All language subtitles for Lone star E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,180 --> 00:00:03,780 Well, this is it, Julian. 2 00:00:03,785 --> 00:00:05,681 Moment of truth. 3 00:00:05,686 --> 00:00:08,247 First solo flight. 4 00:00:08,252 --> 00:00:09,715 How you feeling? 5 00:00:09,720 --> 00:00:12,485 I feel alive, Eddie. 6 00:00:12,490 --> 00:00:15,388 I feel exhilarated. 7 00:00:15,393 --> 00:00:17,890 I feel... 8 00:00:17,895 --> 00:00:20,192 terrified. Maybe we should do one more together. 9 00:00:20,197 --> 00:00:21,660 Julian. 10 00:00:21,665 --> 00:00:24,229 Do you recall what you told me the first day you hired me? 11 00:00:24,234 --> 00:00:26,699 Why you wanted to be certified as a pilot 12 00:00:26,704 --> 00:00:28,167 in the first place? 13 00:00:28,172 --> 00:00:29,969 Because I was sick of feeling 14 00:00:29,974 --> 00:00:32,571 like the world was trying to suffocate me. 15 00:00:32,576 --> 00:00:34,807 Because I wanted to feel free. 16 00:00:34,812 --> 00:00:36,813 So go break free. 17 00:00:43,654 --> 00:00:46,051 Winds 120 at 8. Visibility 10. 18 00:00:46,056 --> 00:00:47,920 Sky clear below 1-2 thousand. 19 00:00:47,925 --> 00:00:49,321 Cessna 9418 Mike 20 00:00:49,326 --> 00:00:51,056 ready for taxi to runway one-six. 21 00:00:51,061 --> 00:00:52,691 9418 Mike, 22 00:00:52,696 --> 00:00:53,926 intentions for departure? 23 00:00:53,931 --> 00:00:56,061 First solo in the pattern. 24 00:00:56,066 --> 00:00:58,997 9418 Mike, you are cleared for one-six. 25 00:00:59,002 --> 00:01:00,199 Good luck up there. 26 00:01:02,406 --> 00:01:05,808 Here goes nothing. 27 00:01:25,062 --> 00:01:26,559 18 Mike, tower. 28 00:01:26,563 --> 00:01:28,263 I need you to turn 1-1-0 29 00:01:28,268 --> 00:01:30,963 and return to runway one-six immediately. 30 00:01:30,968 --> 00:01:32,365 You want me to land already? 31 00:01:32,370 --> 00:01:33,699 I haven't completed the pattern. 32 00:01:33,704 --> 00:01:35,068 Forget the pattern. 33 00:01:35,073 --> 00:01:36,903 But I need it to get certified, don't I? 34 00:01:36,908 --> 00:01:39,705 18 Mike, we're detecting a sudden, extreme weather system 35 00:01:39,710 --> 00:01:41,907 moving in fast from the north by northeast. 36 00:01:41,912 --> 00:01:44,510 What are you talking about? 37 00:01:44,515 --> 00:01:45,811 What is that?! 38 00:01:45,816 --> 00:01:47,780 Turn 1-1-0 and increase your speed 39 00:01:47,785 --> 00:01:49,018 to 190 knots now. 40 00:01:50,754 --> 00:01:52,485 Turning 1-1-0... 41 00:01:52,490 --> 00:01:55,325 Oh. Oh, God! 42 00:01:55,329 --> 00:01:58,329 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 43 00:01:58,334 --> 00:02:00,834 _ 44 00:02:02,198 --> 00:02:04,162 All right, so you got your honda knot. 45 00:02:04,167 --> 00:02:06,031 Got your stopper. 46 00:02:06,036 --> 00:02:08,333 Yeah? Oh, good. Then you go under. 47 00:02:10,040 --> 00:02:12,037 Over. 48 00:02:14,044 --> 00:02:15,874 Throw a lasso. 49 00:02:15,879 --> 00:02:17,744 He's so good with them. 50 00:02:17,749 --> 00:02:20,013 Yeah, that's what godfathers are for. 51 00:02:20,017 --> 00:02:21,980 He loves those girls, T. 52 00:02:21,985 --> 00:02:24,182 I'm so grateful. 53 00:02:24,187 --> 00:02:25,687 There's still a good man 54 00:02:25,692 --> 00:02:27,396 in their lives looking out for them. 55 00:02:30,861 --> 00:02:33,959 - It's okay. - The funeral was two weeks ago. 56 00:02:33,964 --> 00:02:35,961 You'd think I'd be able to go two minutes without 57 00:02:35,966 --> 00:02:38,030 - a tissue break. - No, let it out. 58 00:02:38,035 --> 00:02:39,898 Y'all just keep practicing. 59 00:02:39,903 --> 00:02:41,704 I'll be right back. 60 00:02:42,840 --> 00:02:44,603 Let it out. 61 00:02:44,608 --> 00:02:46,205 You okay? 62 00:02:46,210 --> 00:02:48,206 I... I know that's a stupid question. 63 00:02:48,211 --> 00:02:50,142 No. No, it's not. 64 00:02:50,147 --> 00:02:52,578 Every time I think I have a toehold on my sanity, 65 00:02:52,583 --> 00:02:54,780 then just... 66 00:02:54,785 --> 00:02:57,520 it just hits me all over again. 67 00:03:08,499 --> 00:03:10,429 Uh... 68 00:03:10,434 --> 00:03:12,565 Charles's, uh... 69 00:03:12,570 --> 00:03:15,334 his life insurance came in. 70 00:03:15,339 --> 00:03:17,770 And it's-it's more than I expected. 71 00:03:17,775 --> 00:03:20,139 You know, he was always looking out for the girls. 72 00:03:20,144 --> 00:03:23,009 - Yeah, he was. - So I'm thinking... 73 00:03:23,014 --> 00:03:24,643 it's my turn. 74 00:03:24,648 --> 00:03:26,812 - What do you mean? - That the only reason 75 00:03:26,817 --> 00:03:29,982 I put that uniform back on was to support my family. 76 00:03:29,987 --> 00:03:32,384 So... 77 00:03:32,389 --> 00:03:34,486 he's taken care of that now. 78 00:03:34,491 --> 00:03:37,389 So, hold up, you love that job. 79 00:03:37,394 --> 00:03:39,391 It's a part of who you are, too, now. 80 00:03:39,396 --> 00:03:40,659 It is. 81 00:03:40,664 --> 00:03:42,528 But what am I supposed to do? 82 00:03:42,533 --> 00:03:44,430 Well, have you told 83 00:03:44,435 --> 00:03:46,599 TK or Nancy what you're thinking? 84 00:03:46,604 --> 00:03:48,634 They're coming over tomorrow. 85 00:03:48,639 --> 00:03:50,803 And I'll-I'll break it to them then. 86 00:03:50,808 --> 00:03:53,672 Well, I feel for you, T. 87 00:03:53,677 --> 00:03:55,441 Good luck. 88 00:03:55,446 --> 00:03:57,576 You know what, you save some of that luck 89 00:03:57,581 --> 00:03:58,711 for yourself. 90 00:03:58,716 --> 00:04:01,380 Because tomorrow is a big day 91 00:04:01,385 --> 00:04:03,315 for both of you. 92 00:04:03,320 --> 00:04:05,384 Back at the call center? 93 00:04:05,389 --> 00:04:07,186 You must be counting down the hours. 94 00:04:07,191 --> 00:04:09,822 I'm a little excited. Just a little bit. 95 00:04:09,827 --> 00:04:11,390 How about you, Juddy? 96 00:04:11,395 --> 00:04:13,892 Have they given you any idea which firehouse 97 00:04:13,897 --> 00:04:15,561 - you're gonna report to? - Nope. 98 00:04:15,566 --> 00:04:17,929 Nope, the, uh, the last I heard 99 00:04:17,934 --> 00:04:19,764 from the brass of the department is we're supposed to get 100 00:04:19,768 --> 00:04:22,368 a call in the morning giving us our temporary assignments. 101 00:04:22,373 --> 00:04:24,224 And Owen hasn't been able to give you a heads-up? 102 00:04:24,228 --> 00:04:27,406 - No, he's just as in the dark as we are. - Hmm. 103 00:04:27,411 --> 00:04:29,675 Yeah, how is Owen? 104 00:04:29,680 --> 00:04:31,844 Pushing paper around 105 00:04:31,849 --> 00:04:33,279 for the deputy chief? 106 00:04:33,284 --> 00:04:34,647 You know Owen, you know, 107 00:04:34,652 --> 00:04:36,649 he likes to jump in with both feet. 108 00:04:36,654 --> 00:04:39,418 Limes. 109 00:04:39,423 --> 00:04:41,391 I've been thinking a lot about limes. 110 00:04:42,893 --> 00:04:44,823 Because limes, ladies and gentlemen, 111 00:04:44,828 --> 00:04:47,225 are how we are going to find efficiencies. 112 00:04:47,230 --> 00:04:49,495 Last year, an airline saved 113 00:04:49,500 --> 00:04:51,930 $500,000 114 00:04:51,935 --> 00:04:54,665 by slicing the limes into 16 pieces 115 00:04:54,670 --> 00:04:57,370 - instead of ten. - So a half million in limes? 116 00:04:57,375 --> 00:05:00,572 In limes. So I have scoured our department's budget 117 00:05:00,577 --> 00:05:03,927 and found many "sliced lime" expenses. 118 00:05:03,932 --> 00:05:05,711 Now, these are things that we could 119 00:05:05,716 --> 00:05:07,646 scale back or cut, and nobody's 120 00:05:07,651 --> 00:05:09,415 ever gonna know the difference. 