Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,153 --> 00:00:07,987
LAW SCHOOL
2
00:00:12,355 --> 00:00:15,728
ALL NAMES, ORGANIZATIONS, CASES
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIOUS
3
00:00:17,489 --> 00:00:20,450
The entire trial process
has come to an end.
4
00:00:21,326 --> 00:00:25,455
Lastly, we have
one very important final step.
5
00:00:25,539 --> 00:00:28,500
It's a process called
reaching the verdict.
6
00:00:29,668 --> 00:00:30,919
Yes?
7
00:00:31,044 --> 00:00:35,340
DELIBERATION: JURY'S DISCUSSION
VERDICT: JURY'S FINAL DECISION
8
00:00:35,424 --> 00:00:37,551
A question from Juror No. 4.
9
00:00:38,176 --> 00:00:41,680
"What does it mean to have this proven
beyond a reasonable doubt?"
10
00:00:42,597 --> 00:00:47,102
I'm not sure how little
of reasonable doubt we can work with.
11
00:00:47,185 --> 00:00:50,063
Please explain this in a simpler way
for us to understand.
12
00:00:51,023 --> 00:00:52,524
Okay, here's the thing.
13
00:00:54,776 --> 00:00:58,363
If the prosecutor brought enough,
if not perfect, proof,
14
00:00:58,447 --> 00:01:02,409
and it is not reasonable to suspect
that the defendant may be innocent,
15
00:01:02,492 --> 00:01:04,494
you should decide on a verdict of guilty.
16
00:01:05,370 --> 00:01:07,539
However, when you find her guilty,
17
00:01:07,622 --> 00:01:11,376
if you cannot clearly conclude her guilt
on common sense,
18
00:01:11,460 --> 00:01:14,171
it means there are reasonable doubts left
19
00:01:14,254 --> 00:01:16,506
on ruling the defendant guilty
for her crime.
20
00:01:16,590 --> 00:01:21,053
Which means the prosecutor's presentation
was not enough to prove her guilt.
21
00:01:21,136 --> 00:01:24,389
So, in that case,
you must find her innocent.
22
00:01:25,724 --> 00:01:26,975
Do you understand?
23
00:01:27,059 --> 00:01:29,186
JUROR
24
00:01:40,072 --> 00:01:40,989
Defense counsel.
25
00:01:42,866 --> 00:01:45,619
Is it possible for you to explain this
in an easier way?
26
00:01:50,665 --> 00:01:53,377
JUROR
27
00:01:53,460 --> 00:01:58,090
STENOGRAPHER
28
00:02:00,092 --> 00:02:03,011
Now, please look at this screen.
29
00:02:04,179 --> 00:02:07,057
Here are 50 puzzle pieces.
30
00:02:08,016 --> 00:02:10,143
Let's put the puzzle pieces together.
31
00:02:14,940 --> 00:02:16,274
What could this be?
32
00:02:17,776 --> 00:02:20,737
I put some puzzle pieces together,
33
00:02:21,404 --> 00:02:25,867
but you'd think these gray puzzle pieces
are still in pieces.
34
00:02:25,951 --> 00:02:27,077
You're still doubtful.
35
00:02:27,911 --> 00:02:30,247
There is room for reasonable doubt.
36
00:02:30,956 --> 00:02:32,916
Let's put a few more together.
37
00:02:34,626 --> 00:02:38,505
Well, that long droopy thing in the front
38
00:02:39,297 --> 00:02:42,467
kind of looks like an elephant trunk.
39
00:02:42,551 --> 00:02:44,344
But it seems too early to conclude.
40
00:02:44,427 --> 00:02:45,971
It still seems doubtful.
41
00:02:46,721 --> 00:02:49,724
There is still room for reasonable doubt.
42
00:02:49,808 --> 00:02:51,810
Let's put together a few more.
43
00:02:55,147 --> 00:02:57,607
Now, what do you think?
44
00:02:58,358 --> 00:03:02,112
Do you have any doubt
that this is a picture of an elephant?
45
00:03:03,697 --> 00:03:04,698
No, right?
46
00:03:05,407 --> 00:03:09,202
In that case, there's no reason
to put the rest of the pieces together.
47
00:03:09,286 --> 00:03:12,956
This is proof beyond reasonable doubt.
48
00:03:13,039 --> 00:03:14,749
JUROR
49
00:03:14,833 --> 00:03:16,835
Let me go. Let go!
50
00:03:17,461 --> 00:03:18,837
Darn it, hey!
51
00:03:18,920 --> 00:03:21,339
MILL
52
00:03:28,930 --> 00:03:31,308
You. Tell me.
53
00:03:32,017 --> 00:03:33,101
Tell me!
54
00:03:33,185 --> 00:03:35,604
Why did he make you do this?
55
00:03:35,687 --> 00:03:37,147
I have no idea.
56
00:03:37,230 --> 00:03:39,608
I just do as I'm told.
57
00:03:44,654 --> 00:03:45,530
Open it.
58
00:03:47,407 --> 00:03:48,950
You want me to kill you?
59
00:03:52,621 --> 00:03:53,705
It's the same person.
60
00:03:54,539 --> 00:03:55,499
What is this?
61
00:04:03,048 --> 00:04:06,259
MILL
62
00:04:09,262 --> 00:04:10,889
What? What's with this?
63
00:04:22,025 --> 00:04:22,943
In the end,
64
00:04:24,861 --> 00:04:26,905
did I end up falling into your trap?
65
00:04:34,329 --> 00:04:37,541
You can't risk your life to set up a trap
66
00:04:37,624 --> 00:04:41,253
just to catch the real culprit!
67
00:04:41,336 --> 00:04:43,255
How did you lose your anklet?
68
00:04:44,005 --> 00:04:45,215
My gosh.
69
00:04:45,840 --> 00:04:49,386
Don't you care about your death?
This is all you want to know?
70
00:04:52,013 --> 00:04:53,098
MILL
71
00:04:53,181 --> 00:04:55,141
-You go check on Byeol.
-Okay.
72
00:04:55,809 --> 00:04:56,768
Darn it.
73
00:05:20,000 --> 00:05:21,042
When I gave you
74
00:05:22,085 --> 00:05:23,461
my blood,
75
00:05:24,921 --> 00:05:28,800
I never imagined I'd see a day like this.
76
00:05:29,634 --> 00:05:31,511
Okay, now. Where should I inject this?
77
00:05:31,594 --> 00:05:35,056
-You should've left me to die then.
-Exactly. Right?
78
00:05:35,724 --> 00:05:38,518
I never imagined I'd get caught in a trap.
79
00:05:39,185 --> 00:05:43,606
I thought I should do it for you
as an insurance plan. Darn it, man.
80
00:05:44,524 --> 00:05:47,193
It'll happen in a flash
if I inject it into your vein.
81
00:05:47,277 --> 00:05:50,071
I'll need your cooperation.
82
00:05:50,822 --> 00:05:51,698
This looks good.
83
00:05:54,784 --> 00:05:55,827
Why did you kill him?
84
00:05:57,203 --> 00:06:00,832
He helped you crawl out of prison
instead of rotting there forever.
85
00:06:00,915 --> 00:06:02,542
There was no need to kill him.
86
00:06:04,544 --> 00:06:05,462
You're right.
87
00:06:07,922 --> 00:06:08,882
Why did I care
88
00:06:09,716 --> 00:06:11,551
so much about my darned son?
89
00:06:13,011 --> 00:06:14,721
My gosh, man.
90
00:06:15,472 --> 00:06:17,265
Stop making me talk, okay?
91
00:06:25,607 --> 00:06:28,151
If you inject it there,
you can't cover it up as suicide,
92
00:06:29,194 --> 00:06:31,821
saying I killed myself because
I was scared that I'd be found guilty.
93
00:06:32,697 --> 00:06:34,324
I'm very bad with my left hand.
94
00:06:37,869 --> 00:06:38,912
That's insane.
95
00:06:39,746 --> 00:06:42,999
I haven't thought it out that much.
96
00:06:43,792 --> 00:06:46,044
Okay. That's a very good idea.
97
00:06:57,597 --> 00:06:59,015
Yes, what?
98
00:06:59,766 --> 00:07:01,184
What do you think? I'm home.
99
00:07:01,267 --> 00:07:02,852
He's not home!
100
00:07:05,563 --> 00:07:06,940
That jerk.
101
00:07:11,277 --> 00:07:12,153
You!
102
00:07:16,866 --> 00:07:18,201
Darn it.
103
00:07:40,098 --> 00:07:41,474
You.
104
00:07:41,558 --> 00:07:43,226
I'll kill you.
105
00:07:43,810 --> 00:07:44,853
Gosh.
106
00:07:44,936 --> 00:07:45,812
Damn it.
107
00:07:49,482 --> 00:07:50,984
SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT
108
00:07:52,736 --> 00:07:53,820
It's taking a while.
109
00:07:54,696 --> 00:07:57,449
It seems like Juror no. 2
will take the lead in the decision.
110
00:07:59,325 --> 00:08:01,536
It won't be acknowledged as self-defense.
111
00:08:03,663 --> 00:08:05,498
You didn't bribe them, did you?
112
00:08:07,542 --> 00:08:09,502
As if it was not enough to dig up
Ko's back.
113
00:08:10,587 --> 00:08:12,839
My principle is to play by the rules
114
00:08:12,922 --> 00:08:15,842
no matter how harsh
we tear each other apart in court.
115
00:08:19,387 --> 00:08:21,014
I need to take a nap.
116
00:08:23,975 --> 00:08:25,226
JURY'S DELIBERATION
117
00:08:25,310 --> 00:08:28,772
In my opinion,
I don't see a need to drag this out.
118
00:08:28,855 --> 00:08:31,065
Why are we beating around the bush?
119
00:08:32,192 --> 00:08:34,611
Let's not get too self-conscious
about what others think
120
00:08:34,694 --> 00:08:36,946
and share our opinions to reach a verdict.
121
00:08:41,201 --> 00:08:42,243
No. 4 lady.
122
00:08:42,327 --> 00:08:45,121
If you're going to sleep, go home.
123
00:08:45,205 --> 00:08:46,122
My gosh.
124
00:08:47,123 --> 00:08:49,542
I would've left if I could have.
125
00:08:50,335 --> 00:08:51,795
They told me to shut up and stay
126
00:08:52,670 --> 00:08:54,631
until you're done
even if I'm an alternate.
127
00:08:54,714 --> 00:08:55,715
What can I do?
128
00:08:55,799 --> 00:08:57,967
Then stop snoring, will you?
129
00:08:58,051 --> 00:08:59,135
You're interrupting us.
130
00:09:00,929 --> 00:09:04,265
You're dragging this out
yet you can't seem to reach a conclusion.
131
00:09:04,349 --> 00:09:05,642
Isn't it obvious?
132
00:09:05,725 --> 00:09:07,644
I say it's self-defense.
