter.
1301
01:14:06,640 --> 01:14:08,510
If I do anything
I'm gonna cry,
1302
01:14:08,510 --> 01:14:10,910
because if I found out,
how long until Hedda and Louella
1303
01:14:10,910 --> 01:14:12,480
and then the whole country?
1304
01:14:12,480 --> 01:14:15,980
Clark and I are very happy here.
We're not hurting anyone.
1305
01:14:15,980 --> 01:14:18,920
If the whole universe finds out,
we're still not hurting anyone.
1306
01:14:18,920 --> 01:14:21,250
You're perfectly right, darling,
you're hurting nobody.
1307
01:14:21,250 --> 01:14:23,620
But people do not pay money
to see immoralists.
1308
01:14:23,620 --> 01:14:26,060
It's immoral to be in love?
Carole--
1309
01:14:26,060 --> 01:14:29,160
Well, it makes me so damn mad,
all this phony bullshit!
1310
01:14:29,160 --> 01:14:31,160
Well, if you
got the divorce--
1311
01:14:31,160 --> 01:14:33,160
We're trying.
You try moving her.
1312
01:14:33,160 --> 01:14:35,670
That's funny.
I hear she can be moved.
1313
01:14:35,670 --> 01:14:38,670
They say Ria's been perfectly willing to grant a divorce
1314
01:14:38,670 --> 01:14:40,270
for the right price.
1315
01:14:40,270 --> 01:14:42,440
But certain parties
won't pay it.
1316
01:14:42,440 --> 01:14:46,440
Where'd you hear that one,
under the dryer?
1317
01:14:46,440 --> 01:14:49,950
No, I got that on pretty good authority.
Her attorney.
1318
01:14:49,950 --> 01:14:52,920
Now, look, you two,
you take my advice.
1319
01:14:52,920 --> 01:14:54,690
You go home, to your own homes,
and you don't see each other
1320
01:14:54,690 --> 01:14:56,390
until you get the divorce.
1321
01:14:56,390 --> 01:14:59,120
Unless you're tired
of this business.
1322
01:15:02,630 --> 01:15:05,200
I'll see myself out, Clark.
1323
01:15:08,470 --> 01:15:11,200
Very nice plants,
my boy.
1324
01:15:11,200 --> 01:15:13,400
(Door closes)
1325
01:15:18,010 --> 01:15:20,440
What do you want for dinner?
Chicken or hamburger?
1326
01:15:27,950 --> 01:15:30,220
Carole, I gotta explain.
1327
01:15:30,220 --> 01:15:33,160
You want chicken
or hamburger?
1328
01:15:33,160 --> 01:15:34,690
I know what you're thinkin'.
1329
01:15:34,690 --> 01:15:36,260
I'm thinkin'
I'd rather have hamburger.
1330
01:15:36,260 --> 01:15:38,160
Come on,
I'm trying to talk to you.
1331
01:15:38,160 --> 01:15:40,360
Why? There's really
nothing to talk about.
1332
01:15:40,360 --> 01:15:45,640
Look, I was wrong.
I shoulda told you.
1333
01:15:45,640 --> 01:15:49,040
Really?
You think it would make any difference?
1334
01:15:49,040 --> 01:15:51,340
Come on, baby,
cut the phony cover-up.
1335
01:15:51,340 --> 01:15:53,210
I know you by now.
1336
01:15:54,750 --> 01:15:58,050
I forgot.
It's Dr. Freud.
1337
01:15:58,050 --> 01:16:01,390
Forgive me if I show
my naivet.
1338
01:16:01,390 --> 01:16:04,120
You see, I was living
under the delusion
1339
01:16:04,120 --> 01:16:08,130
that underneath this self-righteous stud was an honest man.
1340
01:16:08,130 --> 01:16:11,000
God, I'm a fool.
1341
01:16:11,000 --> 01:16:13,700
I think he's happy with me?
It's a joke.
1342
01:16:13,700 --> 01:16:16,170
What is it, baby,
1343
01:16:16,170 --> 01:16:19,600
the money, the convenience,
the steady lay?
1344
01:16:19,600 --> 01:16:21,740
I hope it's not
the Sunday morning biscuits,
1345
01:16:21,740 --> 01:16:23,540
'cause if it is,
then all this time
1346
01:16:23,540 --> 01:16:25,740
you coulda been
screwing Betty Crocker!
1347
01:16:25,740 --> 01:16:28,280
You're upset.
Now, relax, will ya?
1348
01:16:28,280 --> 01:16:30,480
God, nothing shakes you!
1349
01:16:30,480 --> 01:16:33,520
You really are made of stone!
'Cause I'm trying to be rational?
1350
01:16:33,520 --> 01:16:35,450
'Cause you're being
so piss-collected cool!
1351
01:16:35,450 --> 01:16:38,790
Can't you once leave your goddamn image at the studio?!
1352
01:16:38,790 --> 01:16:41,090
(Crying)
1353
01:16:48,530 --> 01:16:50,030
Carole, listen to me.
1354
01:16:52,100 --> 01:16:54,270
Let me explain.
1355
01:16:54,270 --> 01:16:56,470
Mayer's right--
1356
01:16:56,470 --> 01:17:01,310
for a price,
Ria'd give me a divorce.
1357
01:17:01,310 --> 01:17:03,780
All I gotta do
is give her the moon.
1358
01:17:05,450 --> 01:17:08,390
If I gave her
everything I've saved,
1359
01:17:08,390 --> 01:17:12,620
and most all my future income,
I'd be a free man.
1360
01:17:16,290 --> 01:17:20,300
I suppose if I really
wanted a divorce, I'd do it.
1361
01:17:20,300 --> 01:17:23,470
Only I guess down deep
1362
01:17:23,470 --> 01:17:25,570
I don't really want one.
1363
01:17:29,240 --> 01:17:30,510
It's not you, baby.
1364
01:17:33,610 --> 01:17:36,510
You're everything
a guy could hope for.
1365
01:17:40,620 --> 01:17:44,160
It's just that
I've tried it twice before.
1366
01:17:44,160 --> 01:17:46,220
I was married once
before Ria.
1367
01:17:47,530 --> 01:17:49,760
It didn't work out.
1368
01:17:49,760 --> 01:17:53,760
I've never been able to
make it work out with anyone.
1369
01:17:56,430 --> 01:18:00,170
I guess I just don't got what
it takes to make a woman happy.
1370
01:18:08,380 --> 01:18:10,710
That's not true, baby.
1371
01:18:13,180 --> 01:18:15,390
You made me happy.
1372
01:18:15,390 --> 01:18:17,760
But I'm scared, Carole.
1373
01:18:17,760 --> 01:18:21,490
I just don't have the guts
to try it again,
1374
01:18:21,490 --> 01:18:23,560
hurt somebody else.
1375
01:18:25,260 --> 01:18:27,500
You dummy.
1376
01:18:27,500 --> 01:18:31,640
What do you take me for,
Some kind of a cupcake?
1377
01:18:33,170 --> 01:18:35,610
I'm not gonna let you hurt me.
1378
01:18:35,610 --> 01:18:39,710
I flattened you once,
I can do it again.
1379
01:18:39,710 --> 01:18:43,880
Don't you see?
I don't care about divorces and settlements.
1380
01:18:43,880 --> 01:18:45,680
The hell with Ria.
1381
01:18:45,680 --> 01:18:48,350
I wouldn't let you
pay her price.
1382
01:18:48,350 --> 01:18:50,490
Don't you see?
1383
01:18:50,490 --> 01:18:53,460
If you feel for me
what I feel for you,
1384
01:18:53,460 --> 01:18:56,190
then who cares about whether
it's recorded downtown?
1385
01:18:56,190 --> 01:18:57,560
Let them keep
their piece of paper--
1386
01:18:57,560 --> 01:19:00,730
what we got's a hell of a lot more binding.
1387
01:19:00,730 --> 01:19:03,170
Only--
1388
01:19:03,170 --> 01:19:05,470
only from now on,
1389
01:19:05,470 --> 01:19:07,840
let's be honest
with each other,
1390
01:19:07,840 --> 01:19:10,210
'cause I can take anything,
you know?
1391
01:19:10,210 --> 01:19:12,810
As long as you love me.
1392
01:19:12,810 --> 01:19:15,610
And you do love me,
don't you, baby?
1393
01:19:15,610 --> 01:19:17,480
You know I do.
1394
01:19:18,520 --> 01:19:21,350
You know, it's funny--
1395
01:19:21,350 --> 01:19:24,290
all this time
we've been together,
1396
01:19:24,290 --> 01:19:26,320
I never heard you say it.
1397
01:19:26,320 --> 01:19:28,430
Well, you know
how I feel, baby.
1398
01:19:28,430 --> 01:19:30,930
I know. It'd be awful nice
to hear you say it.
1399
01:19:30,930 --> 01:19:32,660
Come on, kid.
1400
01:19:32,660 --> 01:19:34,430
Could you just say it?
1401
01:19:34,430 --> 01:19:36,930
Would you cut it out?
Just say, "I love you."
1402
01:19:36,930 --> 01:19:38,540
I don't need to!
1403
01:19:38,540 --> 01:19:40,070
Would you just say it,
damnit?!
1404
01:19:40,070 --> 01:19:45,210
No! I can't, okay?
I'm just not the kind of guy that can say those things.
1405
01:19:45,210 --> 01:19:48,250
Some guys can say 'em,
I can't. So what?!
1406
01:19:48,250 --> 01:19:50,750
You're not frightened
of marriage.
1407
01:19:50,750 --> 01:19:52,880
That's a crock of shit.
You're frightened of yourself
1408
01:19:52,880 --> 01:19:54,890
and your feelings for a woman
1409
01:19:54,890 --> 01:19:56,850
'cause you think
it makes you less of a man.