121 00:05:09,420 --> 00:05:11,650 So, if every fire station 122 00:05:11,655 --> 00:05:14,353 adjusted its thermostat one degree, 123 00:05:14,358 --> 00:05:16,655 we'd save $127,000 a year. 124 00:05:16,660 --> 00:05:20,158 We spend $60,000 on plant watering services. 125 00:05:20,163 --> 00:05:22,394 That's something we should be doing ourselves. 126 00:05:22,399 --> 00:05:24,163 Particularly when we know that caring 127 00:05:24,168 --> 00:05:26,432 for plants is good for our mental wellness. 128 00:05:26,437 --> 00:05:28,434 It's a true fact. And... 129 00:05:28,439 --> 00:05:31,170 - it goes on. - For 196 pages. 130 00:05:31,175 --> 00:05:34,773 Now, it says here that you project 2.7 million in savings. 131 00:05:34,778 --> 00:05:37,509 Yes, and the appendix in the back breaks down those numbers. 132 00:05:37,514 --> 00:05:40,446 And we're gonna need every penny 'cause, 133 00:05:40,451 --> 00:05:42,448 accounting for the rise in fuel and energy, 134 00:05:42,453 --> 00:05:44,650 next year this time, we're gonna be hurting. 135 00:05:44,655 --> 00:05:47,085 Well, I must say, Captain Strand, I am, uh, 136 00:05:47,090 --> 00:05:49,555 I'm very impressed, though I'm hardly surprised 137 00:05:49,560 --> 00:05:51,557 by your embrace of your administrative duties. 138 00:05:51,562 --> 00:05:53,061 Well, it gives me something to do while I'm waiting 139 00:05:53,065 --> 00:05:55,227 for the 126 to come back online. 140 00:05:55,232 --> 00:05:57,363 Look, I need your help with the city planners. 141 00:05:57,368 --> 00:05:58,798 They are just dragging their feet 142 00:05:58,802 --> 00:06:00,432 approving the crews to finish the work 143 00:06:00,437 --> 00:06:01,901 - on the firehouse. - Well, you just have 144 00:06:01,905 --> 00:06:03,770 to have a little patience with these things. 145 00:06:03,775 --> 00:06:06,139 - With all due respect, I've been patient. - For two weeks. 146 00:06:06,144 --> 00:06:08,440 Which is 13 days longer than it should take. 147 00:06:08,445 --> 00:06:10,943 Captain, can I, uh, can I speak to you for a moment 148 00:06:10,948 --> 00:06:12,878 - outside? - Sure. 149 00:06:12,883 --> 00:06:14,246 Do you know 150 00:06:14,251 --> 00:06:15,779 I considered bringing you down to Texas 151 00:06:15,783 --> 00:06:17,983 one of the greatest accomplishments of my career? 152 00:06:17,988 --> 00:06:19,685 Well, that's very nice of you to say. 153 00:06:19,690 --> 00:06:21,740 No, I mean it. Why, it is incredible 154 00:06:21,745 --> 00:06:24,315 how fast you remolded the 126 155 00:06:24,320 --> 00:06:26,792 into the strongest station in our city. 156 00:06:26,797 --> 00:06:29,594 And I just have to wonder if you could do that 157 00:06:29,599 --> 00:06:33,399 with one house, what you could do with a whole department. 158 00:06:33,404 --> 00:06:35,501 Well, I'm happy to help in any way. 159 00:06:35,506 --> 00:06:38,404 I'm not asking for your help, Captain. 160 00:06:38,409 --> 00:06:40,533 I'm asking you to be Austin's 161 00:06:40,538 --> 00:06:42,608 next deputy fire chief. 162 00:06:42,613 --> 00:06:45,744 Well, isn't that your job? 163 00:06:45,749 --> 00:06:48,080 Well, I'm retiring, Owen. 164 00:06:48,085 --> 00:06:50,616 That's why I wanted you assigned to my staff. 165 00:06:50,621 --> 00:06:53,218 Because there is nobody that I'd rather 166 00:06:53,223 --> 00:06:55,387 pass the reins on to than you. 167 00:06:55,392 --> 00:06:57,389 Wow. 168 00:06:57,394 --> 00:06:59,758 Um... that's very, 169 00:06:59,763 --> 00:07:01,460 uh... 170 00:07:01,465 --> 00:07:03,662 - Wow. - Think you'll find 171 00:07:03,667 --> 00:07:05,397 your time here a little less eventful than 172 00:07:05,402 --> 00:07:07,366 what you're used to, Firefighter Strickland. 173 00:07:07,371 --> 00:07:10,402 We don't get the crazy, high-octane calls 174 00:07:10,407 --> 00:07:12,004 that the 126 is known for. 175 00:07:12,009 --> 00:07:14,639 Ah, no worries. Not many stations do, Captain Andrews. 176 00:07:14,644 --> 00:07:15,674 That said, 177 00:07:15,679 --> 00:07:18,910 we do make the most of our downtime here at the 122. 178 00:07:18,915 --> 00:07:22,448 We slow roast most of our meals over our BBQ smoker. 179 00:07:22,453 --> 00:07:24,283 And we grow our own vegetables out back. 180 00:07:24,288 --> 00:07:26,985 - Over there? - Yeah, full garden. 181 00:07:26,990 --> 00:07:29,054 And we maintain the third-largest 182 00:07:29,059 --> 00:07:30,789 lending library in the city. 183 00:07:30,794 --> 00:07:32,691 You have a lending library? 184 00:07:32,696 --> 00:07:34,126 Well, yeah, didn't the 126? 185 00:07:34,131 --> 00:07:35,794 Uh, no, and I am a reader. 186 00:07:35,799 --> 00:07:38,597 Well, you'll have plenty of opportunities for that here. 187 00:07:38,602 --> 00:07:41,667 That is, of course, when you're not on the pickleball courts. 188 00:07:41,672 --> 00:07:43,535 I don't even know what that is. 189 00:07:43,540 --> 00:07:45,837 Trust me, you are gonna love it. 190 00:07:45,842 --> 00:07:48,744 First, a couple folks I thought you may want to say hello to. 191 00:07:50,614 --> 00:07:52,844 Judd, Marj? 192 00:07:52,849 --> 00:07:55,058 - Hey, my man! - What's up, family! 193 00:07:55,062 --> 00:07:56,694 I didn't know you guys were gonna be here. 194 00:07:56,698 --> 00:07:57,983 Neither did we, 195 00:07:57,988 --> 00:08:00,485 until about two hours ago when the department called. 196 00:08:00,490 --> 00:08:02,256 I'm so pumped. I thought we were all gonna be split up 197 00:08:02,260 --> 00:08:04,459 - until the 126 opened its doors again. - Yeah, we all did. 198 00:08:04,463 --> 00:08:06,364 Not to mention this place is like a damn country club. 199 00:08:06,368 --> 00:08:08,032 Oh, yeah, we drew the long straws. 200 00:08:08,037 --> 00:08:09,567 - Yeah, we did. - This is outstanding. 201 00:08:09,572 --> 00:08:11,740 I-I can't believe we all ended up here together. 202 00:08:13,704 --> 00:08:15,634 W... W-Where's Probie? 203 00:08:15,639 --> 00:08:17,502 Uh... 204 00:08:20,844 --> 00:08:23,842 Put your back into it, grunt, or that stain's never coming out. 205 00:08:23,847 --> 00:08:27,446 And you still owe me all the latrines. 206 00:08:27,451 --> 00:08:31,416 You know, Captain, if it's all the same, 207 00:08:31,421 --> 00:08:34,686 I kind of just prefer Probie or Chavez. 208 00:08:34,691 --> 00:08:36,756 Even just Mateo's cool, too. 209 00:08:36,761 --> 00:08:39,795 Grunts speak only when spoken to at the 129. 210 00:08:40,864 --> 00:08:42,598 You-you were speaking to me. 211 00:08:45,869 --> 00:08:48,667 - What is this, anyway? - Hank there 212 00:08:48,672 --> 00:08:50,269 spilled his dip cup the other day. 213 00:08:50,274 --> 00:08:52,337 My bad. 214 00:08:52,342 --> 00:08:54,906 Oh, gross. 215 00:08:54,911 --> 00:08:57,843 You know, if this is tobacco, 216 00:08:57,848 --> 00:09:00,479 I'm gonna need a heavier-duty cleaner. 217 00:09:00,484 --> 00:09:02,765 Do you guys have any sodium thisulfate laying around here? 218 00:09:04,488 --> 00:09:06,852 You can pick some up when you grab lunch. 219 00:09:06,857 --> 00:09:08,620 Who feels like patty melts? 220 00:09:08,625 --> 00:09:10,357 - Yeah. - That sounds great, Cap. 221 00:09:10,361 --> 00:09:12,559 The boys want patty melts. 222 00:09:12,564 --> 00:09:14,726 You got it. 223 00:09:14,731 --> 00:09:19,231 All right, 129, let's roll. 224 00:09:21,135 --> 00:09:22,665 Where you think you're going, grunt? 