133
00:09:07,727 --> 00:09:10,230
Do you think it's easy
to call something self-defense?
134
00:09:10,313 --> 00:09:13,399
-Were you out while the prosecutor talked?
-My gosh.
135
00:09:13,483 --> 00:09:15,276
If we accept her case as self-defense,
136
00:09:15,360 --> 00:09:17,570
everyone will claim that
and assault cases--
137
00:09:17,654 --> 00:09:20,949
What the heck are you saying?
Didn't you hear what my daughter-- I mean…
138
00:09:21,533 --> 00:09:23,117
What that girl who's her age said?
139
00:09:23,201 --> 00:09:24,577
I have a question.
140
00:09:25,119 --> 00:09:28,873
You may not ask anything that can hinder
the fairness of the trial. Keep it short.
141
00:09:28,957 --> 00:09:30,208
BEFORE THE DELIBERATION
142
00:09:32,252 --> 00:09:37,715
The prosecutor said self-defense can be
used as a means of pardon for criminals.
143
00:09:38,800 --> 00:09:41,636
But is it right to consider defense
against injustice,
144
00:09:41,719 --> 00:09:43,429
meaning anything illegal, as a crime?
145
00:09:43,513 --> 00:09:46,683
If there are an assailant
who beat up an elderly man
146
00:09:46,766 --> 00:09:49,477
and someone who assaulted him
while trying to stop him,
147
00:09:49,561 --> 00:09:51,563
should they both be considered criminals?
148
00:09:51,646 --> 00:09:54,732
Then who would ever try to save
an elderly man from an attack?
149
00:09:55,400 --> 00:09:59,320
Ms. Jeon Ye-seul is sitting there
as a defendant because she tried to stop
150
00:09:59,404 --> 00:10:01,155
the distribution of her spy cam video.
151
00:10:01,239 --> 00:10:05,159
All she did was try to defend herself
from an awful crime.
152
00:10:05,243 --> 00:10:06,953
If that's considered a crime,
153
00:10:07,745 --> 00:10:10,331
then should we just let someone
violate our rights?
154
00:10:10,415 --> 00:10:13,626
Goodness, she sounded like a smart girl.
I wonder who her parents are…
155
00:10:16,337 --> 00:10:17,714
Here are beverages for you.
156
00:10:24,345 --> 00:10:27,223
You want to clear your father's nameby making me a defendant?
157
00:10:27,307 --> 00:10:29,225
I told you to stop messing with me.
158
00:10:29,309 --> 00:10:31,144
Why do you think I sat in on this trial?
159
00:10:37,734 --> 00:10:40,445
TOYGOODTOY, KO HYEONG-SU
160
00:10:40,528 --> 00:10:41,362
KO HYEONG-SU
161
00:10:41,446 --> 00:10:43,323
SEO GI-YEOL OF TOYGOODTOY INDICTED
162
00:10:43,406 --> 00:10:45,450
What you see isn't everything.
163
00:10:45,533 --> 00:10:47,535
But how would you know
the substantial truth
164
00:10:47,619 --> 00:10:49,704
that even your father didn't know
until he died?
165
00:10:49,787 --> 00:10:53,207
You need to learn about itif you want to work in law.
166
00:11:05,470 --> 00:11:08,097
SEO JI-HO
167
00:11:25,490 --> 00:11:26,658
You said you believed
168
00:11:27,659 --> 00:11:28,826
that I had written it.
169
00:11:30,411 --> 00:11:32,830
I believe that
you were good enough to do so.
170
00:11:32,914 --> 00:11:34,123
Is this a joke?
171
00:11:35,333 --> 00:11:36,959
Why didn't you say it back then?
172
00:11:37,043 --> 00:11:38,503
If you could've written that,
173
00:11:39,420 --> 00:11:41,255
why would you copy my uncle's paper?
174
00:11:42,215 --> 00:11:43,883
I began to have reasonable doubt.
175
00:11:44,550 --> 00:11:45,760
And then I thought,
176
00:11:47,553 --> 00:11:49,389
"Did she do it because of her mom?"
177
00:11:52,016 --> 00:11:53,476
Why are you bringing her up?
178
00:11:53,559 --> 00:11:55,478
She asked me to tutor you
on the Civil Code
179
00:11:55,561 --> 00:11:57,271
at the beginning of the semester.
180
00:11:59,190 --> 00:12:03,528
She offered me as much as I wanted
to quit the study group and tutor you.
181
00:12:05,530 --> 00:12:07,198
I'm not even her son,
182
00:12:07,281 --> 00:12:09,450
yet your tiger mom
made me feel suffocated.
183
00:12:12,036 --> 00:12:14,122
-And?
-I didn't want to tutor you,
184
00:12:14,789 --> 00:12:16,374
but wanted to help you breathe.
185
00:12:16,457 --> 00:12:19,001
Is that why you asked me
to join the group?
186
00:12:21,421 --> 00:12:24,966
As I studied with you,
I knew you were born with that legal mind.
187
00:12:25,842 --> 00:12:27,009
If I'd been the school,
188
00:12:27,969 --> 00:12:30,346
I would've accepted you
even without that paper.
189
00:12:31,597 --> 00:12:32,932
-What are you--
-Trying to ask
190
00:12:34,308 --> 00:12:37,562
is if you don't feel guilty.
191
00:12:40,356 --> 00:12:43,776
Not everyone speaks up
just because they feel guilty.
192
00:12:45,695 --> 00:12:46,779
But you should.
193
00:12:48,948 --> 00:12:51,075
Admit to what you did
and ask for the best.
194
00:12:52,076 --> 00:12:53,202
From my experience,
195
00:12:54,412 --> 00:12:56,080
you're someone who could face it.
196
00:13:16,934 --> 00:13:17,852
Are you okay?
197
00:13:18,770 --> 00:13:19,812
How do you feel?
198
00:13:19,896 --> 00:13:22,356
I heard your head clears up
the first time you do meth.
199
00:13:22,440 --> 00:13:24,275
If you're curious, give it a try.
200
00:13:25,401 --> 00:13:28,529
You didn't let him inject that
because you got curious, right?
201
00:13:28,613 --> 00:13:30,573
Though you could've had him way before?
202
00:13:32,241 --> 00:13:34,202
You overestimate me.
203
00:13:35,411 --> 00:13:38,623
Wait, I never knew you could smile.
204
00:13:39,665 --> 00:13:42,043
It's the drug. That's frightening.
205
00:13:43,544 --> 00:13:44,462
Right.
206
00:13:51,010 --> 00:13:52,720
He's the one who visited Ki Du-seong.
207
00:13:52,804 --> 00:13:55,890
He is Choi Jae-cheol. He workedfor an ankle monitor manufacturer.
208
00:13:56,808 --> 00:14:00,686
He was imprisoned for embezzlement,and met Lee Man-ho in prison at that time.
209
00:14:03,731 --> 00:14:06,567
So that's why he could takethe ankle monitor on and off.
210
00:14:06,651 --> 00:14:09,195
Once Lee sues the keyboard warriorsand makes a fortune,
211
00:14:09,278 --> 00:14:10,947
they were going to split it in half.
212
00:14:11,030 --> 00:14:12,198
Darn it!
213
00:14:12,281 --> 00:14:15,118
Choi Jae-cheol is the bridge
between Lee and Ki Du-seong?
214
00:14:16,035 --> 00:14:19,705
If Lee Man-ho instigated Ki Du-seong
to kill you through Choi Jae-cheol,
215
00:14:20,248 --> 00:14:21,999
he'd be the one who killed my uncle
216
00:14:22,416 --> 00:14:24,836
and instigated your murder.
217
00:14:24,919 --> 00:14:26,337
My gut feelings are right.
218
00:14:27,547 --> 00:14:28,548
Professor!
219
00:14:29,632 --> 00:14:31,008
The jury reached a verdict.
220
00:14:35,471 --> 00:14:38,599
And now, the verdict
221
00:14:39,392 --> 00:14:40,726
for case 2020-GH 311…
222
00:14:40,810 --> 00:14:41,644
DEFENSE ATTORNEY
223
00:14:41,727 --> 00:14:45,356
on causing grievous bodily injury
will be announced.
224
00:15:06,169 --> 00:15:08,004
The jury have unanimously decided
225
00:15:11,632 --> 00:15:14,177
to accept the defendant's case
for self-defense.
226
00:15:14,260 --> 00:15:16,220
-Yes!
-All right!
227
00:15:21,767 --> 00:15:22,852
Order.
228
00:15:23,769 --> 00:15:27,690
As previously stated,
the verdict of the jury
229
00:15:28,232 --> 00:15:31,903
only has an advisory effect
in the judge's decision.
230
00:15:37,575 --> 00:15:38,951
I will announce the ruling.
231
00:15:41,329 --> 00:15:42,955
Case 2020-GH 311…
232
00:15:49,962 --> 00:15:51,005
What happened?
233
00:15:58,804 --> 00:16:00,348
Come in! Damn it.
234
00:16:03,351 --> 00:16:06,520
Stop any articles on Yeong-chang
from getting published.
235
00:16:06,604 --> 00:16:08,940
And move him to a hospital
in a rural area.
236
00:16:09,023 --> 00:16:11,817
-Don't let any reporters find him!
-Yes, sir.
237
00:16:11,901 --> 00:16:15,446
Right, the ruling
of the Bad FaMa case just came out.
238
00:16:17,448 --> 00:16:19,158
The articles on Bad FaMa
239
00:16:19,242 --> 00:16:21,702
covered up the articles
on Ko Hyeong-su's son.
240
00:16:21,786 --> 00:16:22,995
BAD FAMA FOUND INNOCENT
241
00:16:23,079 --> 00:16:25,831
And it's all thanks
to Assemblyman Ko Hyeong-su.
242
00:16:25,915 --> 00:16:28,501
Why is it thanks to him? I made it happen.
243
00:16:28,584 --> 00:16:31,254
I played a good part
as a member of the jury.
244
00:16:31,337 --> 00:16:32,880
Didn't you just stay silent?
245
00:16:32,964 --> 00:16:33,965
Come on.
246
00:16:34,048 --> 00:16:36,133
I knew it'd be ruled self-defense.
247
00:16:36,759 --> 00:16:38,594
Didn't you say you were doubtful?
248
00:16:39,595 --> 00:16:41,806
Although it's pretty late,
249
00:16:41,889 --> 00:16:43,307
you all have done well,
250
00:16:43,391 --> 00:16:45,101
so please eat up.
251
00:16:46,102 --> 00:16:47,186
Especially you…
252
00:16:49,397 --> 00:16:51,065
-Ye-seul.
-Thank you.
253
00:16:51,649 --> 00:16:54,986
The tab is on the dean tonight,
so let's eat until we all blow up.
254
00:16:55,069 --> 00:16:56,529
-Yes, ma'am.
-All right.
255
00:16:57,280 --> 00:16:59,865
Where's our man of the day,
Professor Yang?