1410
01:19:56,850 --> 01:19:59,290
You and your phony image of
what a man is supposed to be--
1411
01:19:59,290 --> 01:20:01,230
"Just screw 'em and leave 'em."
1412
01:20:01,230 --> 01:20:02,960
Well, I got news for you,
honey.
1413
01:20:05,460 --> 01:20:08,900
They can plant all the hair in Hollywood on your chest,
1414
01:20:08,900 --> 01:20:11,940
but it still
doesn't make you a man,
1415
01:20:11,940 --> 01:20:14,910
it makes you just what you are
right now--
1416
01:20:14,910 --> 01:20:16,910
nothin'.
1417
01:20:16,910 --> 01:20:18,380
Nothin'.
1418
01:20:23,410 --> 01:20:25,580
Where do you think
you're goin'?
1419
01:20:25,580 --> 01:20:28,420
I'm gonna take the next train to Indiana to see my mother.
1420
01:21:41,890 --> 01:21:43,930
What do you want?
Okay, you got it.
1421
01:21:43,930 --> 01:21:45,660
Yeah? Got what?
What you want.
1422
01:21:45,660 --> 01:21:47,000
Yeah?
What the hell is that?
1423
01:21:47,000 --> 01:21:48,970
How many times
I gotta say it?
1424
01:21:50,430 --> 01:21:51,770
I love ya.
1425
01:21:51,770 --> 01:21:53,840
What was that?
1426
01:21:53,840 --> 01:21:56,110
I love ya.
Okay?!
1427
01:21:56,110 --> 01:21:58,580
You could say it
with a little more feeling.
1428
01:21:58,580 --> 01:22:00,810
What, are you
a director now, too?
1429
01:22:00,810 --> 01:22:02,880
If you're gonna say it,
say it like you mean it.
1430
01:22:02,880 --> 01:22:04,620
Okay.
1431
01:22:04,620 --> 01:22:06,880
I love you!
1432
01:22:09,590 --> 01:22:10,720
Come on,
open the door.
1433
01:22:10,720 --> 01:22:12,320
Come on in,
it's open.
1434
01:22:20,600 --> 01:22:24,740
What are you waitin' for,
you big ape?
1435
01:22:24,740 --> 01:22:27,000
Get your pants off.
1436
01:22:27,000 --> 01:22:29,710
And keep 'em off
till we get to Indiana.
1437
01:22:38,950 --> 01:22:40,750
I love you, ma.
1438
01:22:44,520 --> 01:22:46,590
I really love you.
1439
01:22:49,990 --> 01:22:51,730
And I always will.
1440
01:22:58,170 --> 01:23:00,970
MAN: This price is as close as we can come
1441
01:23:00,970 --> 01:23:03,140
to meeting your demands,
Mrs. Gable.
1442
01:23:03,140 --> 01:23:05,710
It isn't what you were asking,
1443
01:23:05,710 --> 01:23:08,110
but I don't think you can
fault his generosity.
1444
01:23:08,110 --> 01:23:10,850
RIA: No,
I certainly can't.
1445
01:23:10,850 --> 01:23:13,820
But the answer is... no.
1446
01:23:13,820 --> 01:23:15,890
GABLE:
Okay, forget it.
1447
01:23:15,890 --> 01:23:18,820
Just give her what she wants.
Everything.
1448
01:23:18,820 --> 01:23:20,960
To the penny.
The whole thing.
1449
01:23:20,960 --> 01:23:23,090
I'll draw up the papers.
No.
1450
01:23:26,830 --> 01:23:28,900
I've changed my mind.
1451
01:23:30,730 --> 01:23:33,570
I'd prefer to remain
1452
01:23:33,570 --> 01:23:36,110
Mrs. Clark Gable.
1453
01:23:40,610 --> 01:23:42,510
Particularly now.
1454
01:23:53,720 --> 01:23:55,590
When did this come out?
1455
01:23:55,590 --> 01:23:57,600
Three hours ago.
1456
01:23:58,930 --> 01:24:01,570
You've defiled me
in public, Clark.
1457
01:24:03,600 --> 01:24:05,670
I'm afraid you're gonna
have to pay for it.
1458
01:24:05,670 --> 01:24:09,740
Ria, I respected you.
1459
01:24:09,740 --> 01:24:12,940
I appreciated
what you did for me.
1460
01:24:12,940 --> 01:24:16,810
The last thing I'd ever do
is hurt you.
1461
01:24:16,810 --> 01:24:19,550
But I'm sorry.
1462
01:24:19,550 --> 01:24:23,750
I didn't know what the word
"love" meant before this.
1463
01:24:25,590 --> 01:24:28,930
But now I do...
1464
01:24:28,930 --> 01:24:31,730
for the first time.
1465
01:24:31,730 --> 01:24:33,860
And I'm askin' you
to understand.
1466
01:25:17,880 --> 01:25:19,780
(Lombard singing)
1467
01:25:41,870 --> 01:25:44,270
Oh, baby! Oh!
1468
01:25:46,570 --> 01:25:49,110
Did everything go all right?
Sure, kid, just great.
1469
01:25:49,110 --> 01:25:50,570
Oh, darling.
1470
01:25:50,570 --> 01:25:53,240
Close your eyes.
I got a surprise.
1471
01:25:53,240 --> 01:25:55,180
Come on, go inside.
I got something to show you.
1472
01:25:55,180 --> 01:25:56,880
Get walkin'.
1473
01:25:56,880 --> 01:25:58,350
(Chuckles)
1474
01:25:58,350 --> 01:26:00,280
Can you make it?
1475
01:26:00,280 --> 01:26:01,620
Oh, you're such a--
1476
01:26:01,620 --> 01:26:04,090
(both laugh)
1477
01:26:04,090 --> 01:26:06,720
Oh. Ah. Bad move.
1478
01:26:06,720 --> 01:26:09,330
Okay, go.
Can you find your way?
1479
01:26:09,330 --> 01:26:12,160
Can you?
Think you can make it?
1480
01:26:12,160 --> 01:26:14,360
All right, okay,
you can let me down,
1481
01:26:14,360 --> 01:26:17,030
but if you open your eyes,
I'm gonna...
1482
01:26:17,030 --> 01:26:19,300
Oh, you!
1483
01:26:19,300 --> 01:26:21,300
I hope you didn't
see anything.
1484
01:26:21,300 --> 01:26:23,570
All right.
(Blows noise maker)
1485
01:26:25,340 --> 01:26:27,780
I thought we'd have
a little celebration
1486
01:26:27,780 --> 01:26:30,110
'cause we finally
got rid of Ria.
1487
01:26:30,110 --> 01:26:32,380
Here you go.
I got you a little present.
1488
01:26:32,380 --> 01:26:34,120
Come on, open it up!
1489
01:26:37,860 --> 01:26:40,220
It's for you, big boy.
1490
01:26:46,360 --> 01:26:48,400
What the hell?
1491
01:26:48,400 --> 01:26:50,630
What kind of gizmo is this?
1492
01:26:50,630 --> 01:26:52,600
Here, read the card.
1493
01:26:55,340 --> 01:26:57,270
"To The King.
1494
01:26:57,270 --> 01:27:00,240
"That part of you
more precious than gold
1495
01:27:00,240 --> 01:27:03,280
this will protect
from catching cold."
1496
01:27:05,120 --> 01:27:07,250
Don't you get it?
1497
01:27:07,250 --> 01:27:09,690
What's the matter
with you, Gable?
1498
01:27:09,690 --> 01:27:11,190
Is something wrong?
1499
01:27:12,260 --> 01:27:14,260
What is it, baby?
1500
01:27:31,740 --> 01:27:33,410
Oh, God.
1501
01:27:36,310 --> 01:27:38,920
At least we got
out of there in time.
1502
01:27:38,920 --> 01:27:42,250
Only how long
till they find this place?
1503
01:27:42,250 --> 01:27:45,260
I wasn't gonna tell ya
till later.
1504
01:27:47,060 --> 01:27:49,460
I didn't want to
spoil your party.
1505
01:27:49,460 --> 01:27:55,770
Ria took one look at that,
and no deal. At any price.
1506
01:27:55,770 --> 01:27:59,000
Unless we budge her,
I don't know what we're gonna do.
1507
01:28:01,340 --> 01:28:05,240
I guess I don't have to tell you
that all hell's broken loose.
1508
01:28:07,750 --> 01:28:11,280
The studio's got me meeting
with a group of ladies tomorrow
1509
01:28:11,280 --> 01:28:14,050
to deny that article.
1510
01:28:14,050 --> 01:28:16,690
They want you there, too.
1511
01:28:21,090 --> 01:28:23,330
What are we gonna do, ma?
1512
01:28:47,220 --> 01:28:50,020
You know, I, uh...
1513
01:28:50,020 --> 01:28:51,220
I heard a good one today.
1514
01:28:53,990 --> 01:28:56,890
A guy's walking down the street
and he bumps into his doctor.
1515
01:28:56,890 --> 01:29:01,900
He says, "Doc, me and the wife,
we got problems.
1516
01:29:01,900 --> 01:29:05,000
"We never seem to
get the urge at the same time.
1517
01:29:05,000 --> 01:29:08,940
When I want to, she don't,
and when she wants to, I don't."
1518
01:29:08,940 --> 01:29:12,810
The doc says, "Harry,
don't you worry about a thing.
1519
01:29:12,810 --> 01:29:14,410
"Next time you get the urge,
1520
01:29:14,410 --> 01:29:16,350
"you just stop
whatever you're doing,
1521
01:29:16,350 --> 01:29:18,950
"take her in your arms,
and do it.