225 00:09:22,670 --> 00:09:24,471 You're on lunch duty. 226 00:09:32,150 --> 00:09:34,377 - Hey, guys. Come on in. - Hey. 227 00:09:34,382 --> 00:09:36,479 - Hi. - Good to see you. 228 00:09:36,484 --> 00:09:38,484 - Hey, Cap. - Hey. Oh, I'm sorry 229 00:09:38,489 --> 00:09:40,553 we couldn't meet someplace more fun. 230 00:09:40,558 --> 00:09:42,422 I'm just, um, you know, 231 00:09:42,427 --> 00:09:45,158 anchored to the house right now. 232 00:09:45,163 --> 00:09:46,359 Oh, no worries. 233 00:09:46,364 --> 00:09:48,127 Where are the kids? 234 00:09:48,132 --> 00:09:50,395 Oh, they're in their room, finishing up some homework, 235 00:09:50,400 --> 00:09:52,331 waiting for the pizza to arrive. 236 00:09:52,336 --> 00:09:54,767 Oh, um, you guys want some coffee? 237 00:09:54,772 --> 00:09:55,969 - Yeah. - If some is made, 238 00:09:55,974 --> 00:09:57,370 yeah, please. Thank you. 239 00:09:57,375 --> 00:09:59,305 So, Cap, any update 240 00:09:59,310 --> 00:10:01,174 on when we'll get back out on the street? 241 00:10:01,179 --> 00:10:03,439 Still waiting for a house 242 00:10:03,444 --> 00:10:05,274 with an ambulance bay to open up. 243 00:10:05,279 --> 00:10:06,279 Copy that. 244 00:10:06,284 --> 00:10:08,714 Just feels a little weird collecting a paycheck 245 00:10:08,719 --> 00:10:10,349 while the rig is just collecting dust 246 00:10:10,354 --> 00:10:11,784 in some city garage. 247 00:10:11,789 --> 00:10:13,519 I'm at peace with it. 248 00:10:13,524 --> 00:10:15,755 - Thanks. - Thank you. 249 00:10:15,760 --> 00:10:17,294 Yeah. 250 00:10:18,863 --> 00:10:20,860 Coffee's sick, by the way. 251 00:10:20,865 --> 00:10:23,529 Mm-hmm. 252 00:10:23,534 --> 00:10:25,598 What roast is this? 253 00:10:25,603 --> 00:10:28,634 Oh, it's, um... 254 00:10:28,639 --> 00:10:30,407 it's not the roast. 255 00:10:33,377 --> 00:10:35,140 It's the chicory. 256 00:10:35,145 --> 00:10:37,242 Charles, uh... 257 00:10:37,247 --> 00:10:40,045 discovered it on a trip to New Orleans. 258 00:10:40,050 --> 00:10:41,880 It's what he served in the restaurant. 259 00:10:41,885 --> 00:10:43,310 And what we just restocked 260 00:10:43,315 --> 00:10:45,379 for the re-opening. 261 00:10:45,384 --> 00:10:48,048 Well... it's really nice. 262 00:10:48,053 --> 00:10:49,754 Yeah. 263 00:10:50,828 --> 00:10:52,591 Okay, listen, um... 264 00:10:52,596 --> 00:10:55,228 I want you two to know that 265 00:10:55,233 --> 00:10:58,263 working with you has been the greatest blessing 266 00:10:58,268 --> 00:11:00,903 of my professional career. 267 00:11:01,806 --> 00:11:03,673 You're not coming back, are you? 268 00:11:05,009 --> 00:11:06,639 I can't. 269 00:11:06,644 --> 00:11:08,541 The girls... they-they need me 270 00:11:08,546 --> 00:11:10,376 for this next chapter now. 271 00:11:10,381 --> 00:11:13,612 More than ever, and I'm... 272 00:11:13,617 --> 00:11:15,248 I'm so sorry. 273 00:11:15,253 --> 00:11:16,582 No. Don't feel bad. 274 00:11:16,587 --> 00:11:18,084 You're not the first captain 275 00:11:18,089 --> 00:11:19,920 I've had leave to take care of family. 276 00:11:19,924 --> 00:11:21,120 Right. Michelle. 277 00:11:21,125 --> 00:11:23,456 And I have nothing but love and respect 278 00:11:23,461 --> 00:11:25,121 for Michelle, and this is no different. 279 00:11:28,499 --> 00:11:30,496 Except that it is different. 280 00:11:30,501 --> 00:11:32,798 You're, um... 281 00:11:32,803 --> 00:11:34,867 my mentor 282 00:11:34,872 --> 00:11:39,077 of how I want to be as a paramedic, 283 00:11:39,082 --> 00:11:41,216 as a captain... 284 00:11:42,880 --> 00:11:44,877 ... and, hopefully, one day, 285 00:11:44,882 --> 00:11:47,817 a long, long time from now, a mom. 286 00:11:50,726 --> 00:11:52,056 I'm sorry. 287 00:11:52,061 --> 00:11:53,786 - This is super awkward. - No. 288 00:11:53,791 --> 00:11:55,759 No, um... 289 00:11:57,328 --> 00:11:59,329 As if I needed another reason to cry. 290 00:12:01,098 --> 00:12:03,495 I've got a kale antioxidant salad 291 00:12:03,500 --> 00:12:06,231 and a bacon blue burger with extra rings. 292 00:12:06,236 --> 00:12:07,770 Thank you. 293 00:12:09,640 --> 00:12:11,870 Like staring into the face of God. 294 00:12:11,875 --> 00:12:14,439 Yeah, you eat that whole thing, you'll see God soon enough. 295 00:12:14,444 --> 00:12:17,972 Well, at least it'll be this putting me in the ground, 296 00:12:17,977 --> 00:12:19,645 not the cancer. 297 00:12:19,650 --> 00:12:21,547 What do you mean, not the cancer? 298 00:12:21,552 --> 00:12:23,553 My last follow-up. 299 00:12:25,056 --> 00:12:27,887 Doc said radiation took out two of my tumors. 300 00:12:27,892 --> 00:12:29,956 Last one's on the run. 301 00:12:30,361 --> 00:12:32,358 Billy, that's great news. 302 00:12:32,363 --> 00:12:34,850 Yeah, yeah, well, before you go getting all rah-rah, 303 00:12:34,855 --> 00:12:38,230 I ain't out of the woods yet, but he did say 304 00:12:38,235 --> 00:12:40,699 I could go back to desk duty. 305 00:12:40,704 --> 00:12:43,602 Which sounds about as tedious as radiation. 306 00:12:43,607 --> 00:12:46,605 Well, not necessarily. 307 00:12:46,610 --> 00:12:50,173 In fact, I did just have a conversation 308 00:12:50,178 --> 00:12:52,778 with the deputy chief that was, uh... 309 00:12:52,783 --> 00:12:54,851 pretty stunning. 310 00:12:56,620 --> 00:12:58,717 He's retiring. 311 00:12:58,722 --> 00:13:00,757 And he wants me to take the job. 312 00:13:02,660 --> 00:13:04,590 Well. 313 00:13:04,595 --> 00:13:07,526 Your own perch on Mount Olympus, huh? 314 00:13:07,531 --> 00:13:09,428 How's that make you feel? 315 00:13:09,433 --> 00:13:11,597 Conflicted. 316 00:13:11,602 --> 00:13:13,666 Yeah, imagine it would. 317 00:13:13,671 --> 00:13:15,205 Why do you say that? 318 00:13:16,274 --> 00:13:17,703 Come on, New York. 319 00:13:17,708 --> 00:13:19,572 Guys like you and me? 320 00:13:19,577 --> 00:13:20,941 We're meant to be down on the field, 321 00:13:20,945 --> 00:13:22,909 not up in the front office. 322 00:13:22,914 --> 00:13:24,740 Look, I don't have any interest in being the last guy 323 00:13:24,744 --> 00:13:25,744 in the game. 324 00:13:25,749 --> 00:13:27,582 Worked out pretty good for Tom Brady last year. 325 00:13:27,586 --> 00:13:29,545 Yeah, well, for every Tom Brady, 326 00:13:29,550 --> 00:13:31,550 there's a bunch of Brett Favres, you know? 327 00:13:31,555 --> 00:13:33,619 Hobbling around, way past their prime. 328 00:13:33,624 --> 00:13:36,422 Look, I would just rather walk off the field 329 00:13:36,427 --> 00:13:37,694 than be carried off. 330 00:13:39,163 --> 00:13:42,561 Why does it seem like you walked off the field already? 331 00:13:42,566 --> 00:13:45,464 'Cause I sort of have. 332 00:13:45,469 --> 00:13:48,767 Hey, 126 will rise again. 333 00:13:48,772 --> 00:13:50,870 When? I've seen the red tape. 334 00:13:50,875 --> 00:13:54,507 But, so, maybe, I take this job, 335 00:13:54,512 --> 00:13:56,742 cut through the red tape, open the firehouse 336 00:13:56,747 --> 00:13:58,744 and bring my people back. 337 00:13:58,749 --> 00:14:00,212 Without you there. 338 00:14:00,217 --> 00:14:01,781 Could be the perfect time to leave, 339 00:14:01,785 --> 00:14:04,183 because I wouldn't be leaving. 340 00:14:04,188 --> 00:14:06,585 You just wouldn't be going back. 341 00:14:06,590 --> 00:14:08,825 Painless. 342 00:14:10,094 --> 00:14:11,461 Uh-huh. 343 00:14:27,645 --> 00:14:30,346 Oh, my gosh. 344 00:14:32,650 --> 00:14:34,517 Oh, stop, stop, stop. 345 00:14:35,819 --> 00:14:38,184 Thank you, guys. I appreciate it. 346 00:14:38,189 --> 00:14:40,519 Y'all, uh... You didn't have to do all this. 347 00:14:40,524 --> 00:14:41,855 If you thought we wouldn't celebrate 348 00:14:41,859 --> 00:14:44,390 your first day back, you don't know us very well. 349 00:14:44,395 --> 00:14:46,761 Aw, Bree. Well, y'all gonna have to help me 350 00:14:46,766 --> 00:14:47,826 eat all of it, then. 351 00:14:47,831 --> 00:14:50,428 Oh, I call the white chocolate pineapple. 