256
00:16:59,949 --> 00:17:02,285
He's probably catching up with someone.
257
00:17:05,413 --> 00:17:08,040
My perfect winning rate
on jury trials was destroyed,
258
00:17:08,124 --> 00:17:09,959
but why is the night air so refreshing?
259
00:17:11,627 --> 00:17:14,171
I didn't know
you loved your students that much.
260
00:17:14,255 --> 00:17:17,133
You applied to be her special attorney
and won her case.
261
00:17:19,468 --> 00:17:21,262
Did you turn it into a jury trial
262
00:17:21,345 --> 00:17:23,306
because you knew
I always take jury trials?
263
00:17:23,389 --> 00:17:27,184
And you knew I'd stop Prosecutor Jin
from trying to pull a trick.
264
00:17:29,603 --> 00:17:32,273
Don't be so happy though.
During the appeal--
265
00:17:37,320 --> 00:17:38,446
Sim-won.
266
00:17:40,823 --> 00:17:44,076
I know you very well
you won't lodge an appeal.
267
00:17:45,453 --> 00:17:48,205
You'd think it's a waste,
an abuse of the right to appeal.
268
00:17:50,082 --> 00:17:52,001
Yes, Ko Yeong-chang is a huge jerk indeed.
269
00:17:53,127 --> 00:17:55,296
But if Ko Yeong-chang asks for an appeal,
270
00:17:55,379 --> 00:17:57,673
I don't have the courage
to ignore it as abuse.
271
00:17:58,299 --> 00:18:00,551
The woman I know you to be
probably does have it.
272
00:18:00,634 --> 00:18:01,552
Really?
273
00:18:02,428 --> 00:18:03,971
You turned down someone that cool?
274
00:18:08,726 --> 00:18:10,728
There's the guy
who got lucky thanks to you.
275
00:18:12,146 --> 00:18:14,940
I'll pay you back
for causing damage on my reputation,
276
00:18:15,024 --> 00:18:16,650
so see you around. Bye.
277
00:18:26,327 --> 00:18:27,411
Aren't you coming?
278
00:18:27,495 --> 00:18:28,954
HAN JOON-HWI
279
00:18:29,038 --> 00:18:31,999
KOREAN FULL-COURSE MEAL
280
00:18:35,920 --> 00:18:38,047
The dean rarely buys us a meal, you know.
281
00:18:48,724 --> 00:18:50,101
Do you think Assemblyman Ko
282
00:18:50,976 --> 00:18:53,229
really wanted Bad FaMa
to be found innocent?
283
00:18:55,106 --> 00:18:57,650
Do you think he wanted
to introduce a bill to abolish
284
00:18:58,234 --> 00:19:00,027
defamation by publicly alleging facts?
285
00:19:01,821 --> 00:19:02,947
I doubt it.
286
00:19:05,991 --> 00:19:08,327
You've worked with him in his office.
287
00:19:09,578 --> 00:19:12,581
You know that he's a man
who wants to work with legislations
288
00:19:13,499 --> 00:19:15,918
that would help out his career
more than the people.
289
00:19:16,502 --> 00:19:20,256
And you played a part in helping him
find something for his career.
290
00:19:22,675 --> 00:19:23,634
I was desperate.
291
00:19:26,595 --> 00:19:28,764
Isn't that what you wrote
with your bloody nose?
292
00:19:30,099 --> 00:19:33,686
That she did it out of desperation
as it's a matter of the kids' survival.
293
00:19:37,022 --> 00:19:37,982
So did I take part?
294
00:19:38,899 --> 00:19:39,817
Yes.
295
00:19:40,568 --> 00:19:43,362
I gave him the Lee Man-ho Act, too.
296
00:19:44,905 --> 00:19:45,781
The Lee Man-ho Act?
297
00:19:47,283 --> 00:19:49,827
He was the key member
of the Judiciary Committee.
298
00:19:49,910 --> 00:19:51,370
No one else could've passed it.
299
00:19:53,456 --> 00:19:54,498
That's…
300
00:19:55,124 --> 00:19:56,083
Was it Kang Dan?
301
00:19:57,543 --> 00:20:00,254
Prof. Yang told me later
that a student at Hankuk University
302
00:20:00,796 --> 00:20:02,715
proposed that bill.
303
00:20:05,259 --> 00:20:08,095
Let's go inside.
We're keeping everyone waiting.
304
00:20:09,513 --> 00:20:10,681
Kang Dan is…
305
00:20:13,809 --> 00:20:15,227
my sister.
306
00:20:18,063 --> 00:20:20,608
I was trying to say
we should both be careful.
307
00:20:22,610 --> 00:20:25,863
Why do you turn a cautionary measure
into a careless mistake?
308
00:20:25,946 --> 00:20:29,074
Seo Ji-ho is a nobody. Why did you take
the case to the prosecution?
309
00:20:34,788 --> 00:20:36,499
In his father's death, we obviously--
310
00:20:36,582 --> 00:20:37,750
We played a part in it?
311
00:20:39,627 --> 00:20:41,712
Hey, Mr. Choi.
312
00:20:48,302 --> 00:20:50,095
Do you think we were the main culprits?
313
00:20:51,805 --> 00:20:53,807
I didn't leak it because I wanted to.
314
00:20:54,600 --> 00:20:59,772
My superior at the time, Seo Byung-ju,
despised leaking out suspected crimes.
315
00:21:00,689 --> 00:21:02,441
-Then why…
-Why?
316
00:21:05,486 --> 00:21:10,824
That's the reason why you should never
stab me in the back.
317
00:21:17,164 --> 00:21:18,624
Actually, the one you stabbed
318
00:21:20,543 --> 00:21:22,920
in the back is not me.
319
00:21:29,051 --> 00:21:31,637
I guess you haven't heard.
The real culprit was caught.
320
00:21:32,680 --> 00:21:33,889
What?
321
00:21:34,473 --> 00:21:36,058
He was caught trying to kill me.
322
00:21:37,059 --> 00:21:38,394
What the heck are you…
323
00:21:42,273 --> 00:21:44,233
I never imagined I'd get caught in a trap.
324
00:21:44,316 --> 00:21:46,902
I thought I should do it for you
as an insurance plan.
325
00:21:52,366 --> 00:21:53,701
Jae-cheol spilled everything.
326
00:21:54,576 --> 00:21:56,996
He said you killed Seo Byung-ju.
327
00:21:57,579 --> 00:22:02,084
Are you allowed to question me
at such a late hour?
328
00:22:02,167 --> 00:22:06,255
It's not like I want to be here.
329
00:22:11,218 --> 00:22:13,512
I'm not done with the questioning.
330
00:22:15,139 --> 00:22:16,056
Darn it.
331
00:22:17,391 --> 00:22:18,517
Come on.
332
00:22:29,945 --> 00:22:31,280
You tried to kill Jong-hoon?
333
00:22:31,905 --> 00:22:33,282
I'm pleading the Fifth
334
00:22:34,366 --> 00:22:35,826
until I get myself a lawyer.
335
00:22:35,909 --> 00:22:37,369
And Seo Byung-ju.
336
00:22:39,371 --> 00:22:40,539
Did you really kill him?
337
00:22:43,000 --> 00:22:44,960
I refuse to state anything.
338
00:22:52,509 --> 00:22:54,094
Hey, let's go for another drink!
339
00:22:54,178 --> 00:22:56,138
Tell Yangcrates to come!
340
00:22:56,680 --> 00:22:58,807
My head is too clear. I came home.
341
00:22:59,641 --> 00:23:00,601
The real culprit
342
00:23:02,144 --> 00:23:03,062
is caught.
343
00:23:04,104 --> 00:23:05,064
-What?
-What?
344
00:23:05,147 --> 00:23:07,107
The real culprit who killed Prof. Seo?
345
00:23:09,276 --> 00:23:11,820
That's how Lee Man-ho made his alibi?
346
00:23:12,946 --> 00:23:15,199
How dare he mess with the ankle monitor?
347
00:23:16,075 --> 00:23:17,451
That's what money does.
348
00:23:18,243 --> 00:23:20,537
Shouldn't Jae-cheol be considered
as an accomplice?
349
00:23:20,621 --> 00:23:23,248
I wouldn't call him an accomplice,
but an aider.
350
00:23:23,582 --> 00:23:24,583
Aider.
351
00:23:24,666 --> 00:23:25,876
That's way too weak.
352
00:23:25,959 --> 00:23:27,669
I mean, he messed with the anklet.
353
00:23:29,380 --> 00:23:31,298
Look at how happy you are.
354
00:23:31,382 --> 00:23:33,759
Weren't you pondering
why you wanted to be a lawyer?
355
00:23:33,842 --> 00:23:36,845
No, seeing Ye-seul getting found innocent
made me realize
356
00:23:36,929 --> 00:23:38,555
that I was born to be a lawyer.
357
00:23:39,640 --> 00:23:40,516
I will…
358
00:23:41,558 --> 00:23:43,018
just go home, then.
359
00:23:43,102 --> 00:23:45,104
Why? You said no one's home.
360
00:23:45,729 --> 00:23:47,606
My roommate went home, so stay with me.
361
00:23:47,689 --> 00:23:48,524
She went home?
362
00:23:49,566 --> 00:23:50,609
Are you concerned?
363
00:23:50,692 --> 00:23:52,277
Why? Are you jealous?
364
00:23:52,820 --> 00:23:53,779
Don't be so cute.
365
00:23:56,740 --> 00:23:59,159
Wait, you left with the slippers
from the restaurant?
366
00:24:04,039 --> 00:24:05,666
No matter how out of it you were--
367
00:24:08,460 --> 00:24:10,129
It's not because she was out of it.
368
00:24:23,934 --> 00:24:25,602
Hey. When did you come home?
369
00:24:26,645 --> 00:24:28,355
I have something to say, Dad, Mom.
370
00:24:31,066 --> 00:24:32,067
Something to say?
371
00:24:32,151 --> 00:24:34,153
No! Have you gone insane?
372
00:24:37,990 --> 00:24:39,908
Prof. Yang won't let this pass.
373
00:24:39,992 --> 00:24:42,202
He's only giving me time
as Joon-hwi asked him.
374
00:24:42,286 --> 00:24:43,537
No, you can't do that.
375
00:24:43,620 --> 00:24:45,372
I'll die if you get kicked out.
376
00:24:45,456 --> 00:24:48,750
I've never imagined you
as anything else than a judge!
377
00:24:51,044 --> 00:24:52,796
Honey, do something.
378
00:24:53,964 --> 00:24:56,800
I apologize for comparing you to Byung-ju,
379
00:24:56,884 --> 00:24:59,011
so please do something.
380
00:24:59,094 --> 00:24:59,970
Honey.
381
00:25:00,888 --> 00:25:03,348
Yes, I'm your wife.
382
00:25:03,432 --> 00:25:05,601
Please help save me.