1522
01:29:18,950 --> 01:29:21,220
Don't give her a chance
to say no. She'll love it."
1523
01:29:21,220 --> 01:29:24,960
So a few days later
he bumps into the doctor again,
1524
01:29:24,960 --> 01:29:27,360
he says, "Doc,
I took your advice and it worked.
1525
01:29:27,360 --> 01:29:29,260
"There we were
having dinner last night
1526
01:29:29,260 --> 01:29:32,230
"and suddenly I got the urge
and I took her in my arms,
1527
01:29:32,230 --> 01:29:33,960
"I ripped off her clothes,
and I went at her
1528
01:29:33,960 --> 01:29:36,130
right there on the table.
She loved it."
1529
01:29:36,130 --> 01:29:38,140
He says, "Wonderful,
Harry, I told ya."
1530
01:29:38,140 --> 01:29:39,970
He says, "Yeah, Doc,
I really appreciate it.
1531
01:29:39,970 --> 01:29:41,570
"Only one things bothers me--
1532
01:29:41,570 --> 01:29:43,970
We'll never be going
back to the Brown Derby!"
1533
01:29:43,970 --> 01:29:47,580
Ha ha ha ha ha!
1534
01:29:47,580 --> 01:29:49,010
Yeah.
1535
01:29:49,010 --> 01:29:51,080
Ha ha ha.
1536
01:29:51,080 --> 01:29:54,080
Hmm. I thought
it was kinda cute.
1537
01:29:56,290 --> 01:29:58,190
(Sighs)
1538
01:30:07,160 --> 01:30:09,970
You know something,
Gable?
1539
01:30:09,970 --> 01:30:14,040
You really are an ungrateful son-of-a-bitch.
Get off your ass.
1540
01:30:14,040 --> 01:30:16,210
Someone gives you a present and you
don't even have the courtesy to try it on.
1541
01:30:16,210 --> 01:30:18,240
Cut it out, will ya?
Cut it out?
1542
01:30:18,240 --> 01:30:21,010
Cut it out?
1543
01:30:21,010 --> 01:30:24,250
Honey, you don't know what I
went through to get this thing.
1544
01:30:25,920 --> 01:30:28,020
You think it was easy
1545
01:30:28,020 --> 01:30:30,250
trying to describe
to Mrs. Peabody
1546
01:30:30,250 --> 01:30:32,220
what I wanted
down at the knit shop?
1547
01:30:32,220 --> 01:30:34,290
Mmm. Mmm.
1548
01:30:34,290 --> 01:30:38,930
I had to tell her it was for keeping cucumbers fresh in the summer.
1549
01:30:38,930 --> 01:30:41,000
(Unzips pants)
Oh.
1550
01:30:41,000 --> 01:30:42,930
It's a good thing
she's not a vegetarian.
1551
01:30:42,930 --> 01:30:44,230
What are you doin'?
1552
01:30:44,230 --> 01:30:46,870
I gotta find out
if it fits, ya know?
1553
01:30:46,870 --> 01:30:48,240
I think it might be
a little bit too big.
1554
01:30:48,240 --> 01:30:49,640
Might have to
shrink it in the wash
1555
01:30:49,640 --> 01:30:51,340
or take it in a little,
1556
01:30:51,340 --> 01:30:53,640
or maybe you'll
grow into it.
1557
01:30:53,640 --> 01:30:55,610
Eh, baby? Hmm?
1558
01:31:00,520 --> 01:31:02,190
Hmm...
1559
01:31:03,650 --> 01:31:06,420
Ha ha ha ha!
1560
01:31:06,420 --> 01:31:09,460
Cucumber's lookin' pretty fresh to me.
Ha ha ha ha!
1561
01:31:10,530 --> 01:31:13,130
Oh, baby.
1562
01:31:13,130 --> 01:31:16,200
You see? I knew
I'd get you to laugh.
1563
01:31:18,140 --> 01:31:20,670
Don't you see, baby?
Now it's all we've got.
1564
01:31:20,670 --> 01:31:23,570
It's our way of fighting back.
1565
01:31:23,570 --> 01:31:26,110
If we give in,
1566
01:31:26,110 --> 01:31:28,680
if we feel sorry for ourselves,
1567
01:31:28,680 --> 01:31:30,580
we don't have a chance.
1568
01:31:33,020 --> 01:31:36,550
If we could just hang on
to our sense of humor,
1569
01:31:36,550 --> 01:31:38,990
then no matter how shitty things get,
it doesn't matter,
1570
01:31:38,990 --> 01:31:41,060
they'll never be
as bad as we think.
1571
01:31:41,060 --> 01:31:43,090
'Cause there's a little hope
1572
01:31:43,090 --> 01:31:45,460
if you can just be willing
to stand up and fight.
1573
01:31:47,500 --> 01:31:50,200
And we're gonna
fight like hell.
1574
01:31:50,200 --> 01:31:52,440
Goddamnit, baby,
1575
01:31:52,440 --> 01:31:54,470
nobody's ever gonna beat us.
1576
01:32:08,650 --> 01:32:10,450
Good morning, ladies,
1577
01:32:10,450 --> 01:32:13,390
and a very warm welcome
to you all.
1578
01:32:13,390 --> 01:32:16,190
We're gathered here this morning
in the spirit of wholesomeness
1579
01:32:16,190 --> 01:32:18,130
and patriotism,
1580
01:32:18,130 --> 01:32:21,030
our trademarks here at MGM.
1581
01:32:26,040 --> 01:32:27,970
Are you sure I don't
have too much lipstick on?
1582
01:32:27,970 --> 01:32:29,110
No.
1583
01:32:29,110 --> 01:32:31,110
Do I look
all right?
1584
01:32:31,110 --> 01:32:33,940
Yeah, yeah.
Betsy Ross'd be proud.
1585
01:32:35,450 --> 01:32:37,080
MAN: Miss Lombard!
1586
01:32:41,020 --> 01:32:43,650
Mr. Mayer would like you to have this.
Your speech for the meeting.
1587
01:32:43,650 --> 01:32:45,090
It's right in there.
Okay.
1588
01:32:48,460 --> 01:32:53,560
COOP: So, ladies,
it is with the utmost pride and respect
1589
01:32:53,560 --> 01:32:55,770
that I introduce to you
1590
01:32:55,770 --> 01:32:59,470
a man of unquestionable dignity,
1591
01:32:59,470 --> 01:33:01,770
unwavering morality,
1592
01:33:01,770 --> 01:33:04,740
a God-fearing man
whose character
1593
01:33:04,740 --> 01:33:07,480
has been a source
of inspiration to all of us
1594
01:33:07,480 --> 01:33:09,650
here at Metro-Goldwyn-Mayer.
1595
01:33:09,650 --> 01:33:13,480
Ladies, I present to you
Mr. Clark Gable.
1596
01:33:13,480 --> 01:33:15,320
(One person applauds)
1597
01:33:18,060 --> 01:33:21,720
GABLE: Ladies,
I stand before you today with enormous disappointment
1598
01:33:21,720 --> 01:33:24,490
in the honesty of the press,
1599
01:33:24,490 --> 01:33:26,260
shocked by accusations
1600
01:33:26,260 --> 01:33:30,370
that have been made against
Miss Carole Lombard and myself.
1601
01:33:30,370 --> 01:33:33,800
From the two occasions I've had the opportunity to meet Miss Lombard,
1602
01:33:33,800 --> 01:33:37,770
the, uh, American Legion Picnic
1603
01:33:37,770 --> 01:33:41,680
and the Pasadena Flag Day
Festival,
1604
01:33:41,680 --> 01:33:44,710
I can tell you beyond question
1605
01:33:44,710 --> 01:33:49,390
that she is a lady of unequaled virtue and great moral fiber.
1606
01:33:49,390 --> 01:33:51,450
Come on, Dixie, get in the car.
Let's get out of here.
1607
01:33:51,450 --> 01:33:52,690
What took you so long?
1608
01:34:05,340 --> 01:34:09,370
Now, when you meet Miss Lombard,
I'm sure you'll agree
1609
01:34:09,370 --> 01:34:13,640
that she can serve as a shining beacon in all our lives,
1610
01:34:13,640 --> 01:34:17,510
to light our lives with purity
and dignity--
1611
01:34:17,510 --> 01:34:20,450
LOMBARD: Well,
there's my horny little hunk of horsemeat!
1612
01:34:20,450 --> 01:34:23,350
Where you been Angel Ass,
you're late for your ten o'clock screw.
1613
01:34:23,350 --> 01:34:25,420
Mama can't wait all day,
she's got customers.
1614
01:34:25,420 --> 01:34:27,290
Oh, hiya, dolls,
how ya doin'?
1615
01:34:27,290 --> 01:34:28,560
You must be the new shipment
1616
01:34:28,560 --> 01:34:30,730
they sent over
to keep Gable happy.
1617
01:34:30,730 --> 01:34:33,260
Whaddya get?
Ten bucks a trick?
1618
01:34:33,260 --> 01:34:34,700
That'd be highway robbery.
1619
01:34:34,700 --> 01:34:36,570
Christ, none of these dames
look like they've been at it
1620
01:34:36,570 --> 01:34:39,200
since the dawn
of civilization!
1621
01:34:39,200 --> 01:34:41,570
Well, you just keep
that log rollin', honey,
1622
01:34:41,570 --> 01:34:44,540
because the oven's hot
and the rooster's ready to crow!
1623
01:34:44,540 --> 01:34:47,480
Stuff here, he calls me Rooster,
'cause of my motto--
1624
01:34:47,480 --> 01:34:51,310
"Cock-a-doodle-do!
Cock-a-doodle-do Any cock'll do!"