352 00:14:50,433 --> 00:14:52,464 - Joel. - White chocolate pineapple. 353 00:14:52,469 --> 00:14:55,601 Okay. This will be great in the break room. Thank you. 354 00:14:55,606 --> 00:14:56,802 Sir. 355 00:14:56,807 --> 00:14:58,704 - Thank you. - You're welcome. 356 00:14:58,709 --> 00:15:02,441 And, seriously, uh, yeah, we missed you, Grace. 357 00:15:02,446 --> 00:15:04,510 You know, the place wasn't the same without you. 358 00:15:04,515 --> 00:15:05,711 He's right. 359 00:15:05,716 --> 00:15:08,047 It's been a long six weeks. 360 00:15:08,052 --> 00:15:11,087 Yeah, it's, uh, it's been longer for me. 361 00:15:12,823 --> 00:15:14,753 Call me crazy, 362 00:15:14,758 --> 00:15:17,222 but there is nowhere else on Earth 363 00:15:17,227 --> 00:15:19,825 I feel more relaxed than this place. 364 00:15:19,830 --> 00:15:21,731 Thank you. 365 00:15:25,836 --> 00:15:27,766 Okay, we got 366 00:15:27,771 --> 00:15:29,601 a dozen patty melts, three with no mayo, 367 00:15:29,606 --> 00:15:31,704 one with extra mayo, two pastramis on rye, 368 00:15:31,709 --> 00:15:33,609 one on wheat and a wedge salad. 369 00:15:39,583 --> 00:15:42,514 Pickle! 370 00:15:42,519 --> 00:15:43,899 That's you! That's... 371 00:15:43,904 --> 00:15:45,047 - Me? - Oh! 372 00:15:45,052 --> 00:15:46,952 - That's you. - Game, set, match! 373 00:15:46,957 --> 00:15:49,255 - I thought you were going to... - You're supposed to... 374 00:15:49,260 --> 00:15:50,796 That's a... Looks like you're a natural. 375 00:15:50,800 --> 00:15:52,190 Hey, hey, you were right, Cap. 376 00:15:52,195 --> 00:15:54,693 I love me some pickleball. 377 00:15:54,698 --> 00:15:55,898 Hey, your fries. 378 00:15:55,903 --> 00:15:57,696 Oh. 379 00:15:57,701 --> 00:15:59,632 Thank you. Oh, yeah. 380 00:15:59,637 --> 00:16:02,068 Yeah, just slide them on my finger. 381 00:16:02,073 --> 00:16:04,536 - Come on, let's try it again. - I thought you were gonna... 382 00:16:07,245 --> 00:16:09,708 Okay. Still got it. 383 00:16:09,713 --> 00:16:11,581 All right. 384 00:16:12,716 --> 00:16:14,517 Almost there. 385 00:16:27,631 --> 00:16:29,561 No, no... Ugh. 386 00:16:30,768 --> 00:16:32,635 Move! 387 00:16:39,610 --> 00:16:41,507 What is that, a tornado? 388 00:16:41,512 --> 00:16:44,443 That ain't like any tornado I ever seen. 389 00:16:44,448 --> 00:16:45,448 Dust storm! 390 00:16:45,453 --> 00:16:46,616 Everybody get inside! 391 00:16:46,621 --> 00:16:48,680 Inside, come on! Let's go, let's go, let's go! 392 00:16:51,388 --> 00:16:54,791 Everybody haul ass inside, now! 393 00:16:57,494 --> 00:16:59,558 Little sand never hurt nobody. 394 00:17:09,540 --> 00:17:11,766 Get in! If you have any hatches, 395 00:17:11,771 --> 00:17:13,335 now is the time to batten them down! 396 00:17:13,340 --> 00:17:15,741 Kinnear! Hit the bay doors! 397 00:17:24,555 --> 00:17:27,120 Come on! Inside, get inside! 398 00:17:27,125 --> 00:17:29,722 April! Where are you? 399 00:17:29,727 --> 00:17:32,091 Go, go, go, go. Ma'am, you got to get inside. 400 00:17:32,096 --> 00:17:34,126 No, my daughter. She was playing right there. 401 00:17:34,131 --> 00:17:35,828 And I w... I looked down for one second. 402 00:17:35,833 --> 00:17:37,867 I'll go look for her. 403 00:17:44,807 --> 00:17:46,672 Come on. Come with me. 404 00:17:46,677 --> 00:17:48,841 Come on, follow me, follow me. 405 00:17:55,853 --> 00:17:58,851 Make sure she's all right. I'll be back. 406 00:17:58,856 --> 00:18:01,691 - Where the hell are you going? - There's more people over there. 407 00:19:04,600 --> 00:19:07,000 Breaking news as a massive dust storm 408 00:19:07,005 --> 00:19:10,040 35 miles wide and nearly two miles tall 409 00:19:10,045 --> 00:19:11,576 barrels across Austin, 410 00:19:11,581 --> 00:19:14,378 with winds clocking in at 65 miles per hour, 411 00:19:14,383 --> 00:19:16,280 wreaking havoc on a massive scale. 412 00:19:16,285 --> 00:19:18,449 So much for "no crazy calls around here". 413 00:19:18,454 --> 00:19:20,351 Yeah, we got the 126 in the house now. 414 00:19:20,356 --> 00:19:23,287 - We bring the crazy. - Unfortunately, first responders 415 00:19:23,292 --> 00:19:25,423 won't really know what they're up against 416 00:19:25,428 --> 00:19:27,458 until the dust starts to clear. 417 00:19:27,463 --> 00:19:29,295 All right, everybody gear up. 418 00:19:29,299 --> 00:19:31,329 The second the storm passes, we're out. 419 00:19:31,334 --> 00:19:32,864 Man, that's like something out of The Mummy. 420 00:19:32,868 --> 00:19:34,700 How the hell does one of these things even start anyway? 421 00:19:34,704 --> 00:19:35,900 They happen in Lebanon. 422 00:19:35,905 --> 00:19:38,135 All it takes is a downburst of low-pressure air 423 00:19:38,140 --> 00:19:39,870 into a big, dry patch of soil and boom, 424 00:19:39,875 --> 00:19:41,906 - you've got yourself a haboob. - Say what? 425 00:19:41,911 --> 00:19:44,408 Haboob. Massive dust storm. That's what they're called. 426 00:19:44,413 --> 00:19:46,911 - That's just not right. - I know. Mother Nature ain't no joke. 427 00:19:46,916 --> 00:19:48,448 No, I mean that she just said the word "haboob" 428 00:19:48,452 --> 00:19:49,852 and Probie wasn't here to enjoy it. 429 00:19:56,826 --> 00:19:58,756 Hey, get away from the bus! 430 00:19:58,761 --> 00:19:59,958 Hey! Get away! 431 00:19:59,962 --> 00:20:01,426 Get away, come on! 432 00:20:01,431 --> 00:20:03,631 Hey, come on, come on. Come on. 433 00:20:07,670 --> 00:20:10,368 - Hey, wait. - Yeah? 434 00:20:10,373 --> 00:20:12,737 Go find a landline, call 911. 435 00:20:12,742 --> 00:20:13,868 Tell them there's been a midair collision 436 00:20:13,872 --> 00:20:14,972 over Wellsworth Square. 437 00:20:14,977 --> 00:20:16,945 - Go! Go! Go! - Okay, I'm going. 438 00:20:25,988 --> 00:20:27,956 Ma'am? 439 00:20:56,652 --> 00:20:58,282 Aah! 440 00:20:58,287 --> 00:21:00,554 I see you! I see you! I'm coming! 441 00:21:19,675 --> 00:21:22,640 - Where-where does it hurt? - My legs... I think they're broken. 442 00:21:22,645 --> 00:21:24,175 Hey, you two, I need your help! 443 00:21:24,180 --> 00:21:25,443 What's your name, sir? 444 00:21:25,448 --> 00:21:27,445 Julian. Uh, where am I? 445 00:21:27,450 --> 00:21:29,480 Wellsworth Square. You've been in an accident. 446 00:21:29,485 --> 00:21:31,715 No. W-Was I-was I certified? 447 00:21:31,720 --> 00:21:34,151 Don't worry about that right now. Guys, this is Julian. 448 00:21:34,156 --> 00:21:35,686 I think he may have a concussion. 449 00:21:35,691 --> 00:21:37,187 I need you to stay with him and keep him talking 450 00:21:37,191 --> 00:21:38,757 - till help gets here, okay? - Thank you. 451 00:21:38,761 --> 00:21:40,595 No worries. 452 00:22:12,060 --> 00:22:13,824 I see. 453 00:22:13,829 --> 00:22:17,195 All right, well, if you hear anything you, uh, let me know. 454 00:22:17,200 --> 00:22:18,262 What's going on? 455 00:22:18,267 --> 00:22:20,564 Seems like the 129 lost an engine. 456 00:22:20,569 --> 00:22:22,933 - Along with its crew. - What do you mean, lost? 457 00:22:22,938 --> 00:22:24,702 They were out on a call when the storm hit. 458 00:22:24,707 --> 00:22:26,337 No one can reach them. 459 00:22:26,342 --> 00:22:28,239 Hey, where are you going? 