383
00:25:05,684 --> 00:25:08,228
If she gets kicked out of the law school,
I'll die.
384
00:25:10,147 --> 00:25:12,107
I'd rather have you quit.
385
00:25:12,191 --> 00:25:15,277
But not our daughter.
Our daughter can't get kicked out.
386
00:25:15,360 --> 00:25:17,404
No, please.
387
00:25:17,488 --> 00:25:18,530
I'm going to sleep.
388
00:25:22,784 --> 00:25:24,745
No, honey.
389
00:25:33,420 --> 00:25:35,631
I got you a change of clothes
from your room.
390
00:25:43,639 --> 00:25:45,766
When I asked Prof. Yang about Kang Dan,
391
00:25:45,849 --> 00:25:47,267
he refused to say another word.
392
00:25:49,102 --> 00:25:51,605
She volunteered at a children's home
during high school,
393
00:25:52,439 --> 00:25:54,483
and she must've looked after
Lee Man-ho's son.
394
00:26:00,822 --> 00:26:02,241
I'm glad I gave you that bill
395
00:26:02,950 --> 00:26:04,535
and sent you to Assemblyman Ko.
396
00:26:11,458 --> 00:26:12,709
Right.
397
00:26:14,586 --> 00:26:16,129
What does she want to do now?
398
00:26:17,005 --> 00:26:18,966
She only did Ko Hyeong-su good.
399
00:26:24,888 --> 00:26:27,891
Thanks to you,I began to trust the law again.
400
00:26:29,059 --> 00:26:31,186
Yes, let's focus on her innocence,
401
00:26:31,270 --> 00:26:33,105
just how she was found innocent.
402
00:26:34,147 --> 00:26:36,400
Gosh, I'm just glad
she was found innocent.
403
00:26:48,078 --> 00:26:49,955
Mom, did you get home all right?
404
00:26:50,038 --> 00:26:52,249
Yes, I got home just fine.
405
00:26:52,332 --> 00:26:55,335
But some jerk destroyed our CCTV.
406
00:26:55,419 --> 00:26:56,587
We don't need it anymore.
407
00:26:57,087 --> 00:26:58,922
Lee Man-ho won't live across from you.
408
00:26:59,006 --> 00:27:00,007
What do you mean?
409
00:27:00,090 --> 00:27:02,926
He was the real culprit
of the murder case at our school.
410
00:27:03,510 --> 00:27:05,387
He'll rot in prison forever.
411
00:27:05,470 --> 00:27:08,056
Goodness, that's frightening.
412
00:27:08,557 --> 00:27:11,184
You and Byeol can sleep in peace now.
413
00:27:11,810 --> 00:27:12,644
Goodness.
414
00:27:13,812 --> 00:27:14,688
Anyway, Mom.
415
00:27:15,230 --> 00:27:18,400
I really wasn't sure about Juror no. 2.
How did you unanimously…
416
00:27:18,900 --> 00:27:19,985
No, never mind.
417
00:27:20,652 --> 00:27:22,195
You can't disclose the discussion.
418
00:27:22,279 --> 00:27:24,448
Of course, I can't. If I do,
419
00:27:24,531 --> 00:27:26,992
they told me
I'll either be fined or locked up.
420
00:27:27,909 --> 00:27:31,204
I'm going to sleep in peace now.
421
00:27:31,955 --> 00:27:33,832
Good night. Great work today.
422
00:27:38,211 --> 00:27:40,339
What happened
423
00:27:41,173 --> 00:27:43,133
with Juror no. 2 is…
424
00:27:44,176 --> 00:27:46,511
Should we consider
his violation of her rights
425
00:27:46,595 --> 00:27:49,848
continued even after he dropped his phone?
426
00:27:50,641 --> 00:27:52,100
That's the key issue.
427
00:27:53,518 --> 00:27:54,978
The Supreme Court precedents say
428
00:27:55,062 --> 00:27:58,523
it's very difficult
to prove that continuity.
429
00:27:58,607 --> 00:27:59,983
It should be difficult.
430
00:28:00,067 --> 00:28:02,152
She still made him paraplegic.
431
00:28:02,235 --> 00:28:05,656
She should be punished in some way.
432
00:28:05,739 --> 00:28:08,784
But I wouldn't say imprisonment,
more like probation.
433
00:28:08,867 --> 00:28:10,702
It wasn't your fault.
434
00:28:11,870 --> 00:28:14,206
It wasn't your fault.
435
00:28:14,289 --> 00:28:17,167
She really isn't helpful.
436
00:28:17,250 --> 00:28:19,002
It wasn't the defendant's fault.
437
00:28:21,964 --> 00:28:24,800
Stop talking! It's not self-defense!
438
00:28:24,883 --> 00:28:26,551
-Darn you.
-Goodness.
439
00:28:26,635 --> 00:28:28,261
-Hey!
-Stop.
440
00:28:30,472 --> 00:28:32,474
Doesn't this look exactly like
441
00:28:32,557 --> 00:28:35,185
how Ko Yeong-chang
reached for his phone in the footage?
442
00:28:35,811 --> 00:28:39,189
Prosecutor, you thought the continuity
of his violation ended here.
443
00:28:39,272 --> 00:28:40,565
Is that really the case?
444
00:28:40,649 --> 00:28:43,235
If he reaches out to pick up this knife,
445
00:28:43,318 --> 00:28:46,154
it means
his injustice against me continues.
446
00:28:46,238 --> 00:28:47,197
Because of that fear…
447
00:28:49,783 --> 00:28:51,159
this was all I could do.
448
00:28:51,243 --> 00:28:52,119
You really hit me.
449
00:28:53,870 --> 00:28:57,457
Shouldn't we consider the violation
to finally end at this point?
450
00:28:58,208 --> 00:28:59,126
Right.
451
00:29:00,127 --> 00:29:01,878
We should say the continuity stands.
452
00:29:03,046 --> 00:29:05,382
I say it was self-defense.
453
00:29:13,056 --> 00:29:15,058
Prosecutor Jin will have a tough night.
454
00:29:15,684 --> 00:29:18,395
Ye-seul was found innocent,
and the real culprit was caught.
455
00:29:18,478 --> 00:29:21,940
And Mr. Choi went to the prosecution
to share his witness account,
456
00:29:22,024 --> 00:29:23,608
so he's probably furious.
457
00:29:25,027 --> 00:29:28,447
This is probably
the worst day of his life.
458
00:29:33,326 --> 00:29:34,286
What about you?
459
00:29:35,328 --> 00:29:36,538
Why can't you sleep?
460
00:29:37,164 --> 00:29:38,248
Do you think…
461
00:29:40,042 --> 00:29:41,543
Prosecutor Jin will be indicted?
462
00:29:44,421 --> 00:29:46,048
He said something weird.
463
00:29:47,174 --> 00:29:48,175
Something weird?
464
00:29:48,800 --> 00:29:50,677
That what I see isn't everything.
465
00:29:52,846 --> 00:29:54,347
That my dad died without knowing
466
00:29:55,015 --> 00:29:56,641
the substantial truth.
467
00:30:06,109 --> 00:30:07,903
BAD FAMA FOUND INNOCENT FOR DEFAMATION
468
00:30:07,986 --> 00:30:09,112
LEE MAN-HO ATTACKS KO
469
00:30:09,196 --> 00:30:10,197
HIS BILL PROPOSAL…
470
00:30:18,246 --> 00:30:20,373
Are you sure Lee Man-ho is
471
00:30:21,625 --> 00:30:23,293
the real culprit?
472
00:30:25,712 --> 00:30:26,546
Yes, sir.
473
00:30:27,506 --> 00:30:29,591
HEAD PROSECUTOR JIN HYEONG-U
474
00:30:32,427 --> 00:30:34,596
These are the shoes he wore.
475
00:30:39,768 --> 00:30:41,269
These are the same model.
476
00:30:42,437 --> 00:30:43,480
And the soles.
477
00:30:45,816 --> 00:30:50,737
The soles are the same as those
of the sneakers he was wearing.
478
00:30:50,821 --> 00:30:52,531
The medical examiner said
479
00:30:52,614 --> 00:30:53,990
the needle mark you see here
480
00:30:55,033 --> 00:30:57,536
is the same as the one on this syringe.
481
00:30:58,203 --> 00:31:02,499
Seung-jae said this is made in Germany,
and not often used in Korea.
482
00:31:02,582 --> 00:31:04,251
HEAD PROSECUTOR JIN HYEONG-U
483
00:31:04,334 --> 00:31:06,962
On top of that, Choi Jae-cheol destroyedall of his alibis.
484
00:31:08,880 --> 00:31:10,257
Jae-cheol put the anklet on
485
00:31:10,841 --> 00:31:13,593
instead of him
at the exact time of the incident.
486
00:31:15,220 --> 00:31:17,597
It means Lee Man-ho is the real culprit.
487
00:31:20,433 --> 00:31:21,601
Goodness.
488
00:31:25,480 --> 00:31:27,190
There's no reason to lose heart.
489
00:31:27,274 --> 00:31:29,776
Persuade Jae-cheol
and make it look like you caught
490
00:31:30,944 --> 00:31:32,112
the culprit.
491
00:31:34,322 --> 00:31:35,615
But the thing is,
492
00:31:36,616 --> 00:31:38,743
Yang Jong-hoon contacted him first, so--
493
00:31:38,827 --> 00:31:41,079
Then find out
how he contacted Choi Jae-cheol.
494
00:31:41,163 --> 00:31:42,247
You'll find something.
495
00:31:46,084 --> 00:31:48,837
I stopped articles on Lee's arrest
from getting published.
496
00:31:49,921 --> 00:31:51,256
Hand it over to Reporter Choi
497
00:31:52,841 --> 00:31:55,719
and let him publish the exclusive report.
498
00:31:57,888 --> 00:31:59,472
Tell him to walk back his remarks.
499
00:32:04,394 --> 00:32:06,271
No, I don't want to do an interview.
500
00:32:10,483 --> 00:32:12,485
He took this and walked back his remarks?
501
00:32:12,986 --> 00:32:15,947
Yes. He won't pick up my calls.
I'm thinking of visiting him.
502
00:32:17,032 --> 00:32:18,200
He's a wasted chance.
503
00:32:19,784 --> 00:32:23,538
Why do you think Prosecutor Jin took Lee
to the prosecution that quickly?
504
00:32:23,622 --> 00:32:26,041
In an attempt to blame the police
for pointing at you
505
00:32:26,124 --> 00:32:27,459
with poor investigation.
506
00:32:27,542 --> 00:32:29,961
And will they simply agree
it was their fault?
507
00:32:32,923 --> 00:32:35,133
I think Prosecutor Jin
wants to blame the police.
508
00:32:35,217 --> 00:32:38,094
The police got furious saying
they could've righted the wrong
509
00:32:38,178 --> 00:32:40,222
if he didn't leak out his suspected crime.
510
00:32:40,305 --> 00:32:43,225
Were they Detective Jang and Oh?