1625
01:34:51,310 --> 01:34:53,580
Shame on you!
1626
01:34:53,580 --> 01:34:56,390
COOP:
Please! Please, ladies!
1627
01:34:56,390 --> 01:34:59,590
Ladies! Ladies!
Ladies, please be seated!
1628
01:34:59,590 --> 01:35:02,260
It's only a little joke!
1629
01:35:02,260 --> 01:35:05,760
She's only trying--
she's a big practical joker.
1630
01:35:05,760 --> 01:35:08,670
I'd like you to meet Mr. Gable's
old Sunday School teacher...
1631
01:35:09,870 --> 01:35:11,700
Carole, what's the matter?
1632
01:35:11,700 --> 01:35:13,240
Carole?
1633
01:35:13,240 --> 01:35:15,140
Please be seated, everybody!
1634
01:35:36,330 --> 01:35:38,630
Okay, now I'm gonna
tell you what I think of you.
1635
01:35:38,630 --> 01:35:40,660
I'm sorry,
but I couldn't help it.
1636
01:35:40,660 --> 01:35:43,670
Nobody has a right
to tell us how to live.
1637
01:35:43,670 --> 01:35:46,240
And I'd do it again
if I had the chance.
1638
01:35:46,240 --> 01:35:48,310
You would, would ya?
Yeah, I would!
1639
01:35:48,310 --> 01:35:49,810
Well, I'm gonna teach you a lesson.
Dixie, get out.
1640
01:35:49,810 --> 01:35:51,470
Shall I call the police?
I can take care of myself.
1641
01:35:51,470 --> 01:35:53,340
If you come near me,
you big ape,
1642
01:35:53,340 --> 01:35:54,640
I'm gonna knock your block off!
1643
01:35:54,640 --> 01:35:55,510
Oh, yeah?
Yeah!
1644
01:35:55,510 --> 01:35:57,550
And don't try any of
your fancy business.
1645
01:35:57,550 --> 01:35:59,450
Let go of me,
you big bully!
1646
01:35:59,450 --> 01:36:01,450
As soon as I tell you
what I think of you.
1647
01:36:01,450 --> 01:36:03,320
I don't care
what you think of me!
1648
01:36:03,320 --> 01:36:07,360
Listen, you dizzy dame!
I'm proud of you!
1649
01:36:07,360 --> 01:36:09,290
What'd you say?
1650
01:36:09,290 --> 01:36:11,460
I said I'm proud of you.
1651
01:36:11,460 --> 01:36:13,960
You are?
Well, sure.
1652
01:36:13,960 --> 01:36:16,570
I'd have done it myself,
but I couldn't find a red dress to fit.
1653
01:36:20,970 --> 01:36:22,610
Oh, my baby.
1654
01:36:27,340 --> 01:36:30,550
Now I'm gonna
teach you a lesson...
1655
01:36:30,550 --> 01:36:33,550
you skinny, dizzy,
dishwater blond.
1656
01:36:34,950 --> 01:36:37,490
I just want you to know that
1657
01:36:37,490 --> 01:36:41,390
whatever dumb thing
you ever do...
1658
01:36:41,390 --> 01:36:44,890
I'm always gonna be
right there...
1659
01:36:44,890 --> 01:36:45,860
with you.
1660
01:36:57,610 --> 01:36:59,540
Are they in there?
Yes.
1661
01:37:00,780 --> 01:37:02,380
What happened?
1662
01:37:05,850 --> 01:37:07,880
Clark, coming in.
1663
01:37:07,880 --> 01:37:09,320
GABLE:
Oh, get lost.
1664
01:37:09,320 --> 01:37:11,320
We've got trouble.
1665
01:37:11,320 --> 01:37:12,820
Don't tell me the ladies
are still upset.
1666
01:37:12,820 --> 01:37:15,260
The ladies--
that was easy.
1667
01:37:15,260 --> 01:37:17,830
Kids...
1668
01:37:17,830 --> 01:37:19,730
we've got real trouble.
1669
01:37:30,910 --> 01:37:33,440
Well, our lawyer says
she won't settle.
1670
01:37:33,440 --> 01:37:35,950
She's not looking for a payoff.
1671
01:37:35,950 --> 01:37:38,050
She wants the baby
1672
01:37:38,050 --> 01:37:40,750
and she wants you
declared the father.
1673
01:37:40,750 --> 01:37:43,320
We knew the nuts would come out of the woodwork
1674
01:37:43,320 --> 01:37:45,520
when that magazine article was printed.
1675
01:37:45,520 --> 01:37:48,330
We'll just have to get
the best lawyers,
1676
01:37:48,330 --> 01:37:50,890
try to discredit her in court,
1677
01:37:50,890 --> 01:37:52,860
and hope we can beat it.
1678
01:37:52,860 --> 01:37:54,060
Wait a minute.
1679
01:37:54,060 --> 01:37:56,970
I'll just make a statement.
1680
01:37:56,970 --> 01:37:58,940
I'll tell the truth,
that he's been with me every night.
1681
01:37:58,940 --> 01:38:00,800
And that'll be
the end of it.
1682
01:38:00,800 --> 01:38:02,910
Who do I call? The DA?
1683
01:38:02,910 --> 01:38:04,410
MAYER: That's very funny,
my dear.
1684
01:38:04,410 --> 01:38:06,640
You're gonna call
and tell everybody
1685
01:38:06,640 --> 01:38:08,010
that everything that we
have been trying
1686
01:38:08,010 --> 01:38:11,380
to cover up all these months
is really the truth?
1687
01:38:11,380 --> 01:38:13,920
Broderick, are you pushing
this girl too hard?
1688
01:38:13,920 --> 01:38:15,820
BRODERICK:
Carole, he's right.
1689
01:38:15,820 --> 01:38:17,990
That's suicide.
1690
01:38:17,990 --> 01:38:20,890
He'll have the best lawyers.
We'll get Geisler.
1691
01:38:20,890 --> 01:38:23,360
Ivan, make a call now.
Get Geisler on the phone.
1692
01:38:23,360 --> 01:38:26,000
Ivan, please sit down.
1693
01:38:26,000 --> 01:38:28,800
Who do I listen to, L.B.?
1694
01:38:28,800 --> 01:38:32,070
You listen to me, Ivan.
Now sit down for a while.
1695
01:38:33,400 --> 01:38:36,870
All right, now,
What, darling?
1696
01:38:36,870 --> 01:38:41,740
They'll say he had the best lawyers that Metro could buy,
1697
01:38:41,740 --> 01:38:43,910
that's how he got off.
1698
01:38:43,910 --> 01:38:45,980
I don't care
how innocent you prove him,
1699
01:38:45,980 --> 01:38:48,350
something like this,
he's still guilty,
1700
01:38:48,350 --> 01:38:50,850
nobody's gonna believe
he didn't do it.
1701
01:38:50,850 --> 01:38:52,620
'Cause the don't want to.
1702
01:38:52,620 --> 01:38:54,860
They'll say
we bought the verdict.
1703
01:38:54,860 --> 01:38:57,030
I can't have that,
Mr. Mayer.
1704
01:38:59,060 --> 01:39:03,370
Careers, business,
money--
1705
01:39:03,370 --> 01:39:06,940
is that all
you guys think about?
1706
01:39:06,940 --> 01:39:10,440
For chrissake,
you gotta have some principles.
1707
01:39:10,440 --> 01:39:13,880
I did what I did today
because I had to.
1708
01:39:13,880 --> 01:39:16,150
Maybe I was wrong,
1709
01:39:16,150 --> 01:39:18,950
but at least I did
what I had to do.
1710
01:39:21,150 --> 01:39:24,550
Well, I'm not wrong
about this.
1711
01:39:24,550 --> 01:39:27,820
And I'm not gonna sit back
and let 'em chop my man up
1712
01:39:27,820 --> 01:39:30,760
when all I have to do
is tell the truth.
1713
01:39:30,760 --> 01:39:34,760
If they don't want my pictures
because of what I am...
1714
01:39:34,760 --> 01:39:36,870
screw 'em.
1715
01:39:40,640 --> 01:39:42,140
I've got a costume fitting at eleven.
1716
01:39:42,140 --> 01:39:43,870
I don't want
to be late.
1717
01:39:50,080 --> 01:39:51,980
I've said all
I had to say.
1718
01:39:58,090 --> 01:40:01,820
BRODERICK: Wardrobe fittings-- why waste time?
1719
01:40:01,820 --> 01:40:04,590
The picture's supposed
to start in two weeks.
1720
01:40:04,590 --> 01:40:07,560
What's the point now?
Who's gonna play it?
1721
01:40:07,560 --> 01:40:11,000
Look, we knew we were taking a chance when we started.
1722
01:40:12,840 --> 01:40:15,610
I got a few bucks saved up.
1723
01:40:15,610 --> 01:40:17,840
I've always wanted
to get a farm.
1724
01:40:20,810 --> 01:40:24,650
That's very nice, my boy.
1725
01:40:24,650 --> 01:40:28,790
I think everyone should do
what they always wanted to do.
1726
01:40:28,790 --> 01:40:31,120
So you do what you want to do,
my son.
1727
01:40:33,690 --> 01:40:35,930
You do what'll make you happy.
1728
01:40:37,790 --> 01:40:42,730
I believe that you alone
can be happy on that farm,
1729
01:40:42,730 --> 01:40:46,070
because I know you were never that crazy about being an actor.
1730
01:40:50,770 --> 01:40:53,240
But what about Carole?
1731
01:40:53,240 --> 01:40:54,980
Can she?
1732
01:40:54,980 --> 01:40:57,580
You heard her.
1733
01:40:57,580 --> 01:40:59,720
Yes. Yes, I did.