460 00:22:28,644 --> 00:22:29,874 Got to find them. 461 00:22:29,879 --> 00:22:31,642 Whoa, whoa, wait a minute. Hey. 462 00:22:31,647 --> 00:22:34,678 We already have people out there looking for them, Owen. 463 00:22:34,683 --> 00:22:37,047 Mateo Chavez... he's my probie. 464 00:22:37,052 --> 00:22:38,886 He's with the 129 today. 465 00:22:40,456 --> 00:22:42,119 Folks, if you can walk and talk 466 00:22:42,124 --> 00:22:44,522 without too much pain, have a seat in the green zone. 467 00:22:44,527 --> 00:22:46,657 Broken bones, non-life-threatening burns 468 00:22:46,661 --> 00:22:48,086 and cuts: yellow zone. 469 00:22:48,091 --> 00:22:50,141 Anything more serious than that, red zone, 470 00:22:50,146 --> 00:22:52,026 so the first responders know who to treat first. 471 00:22:53,702 --> 00:22:55,900 - Sir, are you on any medication? - Uh... 472 00:22:55,905 --> 00:22:58,905 thyroid meds, and-and heparin for my heart. 473 00:22:58,910 --> 00:23:01,177 Heparin's a blood thinner. This could make the hemorrhage worse. 474 00:23:01,181 --> 00:23:02,875 I'm gonna need to tourniquet your leg, okay? 475 00:23:02,879 --> 00:23:04,947 - Hey, can I borrow your belt? - Yeah, sure. 476 00:23:06,549 --> 00:23:07,645 Here you go. 477 00:23:07,650 --> 00:23:09,480 Hey, uh, where the heck are they... 478 00:23:09,485 --> 00:23:11,517 - the first responders? - Sir, they're on their way. 479 00:23:11,521 --> 00:23:12,921 It's gonna be tough with the storm. 480 00:23:14,123 --> 00:23:15,586 Little squeeze. 481 00:23:15,591 --> 00:23:17,792 Aah! 482 00:23:19,929 --> 00:23:20,979 Take him to the red zone. 483 00:23:20,984 --> 00:23:21,985 See if you can get him some water 484 00:23:21,989 --> 00:23:23,190 - from one of the restaurants. - All right. 485 00:23:23,194 --> 00:23:24,895 Sir, don't forget: 486 00:23:24,900 --> 00:23:26,151 I need you to tell the paramedics 487 00:23:26,155 --> 00:23:28,419 that you're on medication. It's very important. 488 00:23:28,424 --> 00:23:31,488 I-I won't. God bless you, son. 489 00:23:31,493 --> 00:23:34,593 Hey! Are any firefighters here yet? 490 00:23:34,598 --> 00:23:35,598 Some people need help. 491 00:23:35,603 --> 00:23:37,471 I'm a firefighter. Where are they? 492 00:23:39,082 --> 00:23:41,645 I heard screaming on the sixth floor on my way out. 493 00:23:41,650 --> 00:23:43,614 I think they're trapped in an elevator. 494 00:23:47,823 --> 00:23:49,657 Of course they are. 495 00:23:55,250 --> 00:23:58,090 Folks, we are getting our first images of the damage done 496 00:23:58,095 --> 00:24:00,995 by the dust storm. Authorities are begging people to shelter 497 00:24:01,000 --> 00:24:02,330 in place, as scores of pileups 498 00:24:02,335 --> 00:24:05,165 have been reported from Round Rock to West Lake Hills. 499 00:24:05,170 --> 00:24:08,168 With emergency calls coming from all parts of the city, 500 00:24:08,173 --> 00:24:10,013 first responders are spread to their limit. 501 00:24:10,018 --> 00:24:12,115 You think we can get the rig out of the garage? 502 00:24:12,120 --> 00:24:14,951 Yeah. I know where they keep the keys. 503 00:24:14,956 --> 00:24:17,988 - It came out of nowhere! - _ 504 00:24:17,993 --> 00:24:21,124 Mommy, you need to go. 505 00:24:21,129 --> 00:24:22,969 No. Babies, Mommy doesn't work today. 506 00:24:22,974 --> 00:24:25,638 But you heard him. Those people need help. 507 00:24:25,643 --> 00:24:28,044 They need you. 508 00:24:33,800 --> 00:24:35,564 Fire station 129, 509 00:24:35,569 --> 00:24:36,732 this is Firefighter Trout. 510 00:24:36,737 --> 00:24:38,994 Yeah, this is Captain Owen Strand, 126. 511 00:24:38,999 --> 00:24:40,125 I'm calling to see if you've heard from 512 00:24:40,129 --> 00:24:41,226 your missing engine. 513 00:24:41,231 --> 00:24:43,728 Uh, no, our-our ladder's out looking for 'em now. 514 00:24:43,733 --> 00:24:46,397 Do you have any idea if Mateo Chavez was on it? 515 00:24:46,402 --> 00:24:47,752 Oh, yeah, the probie kid. 516 00:24:47,757 --> 00:24:49,754 Yeah, uh, he, uh, he didn't go with them. 517 00:24:49,759 --> 00:24:51,858 He-he went out to pick up a lunch order for the house. 518 00:24:51,862 --> 00:24:53,009 And you haven't heard from him either? 519 00:24:53,013 --> 00:24:55,444 Not that I know of, no. 520 00:24:55,449 --> 00:24:57,450 Where'd you order lunch from? 521 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 _ 522 00:25:03,005 --> 00:25:06,005 _ 523 00:25:06,010 --> 00:25:08,674 Well, alive is good. Do you know where you are? 524 00:25:08,679 --> 00:25:10,025 Uh, my backyard. 525 00:25:10,030 --> 00:25:11,260 Can you give me your address? 526 00:25:11,265 --> 00:25:13,429 3412 Crockett Creek. 527 00:25:13,434 --> 00:25:15,131 Did something collapse on you, ma'am? 528 00:25:15,136 --> 00:25:17,433 No, I'm in a storage box. 529 00:25:17,438 --> 00:25:19,067 Did you say a storage box? 530 00:25:19,072 --> 00:25:22,371 I was gardening. I took cover when the storm hit. 531 00:25:22,376 --> 00:25:24,840 And-and now I can't get it open. 532 00:25:24,845 --> 00:25:26,909 We are getting reports of, uh, dust drifts 533 00:25:26,914 --> 00:25:28,044 up to eight feet high. 534 00:25:28,049 --> 00:25:30,045 Is this Margaret Gilbert? 535 00:25:30,050 --> 00:25:31,547 - Yes. - Try to stay calm. 536 00:25:31,552 --> 00:25:33,252 Now, I see you live with your husband. 537 00:25:33,257 --> 00:25:34,257 Is he at home? 538 00:25:34,262 --> 00:25:35,924 He was taking a nap when I came outside. 539 00:25:35,929 --> 00:25:37,529 - He's not answering. - Okay. 540 00:25:37,534 --> 00:25:40,766 I'm gonna try him anyway. Is he the 0470 number? 541 00:25:40,771 --> 00:25:41,900 - Yes. - Okay. 542 00:25:41,905 --> 00:25:43,702 This is Hammond, 543 00:25:43,707 --> 00:25:45,570 and, shoot... you just missed me. 544 00:25:45,575 --> 00:25:47,873 - Right to voice mail. - Oh, God. 545 00:25:47,878 --> 00:25:50,365 I can't breathe. I-I... I'm having trouble breathing. 546 00:25:50,370 --> 00:25:51,501 - I can't breathe! - Margaret, listen, 547 00:25:51,505 --> 00:25:53,735 if you can talk, then you can breathe, okay? 548 00:25:53,740 --> 00:25:54,865 Now, I know it's difficult, 549 00:25:54,870 --> 00:25:56,833 but I need you to take slow, deep breaths 550 00:25:56,838 --> 00:25:58,006 to conserve your oxygen. 551 00:25:58,011 --> 00:25:59,642 - Okay. - Margaret, 552 00:25:59,647 --> 00:26:01,647 we're not gonna wait for first responders. 553 00:26:01,652 --> 00:26:03,352 Now, we are gonna get you out of there. 554 00:26:03,357 --> 00:26:04,789 I need you to keep your head for me, though, 555 00:26:04,793 --> 00:26:06,623 - okay? You said you were - Okay. 556 00:26:06,628 --> 00:26:09,393 in a storage box... what do you keep in there? 557 00:26:09,398 --> 00:26:11,361 - Gardening supplies. - Okay, now, 558 00:26:11,366 --> 00:26:13,589 does that mean you have tools in there? 559 00:26:13,594 --> 00:26:15,791 Yes. Yes, I do. 560 00:26:15,796 --> 00:26:17,663 Okay, good. Can you reach any of them? 561 00:26:18,966 --> 00:26:21,997 I don't know. 562 00:26:25,639 --> 00:26:27,836 - I've got a hand trowel. - Okay, good. 563 00:26:27,841 --> 00:26:29,872 What's the box made out of? 564 00:26:29,877 --> 00:26:32,007 W-Wood. Pi-Pine, I think. 565 00:26:32,012 --> 00:26:34,176 Okay, pine box. Same as an old-school coffin. 566 00:26:34,181 --> 00:26:35,581 That's perfect. 567 00:26:35,586 --> 00:26:36,683 Perfect? 568 00:26:36,688 --> 00:26:38,285 How is that perfect? 569 00:26:38,290 --> 00:26:40,215 I'm following protocols for someone buried alive 570 00:26:40,220 --> 00:26:41,483 in a coffin. 