I'm going to meet with them.
511
00:32:44,392 --> 00:32:45,435
Good luck.
512
00:32:46,937 --> 00:32:48,063
Hey.
513
00:32:49,356 --> 00:32:51,441
Which floor is Prof. Yang's office on?
514
00:32:55,904 --> 00:32:58,823
At the exact time of the incident,
515
00:33:00,116 --> 00:33:02,410
your ankle monitor location
appears at this cafe
516
00:33:02,494 --> 00:33:05,372
next to Attorney Seo Byung-ju's office.
517
00:33:07,666 --> 00:33:11,253
But the one who was here with the anklet
wasn't you, but Choi Jae-cheol.
518
00:33:12,504 --> 00:33:14,798
Right? Do you know what this means--
519
00:33:14,881 --> 00:33:17,717
I demand a cross-examination
with Choi Jae-cheol.
520
00:33:25,684 --> 00:33:26,977
HEAD PROSECUTOR JIN HYEONG-U
521
00:33:27,060 --> 00:33:29,854
This is Attorney Song Ki-joon,
Choi Jae-cheol's counsel.
522
00:33:32,148 --> 00:33:33,066
You can talk to him.
523
00:33:38,071 --> 00:33:39,781
Darn it.
524
00:33:41,700 --> 00:33:43,076
You want us to testify
525
00:33:44,160 --> 00:33:46,997
that Prosecutor Jin leaked
his suspected crime to the media?
526
00:33:47,080 --> 00:33:48,123
Yes.
527
00:33:54,671 --> 00:33:55,714
Are you insane?
528
00:33:55,797 --> 00:33:59,509
He did piss me off, but why would I
mess with a prosecutor?
529
00:34:00,760 --> 00:34:03,638
Detective Jang, Detective Oh,
this is a matter of your honor.
530
00:34:08,310 --> 00:34:09,853
According to his media source,
531
00:34:10,645 --> 00:34:13,565
the police turned a talented law professor
into a murderer
532
00:34:13,648 --> 00:34:15,650
because of the poor initial investigation.
533
00:34:15,734 --> 00:34:17,319
Prosecutor Jin told the media
534
00:34:17,402 --> 00:34:20,113
even before we transferred his case
to the prosecution.
535
00:34:20,655 --> 00:34:22,782
Man, that jerk.
536
00:34:22,866 --> 00:34:23,700
And that jerk
537
00:34:25,535 --> 00:34:28,163
leaked my dad's suspected crime
before he was found guilty,
538
00:34:29,080 --> 00:34:31,833
then he ended up setting himself on fire.
539
00:34:32,417 --> 00:34:33,793
Please help me out.
540
00:34:51,353 --> 00:34:54,022
Helping out Seo Ji-hois the right way to apologize to me.
541
00:34:56,608 --> 00:34:57,442
Whatever!
542
00:34:57,525 --> 00:35:00,195
I still see my dad on fire in my dreams.
543
00:35:10,288 --> 00:35:11,539
I can't believe this.
544
00:35:11,623 --> 00:35:12,457
LIST OF SUPPORTERS
545
00:35:12,540 --> 00:35:15,710
Ko's case got covered, and the number
of the supporters skyrocketed.
546
00:35:16,795 --> 00:35:19,172
Do they have enough trust in him
to give him money?
547
00:35:19,255 --> 00:35:20,673
This is doubly annoying.
548
00:35:20,757 --> 00:35:22,717
ASSEMBLYMAN KO HYEONG-SU
549
00:35:24,260 --> 00:35:25,553
Why isn't she coming?
550
00:35:25,637 --> 00:35:27,138
It's awkward to be here alone.
551
00:35:30,308 --> 00:35:31,851
Hey, where are you?
552
00:35:31,935 --> 00:35:34,104
I had to come to school first.
553
00:35:35,563 --> 00:35:36,439
DEAN'S OFFICE
554
00:35:40,693 --> 00:35:41,694
The head supporter?
555
00:35:41,778 --> 00:35:43,071
KO HYEONG-SU
556
00:35:43,154 --> 00:35:45,907
Why is he holding that toy up?
That's so cheap.
557
00:35:47,117 --> 00:35:48,284
ASSEMBLYMAN KO HYEONG-SU
558
00:35:48,368 --> 00:35:50,328
I have the documents he requested.
559
00:35:51,037 --> 00:35:53,915
Kang Sol B had to stop by the school
before she got here.
560
00:35:54,416 --> 00:35:55,708
She doesn't need to come.
561
00:35:56,876 --> 00:35:58,044
Sorry?
562
00:36:03,258 --> 00:36:05,593
-If it's about the plagiarism--
-I did plagiarize.
563
00:36:09,514 --> 00:36:11,683
I could've written that paper myself,
564
00:36:12,308 --> 00:36:13,435
but I copied his.
565
00:36:15,228 --> 00:36:16,604
Why are you telling us now?
566
00:36:18,398 --> 00:36:21,985
Han Joon-hwi said
he helped his uncle write that paper.
567
00:36:22,694 --> 00:36:23,570
He did?
568
00:36:23,653 --> 00:36:26,865
I thought I needed to tell you the truth
and ask for the best
569
00:36:26,948 --> 00:36:29,200
in order to avoid getting kicked out.
570
00:36:32,620 --> 00:36:33,621
And the vice dean?
571
00:36:34,622 --> 00:36:35,915
I told him yesterday.
572
00:36:36,499 --> 00:36:38,334
I had to stop him from resigning.
573
00:36:41,504 --> 00:36:42,755
But you don't look ashamed.
574
00:36:44,299 --> 00:36:45,383
I'm sorry.
575
00:36:46,468 --> 00:36:49,179
I look more shameless
with a guilty conscience.
576
00:37:09,240 --> 00:37:11,326
Will you really be like this?
577
00:37:12,452 --> 00:37:16,664
You need to get me a good lawyer
from a big firm like Hyeongseol!
578
00:37:19,501 --> 00:37:21,377
That's not what you promised--
579
00:37:22,462 --> 00:37:24,172
Hello? Hey…
580
00:37:27,759 --> 00:37:29,010
Darn it.
581
00:37:30,887 --> 00:37:32,514
Is it okay to leave them alone?
582
00:37:36,518 --> 00:37:37,769
PROSECUTOR JIN HYEONG-U
583
00:37:41,105 --> 00:37:42,148
PROSECUTOR LEE HAN-JU
584
00:38:02,961 --> 00:38:04,671
Criminal Procedure Act Article 255.1.
585
00:38:06,381 --> 00:38:07,632
You need to do that.
586
00:38:08,258 --> 00:38:09,842
You did that to me, too.
587
00:38:09,926 --> 00:38:11,302
You seem to do it often.
588
00:38:19,018 --> 00:38:19,852
ARTICLE 255.1
589
00:38:19,936 --> 00:38:21,145
Withdrawal of prosecution.
590
00:38:21,688 --> 00:38:23,606
HEAD PROSECUTOR JIN HYEONG-U
591
00:38:23,690 --> 00:38:25,316
We have more than enough evidence.
592
00:38:26,526 --> 00:38:28,570
The more you hold out, the more severely--
593
00:38:28,653 --> 00:38:30,446
Why are you in such a rush?
594
00:38:33,157 --> 00:38:35,493
I have to find myself an attorney first.
595
00:38:36,286 --> 00:38:38,663
Let's take this slow, okay?
596
00:38:41,249 --> 00:38:42,166
Be my guest.
597
00:38:46,129 --> 00:38:47,046
Take him.
598
00:38:57,640 --> 00:39:00,059
There's something more important
than my confession.
599
00:39:00,935 --> 00:39:04,188
I can't believe
a smart guy like you missed that.
600
00:39:08,771 --> 00:39:09,856
Motive for the murder?
601
00:39:10,523 --> 00:39:12,400
Why did he kill him?
602
00:39:12,483 --> 00:39:15,403
He's an organ trafficker and a rapist.
He can do worse.
603
00:39:16,279 --> 00:39:17,989
He said it was because of his son.
604
00:39:18,614 --> 00:39:19,532
His son?
605
00:39:20,032 --> 00:39:21,367
Did Seo Byung-ju hurt him?
606
00:39:22,702 --> 00:39:24,662
He found him feeble-minded
607
00:39:24,746 --> 00:39:27,373
and even got him a job after he got
released, so why?
608
00:39:31,127 --> 00:39:34,046
Gosh, you can now start giving lectures
with that textbook.
609
00:39:34,130 --> 00:39:36,591
Prosecutor Jin withdrew your indictment.
610
00:39:37,425 --> 00:39:41,429
Congratulations on the dismissal
of your label as the Law School Murderer.
611
00:39:44,182 --> 00:39:45,558
Couldn't you thank me and say
612
00:39:45,641 --> 00:39:47,602
I did a great job
even if you don't mean it?
613
00:39:47,685 --> 00:39:49,228
Don't get your hopes up.
614
00:39:49,312 --> 00:39:51,981
Just be grateful
your name was made known in return.
615
00:39:52,064 --> 00:39:54,025
But he could still say thanks.
616
00:39:54,525 --> 00:39:55,777
"Great job, Park.
617
00:39:55,860 --> 00:39:58,362
You had a tough time
dealing with a cranky client…"
618
00:39:59,280 --> 00:40:01,282
Who cares if he's cranky?
619
00:40:01,365 --> 00:40:03,534
He's much better
than a jerk like Lee Man-ho.
620
00:40:03,618 --> 00:40:06,871
Even public defenders
abhor the thought of defending him.
621
00:40:06,954 --> 00:40:08,247
Abhorrence is a stretch.
622
00:40:08,790 --> 00:40:11,209
-I'd do it if he pays me enough.
-Sure.
623
00:40:11,793 --> 00:40:13,044
You go ahead and do it.
624
00:40:13,127 --> 00:40:15,755
He's the guy who tried to kill
your client, but just do it.
625
00:40:15,838 --> 00:40:18,257
-I…
-You don't even have an ounce of loyalty.
626
00:40:19,050 --> 00:40:22,345
His indictment is canceled,
so he's not my client anymore.
627
00:40:22,428 --> 00:40:23,387
I need to see you.
628
00:40:24,222 --> 00:40:25,139
What?
629
00:40:27,850 --> 00:40:29,352
I thought we were all done.
630
00:40:29,435 --> 00:40:30,853
Presidency, my foot.
631
00:40:30,937 --> 00:40:32,480
He's a petty man who fired us
632
00:40:32,563 --> 00:40:36,150
over a personal matter
after his son's trial went down the drain.
633
00:40:36,234 --> 00:40:38,694
It's not like I wanted to work there.
634
00:40:39,862 --> 00:40:42,406
I would've been done with my internship
after a few days.
635
00:40:42,490 --> 00:40:45,660
Gosh, should I have acted crazy
and held out?
636
00:40:47,995 --> 00:40:48,830
What was that?