1734
01:40:59,720 --> 01:41:03,950
Perhaps she is different from
every other actress in town.
1735
01:41:03,950 --> 01:41:07,620
Perhaps she is a saint.
1736
01:41:07,620 --> 01:41:12,660
Perhaps she does have
that supernatural power
1737
01:41:12,660 --> 01:41:14,560
to remain untouched by life.
1738
01:41:16,730 --> 01:41:19,270
What's that
supposed to mean?
1739
01:41:19,270 --> 01:41:23,710
Maybe it's just that I've seen too many actresses react the same way--
1740
01:41:23,710 --> 01:41:27,710
robbed of all that life has come to mean,
and then go to ruin.
1741
01:41:27,710 --> 01:41:29,780
The list is endless--
1742
01:41:31,710 --> 01:41:35,650
Eagels, Normand...
1743
01:41:35,650 --> 01:41:39,720
drugs, booze...
1744
01:41:39,720 --> 01:41:43,690
institutions,
suicide.
1745
01:41:45,530 --> 01:41:50,000
One day a legend,
the next a poor soul on the street.
1746
01:41:50,000 --> 01:41:53,640
And you think
Carole's like that?
1747
01:41:53,640 --> 01:41:55,710
Of course, you ask her now,
1748
01:41:55,710 --> 01:41:57,710
she'll say,
"To hell with the career."
1749
01:41:57,710 --> 01:41:59,940
She's got you.
1750
01:41:59,940 --> 01:42:02,650
So, you promise me one thing.
1751
01:42:02,650 --> 01:42:06,180
You promise me that you'll
never let her out of your sight.
1752
01:42:06,180 --> 01:42:11,720
Especially those days when she
might get a little restless...
1753
01:42:11,720 --> 01:42:14,220
and she knows
she could never come back.
1754
01:42:14,220 --> 01:42:17,630
You just promise me that
you'll never let her be alone.
1755
01:42:21,900 --> 01:42:23,930
Pa!
1756
01:42:26,140 --> 01:42:27,900
Darling!
1757
01:42:29,710 --> 01:42:30,870
Pa?
1758
01:42:32,810 --> 01:42:34,240
Clark!
1759
01:42:38,850 --> 01:42:42,180
Oh, I'm so glad you're here.
I don't know what got into me.
1760
01:42:42,180 --> 01:42:44,190
I couldn't stay
in the house by myself.
1761
01:42:44,190 --> 01:42:45,820
I had to go get some groceries.
1762
01:42:45,820 --> 01:42:48,320
I guess I just
missed you a lot, baby.
1763
01:42:53,730 --> 01:42:56,900
You know,
I saw the way you looked at me today in Mayer's office.
1764
01:42:58,840 --> 01:43:01,240
I really felt
very, very loved.
1765
01:43:03,140 --> 01:43:05,740
I just couldn't wait
for you to come home.
1766
01:43:05,740 --> 01:43:08,140
I love you, bad baby.
What the hell you doin'?
1767
01:43:08,140 --> 01:43:11,080
Come on, hold it!
That's what I'm tryin' to do.
1768
01:43:11,080 --> 01:43:13,820
What's the matter,
you got a headache? I'm just kidding.
1769
01:43:16,290 --> 01:43:18,320
Look...
1770
01:43:18,320 --> 01:43:21,660
tomorrow morning I'm gonna go down to the DA.
1771
01:43:21,660 --> 01:43:23,930
And everything is gonna be okay,
I promise you.
1772
01:43:26,360 --> 01:43:28,630
Now I'm gonna go make you
your favorite dinner,
1773
01:43:28,630 --> 01:43:30,270
and you're gonna
feel wonderful
1774
01:43:30,270 --> 01:43:32,740
and happy and sassy.
1775
01:43:43,650 --> 01:43:46,720
Oh, I got you something great tonight, honey.
1776
01:43:46,720 --> 01:43:49,190
So, you're gonna
talk to the DA?
1777
01:43:49,190 --> 01:43:50,750
Yeah.
1778
01:43:52,350 --> 01:43:56,130
The only problem is,
if you you do that...
1779
01:43:57,690 --> 01:44:00,830
...you're gonna be
making a mistake.
1780
01:44:00,830 --> 01:44:04,130
What are you
talking about?
1781
01:44:04,130 --> 01:44:06,670
It's the truth.
1782
01:44:06,670 --> 01:44:09,140
What is?
1783
01:44:09,140 --> 01:44:11,210
About the kid.
1784
01:44:14,110 --> 01:44:16,680
(Laughs)
1785
01:44:19,420 --> 01:44:22,420
Would you cut it out, Gable?
1786
01:44:22,420 --> 01:44:25,760
Save it for
the Academy, honey.
1787
01:44:25,760 --> 01:44:28,320
(Laughing)
1788
01:44:28,320 --> 01:44:31,190
But it's my kid.
1789
01:44:31,190 --> 01:44:35,130
Look, it's a nice try, Gable.
The gag ain't gonna work.
1790
01:44:35,130 --> 01:44:37,470
It's not a gag.
1791
01:44:37,470 --> 01:44:41,000
I just don't want to see you embarrass yourself in front of the DA.
1792
01:44:41,000 --> 01:44:43,110
You're the one who ought
to be embarrassed.
1793
01:44:43,110 --> 01:44:45,440
If you're gonna go around
banging some flea-brained slut,
1794
01:44:45,440 --> 01:44:47,110
you should at least
have the courtesy
1795
01:44:47,110 --> 01:44:48,810
to spare the world
descendents.
1796
01:44:48,810 --> 01:44:53,050
Maybe. But it's my mistake
and I gotta pay for it.
1797
01:44:53,050 --> 01:44:55,250
Oh, come on.
You sound like you're serious.
1798
01:44:55,250 --> 01:44:57,420
I am.
1799
01:45:01,060 --> 01:45:03,430
She claims you
spend the night with her.
1800
01:45:03,430 --> 01:45:06,030
We've been together
every single night.
1801
01:45:06,030 --> 01:45:09,130
You're forgetting about that week I went on location.
1802
01:45:09,130 --> 01:45:13,000
I left here on Monday and we didn't start shooting till Wednesday.
1803
01:45:17,010 --> 01:45:21,180
Would you cut it out?
I don't believe this.
1804
01:45:21,180 --> 01:45:24,980
You're just trying to get back at me for what I did this morning.
1805
01:45:24,980 --> 01:45:27,480
Well, it's worked, all right?
Now just stop it.
1806
01:45:27,480 --> 01:45:29,450
I don't think
it's funny anymore.
1807
01:45:39,360 --> 01:45:41,460
I'm sorry, baby.
1808
01:45:41,460 --> 01:45:44,270
Gable, I don't believe this.
1809
01:45:46,200 --> 01:45:49,410
It's been good with us.
Hasn't it?
1810
01:45:51,410 --> 01:45:54,380
Yeah, it was for a while.
1811
01:45:54,380 --> 01:45:57,210
But, uh... well,
to tell you the truth,
1812
01:45:57,210 --> 01:45:59,880
it just got a little dull.
1813
01:46:01,080 --> 01:46:03,120
I, uh, needed a change.
1814
01:46:03,120 --> 01:46:05,990
I guess this kind of thing
happens when two people
1815
01:46:05,990 --> 01:46:08,990
have been together
for a while.
1816
01:46:08,990 --> 01:46:11,990
Look, honey,
I wouldn't hurt you for the world.
1817
01:46:11,990 --> 01:46:14,200
And I...
1818
01:46:14,200 --> 01:46:16,000
I didn't want to tell you this,
1819
01:46:16,000 --> 01:46:19,070
but...
1820
01:46:19,070 --> 01:46:21,940
I--I couldn't think
of any other way to stop you.
1821
01:46:21,940 --> 01:46:25,340
You left me no choice.
1822
01:46:25,340 --> 01:46:28,910
It's true, huh?
It's really true?
1823
01:46:28,910 --> 01:46:30,850
Yes.
1824
01:46:32,820 --> 01:46:34,420
You swear?
1825
01:46:36,250 --> 01:46:39,260
I'm tellin' you the truth.
Just swear.
1826
01:46:39,260 --> 01:46:41,420
I swear it's the truth.
1827
01:46:46,830 --> 01:46:48,030
Get out.
1828
01:47:34,880 --> 01:47:36,850
(Coin jingles)
1829
01:47:45,890 --> 01:47:47,990
A. D. Broderick.
1830
01:47:47,990 --> 01:47:49,490
Clark Gable.
1831
01:47:52,530 --> 01:47:54,460
Broderick?
1832
01:47:54,460 --> 01:47:57,200
Yeah, you can go ahead
with your picture.
1833
01:47:57,200 --> 01:48:00,200
Carole isn't gonna
give you any more trouble.
1834
01:48:02,470 --> 01:48:04,240
(Hangs up)
1835
01:48:14,650 --> 01:48:17,490
(tearfully) Look at him,
sitting over there.
1836
01:48:17,490 --> 01:48:19,520
Thinks he can can do anything he wants,
big movie star.
1837
01:48:19,520 --> 01:48:23,160
I swore on the Bible this morning,
and that means something to me.
1838
01:48:23,160 --> 01:48:27,100
And I swear to you, he's the father of my child.
Holy Mary, mother of God...
1840
01:48:40,440 --> 01:48:46,680
Clark, they'd believe you
in a minute--one minute--
1841
01:48:46,680 --> 01:48:50,050
if you could prove to 'em where
you been spending your nights.
1842
01:48:51,520 --> 01:48:54,560
You, uh...
1843
01:48:54,560 --> 01:48:57,060
you heard anything
from Carole at all?
1844
01:48:57,690 --> 01:49:00,360
Yeah, she's on location
in Arizona.