571 00:26:41,488 --> 00:26:43,388 Which I didn't even know we had. 572 00:26:43,393 --> 00:26:45,688 Okay, listen, Margaret, I need you to take the trowel 573 00:26:45,693 --> 00:26:47,290 and place it in the center of the lid. 574 00:26:47,295 --> 00:26:48,826 That's where it should be its weakest. 575 00:26:48,831 --> 00:26:51,462 I need you to hit the center as hard as you can. 576 00:26:51,467 --> 00:26:53,762 Okay. 577 00:26:55,035 --> 00:26:56,899 No, Grace, 578 00:26:56,904 --> 00:26:58,700 it's not... 579 00:26:58,705 --> 00:27:01,069 - it's not-it's not working. - It's gonna work, Margaret. 580 00:27:01,074 --> 00:27:03,772 We just have to get it to crack, okay? Don't stop. 581 00:27:06,613 --> 00:27:08,644 Aah! It's cracking! It's cracking! 582 00:27:08,649 --> 00:27:10,746 - Keep going. - Oh, my God. 583 00:27:18,091 --> 00:27:20,622 I can get my hands through! 584 00:27:20,627 --> 00:27:22,758 It's just dirt! More dirt! 585 00:27:22,763 --> 00:27:24,493 - It's coming in! - That's what we want. 586 00:27:24,498 --> 00:27:26,463 Now, the weight of the dirt and gravity should help 587 00:27:26,467 --> 00:27:27,696 get you out of that box. 588 00:27:27,701 --> 00:27:29,198 Margaret, listen, before you do, 589 00:27:29,203 --> 00:27:31,667 we need you to protect your airways on your way out. 590 00:27:31,672 --> 00:27:33,669 Now, are you able to remove your shirt? 591 00:27:33,674 --> 00:27:35,137 Can a sweater work? 592 00:27:35,142 --> 00:27:36,939 Yes. Yes, use that. 593 00:27:36,944 --> 00:27:39,708 Okay. Okay. It's on. 594 00:27:39,713 --> 00:27:41,410 Okay, good. Now, try to wriggle your body 595 00:27:41,415 --> 00:27:43,312 so that your arms come out first. 596 00:27:43,317 --> 00:27:45,347 Keep climbing until you reach the surface. 597 00:27:45,352 --> 00:27:47,416 Do not stop, Margaret. You can do it. 598 00:27:47,421 --> 00:27:49,485 Okay. 599 00:28:13,013 --> 00:28:14,943 Aah! I'm out! 600 00:28:14,948 --> 00:28:16,044 Yeah, you are. 601 00:28:16,049 --> 00:28:17,679 Good job, Margaret. 602 00:28:17,684 --> 00:28:19,615 Margaret? 603 00:28:19,620 --> 00:28:20,786 What are you doing? 604 00:28:22,522 --> 00:28:23,819 Everything ready with the rig? 605 00:28:23,824 --> 00:28:25,721 Gassed, stocked and ready to rock. 606 00:28:25,726 --> 00:28:27,055 All right. Girls, 607 00:28:27,060 --> 00:28:29,024 you mind your babysitter, you promise? 608 00:28:29,029 --> 00:28:30,997 - We promise! - We promise! 609 00:28:32,466 --> 00:28:34,734 - Adorable. - Right? 610 00:28:37,838 --> 00:28:40,802 Don't you worry about us. Go save the world. 611 00:28:44,611 --> 00:28:46,074 Go! Get out of here! 612 00:28:50,351 --> 00:28:53,415 Hello! Anybody there? 613 00:28:53,420 --> 00:28:55,751 Yes! We're in here! 614 00:28:55,756 --> 00:28:59,621 Help us! Please help us! 615 00:28:59,626 --> 00:29:02,258 We're stuck in here! 616 00:29:02,263 --> 00:29:03,893 Austin Fire, I'm gonna get you out. 617 00:29:03,897 --> 00:29:05,127 The fire department's here. 618 00:29:05,131 --> 00:29:07,633 We're gonna be okay. 619 00:29:08,602 --> 00:29:10,199 Aah! Please hurry! 620 00:29:10,204 --> 00:29:11,900 It feels like it's going to fall! 621 00:29:11,905 --> 00:29:13,669 I just have to get these doors open. 622 00:29:18,045 --> 00:29:20,175 - How many people are in there? - Five. 623 00:29:20,180 --> 00:29:22,011 There-There's five of us. What happened? 624 00:29:22,015 --> 00:29:23,745 It felt like a bomb went off. 625 00:29:23,750 --> 00:29:25,347 Airplane hit the building. 626 00:29:25,352 --> 00:29:26,916 Oh, my God, terrorists? 627 00:29:26,920 --> 00:29:28,884 Mother Nature. Is anybody injured? 628 00:29:28,889 --> 00:29:32,854 I-I don't think so. We're just soaked. 629 00:29:32,859 --> 00:29:35,857 - A pipe burst or something? - I don't think it's water. 630 00:29:35,862 --> 00:29:37,727 It-it smells like chemicals. 631 00:29:37,731 --> 00:29:40,700 It's giving me a headache. 632 00:29:47,407 --> 00:29:49,738 I thought you said the fire department was here. 633 00:29:49,743 --> 00:29:50,873 I am the fire department. 634 00:29:50,878 --> 00:29:53,412 Oh, God. We're gonna die. 635 00:29:54,915 --> 00:29:56,745 Hey. You're not gonna die. 636 00:29:56,750 --> 00:29:58,814 - Cap? - Nobody move. 637 00:29:58,819 --> 00:30:00,820 Nobody use their phones. Nobody vape. 638 00:30:01,755 --> 00:30:03,785 Cap, how'd you find me? 639 00:30:03,790 --> 00:30:06,621 - I followed your trail. - Of patty melts? 640 00:30:06,626 --> 00:30:09,058 - Of rescues. - Oh, cool. I was using that to pry the doors open. 641 00:30:09,062 --> 00:30:11,226 No. No, listen, they're standing in jet fuel. 642 00:30:11,231 --> 00:30:12,394 That's what that smell is. 643 00:30:12,399 --> 00:30:14,329 If we use anything metal to open those doors 644 00:30:14,334 --> 00:30:16,834 - that throws a spark... - The whole thing goes up. 645 00:30:34,270 --> 00:30:35,820 - Strickland, Marwani. - Yep? 646 00:30:35,825 --> 00:30:37,659 Start triaging until medical lands. 647 00:30:45,281 --> 00:30:46,377 Cap? 648 00:30:46,382 --> 00:30:48,747 I think somebody already took care of triage. 649 00:30:48,752 --> 00:30:51,249 Who? We're the first company on scene. 650 00:30:51,254 --> 00:30:53,954 Excuse me, guys, uh, who separated you into these groups? 651 00:30:53,959 --> 00:30:56,727 Uh, that, uh, handsome firefighter. 652 00:30:59,800 --> 00:31:01,700 Hey, I'll be damned. 653 00:31:01,705 --> 00:31:03,265 Hey, you mean him, don't you? 654 00:31:04,671 --> 00:31:05,901 No. 655 00:31:05,906 --> 00:31:06,939 Him. 656 00:31:15,316 --> 00:31:16,779 - Hey, Cap. - Hey, guys. 657 00:31:16,784 --> 00:31:18,314 - Hey. - Hey. 658 00:31:18,319 --> 00:31:19,415 Hey... 659 00:31:19,420 --> 00:31:20,983 rubber mallets, wooden blocks. 660 00:31:20,988 --> 00:31:23,719 What is happening? 661 00:31:23,724 --> 00:31:25,721 All right, everybody, we're back. 662 00:31:25,726 --> 00:31:27,493 Brought some friends along to help. 663 00:31:29,386 --> 00:31:31,384 All right, now, listen, when we get these doors open, 664 00:31:31,388 --> 00:31:33,963 you've got to be ready to help everybody out, okay? 665 00:31:33,968 --> 00:31:35,488 - Okay, got it. - All right. 666 00:31:45,645 --> 00:31:46,742 Uh, Cap? 667 00:31:46,747 --> 00:31:48,477 I'm aware. 668 00:31:48,482 --> 00:31:49,582 Be ready, people. 669 00:31:50,984 --> 00:31:52,915 - All right, that's it. - All right, everybody, 670 00:31:52,920 --> 00:31:54,584 - Hurry up, let's go. - Everybody, let's go. 671 00:31:54,588 --> 00:31:56,352 Move, move, move, quick! 672 00:32:00,761 --> 00:32:03,425 Okay, folks, come on out. 673 00:32:03,430 --> 00:32:05,795 Bridget, you first. Graham, help me get her up. 674 00:32:05,800 --> 00:32:08,164 - Watch your head. - Come on. 675 00:32:08,169 --> 00:32:09,665 Yep. 676 00:32:09,670 --> 00:32:11,734 - You too, come on, come on. - Yeah. 677 00:32:11,739 --> 00:32:14,436 There you go. Straight out, straight out. 678 00:32:14,441 --> 00:32:16,672 Good. Good, good, good. 679 00:32:16,677 --> 00:32:18,841 Uh-oh, what's that? 680 00:32:18,846 --> 00:32:21,477 Aah! Help me! 681 00:32:21,482 --> 00:32:23,645 - Help me! - Graham, don't move. - Graham! 682 00:32:23,650 --> 00:32:26,482 - Help! - Hold still. Don't move. 683 00:32:26,487 --> 00:32:27,720 Help! 684 00:32:30,691 --> 00:32:32,621 Cap, what are you doing? 685 00:32:32,626 --> 00:32:33,856 Cap, get out of there! 686 00:32:33,861 --> 00:32:37,159 Okay. Come on, grab my hand. 687 00:32:37,164 --> 00:32:38,827 Let's go. 688 00:32:38,832 --> 00:32:40,633 I gotcha. All right. 