637
00:40:49,997 --> 00:40:52,166
-Hop in.
-What?
638
00:40:52,250 --> 00:40:53,209
My gosh.
639
00:40:54,085 --> 00:40:56,546
She said she's more shameless
with a guilty conscience,
640
00:40:56,629 --> 00:40:58,548
then made the dean and me speechless.
641
00:40:58,631 --> 00:40:59,924
But she felt guilty.
642
00:41:00,007 --> 00:41:02,510
Her conscience?
Of course, she should feel guilty.
643
00:41:03,427 --> 00:41:04,345
But wait.
644
00:41:04,887 --> 00:41:06,931
You're glad that she felt guilty at least?
645
00:41:07,598 --> 00:41:09,517
You can't stand people like Sol B.
646
00:41:09,600 --> 00:41:10,768
I can't stand her.
647
00:41:10,852 --> 00:41:12,144
COVER LETTER: KANG SOL
648
00:41:12,228 --> 00:41:14,146
I read her cover letter all over again,
649
00:41:14,230 --> 00:41:17,316
but it didn't say anything
about winning an award with that paper.
650
00:41:17,400 --> 00:41:19,026
Didn't she attach the certificate?
651
00:41:19,110 --> 00:41:20,361
Well, she did.
652
00:41:20,444 --> 00:41:23,531
But we only acknowledge awards
given by chancellors,
653
00:41:23,614 --> 00:41:25,908
governors, mayors, or ministers.
654
00:41:25,992 --> 00:41:28,870
This award was given
by the Asia Human Rights Law Association,
655
00:41:29,704 --> 00:41:32,081
so it wasn't taken into account.
656
00:41:32,164 --> 00:41:34,417
So this paper
didn't affect her acceptance?
657
00:41:36,377 --> 00:41:38,212
LETTER OF RESIGNATION
658
00:41:42,466 --> 00:41:44,969
This time, I'll leave
even if you rip this up.
659
00:41:46,971 --> 00:41:50,182
We haven't reached a decision
on your daughter's punishment.
660
00:41:50,266 --> 00:41:52,101
It's all my fault.
661
00:41:52,184 --> 00:41:54,854
I'd like to take responsibility
for causing this scandal.
662
00:41:57,648 --> 00:42:00,443
Han Joon-hwi came to see me,
663
00:42:01,068 --> 00:42:03,779
asking for favorable arrangements
for Kang Sol B.
664
00:42:03,863 --> 00:42:05,072
LETTER OF RESIGNATION
665
00:42:05,156 --> 00:42:07,867
If that's what this resignation means…
666
00:42:08,951 --> 00:42:10,369
Please punish her by the rules.
667
00:42:17,877 --> 00:42:21,422
It looked like
Vice Dean Kang was set on resigning.
668
00:42:21,505 --> 00:42:22,673
You should talk to him.
669
00:42:27,345 --> 00:42:29,597
Did things go well with Prosecutor Bae?
670
00:42:29,680 --> 00:42:31,182
She won't appeal.
671
00:42:32,808 --> 00:42:33,684
No.
672
00:42:38,105 --> 00:42:40,024
I mean, you and I go way back.
673
00:42:40,107 --> 00:42:41,817
That's why you should run.
674
00:42:41,901 --> 00:42:43,152
ASSEMBLYMAN KO HYEONG-SU
675
00:42:49,075 --> 00:42:50,868
Why won't she lodge an appeal?
676
00:42:52,244 --> 00:42:55,915
In that case, I'll visit you next time.
677
00:42:55,998 --> 00:42:56,874
Goodbye.
678
00:43:02,880 --> 00:43:05,967
Prosecutor Bae insisted that
it's an abuse of the right to appeal.
679
00:43:06,050 --> 00:43:08,219
What? An abuse of the right to appeal?
680
00:43:08,302 --> 00:43:10,721
-Get her on the phone!
-I already talked to her,
681
00:43:10,805 --> 00:43:12,306
and she told me to tell you
682
00:43:12,390 --> 00:43:15,601
it'll be a better choice for Yeong-chang
for you to drop this case,
683
00:43:16,268 --> 00:43:19,981
and how you should be grateful that
Ye-seul didn't sue him for dating abuse.
684
00:43:20,064 --> 00:43:21,190
What?
685
00:43:22,316 --> 00:43:23,859
Prosecutor Bae, you…
686
00:43:24,819 --> 00:43:26,153
I need to see Prosecutor Jin!
687
00:43:27,697 --> 00:43:30,408
-You were fired from Ko's office, too?
-Yes.
688
00:43:31,951 --> 00:43:33,452
What about the internship?
689
00:43:34,578 --> 00:43:36,163
What will you do?
690
00:43:37,206 --> 00:43:39,500
-I can find another law firm.
-The accusation.
691
00:43:41,377 --> 00:43:42,461
Right.
692
00:43:43,129 --> 00:43:45,047
My key witness backed out,
693
00:43:45,131 --> 00:43:47,675
so the detectives who worked
with Jin stepped up.
694
00:43:47,758 --> 00:43:49,218
The ones for your dad's case?
695
00:43:49,301 --> 00:43:51,095
No, for Prof. Yang's.
696
00:43:52,096 --> 00:43:53,723
Their words aren't the smoking gun,
697
00:43:53,806 --> 00:43:56,809
but it can show how Prosecutor Jin
had been leaking information.
698
00:43:58,269 --> 00:44:01,105
Why do you think
Prosecutor Jin attended Ye-seul's trial?
699
00:44:02,440 --> 00:44:03,649
By chance?
700
00:44:04,442 --> 00:44:06,318
Why do you think I sat in on this trial?
701
00:44:06,902 --> 00:44:09,196
Who benefitted the most
after Prosecutor Jin
702
00:44:09,280 --> 00:44:10,823
leaked your dad's suspected crime?
703
00:44:19,457 --> 00:44:20,916
KO HYEONG-SU
704
00:44:21,959 --> 00:44:24,712
The toy company
that had been competing with your dad's.
705
00:44:24,795 --> 00:44:25,921
I-bit?
706
00:44:26,005 --> 00:44:28,591
CEO Cho Tae-yeong of I-bit
is Ko's head supporter.
707
00:44:29,967 --> 00:44:31,177
What?
708
00:44:32,052 --> 00:44:34,805
You should know the substantial truthto get into law.
709
00:44:34,889 --> 00:44:37,224
The substantial truth.
710
00:44:37,308 --> 00:44:40,811
Then did Prosecutor Jin do that
upon Assemblyman Ko Hyeong-su's request?
711
00:44:49,111 --> 00:44:53,199
What? The most effective angle
in taking photos of a partner's affair?
712
00:44:53,282 --> 00:44:54,784
What kind of an angle…
713
00:44:55,910 --> 00:44:58,579
It's more about your speed than the angle.
Take the photos
714
00:44:58,662 --> 00:45:00,498
as soon as you kick open the door.
715
00:45:00,581 --> 00:45:02,917
Cameras are slower,
so use your phone camera.
716
00:45:03,000 --> 00:45:05,503
Please come to my office
for further consultation.
717
00:45:05,586 --> 00:45:06,420
The address.
718
00:45:06,504 --> 00:45:07,379
Yes, sir.
719
00:45:08,798 --> 00:45:10,674
Why am I here?
720
00:45:11,801 --> 00:45:14,261
You got fired from your internship.
Do it here.
721
00:45:14,929 --> 00:45:16,847
Here? I freaking hate it.
722
00:45:16,931 --> 00:45:19,183
I freaking hate you, too.
723
00:45:19,809 --> 00:45:22,311
I'm only doing this for you
because Prof. Yang asked.
724
00:45:22,394 --> 00:45:24,355
What? Prof. Yang?
725
00:45:24,438 --> 00:45:25,481
PROSECUTOR JIN HYEONG-U
726
00:45:26,607 --> 00:45:28,400
HEAD PROSECUTOR JIN HYEONG-U
727
00:45:30,486 --> 00:45:31,904
Was Assemblyman Ko behind you?
728
00:45:34,740 --> 00:45:36,408
Did he take money from I-bit's CEO--
729
00:45:36,492 --> 00:45:39,745
If you don't want to see him
get dragged out, take him outside.
730
00:45:39,829 --> 00:45:41,205
Tell me!
731
00:45:44,583 --> 00:45:46,544
You can't do this here. Hey.
732
00:45:46,627 --> 00:45:47,711
Calm down and come.
733
00:45:47,795 --> 00:45:48,712
-Calm--
-Let me go!
734
00:45:48,796 --> 00:45:50,297
Calm down for now.
735
00:45:50,381 --> 00:45:51,757
Come on out. Come.
736
00:45:53,968 --> 00:45:55,845
-Let me go!
-That's enough.
737
00:45:55,928 --> 00:45:58,347
-Let me go!
-Enough is enough, really.
738
00:46:05,145 --> 00:46:06,272
Will you go back inside?
739
00:46:06,355 --> 00:46:07,690
What?
740
00:46:08,274 --> 00:46:09,483
You're saying I'm out?
741
00:46:10,818 --> 00:46:13,863
Tell him you persuaded him to leave
and get the kudos.
742
00:46:21,036 --> 00:46:23,747
Okay, then. Try to calm down.
743
00:46:25,165 --> 00:46:26,208
Bye.
744
00:46:35,009 --> 00:46:36,176
You knew, didn't you?
745
00:46:47,521 --> 00:46:48,856
Why didn't you tell me?
746
00:46:50,524 --> 00:46:51,609
I knew you'd do this.
747
00:46:57,865 --> 00:47:00,200
You know nothing good can come
from doing this,
748
00:47:01,619 --> 00:47:03,078
but you'd still do it.
749
00:47:34,360 --> 00:47:35,819
So you're Seo Ji-ho's roommate?
750
00:47:37,071 --> 00:47:39,365
Tell him to get a grip and wake up.
751
00:47:40,699 --> 00:47:43,702
I'm sorry to tell you this
right before my internship is over.
752
00:47:45,788 --> 00:47:46,830
I don't think
753
00:47:48,040 --> 00:47:49,750
I can work for you anymore.
754
00:47:50,751 --> 00:47:51,585
What?
755
00:47:52,252 --> 00:47:55,673
I plan to do everything I can
to help Ji-ho prove your guilt.
756
00:47:58,258 --> 00:48:00,427
And it'd be a conflict of interest
to stay here
757
00:48:00,511 --> 00:48:01,720
and share the same office.
758
00:48:04,723 --> 00:48:05,599
Prosecutor Lee.
759
00:48:07,518 --> 00:48:10,396
He wants to help you investigate my case.
760
00:48:11,146 --> 00:48:12,773
I'll send him there. Good luck.
761
00:48:14,066 --> 00:48:14,984
Happy now?
762
00:48:17,277 --> 00:48:19,154
Yes, thank you.
763
00:48:19,863 --> 00:48:21,115
I'll do a good job.