1845
01:49:00,360 --> 01:49:02,330
Hear the picture's
going very well.
1846
01:49:06,040 --> 01:49:08,600
Listen, Clark,
I know this is lousy timing,
1847
01:49:08,600 --> 01:49:10,310
but I think I better tell you
1848
01:49:10,310 --> 01:49:13,310
before you read about it
tomorrow.
1849
01:49:13,310 --> 01:49:16,150
The legal department
is using the morals clause
1850
01:49:16,150 --> 01:49:18,680
to get out of your contract.
1851
01:49:18,680 --> 01:49:22,520
We've been instructed
to stop all publicity on you.
1852
01:49:22,520 --> 01:49:24,690
Yeah, I figured.
1853
01:49:24,690 --> 01:49:27,220
People forget fast, Clark.
1854
01:49:29,590 --> 01:49:32,260
I'll bet you won't be out of it more than a couple of years.
1855
01:49:32,260 --> 01:49:34,530
Then you can come back into it.
1856
01:49:34,530 --> 01:49:38,530
Maybe a good supporting role.
1857
01:49:38,530 --> 01:49:42,240
Oh, hell,
at least you and Carole will be together again.
1858
01:49:44,070 --> 01:49:46,280
It wouldn't work, Coop.
1859
01:49:46,280 --> 01:49:48,210
Wouldn't be the same.
1860
01:49:48,210 --> 01:49:50,250
What's different?
1861
01:49:53,580 --> 01:49:56,690
I'd be telling her I only
did it to save her career,
1862
01:49:56,690 --> 01:49:59,790
so she can be grateful to me
for the rest of our lives.
1863
01:49:59,790 --> 01:50:04,190
Why, she'd be guilty,
sorry makin' 3 Gs a week.
1864
01:50:04,190 --> 01:50:07,230
I'd be a hero--
makin' a buck an hour.
1865
01:50:09,700 --> 01:50:13,040
No, maybe I'll go
back home to Ohio,
1866
01:50:13,040 --> 01:50:15,200
find me a little farm.
1867
01:50:16,810 --> 01:50:20,640
Ladies and gentlemen
of the jury...
1868
01:50:20,640 --> 01:50:23,450
you see sitting before you
1869
01:50:23,450 --> 01:50:26,580
a man accused unjustly
1870
01:50:26,580 --> 01:50:29,790
of an act he did not commit.
1871
01:50:29,790 --> 01:50:33,360
The plaintiff has charged
1872
01:50:33,360 --> 01:50:37,160
that the defendant, Mr. Gable,
1873
01:50:37,160 --> 01:50:40,100
took advantage
of her generosity.
1874
01:50:40,100 --> 01:50:42,800
As this trial has shown,
1875
01:50:42,800 --> 01:50:45,630
the plaintiff, Miss Watson,
1876
01:50:45,630 --> 01:50:49,610
is indeed a very generous woman.
1877
01:50:49,610 --> 01:50:54,580
In fact, she has endeavored
to prove that generosity
1878
01:50:54,580 --> 01:50:56,850
on numerous occasions.
1879
01:50:56,850 --> 01:51:01,620
In this trial
there has been no evidence--
1880
01:51:01,620 --> 01:51:03,450
Excuse me, Mr. Kramer.
1881
01:51:03,450 --> 01:51:04,650
Gentlemen.
1882
01:51:10,430 --> 01:51:11,560
(Whispering)
1883
01:51:14,530 --> 01:51:17,300
(whispering)
1884
01:51:17,300 --> 01:51:19,500
Will you call the witness,
please?
1885
01:51:19,500 --> 01:51:22,140
BAILIFF: The court calls the next witness.
1886
01:51:23,640 --> 01:51:25,710
Carole Lombard
is here to testify.
1887
01:51:25,710 --> 01:51:27,110
What?
1888
01:51:29,680 --> 01:51:32,610
(Spectators murmur)
1889
01:51:32,610 --> 01:51:34,780
(judge strikes gavel)
1890
01:51:45,690 --> 01:51:48,760
Place your left hand on the Bible and raise your right hand, please.
1891
01:51:51,530 --> 01:51:53,770
Do you solemnly swear to tell the truth,
the whole truth,
1892
01:51:53,770 --> 01:51:55,640
and nothing but the truth,
so help you God?
1893
01:51:55,640 --> 01:51:57,340
Yes, sir, I do.
1894
01:51:57,340 --> 01:51:58,670
State your name.
1895
01:51:58,670 --> 01:52:00,510
Carole Lombard.
1896
01:52:00,510 --> 01:52:01,880
Be seated.
1897
01:52:09,290 --> 01:52:13,290
Your Honor, may I have a moment
to confer with the witness?
1898
01:52:13,290 --> 01:52:15,320
Yes, go ahead.
1899
01:52:16,490 --> 01:52:17,360
(Whispering)
1900
01:52:24,770 --> 01:52:26,740
We're ready, Your Honor.
1901
01:52:28,870 --> 01:52:33,710
Miss Lombard,
how long have you known the defendant?
1902
01:52:33,710 --> 01:52:35,740
Several years, sir.
1903
01:52:35,740 --> 01:52:39,520
I see. Now, Miss Lombard,
1904
01:52:39,520 --> 01:52:43,250
what is the nature of your relationship with the defendant?
1905
01:52:45,620 --> 01:52:48,560
Well, sir, uh...
1906
01:52:48,560 --> 01:52:50,730
the defendant and I, uh,
1907
01:52:50,730 --> 01:52:52,790
we've--
1908
01:52:52,790 --> 01:52:55,800
Miss Lombard,
just take your time.
1909
01:52:55,800 --> 01:52:58,370
Don't be nervous,
remain calm,
1910
01:52:58,370 --> 01:53:00,440
and just try to
answer the question
1911
01:53:00,440 --> 01:53:02,740
in any manner in which
you feel most comfortable.
1912
01:53:02,740 --> 01:53:04,670
Oh, thank you,
Your Honor.
1913
01:53:04,670 --> 01:53:08,340
Well, uh...
1914
01:53:08,340 --> 01:53:10,780
...me and that big ape
over there
1915
01:53:10,780 --> 01:53:13,380
have been hitting the sack
every night,
1916
01:53:13,380 --> 01:53:15,380
and I got a sore back
to prove it.
1918
01:53:21,590 --> 01:53:24,690
Miss Lombard,
are you saying
1919
01:53:24,690 --> 01:53:28,330
that you and the defendant--
a married man--
1920
01:53:28,330 --> 01:53:31,770
have been actively...
1921
01:53:31,770 --> 01:53:34,770
engaging in illicit activity?
1922
01:53:34,770 --> 01:53:37,670
Yep. And loving
every minute of it.
1923
01:53:37,670 --> 01:53:40,240
(Laughter,
gavel strikes)
1924
01:53:40,240 --> 01:53:42,680
Now, Miss Lombard,
1925
01:53:42,680 --> 01:53:45,380
do you believe
that the defendant
1926
01:53:45,380 --> 01:53:48,380
has been faithful to you in
the time you've been together?
1927
01:53:48,380 --> 01:53:50,290
Yes, sir, I do.
1928
01:53:50,290 --> 01:53:53,720
Isn't it possible that he could have been seeing other women
1929
01:53:53,720 --> 01:53:55,690
without your knowledge?
1930
01:53:55,690 --> 01:53:58,590
It's highly unlikely.
And why is that?
1931
01:53:58,590 --> 01:54:00,500
Because we've been together
every night.
1932
01:54:00,500 --> 01:54:03,470
(Loud murmuring)
Every night?
1933
01:54:03,470 --> 01:54:05,700
Every night.
1934
01:54:05,700 --> 01:54:10,410
Except for the Monday
he left on the 8:45 Superchief
1935
01:54:10,410 --> 01:54:13,610
and arrived at a location
the same night,
1936
01:54:13,610 --> 01:54:15,880
ready to begin shooting
early Tuesday morning--
1937
01:54:15,880 --> 01:54:18,310
not Wednesday morning.
1938
01:54:18,310 --> 01:54:21,320
So you're saying
that you and the defendant
1939
01:54:21,320 --> 01:54:24,550
have been together every night
since he's been in town?
1940
01:54:24,550 --> 01:54:27,920
In the same bed.
1941
01:54:27,920 --> 01:54:30,960
If there was someone else in there with us, sweetie,
I'd have known.
1942
01:54:30,960 --> 01:54:34,460
(Laughter)
1943
01:54:34,460 --> 01:54:36,670
Now, Miss Lombard,
1944
01:54:36,670 --> 01:54:40,070
isn't it possible
that the defendant
1945
01:54:40,070 --> 01:54:43,370
could have gotten up
in the middle of the night,
1946
01:54:43,370 --> 01:54:46,070
gotten dressed,
met somebody,
1947
01:54:46,070 --> 01:54:49,080
and then come back?
1948
01:54:49,080 --> 01:54:54,080
Well, it--it's, uh...
it's highly unlikely.
1949
01:54:54,080 --> 01:54:55,980
Why is that?
1950
01:54:58,090 --> 01:55:01,390
Uh, can I show you
the way we sleep?
1951
01:55:01,390 --> 01:55:03,090
Please.
1952
01:55:03,090 --> 01:55:07,900
Well, uh, I'm on this side
and he's on this side,
1953
01:55:07,900 --> 01:55:10,970
and he's got his butt
right up there against mine,
1954
01:55:10,970 --> 01:55:15,970
and it's, uh, it's, uh,
it's warm and it's round.
1955
01:55:15,970 --> 01:55:19,380
It's soft,
maybe a little bit too soft,
1956
01:55:19,380 --> 01:55:22,110
but it's there--
all night.