689 00:32:42,303 --> 00:32:43,667 You guys got him? 690 00:32:43,672 --> 00:32:45,673 Get out! Cap! 691 00:32:47,273 --> 00:32:48,771 Help me pull him in. Grab his arm. 692 00:32:48,776 --> 00:32:50,777 All right, we got you, we got you. 693 00:33:13,500 --> 00:33:15,864 No major injuries, but they're covered in jet fuel. 694 00:33:15,868 --> 00:33:17,699 You're gonna want to hose them down before you travel them. 695 00:33:17,703 --> 00:33:19,735 We can help with that. This way, folks. 696 00:33:19,740 --> 00:33:23,609 This way. Garcia, hook up a booster line. 697 00:33:24,812 --> 00:33:26,609 Grunt. 698 00:33:26,614 --> 00:33:27,843 Grunt, is that you? 699 00:33:27,848 --> 00:33:29,846 Captain Tatum. 700 00:33:29,851 --> 00:33:31,848 What in Sam Hill are you doing over here? 701 00:33:31,852 --> 00:33:33,353 I was in the neighborhood picking up lunch 702 00:33:33,357 --> 00:33:34,357 when the storm hit. 703 00:33:34,362 --> 00:33:37,419 I think you need to reread your academy manual, son. 704 00:33:37,424 --> 00:33:39,988 Hank, what's the protocol for being separated 705 00:33:39,993 --> 00:33:42,190 - from one's house in the field? - A firefighter 706 00:33:42,195 --> 00:33:44,861 is to radio dispatch and his commanding officer 707 00:33:44,866 --> 00:33:46,996 of their current situation immediately. 708 00:33:47,001 --> 00:33:48,764 That'd be a fail, grunt. 709 00:33:48,769 --> 00:33:50,866 KP duty for a month. 710 00:33:50,871 --> 00:33:53,969 Not that you did any better today. Isn't that right, Cap? 711 00:33:53,974 --> 00:33:55,404 Excuse me? 712 00:33:55,409 --> 00:33:57,539 - And you are? - Owen Strand. 713 00:33:57,544 --> 00:33:59,675 Special assistant to the deputy chief. 714 00:33:59,680 --> 00:34:01,477 And this man's actual captain. 715 00:34:01,482 --> 00:34:03,345 And the only reason that I'm out here today 716 00:34:03,350 --> 00:34:05,681 is your rig didn't check in for hours. 717 00:34:05,686 --> 00:34:08,249 That's different. We broke down in the dust storm, 718 00:34:08,254 --> 00:34:09,485 killed all our comms. 719 00:34:09,490 --> 00:34:10,952 Y'all thought it was smart 720 00:34:10,957 --> 00:34:13,155 to drive around through the dust storm? 721 00:34:13,160 --> 00:34:15,057 Talk about breaking protocols. 722 00:34:15,062 --> 00:34:16,592 It snuck up on us. 723 00:34:16,597 --> 00:34:18,294 Oh. 724 00:34:18,299 --> 00:34:20,329 Hey, you. 725 00:34:20,334 --> 00:34:21,863 You think it's funny, grunt? 726 00:34:21,868 --> 00:34:23,665 Start wiping down this rig. 727 00:34:23,670 --> 00:34:26,935 I want it dust-free by the time we're done with this call. 728 00:34:26,940 --> 00:34:28,370 That really necessary, Captain? 729 00:34:28,375 --> 00:34:29,705 It's cool. I-I got it. 730 00:34:29,710 --> 00:34:32,641 Captain Tatum, I'll wipe down your cab, 731 00:34:32,646 --> 00:34:34,076 I'll pick up your fatty foods, 732 00:34:34,081 --> 00:34:35,644 I'll scrub your disgusting floors. 733 00:34:35,649 --> 00:34:37,713 'Cause that's who I am. 734 00:34:37,718 --> 00:34:40,079 At least he's a happy grunt. 735 00:34:40,084 --> 00:34:41,984 No, I'm a firefighter! 736 00:34:41,989 --> 00:34:44,386 And I've already reread the FD manual, like, five times! 737 00:34:44,391 --> 00:34:45,855 Listened to it, actually, because my friends 738 00:34:45,859 --> 00:34:46,988 recorded it for me. 739 00:34:46,993 --> 00:34:49,468 So I've learned how to respond to toxic spills 740 00:34:49,473 --> 00:34:52,138 and dumpster fires, all of which was great training 741 00:34:52,143 --> 00:34:54,711 for working with you guys at the 129. 742 00:34:57,304 --> 00:34:58,634 Yeah. 743 00:35:00,708 --> 00:35:04,139 Hope you enjoyed yourself, insubordinate little... 744 00:35:10,417 --> 00:35:12,814 Captain, hey... 745 00:35:12,819 --> 00:35:14,787 Medics! Hey, we need a medic! 746 00:35:15,856 --> 00:35:18,087 - Make a hole. - Captain. 747 00:35:18,092 --> 00:35:19,656 Didn't expect to see you out here today. 748 00:35:19,660 --> 00:35:21,690 Likewise. What happened here? 749 00:35:21,695 --> 00:35:23,525 I don't know. He started ripping me a new one 750 00:35:23,530 --> 00:35:25,094 and then he started foaming at the mouth. 751 00:35:25,098 --> 00:35:27,696 TK, check his O2 levels, Nancy, get the Ambu bag. 752 00:35:27,701 --> 00:35:31,333 Judging by the sputum, he's aspirated a lot of dust. 753 00:35:31,338 --> 00:35:34,236 Can anybody tell me if he was in the storm when it started? 754 00:35:34,241 --> 00:35:36,573 We were stuck on the side of the road trying to fix our engine. 755 00:35:36,577 --> 00:35:38,740 But why would it start now? 756 00:35:38,745 --> 00:35:40,942 His trachea's probably been swelling 757 00:35:40,947 --> 00:35:43,612 this whole time. The yelling put him over the top. 758 00:35:43,617 --> 00:35:45,747 - Cap, no chest rise. - O2 sats falling. 759 00:35:45,752 --> 00:35:48,049 His airway's closed up. He's drowning in dust. 760 00:35:48,054 --> 00:35:49,788 Nancy, prep to intubate. 761 00:35:51,258 --> 00:35:53,092 Hang in there, Captain. 762 00:36:00,634 --> 00:36:02,731 Cap, I can't get it in. 763 00:36:02,736 --> 00:36:04,666 His vocal cords are way too swollen. 764 00:36:04,671 --> 00:36:06,702 - Should we trach him? - No. Not in this dust. 765 00:36:06,707 --> 00:36:08,472 We're gonna have to go through the eye of the needle. 766 00:36:08,476 --> 00:36:09,910 TK, hand me the bougie. 767 00:36:11,845 --> 00:36:13,346 Slide over. 768 00:36:19,486 --> 00:36:21,150 Cap, he's cyanotic. 769 00:36:21,154 --> 00:36:22,154 We're losing him. 770 00:36:23,089 --> 00:36:24,089 Come on. 771 00:36:28,395 --> 00:36:29,662 Got it. 772 00:36:37,537 --> 00:36:38,571 Come on, Captain. 773 00:36:42,843 --> 00:36:46,541 Hey. His O2 levels are rising and his heart's stabilizing. 774 00:36:46,546 --> 00:36:47,676 He's pinking up. 775 00:36:48,378 --> 00:36:49,574 There you are. 776 00:36:49,579 --> 00:36:51,179 Welcome back, Captain. 777 00:36:51,184 --> 00:36:52,948 Nancy, can you take it from here? 778 00:36:52,953 --> 00:36:54,287 Good hands, Captain. 779 00:36:56,423 --> 00:36:59,588 Rescue 126. Hey! 780 00:36:59,593 --> 00:37:01,423 Oh! 781 00:37:02,796 --> 00:37:04,664 Yeah! 782 00:37:15,255 --> 00:37:18,219 - Buttercup. Come on. - Yo, Carlos, 783 00:37:18,224 --> 00:37:20,795 you should've seen our boy putting that asshat captain 784 00:37:20,800 --> 00:37:22,197 on blast in front of everyone. 785 00:37:22,202 --> 00:37:23,832 Yo, hey, man, what did you say? 786 00:37:23,837 --> 00:37:25,700 It was all a white-hot blur. 787 00:37:25,705 --> 00:37:27,902 Mm-mmm. You called them a toxic dumpster fire. 788 00:37:27,907 --> 00:37:30,872 I have never been prouder of anyone in my life. 789 00:37:30,877 --> 00:37:32,541 For real? 790 00:37:32,546 --> 00:37:33,547 Yeah, babe, seriously, 791 00:37:33,551 --> 00:37:35,944 it was, like, the mother of all mic drops. 792 00:37:35,949 --> 00:37:38,477 He slayed him. I mean, literally. 793 00:37:38,482 --> 00:37:40,913 Dude dropped to the ground choking on dirt 794 00:37:40,918 --> 00:37:42,585 and his own bile. 795 00:37:43,387 --> 00:37:45,351 Don't worry, he lived. 796 00:37:45,356 --> 00:37:47,520 Wow. That all sounds pretty... 797 00:37:47,525 --> 00:37:49,288 - Epic? - It was wicked. 798 00:37:49,293 --> 00:37:51,921 I was gonna say "insane". 799 00:37:51,926 --> 00:37:53,022 Mateo, aren't you worried 800 00:37:53,027 --> 00:37:54,528 about what that captain might do to you? 801 00:37:54,532 --> 00:37:57,663 Nah. 