764
00:48:26,870 --> 00:48:27,955
Prof. Yang.
765
00:48:36,588 --> 00:48:37,548
Prof. Yang.
766
00:48:38,382 --> 00:48:40,175
Why did you refer me to Mr. Park's--
767
00:48:40,259 --> 00:48:41,844
He'll take Lee Man-ho's case.
768
00:48:41,927 --> 00:48:43,929
Help him during your internship.
769
00:48:44,013 --> 00:48:45,389
What?
770
00:48:48,517 --> 00:48:51,145
Cheers, guys. Cheers.
771
00:49:08,454 --> 00:49:10,831
Over here.
772
00:49:13,834 --> 00:49:15,586
You already got drunk without me?
773
00:49:15,669 --> 00:49:17,838
Yes, your friend
774
00:49:18,589 --> 00:49:21,425
feels really frustrated right here,
775
00:49:22,134 --> 00:49:24,845
and feels like her head
is about to blow up.
776
00:49:26,263 --> 00:49:27,139
So I got drunk.
777
00:49:28,265 --> 00:49:29,767
Because of Lee Man-ho?
778
00:49:31,226 --> 00:49:32,895
Hey, you know,
779
00:49:33,520 --> 00:49:36,273
I really have no idea
why the law should protect
780
00:49:36,356 --> 00:49:39,860
those scumbags like Lee Man-ho.
781
00:49:41,403 --> 00:49:42,529
Do you know, Joon-hwi?
782
00:49:43,238 --> 00:49:46,116
Do people who pass
the second-round judicial exam know that?
783
00:49:50,079 --> 00:49:51,205
Figures.
784
00:50:00,047 --> 00:50:01,215
I'm jealous of you.
785
00:50:02,591 --> 00:50:04,968
You could be a future prosecutor.
786
00:50:05,052 --> 00:50:07,805
How are prosecutors different?
787
00:50:07,888 --> 00:50:09,056
They're different.
788
00:50:10,057 --> 00:50:13,811
You won't have to worry about
what you can do to reduce the sentence
789
00:50:13,894 --> 00:50:15,604
for a scumbag like Lee Man-ho.
790
00:50:16,897 --> 00:50:18,607
Quarter him to death!
791
00:50:18,690 --> 00:50:20,609
Punish him severely!
792
00:50:21,318 --> 00:50:22,402
You can do that.
793
00:50:26,657 --> 00:50:28,242
I was really thankful
794
00:50:28,784 --> 00:50:32,704
that Lee Man-ho disappeared
from the house across mine.
795
00:50:32,788 --> 00:50:36,333
But why the heck is Prof. Yang telling me
to help defend him?
796
00:50:37,209 --> 00:50:39,253
How does this make any sense?
797
00:50:41,630 --> 00:50:43,423
It makes no sense.
798
00:50:51,348 --> 00:50:52,724
-Go!
-We're late!
799
00:50:55,811 --> 00:50:57,354
CAN WE DEFEND BAD PEOPLE?
800
00:50:57,437 --> 00:50:58,981
LECTURE ROOM
801
00:51:00,524 --> 00:51:02,943
In this lecture today,
802
00:51:03,735 --> 00:51:07,531
I'd like you to have a discussion
as future officers in law,
803
00:51:07,614 --> 00:51:10,450
freed from your stress over grades
and your bar exam.
804
00:51:11,535 --> 00:51:13,203
Stop acting like you're a sinner.
805
00:51:14,746 --> 00:51:19,251
You got me, Ji-ho, and this girl
fired from our internships.
806
00:51:20,252 --> 00:51:23,213
Think of everything we did to help
and be confident.
807
00:51:23,797 --> 00:51:26,592
LECTURE ROOM
808
00:51:27,217 --> 00:51:29,553
"Why do I want to be a lawyer?"
809
00:51:29,636 --> 00:51:31,722
We didn't exactly get fired
because of you.
810
00:51:31,805 --> 00:51:34,433
"What kind of lawyer do I want to be?"
811
00:51:38,061 --> 00:51:42,566
When you work for justice
and the benefit of your client as lawyers,
812
00:51:42,649 --> 00:51:44,151
you'll face this problem first.
813
00:51:44,943 --> 00:51:47,404
Can we defend bad people?
814
00:51:48,864 --> 00:51:50,991
And of course, by bad people,
815
00:51:51,074 --> 00:51:53,035
I mean atrocious criminals
816
00:51:53,118 --> 00:51:55,329
who committed a serious crime.
817
00:51:56,955 --> 00:52:00,334
Now, can any of you
answer that with confidence?
818
00:52:02,252 --> 00:52:04,254
CAN WE DEFEND BAD PEOPLE?
819
00:52:04,338 --> 00:52:07,049
Latecomers,
can you each give me an answer?
820
00:52:07,132 --> 00:52:09,259
Can you defend a bad person?
821
00:52:12,262 --> 00:52:14,348
Article 12.4 of the Constitution says,
822
00:52:14,431 --> 00:52:16,725
"Any person who is
arrested or detained shall have
823
00:52:16,808 --> 00:52:18,852
the right
to prompt assistance of counsel."
824
00:52:20,938 --> 00:52:23,315
But I still don't think
I can defend a bad person.
825
00:52:23,398 --> 00:52:24,566
Why can't you do it?
826
00:52:24,650 --> 00:52:28,320
I feel like I'll become a bad person too
while defending a guy like him.
827
00:52:28,403 --> 00:52:29,655
Then don't take the bar.
828
00:52:29,738 --> 00:52:31,031
Prof. Yang.
829
00:52:31,114 --> 00:52:34,159
You cannot turn down a client
just because he or she is a bad person
830
00:52:34,243 --> 00:52:35,827
denounced by the whole world.
831
00:52:36,703 --> 00:52:39,206
Even bad people
have the right to be defended.
832
00:52:40,499 --> 00:52:42,709
If you're afraid
defending him will make you bad,
833
00:52:43,418 --> 00:52:44,962
Attorneys-at-Law Act Article 24…
834
00:52:45,045 --> 00:52:47,839
Attorneys-at-Law Act Article 24,
Duty to Maintain Dignity.
835
00:52:47,923 --> 00:52:51,551
Paragraph One, attorneys cannot
do anything to damage his or her dignity.
836
00:52:51,635 --> 00:52:54,346
Paragraph Two, attorneys are prohibited
837
00:52:54,429 --> 00:52:56,848
from concealing the truth
or making false statements.
838
00:52:56,932 --> 00:52:59,268
If we can maintain our dignity,
there is no reason
839
00:52:59,351 --> 00:53:00,352
to not defend them.
840
00:53:00,435 --> 00:53:01,520
Whatever.
841
00:53:02,396 --> 00:53:06,525
Back then,
if any attorneys stood on your side,
842
00:53:06,608 --> 00:53:09,194
you may not have ended up
going to a juvie.
843
00:53:11,446 --> 00:53:13,407
You don't carehow it'll go down in history,
844
00:53:14,074 --> 00:53:16,827
but you only seek the judicial truth?
845
00:53:17,327 --> 00:53:18,287
I see.
846
00:53:20,706 --> 00:53:22,124
Ye-seul, what do you think?
847
00:53:24,084 --> 00:53:27,546
I'm not sure yet.
848
00:53:28,422 --> 00:53:32,009
I don't know if I have a right
to defend the good or the bad.
849
00:53:34,720 --> 00:53:35,762
May I…
850
00:53:37,139 --> 00:53:38,515
provide you the answer?
851
00:53:42,309 --> 00:53:43,977
HAPPY CORRECTION, HAPPY PEOPLE
852
00:53:44,061 --> 00:53:47,356
What were you thinking
when you got me an attorney?
853
00:53:48,357 --> 00:53:50,859
It's not like you'll find out anything.
854
00:53:50,942 --> 00:53:53,487
I'm sure you're aware
of his obligation to keep silent.
855
00:53:53,570 --> 00:53:56,782
I know that very well.
So I want to hear it from you.
856
00:53:59,618 --> 00:54:01,953
You murdered Seo Byung-ju
because of your son?
857
00:54:04,790 --> 00:54:05,624
Did I say that?
858
00:54:08,460 --> 00:54:10,420
I didn't have a drop of alcohol,
859
00:54:10,504 --> 00:54:12,631
but I can't seem to remember.
860
00:54:12,714 --> 00:54:13,840
And your insurance plan?
861
00:54:14,424 --> 00:54:17,469
You said you let me live
as an insurance plan.
862
00:54:17,552 --> 00:54:19,971
That means
you'll be put in an anxious position
863
00:54:20,055 --> 00:54:21,556
once I die and disappear.
864
00:54:21,640 --> 00:54:24,393
That could mean someone might be
involved in this murder.
865
00:54:24,476 --> 00:54:27,854
For example, it could've been instigated
by someone, a murder by contract.
866
00:54:30,440 --> 00:54:31,483
I see.
867
00:54:31,566 --> 00:54:34,611
You'd rather die than go to prison,
but you needed to find your son.
868
00:54:34,694 --> 00:54:36,988
So you killed him as you were told,
then blamed me.
869
00:54:37,656 --> 00:54:41,618
Yet you're nothing but a ticking bomb
to the instigators of your murder,
870
00:54:41,701 --> 00:54:44,871
so in case they try to get rid of you,
871
00:54:44,955 --> 00:54:46,915
you hoped that I'd stay alive.
872
00:54:51,503 --> 00:54:52,546
I'm alive and well,
873
00:54:54,756 --> 00:54:57,050
and it looks like they abandoned you.
874
00:54:58,844 --> 00:55:00,429
So now, tell me something.
875
00:55:14,109 --> 00:55:16,194
What should I tell you?
876
00:55:17,696 --> 00:55:18,572
You know what.
877
00:55:18,655 --> 00:55:20,574
Your sentence will drop significantly
878
00:55:20,657 --> 00:55:22,492
if it's instigated by another.
879
00:55:34,671 --> 00:55:36,047
What did he say?
880
00:55:36,882 --> 00:55:39,426
My gosh.
There was no use in acting as your driver.
881
00:55:40,302 --> 00:55:41,386
Hop in.
882
00:56:00,697 --> 00:56:01,698
Hello?
883
00:56:02,699 --> 00:56:04,826
I'd like to ask you
about Lee Man-ho's son.
884
00:56:05,619 --> 00:56:06,953
I have nothing to tell you.
885
00:56:09,164 --> 00:56:10,248
I'll talk to you later.
886
00:56:11,708 --> 00:56:12,542
Who was that?
887
00:56:12,626 --> 00:56:15,587
I'll tell you later. Who was that?
888
00:56:16,296 --> 00:56:17,255
Later.
889
00:56:21,134 --> 00:56:23,428
So did Lee Man-ho really say
890
00:56:24,471 --> 00:56:27,849
he killed Prof. Seo Byung-ju
because of his son?
891
00:56:29,976 --> 00:56:31,144
That's enough for now.