1957
01:55:22,110 --> 01:55:24,080
If he moves it,
believe me, I know.
1958
01:55:24,080 --> 01:55:26,350
(Laughter)
1959
01:55:26,350 --> 01:55:28,120
JUDGE: Mr. Kramer,
1960
01:55:28,120 --> 01:55:30,750
I think if you'd
make a motion for dismissal,
1961
01:55:30,750 --> 01:55:32,890
this court might be
favorably disposed.
1962
01:55:32,890 --> 01:55:36,430
We so move, Your Honor.
Motion granted.
1963
01:55:36,430 --> 01:55:38,930
This case is dismissed.
1964
01:55:41,900 --> 01:55:45,030
REPORTER: What's gonna happen to their careers?
1965
01:55:45,030 --> 01:55:48,470
I'll be very frank with you--
I don't know.
1966
01:55:55,780 --> 01:55:57,610
Come on, honey,
the car's right out here.
1967
01:56:01,580 --> 01:56:04,420
Happy Valentine's Day,
Clark.
1968
01:56:04,420 --> 01:56:06,520
Where'd you get it?
1969
01:56:06,520 --> 01:56:08,820
I bought it. For you.
1970
01:56:17,830 --> 01:56:19,440
Thanks, baby.
1971
01:56:28,110 --> 01:56:30,480
And thanks for
getting me off, ma.
1972
01:56:30,480 --> 01:56:33,520
Only you know you knocked out
two careers with one punch.
1973
01:56:33,520 --> 01:56:35,750
I always packed
a pretty good punch.
1974
01:56:39,460 --> 01:56:41,860
You must have thought
I was some dummy,
1975
01:56:41,860 --> 01:56:43,160
feeding me that line
and me falling for it.
1976
01:56:43,160 --> 01:56:44,890
Oh, I don't know.
Oh, come on.
1977
01:56:44,890 --> 01:56:46,800
There I was
out in the middle of the desert,
1978
01:56:46,800 --> 01:56:49,030
and I was trying
to think things out.
1979
01:56:49,030 --> 01:56:51,930
Suddenly it hits me.
This guy has hardly got enough for me--
1980
01:56:51,930 --> 01:56:54,070
how's he gonna be knockin' off all these dames on the side?
1981
01:56:54,070 --> 01:56:55,940
Wait just a minute!
Come on, Gable.
1982
01:56:55,940 --> 01:56:58,570
You're good once
or twice at a time.
1983
01:56:58,570 --> 01:57:01,540
What about Thanksgiving?
4th of July? Halloween?!
1984
01:57:01,540 --> 01:57:05,810
Okay, so you're hot
on holidays.
1985
01:57:05,810 --> 01:57:09,790
Anyway, it didn't take Einstein
to figure out why you did it.
1986
01:57:09,790 --> 01:57:13,150
Oh, you dummy!
Don't you know me by now?
1987
01:57:13,150 --> 01:57:15,490
I'm not gonna
stay out of a fight.
1988
01:57:15,490 --> 01:57:17,230
If they're gonna kick you out,
1989
01:57:17,230 --> 01:57:20,130
they're gonna have to kick me out right along with you.
1990
01:57:20,130 --> 01:57:22,100
How do you feel about
milking cows
1991
01:57:22,100 --> 01:57:24,030
the rest of your life?
1992
01:57:24,030 --> 01:57:26,230
We'll get some chickens,
a tractor, a few acres--
1993
01:57:26,230 --> 01:57:28,500
why, we'll be living
so high off the hog
1994
01:57:28,500 --> 01:57:30,810
the hens'll be laying
fried eggs.
1995
01:57:30,810 --> 01:57:33,480
If they're your hens,
they'll lay anything.
1996
01:57:33,480 --> 01:57:35,540
(Ignition stutters)
1997
01:57:37,550 --> 01:57:40,180
What kind of a car is this?
Oh, there we go.
1998
01:57:46,490 --> 01:57:48,790
This is going
right next to our bed
1999
01:57:48,790 --> 01:57:51,090
so every morning
when I wake up I'll see it.
2000
01:57:51,090 --> 01:57:54,000
I'll remember how
I felt that day...
2001
01:57:54,000 --> 01:57:56,970
how I'm gonna feel every day
for the rest of our lives.
2002
01:58:01,000 --> 01:58:04,840
Well, I just hope you don't
miss all the excitement, ma.
2003
01:58:04,840 --> 01:58:08,780
Excitement? Come on.
2004
01:58:08,780 --> 01:58:13,680
You know.
I just hope you don't get bored after a couple of years.
2005
01:58:13,680 --> 01:58:17,890
We'll be too busy
raising cows and chickens and...
2006
01:58:17,890 --> 01:58:20,960
if Ria doesn't give in,
a couple of little bastards.
2007
01:58:20,960 --> 01:58:22,920
I hope so, ma.
2008
01:58:26,960 --> 01:58:32,070
Maybe you're right.
Maybe I will miss the excitement...
2009
01:58:32,070 --> 01:58:36,040
when we're eighty-three
and can't move, except to itch.
2010
01:58:36,040 --> 01:58:38,710
I guess it'll be
too late then.
2011
01:58:38,710 --> 01:58:40,810
We'll just have to
get ourselves
2012
01:58:40,810 --> 01:58:45,310
a couple of great rockers
and sit out on our porch...
2013
01:58:45,310 --> 01:58:48,520
two weary old farmers.
2014
01:58:50,850 --> 01:58:53,620
And maybe the most
exciting thing of all
2015
01:58:53,620 --> 01:58:56,730
will just be to
turn to each other...
2016
01:58:56,730 --> 01:58:59,800
when everyone else
has forgotten us...
2017
01:58:59,800 --> 01:59:04,230
see nothing but the same two dopes we see today.
2018
01:59:18,710 --> 01:59:21,680
Let's get over to Paramount
and pack your things.
2019
01:59:21,680 --> 01:59:23,720
Okay.
2020
01:59:23,720 --> 01:59:26,790
You know,
there's one good thing.
2021
01:59:26,790 --> 01:59:30,930
There was a premiere tonight
the studio wanted me to go to.
2022
01:59:30,930 --> 01:59:34,030
I'll never have to another one
of those dumb things.
2023
01:59:34,030 --> 01:59:36,900
What's the picture?
Any good?
2024
01:59:36,900 --> 01:59:39,800
I don't know.
Everyone in town's gonna be there.
2025
01:59:39,800 --> 01:59:43,940
Oh, yeah? Everyone, huh?
Mm-hmm.
2026
01:59:43,940 --> 01:59:47,810
You know,
you're always yakking about me not taking you anywhere.
2027
01:59:47,810 --> 01:59:50,980
How would you feel about
taking in a movie tonight?
2028
01:59:55,850 --> 01:59:57,920
Well, after today,
2029
01:59:57,920 --> 02:00:01,720
they're likely to
throw tomatoes at us.
2030
02:00:01,720 --> 02:00:04,160
Well, you know me, kid--
2031
02:00:04,160 --> 02:00:07,130
I always did have an eye
for a ripe tomato.
2032
02:00:14,040 --> 02:00:16,400
Yes, everyone in Hollywood
is here tonight.
2033
02:00:16,400 --> 02:00:18,770
This certainly has been
a star-studded premiere,
2034
02:00:18,770 --> 02:00:20,680
hasn't it, Hedda?
It really has, Tommy.
2035
02:00:20,680 --> 02:00:23,080
We've seen Gary Cooper,
Robert Taylor,
2036
02:00:23,080 --> 02:00:25,410
Jeanette MacDonald--
they're all here.
2037
02:00:25,410 --> 02:00:27,650
And I see another car pulling up now-- let's see who gets out.
2038
02:00:35,760 --> 02:00:38,030
(Crowd goes silent)
2039
02:00:45,770 --> 02:00:49,100
(applause builds)
2040
02:00:49,100 --> 02:00:51,670
(cheers)
2041
02:00:55,440 --> 02:00:57,980
TOMMY: It's Carole Lombard and Clark Gable.
2042
02:00:57,980 --> 02:01:00,880
We'll try to bring them up here
to our radio microphone.
2043
02:01:00,880 --> 02:01:03,790
Clark, can we get you over here for a second with Carole
2044
02:01:03,790 --> 02:01:05,950
to our radio audience?
2045
02:01:05,950 --> 02:01:07,920
Good evening, Carole,
how are you?
2046
02:01:07,920 --> 02:01:09,890
Clark, how are you?
2047
02:01:09,890 --> 02:01:12,260
COOP: Kids, we're
back in business again.
2048
02:01:12,260 --> 02:01:14,260
Hedda, thank you
for that wonderful story.
2049
02:01:14,260 --> 02:01:16,700
Tommy, do you mind
if I read it?
2050
02:01:16,700 --> 02:01:19,230
"Two great stars,
very much in love,
2051
02:01:19,230 --> 02:01:21,970
"had the courage to go before the public with the truth.
2052
02:01:21,970 --> 02:01:25,710
And for this,
they deserve our undying respect."
2053
02:01:25,710 --> 02:01:27,240
Bless you.
2054
02:01:27,240 --> 02:01:29,480
Here, listen to this.
2055
02:01:29,480 --> 02:01:31,950
Walter Winchell,
four-star extra--
2056
02:01:31,950 --> 02:01:34,320
"The heroes are the lovers.
2057
02:01:34,320 --> 02:01:38,150
The villain is the wife
who keeps them apart."
2058
02:01:38,150 --> 02:01:41,460
Louella, the same thing.
"Today in the courtroom love triumphed."
2059
02:01:41,460 --> 02:01:44,260
The phone calls are coming in,
the telegrams haven't stopped.
2060
02:01:44,260 --> 02:01:46,430
And here's
the best news of all.