'Cause at the end of the day, he's not my captain. 802 00:37:57,668 --> 00:37:59,398 Not really. 803 00:37:59,403 --> 00:38:00,830 And I'm definitely not his probie. 804 00:38:00,835 --> 00:38:03,235 Right, but he could still put you through hell. 805 00:38:03,240 --> 00:38:05,204 Eh. More like purgatory. 806 00:38:05,209 --> 00:38:07,709 I just got to survive him and the rest of those 129 D-bags 807 00:38:07,714 --> 00:38:09,014 a little while longer. 808 00:38:09,019 --> 00:38:11,577 Then it's back to the promised land of the 126, baby. 809 00:38:11,582 --> 00:38:13,312 Come on, y'all, can I get a amen? 810 00:38:13,317 --> 00:38:15,614 Amen. 811 00:38:15,619 --> 00:38:17,750 Pardon our dust. 812 00:38:17,755 --> 00:38:19,452 Sometimes I feel like the dust 813 00:38:19,457 --> 00:38:21,420 has been chasing me for 20 years. 814 00:38:21,425 --> 00:38:22,555 Well, 815 00:38:22,560 --> 00:38:24,761 it ain't caught you yet, so... 816 00:38:26,497 --> 00:38:28,627 Oh... 817 00:38:28,632 --> 00:38:31,464 Thank you, Cap. 818 00:38:31,469 --> 00:38:35,674 So how did, uh, Deputy Chief Radford take you spurning him? 819 00:38:37,475 --> 00:38:38,871 I didn't spurn him. 820 00:38:38,876 --> 00:38:42,475 Well, all right, you dismissed his heartfelt offer out of hand. 821 00:38:42,480 --> 00:38:45,478 - What would you call that? - Maybe I did spurn him. 822 00:38:45,483 --> 00:38:48,046 But you know what? He-he took it with a ton of grace, 823 00:38:48,051 --> 00:38:52,256 and I think he understands that it's for a great cause. 824 00:38:52,261 --> 00:38:54,992 It's for the best cause. 825 00:38:54,997 --> 00:38:56,393 The 126. 826 00:38:56,398 --> 00:38:58,032 126. 827 00:39:01,432 --> 00:39:02,628 Mmm. 828 00:39:02,633 --> 00:39:05,798 They give you any sense at headquarters 829 00:39:05,803 --> 00:39:07,934 when they think they'll get the station back up on its feet? 830 00:39:07,938 --> 00:39:09,768 I mean, come on, these bureaucrats 831 00:39:09,773 --> 00:39:12,371 need 17 different signatures to change a light bulb. 832 00:39:12,376 --> 00:39:15,741 Damn. That red tape is no joke, man. 833 00:39:15,746 --> 00:39:18,681 May as well be trying to cut through steel. 834 00:39:20,551 --> 00:39:22,448 That's it. 835 00:39:22,453 --> 00:39:23,949 What's i... what's it? 836 00:39:23,954 --> 00:39:26,752 We're firefighters. 837 00:39:26,757 --> 00:39:29,325 We cut through steel all the time. 838 00:39:33,330 --> 00:39:36,961 All right, everything charred goes. 839 00:39:36,966 --> 00:39:39,264 I don't care if it's on the walls, on the floor 840 00:39:39,269 --> 00:39:41,099 or if it's my espresso maker. 841 00:39:41,104 --> 00:39:42,368 It goes. 842 00:39:42,373 --> 00:39:45,437 Get your chisels, your scrapers and your demo bars. 843 00:39:45,442 --> 00:39:47,506 And Mateo, here you go. 844 00:39:47,511 --> 00:39:48,638 Whoa, whoa, whoa. No fair. 845 00:39:48,642 --> 00:39:49,743 Why does he get the sledgehammer? 846 00:39:49,747 --> 00:39:51,247 Because I called it on the ride over. 847 00:39:51,252 --> 00:39:52,612 And today's my shoulder day. 848 00:39:52,616 --> 00:39:54,748 Yeah, right, Probie. It has nothing to do with Thor? 849 00:39:54,752 --> 00:39:56,182 Also, Thor. 850 00:39:56,187 --> 00:39:59,518 Also, not probie. Not anymore. 851 00:39:59,523 --> 00:40:01,420 When we open this firehouse, 852 00:40:01,425 --> 00:40:05,391 you are looking at Firefighter Mateo Chavez. 853 00:40:05,396 --> 00:40:06,963 Seriously? 854 00:40:08,699 --> 00:40:10,433 - Ah, my boy. - Come on, come on! 855 00:40:11,735 --> 00:40:13,266 Cap. 856 00:40:13,271 --> 00:40:14,800 You brought the whole squad. 857 00:40:14,805 --> 00:40:16,268 The squad insisted. 858 00:40:16,273 --> 00:40:18,270 How are my favorite goddaughters doing, huh? 859 00:40:18,275 --> 00:40:19,538 We're doing good. 860 00:40:19,543 --> 00:40:20,706 Carlos! 861 00:40:20,711 --> 00:40:22,941 Well, okay, then. 862 00:40:35,492 --> 00:40:37,656 Miss Tommy, 863 00:40:37,661 --> 00:40:38,924 this mean you change your mind? 864 00:40:38,929 --> 00:40:40,926 The girls wouldn't have it any other way. 865 00:40:40,931 --> 00:40:43,595 I have no idea how we're gonna make this work, 866 00:40:43,600 --> 00:40:46,599 but... these are my people. 867 00:40:46,604 --> 00:40:47,800 This is home. 868 00:40:47,805 --> 00:40:49,602 Yeah, it is. 869 00:41:17,468 --> 00:41:18,797 Well, Cap, 870 00:41:18,802 --> 00:41:22,501 looks like the boys pulled through. 871 00:41:22,506 --> 00:41:23,773 They sure did. 872 00:41:27,745 --> 00:41:29,408 Hey, what do you say, Billy? 873 00:41:29,413 --> 00:41:31,410 I thought you had, uh, that meeting or whatever. 874 00:41:31,415 --> 00:41:32,611 Yeah, we finished early. 875 00:41:32,616 --> 00:41:34,713 Good. Well, welcome to the party. 876 00:41:34,718 --> 00:41:36,415 You're a little overdressed, there, Cap. 877 00:41:36,420 --> 00:41:38,684 Well, as it turns out, 878 00:41:38,689 --> 00:41:40,853 I'm not gonna be a captain for much longer. 879 00:41:40,858 --> 00:41:43,622 Oh, no, no, no. Don't tell me they shut down your firehouse. 880 00:41:43,627 --> 00:41:45,557 Not exactly. Uh... 881 00:41:45,562 --> 00:41:47,593 Hey, everyone, can you hold the work for a second? 882 00:41:47,598 --> 00:41:49,966 Come on over. I-I got something I need to say. 883 00:41:52,369 --> 00:41:54,366 I, uh... 884 00:41:54,371 --> 00:41:56,435 wanted y'all to be the first to hear this, 885 00:41:56,440 --> 00:41:58,604 direct from me. 886 00:41:58,609 --> 00:42:01,807 As soon as Deputy Chief Radford's retirement 887 00:42:01,812 --> 00:42:04,343 is official, 888 00:42:04,348 --> 00:42:06,745 I'm gonna be Austin's new deputy chief. 889 00:42:06,750 --> 00:42:08,447 Hey, that's amazing. 890 00:42:08,452 --> 00:42:09,983 - Congratulations, Billy. - Yeah. 891 00:42:09,987 --> 00:42:13,652 Thank you. I think everybody here knows 892 00:42:13,657 --> 00:42:16,522 that I consider this firehouse to be 893 00:42:16,527 --> 00:42:17,690 sacred ground. 894 00:42:17,695 --> 00:42:20,492 I want y'all to know... each and every one of you... 895 00:42:20,497 --> 00:42:22,961 you have lived up to the great legacy 896 00:42:22,966 --> 00:42:24,596 of these fine men. 897 00:42:24,601 --> 00:42:28,567 That's about the highest compliment I could ever pay you. 898 00:42:28,572 --> 00:42:30,236 Which... 899 00:42:30,241 --> 00:42:32,542 makes this next part so hard. 900 00:42:34,244 --> 00:42:36,642 There's no reason to continue what you're doing here today. 901 00:42:36,647 --> 00:42:39,782 We're shutting down the 126. Permanently. 902 00:42:42,619 --> 00:42:45,584 This department is headed for a financial crisis. 903 00:42:45,589 --> 00:42:47,920 I just read a very persuasive report 904 00:42:47,925 --> 00:42:50,222 that says there's gonna be dire consequences 905 00:42:50,227 --> 00:42:52,290 if we don't start making the hard choices. 906 00:42:52,295 --> 00:42:54,360 I wrote that report. 907 00:42:54,365 --> 00:42:55,598 Yes, you did. 908 00:42:57,567 --> 00:43:00,570 Wait, so we're never getting back together? 909 00:43:02,373 --> 00:43:05,637 I understand it is a painful sacrifice. 910 00:43:05,642 --> 00:43:08,211 But it is for the greater good. 911 00:43:10,381 --> 00:43:12,711 But you're not deputy chief yet, are you? 912 00:43:12,716 --> 00:43:15,347 No, not yet. 913 00:43:15,352 --> 00:43:16,686 Good. 914 00:43:55,000 --> 00:43:59,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 65151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.