892
00:56:31,686 --> 00:56:32,729
I'll call you again.
893
00:56:33,605 --> 00:56:34,439
All right.
894
00:56:45,826 --> 00:56:47,202
Will you prosecute him?
895
00:56:50,539 --> 00:56:52,415
Should I write up a draft?
896
00:56:54,709 --> 00:56:56,253
Hey, come on!
897
00:56:56,336 --> 00:56:58,880
How is she this strong?
898
00:56:58,964 --> 00:57:01,716
Let's just go see him.
Let's go see him first, then…
899
00:57:01,800 --> 00:57:03,301
What are you doing? Push her!
900
00:57:03,385 --> 00:57:04,594
I'm not going!
901
00:57:04,678 --> 00:57:06,972
I'll puke
as soon as I see Lee Man-ho's face.
902
00:57:07,055 --> 00:57:09,015
Then go puke after you see him.
903
00:57:10,559 --> 00:57:12,060
Hey, Bok-gi!
904
00:57:12,143 --> 00:57:15,647
This is dereliction of duties.
I can't count this as your internship.
905
00:57:15,730 --> 00:57:18,191
Sol, just come with us
and just sit there, okay?
906
00:57:18,275 --> 00:57:20,735
No, you go! I don't want to go there!
907
00:57:20,819 --> 00:57:23,905
If only it wasn't for Prof. Yang…
I hate you, too!
908
00:57:23,989 --> 00:57:26,157
Why did he put me up for this?
909
00:57:26,241 --> 00:57:28,827
How can he ask me to defend a guy
who almost killed him?
910
00:57:28,910 --> 00:57:30,745
That's why this draws attention.
911
00:57:30,829 --> 00:57:33,790
And I took it because it's great publicity
without paying a dime.
912
00:57:33,874 --> 00:57:36,668
Prof. Yang defends people like Ye-seul
913
00:57:36,751 --> 00:57:38,211
instead of bad guys!
914
00:57:38,295 --> 00:57:39,713
Tell me about it.
915
00:57:40,964 --> 00:57:43,466
We might be stoned to death
while defending Lee Man-ho,
916
00:57:43,550 --> 00:57:45,260
a guy everyone wants to avoid.
917
00:57:46,386 --> 00:57:48,471
And you want to be a human rights lawyer?
918
00:57:49,222 --> 00:57:52,142
I did something for you that you asked
for during Ye-seul's trial.
919
00:57:52,225 --> 00:57:54,769
I do one for you, and you do one for me.
920
00:57:54,853 --> 00:57:57,022
That's not the same as this!
921
00:57:57,105 --> 00:57:58,398
You'll make me go deaf!
922
00:57:58,481 --> 00:58:00,358
Go yell at Prof. Yang instead!
923
00:58:00,442 --> 00:58:01,985
You can't even squeak before him.
924
00:58:02,068 --> 00:58:04,529
Of course, I can squeak before him!
I'm good at it!
925
00:58:05,280 --> 00:58:06,323
Squeak.
926
00:58:21,546 --> 00:58:25,008
You don't plead the Fifth
when you're with your attorney.
927
00:58:25,759 --> 00:58:27,385
He'd have no excuses to make.
928
00:58:28,887 --> 00:58:30,305
Let's go.
929
00:58:34,392 --> 00:58:35,685
Why are you so pissed?
930
00:58:36,269 --> 00:58:38,188
You'd be the most thrilled that I'm here.
931
00:58:38,271 --> 00:58:39,981
It'd be the best if I were not here.
932
00:58:40,065 --> 00:58:41,316
You finally said something.
933
00:58:43,360 --> 00:58:44,778
You ask him.
934
00:58:44,861 --> 00:58:45,779
Ask him what?
935
00:58:51,368 --> 00:58:53,203
I thought you were looking for your son.
936
00:58:53,286 --> 00:58:56,039
-And you wanted him to see this?
-My gosh!
937
00:59:04,714 --> 00:59:07,509
CRIMINAL COMPLAINT
CHARGE: PUBLICATION OF SUSPECTED CRIME
938
00:59:07,592 --> 00:59:09,761
THE DEFENDANT, PROSECUTOR JIN HYEONG-U…
939
00:59:14,683 --> 00:59:17,102
Goodness. This isn't easy.
940
00:59:19,020 --> 00:59:20,230
Are you having trouble?
941
00:59:21,231 --> 00:59:23,274
Do your thing. Stop minding me.
942
00:59:27,153 --> 00:59:30,073
Man, I can't do this.
I need to shower with cold water.
943
00:59:30,156 --> 00:59:32,200
Don't get anywhere near my desk.
944
00:59:33,618 --> 00:59:34,452
Okay.
945
00:59:52,762 --> 00:59:55,140
THE DEFENDANT, PROSECUTOR JIN HYEONG-U
946
00:59:55,223 --> 00:59:57,434
PUBLICIZED SUSPECTED CRIME
BEFORE THE INDICTMENT…
947
01:00:06,609 --> 01:00:08,194
-Hey.
-Hey, he's here.
948
01:00:08,278 --> 01:00:09,529
Hurry!
949
01:00:10,280 --> 01:00:13,908
You're the first to be charged for leaking
suspected crime. How do you feel?
950
01:00:14,743 --> 01:00:16,870
-Prosecutor!
-Please say something!
951
01:00:16,953 --> 01:00:17,954
-Wait!
-Say something!
952
01:00:18,038 --> 01:00:19,205
-A word!
-Wait!
953
01:00:19,289 --> 01:00:22,000
ONLY THOSE WHO ARE PREPARED HAVE A FUTURE
954
01:00:22,625 --> 01:00:24,878
Hello? Prosecutor Yang.
955
01:00:24,961 --> 01:00:26,880
I have something to say. Come see me now!
956
01:00:36,347 --> 01:00:37,182
EMERGENCY RESPONSE
957
01:00:41,853 --> 01:00:45,231
Let us begin the trial
of case number 2021-GD523,
958
01:00:45,815 --> 01:00:47,400
with Jin Hyeong-u as the defendant,
959
01:00:48,109 --> 01:00:50,653
for publication of facts
of suspected crime.
960
01:00:53,364 --> 01:00:54,866
You can't see Lee Man-ho today.
961
01:00:55,366 --> 01:00:56,910
Was he in the ambulance?
962
01:00:59,454 --> 01:01:00,747
VISITOR RECEPTION
963
01:01:00,830 --> 01:01:02,582
The defendant, Jin Hyeong-u,
964
01:01:02,665 --> 01:01:06,044
is not allowed
to publicize suspected crime
965
01:01:06,127 --> 01:01:08,963
before the indictment as a prosecutor.
966
01:01:09,047 --> 01:01:11,341
However, in September 2016,
967
01:01:11,424 --> 01:01:13,718
during the investigation
968
01:01:13,802 --> 01:01:17,180
of Defendant Seo Gi-yeol's
suspected crime,
969
01:01:17,263 --> 01:01:21,476
he disclosed this information
to reporters Choi Jung-hyeok
970
01:01:21,559 --> 01:01:24,062
and Kim Hyeon-jae
at an unspecified location
971
01:01:24,145 --> 01:01:27,065
before the indictment had been made.
972
01:01:30,610 --> 01:01:31,778
Defendant.
973
01:01:32,529 --> 01:01:36,074
What's your opinion
regarding your charges?
974
01:01:38,993 --> 01:01:39,953
Your Honor,
975
01:01:41,162 --> 01:01:42,997
there is no precedent of an indictment
976
01:01:43,081 --> 01:01:45,250
for violating Article 126
of the Criminal Code.
977
01:01:45,333 --> 01:01:46,918
That article was as good as dead.
978
01:01:48,461 --> 01:01:50,922
However, I stand here
as the first one to be indicted
979
01:01:51,673 --> 01:01:54,592
to have a chance to share that
Article 126 of the Criminal Code
980
01:01:54,676 --> 01:01:56,803
is an unconstitutional clause
981
01:01:56,886 --> 01:02:00,014
which hinders the people's right to know.
982
01:02:01,099 --> 01:02:03,434
I request an adjudication
on its constitutionality.
983
01:02:20,118 --> 01:02:21,786
EMERGENCY CENTER
984
01:02:26,082 --> 01:02:29,210
Choi Jae-cheol's bail request
was processed,
985
01:02:29,294 --> 01:02:30,795
and he was released this morning.
986
01:02:30,879 --> 01:02:33,840
But Lee Man-ho…
987
01:02:33,923 --> 01:02:35,633
-What happened?
-Stabbed with a knife.
988
01:02:35,717 --> 01:02:36,759
And the OR?
989
01:02:36,843 --> 01:02:37,719
I'll check.
990
01:02:40,013 --> 01:02:42,140
Hey. Hey! Wake up!
991
01:02:50,982 --> 01:02:52,442
I can't…
992
01:02:54,027 --> 01:02:55,486
I can't go down…
993
01:02:57,238 --> 01:02:58,907
I can't go down alone.
994
01:03:10,293 --> 01:03:11,711
What about Lee Man-ho?
995
01:03:12,295 --> 01:03:14,255
Damn it.
996
01:03:14,964 --> 01:03:16,466
That jerk…
997
01:03:19,427 --> 01:03:20,803
That jerk…
998
01:03:22,222 --> 01:03:24,474
What about that jerk?
999
01:03:24,974 --> 01:03:27,352
That jerk…
1000
01:03:31,397 --> 01:03:33,191
No. Tell me.
1001
01:03:33,274 --> 01:03:35,568
Say it! Tell me!
1002
01:03:48,639 --> 01:03:54,631
Subtitle translation by: Eun Sook Youn
1003
01:04:05,515 --> 01:04:08,559
-Who stabbed him?-Ki Du-seong, the guy who stabbed you.
1004
01:04:08,643 --> 01:04:10,103
Ki's become a hero.
1005
01:04:10,186 --> 01:04:13,106
Accept the claim he acted
in self-defense and close the case.
1006
01:04:13,189 --> 01:04:15,608
Just give the public what they want.
1007
01:04:15,692 --> 01:04:18,403
I request Ms. Jeon to join in.
1008
01:04:18,486 --> 01:04:20,154
Why don't you accept it?
1009
01:04:20,238 --> 01:04:23,241
The moment I saw this photo,I realized my hunch was wrong.
1010
01:04:23,324 --> 01:04:25,159
I think he killed my uncle and tried
1011
01:04:25,243 --> 01:04:27,870
to kill you as wellbecause someone put him up to it.
1012
01:04:27,954 --> 01:04:29,289
How did I miss that?
1013
01:04:30,039 --> 01:04:32,542
Don't trust your gutas it has been proven to be unreliable.
1014
01:04:32,625 --> 01:04:34,252
Investigate thoroughly.
1015
01:04:34,335 --> 01:04:36,838
Someone's toying with me now.
1016
01:04:39,728 --> 01:04:41,650
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
75002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.