2061
02:01:46,430 --> 02:01:48,900
Hot off the AP wire--
2062
02:01:48,900 --> 02:01:52,930
"Ria Gable gives in,
grants Clark Gable divorce."
2063
02:01:52,930 --> 02:01:56,200
Come on, kids,
let's go in and see a movie.
2064
02:01:56,200 --> 02:01:57,910
Congratulations!
2066
02:02:31,410 --> 02:02:33,880
NEWSREEL: It was a busy week on the eastern seaboard
2067
02:02:33,880 --> 02:02:36,780
as a bevy of beauties from
each of our forty-eight states
2068
02:02:36,780 --> 02:02:38,480
converged on Atlantic City
2069
02:02:38,480 --> 02:02:41,320
for the annual
Miss America pageant...
2070
02:02:41,320 --> 02:02:45,150
Who do you think you are-- Clark Gable?
2071
02:02:45,150 --> 02:02:46,890
...swimsuit competition.
2072
02:02:46,890 --> 02:02:48,790
As the week drew
to a close,
2073
02:02:48,790 --> 02:02:52,790
the lucky winner was a very
emotional Miss from Alabama.
2074
02:02:52,790 --> 02:02:56,460
In Europe, as Hitler
continues his hypnotic hold
2075
02:02:56,460 --> 02:02:58,870
on the German people,
2076
02:02:58,870 --> 02:03:01,240
the question
"Is war inevitable?"
2077
02:03:01,240 --> 02:03:04,470
Waits for an answer...
2078
02:03:04,470 --> 02:03:07,880
Zieg heil! Zieg heil!
Zieg heil...
2079
02:03:12,410 --> 02:03:14,450
Americans, too,
2080
02:03:14,450 --> 02:03:17,520
may soon be asking
the same question--
2081
02:03:17,520 --> 02:03:20,320
war or peace?
2082
02:03:20,320 --> 02:03:22,860
Only time can tell.
2083
02:03:35,840 --> 02:03:37,470
Honey, did you hear
on the radio?
2084
02:03:37,470 --> 02:03:38,610
It's awful--
we surrendered Corregidor.
2085
02:03:38,610 --> 02:03:41,210
MacArthur's left
the Philippines.
2086
02:03:41,210 --> 02:03:42,510
Don't worry
about it, honey.
2087
02:03:42,510 --> 02:03:44,980
We may take a long time
to get rollin',
2088
02:03:44,980 --> 02:03:47,250
but we'll get 'em.
I hope so.
2089
02:03:47,250 --> 02:03:49,020
What's in the mail?
2090
02:03:49,020 --> 02:03:52,150
Well, there's a check
from your studio,
2091
02:03:52,150 --> 02:03:54,390
a check from my studio.
2092
02:03:54,390 --> 02:03:56,320
Uh-huh. Anything else?
2093
02:03:56,320 --> 02:03:58,460
That letter
you've been waiting for.
2094
02:03:58,460 --> 02:04:00,160
What are you
talking about?
2095
02:04:00,160 --> 02:04:01,560
I know all about it.
2096
02:04:01,560 --> 02:04:04,170
The U.S. Army
can't win without you.
2097
02:04:04,170 --> 02:04:06,230
You got me all
figured out, don't you?
2098
02:04:06,230 --> 02:04:09,040
From that first drop
of phony blood.
2099
02:04:10,410 --> 02:04:13,070
I'm gonna be
an aerial gunner.
2100
02:04:13,070 --> 02:04:16,110
Guy in Washington told me they were short of recruits,
2101
02:04:16,110 --> 02:04:19,310
that if I joined up it'd help
their volunteer program.
2102
02:04:19,310 --> 02:04:21,520
Finally found me a good way
2103
02:04:21,520 --> 02:04:24,450
to make all this
movie star crap pay off.
2104
02:04:26,120 --> 02:04:28,090
Don't worry, ma,
I'll be all right.
2105
02:04:28,090 --> 02:04:30,190
I know that.
2106
02:04:30,190 --> 02:04:33,030
I'm joining up myself.
2107
02:04:33,030 --> 02:04:36,000
Yeah. I got a call
from Roz this morning.
2108
02:04:36,000 --> 02:04:38,570
She's forming a committee to sell war bonds all over the country.
2109
02:04:38,570 --> 02:04:40,470
You know me--never could
stay out of a good fight.
2110
02:04:40,470 --> 02:04:43,170
Why, you'll put Eisenhower
right out of business.
2111
02:04:43,170 --> 02:04:45,510
You'll take care of yourself,
won't you, Mr. Gable?
2112
02:04:45,510 --> 02:04:48,210
You know damn well
I will, Mrs. Gable.
2113
02:04:48,210 --> 02:04:52,310
Look what I got to come back to-- you, this place...
2114
02:04:52,310 --> 02:04:55,220
Whatever happens, ma,
2115
02:04:55,220 --> 02:04:57,990
we got a lot of years
to be thankful for.
2116
02:05:00,020 --> 02:05:02,490
Nothing's gonna
take that away.
2117
02:05:13,000 --> 02:05:15,440
(Car approaches, stops)
2118
02:05:27,380 --> 02:05:29,050
Clark.
2119
02:05:29,050 --> 02:05:30,650
Hiya, kid.
2120
02:05:32,590 --> 02:05:35,090
Got here as soon as I could.
2121
02:05:35,090 --> 02:05:38,390
I understand they spotted some survivors near the wreckage.
2122
02:05:38,390 --> 02:05:40,500
Any word yet?
2123
02:05:40,500 --> 02:05:42,960
Be any time now.
2124
02:05:46,970 --> 02:05:49,070
It's funny, Coop--
2125
02:05:49,070 --> 02:05:52,310
from the day I enlisted...
2126
02:05:52,310 --> 02:05:55,310
she was afraid something
was gonna happen to me.
2127
02:05:57,010 --> 02:05:59,450
I hear she sold
two million bucks' worth
2128
02:05:59,450 --> 02:06:01,450
of war bonds
in Indianapolis yesterday.
2129
02:06:01,450 --> 02:06:03,550
The kid set a record.
2130
02:06:03,550 --> 02:06:06,650
You never could
keep her down, could you?
2131
02:06:06,650 --> 02:06:09,560
(Voice breaking)
I told her to--
2132
02:06:09,560 --> 02:06:11,730
to take the train.
2133
02:06:15,100 --> 02:06:17,570
She has an appointment
tomorrow in L.A.
2134
02:06:17,570 --> 02:06:20,300
with another specialist.
2135
02:06:20,300 --> 02:06:23,470
She wants that kid so badly.
2136
02:06:23,470 --> 02:06:26,340
I told her it didn't matter.
2137
02:06:26,340 --> 02:06:29,610
Hell, I got enough trouble
takin' care of her.
2138
02:06:35,620 --> 02:06:37,450
Mr. Gable.
2139
02:06:39,350 --> 02:06:44,590
I'm sorry about your wife...
but there are no survivors.
2140
02:06:44,590 --> 02:06:46,790
How about the people
they spotted near the wreckage?
2141
02:06:46,790 --> 02:06:48,630
An advance rescue party.
2142
02:06:48,630 --> 02:06:51,030
We just received
confirmation.
2143
02:06:51,030 --> 02:06:53,030
I want to go up.
2144
02:06:53,030 --> 02:06:55,470
It's gonna be
pretty tough
2145
02:06:55,470 --> 02:06:57,270
to make an identification.
2146
02:06:58,510 --> 02:07:00,640
I don't care.
2147
02:07:00,640 --> 02:07:02,740
Don't go up there, kid.
2148
02:07:02,740 --> 02:07:05,610
That's not how
she wants to be remembered.
2150
02:07:54,500 --> 02:07:57,370
Hey, uh...
2151
02:07:59,670 --> 02:08:02,540
I, uh...
2152
02:08:06,370 --> 02:08:10,550
heard a--
I heard a...
2153
02:08:10,550 --> 02:08:12,550
a good one today.
2154
02:08:15,220 --> 02:08:18,520
A guy tells his doc...
2155
02:08:20,660 --> 02:08:25,590
"Doc, me and the wife
don't seem to be able to...
2156
02:08:25,590 --> 02:08:28,560
get the urge
at the same time."
2157
02:08:32,200 --> 02:08:34,640
The doc says to him...
2158
02:08:34,640 --> 02:08:38,540
"Next time you get the urge,
well...
2159
02:08:38,540 --> 02:08:42,680
"just... just grab her
right there and do it.
2160
02:08:44,310 --> 02:08:46,410
It'll work."
2161
02:08:48,620 --> 02:08:52,190
So a few days later
he sees the doc
2162
02:08:52,190 --> 02:08:56,320
and says, "Hey, Doc,
thanks for the advice.
2163
02:08:56,320 --> 02:09:00,330
"Me and the wife
were havin' dinner,
2164
02:09:00,330 --> 02:09:02,900
"and, uh...
2165
02:09:02,900 --> 02:09:06,230
"well, I got the urge and...
2166
02:09:06,230 --> 02:09:11,340
"I put down my fork and I
grabbed her right up and...
2167
02:09:11,340 --> 02:09:14,410
"well, I did it to her
right there on the table.
2168
02:09:17,250 --> 02:09:19,550
Well, she loved it."
2169
02:09:19,550 --> 02:09:22,480
The doc said, "Wonderful!
What'd I tell ya?"
2170
02:09:22,480 --> 02:09:26,920
He says, "Yeah,
but one thing bothers me."
2171
02:09:26,920 --> 02:09:30,590
He says, "We won't be going back
to the Brown Derby again."
2172
02:09:38,530 --> 02:09:40,600
My wife told me that one.
158656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.