Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:07,984
LAW SCHOOL
2
00:00:12,408 --> 00:00:15,781
ALL NAMES, ORGANIZATIONS, CASES
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIOUS
3
00:00:17,516 --> 00:00:20,477
The entire trial process
has come to an end.
4
00:00:21,353 --> 00:00:25,482
Lastly, we have
one very important final step.
5
00:00:25,566 --> 00:00:28,527
It's a process called
reaching the verdict.
6
00:00:29,695 --> 00:00:30,946
Yes?
7
00:00:31,071 --> 00:00:35,367
DELIBERATION: JURY'S DISCUSSION
VERDICT: JURY'S FINAL DECISION
8
00:00:35,451 --> 00:00:37,578
A question from Juror No. 4.
9
00:00:38,203 --> 00:00:41,707
"What does it mean to have this proven
beyond a reasonable doubt?"
10
00:00:42,624 --> 00:00:47,129
I'm not sure how little
of reasonable doubt we can work with.
11
00:00:47,212 --> 00:00:50,090
Please explain this in a simpler way
for us to understand.
12
00:00:51,050 --> 00:00:52,551
Okay, here's the thing.
13
00:00:54,803 --> 00:00:58,390
If the prosecutor brought enough,
if not perfect, proof,
14
00:00:58,474 --> 00:01:02,436
and it is not reasonable to suspect
that the defendant may be innocent,
15
00:01:02,519 --> 00:01:04,521
you should decide on a verdict of guilty.
16
00:01:05,397 --> 00:01:07,566
However, when you find her guilty,
17
00:01:07,649 --> 00:01:11,403
if you cannot clearly conclude her guilt
on common sense,
18
00:01:11,487 --> 00:01:14,198
it means there are reasonable doubts left
19
00:01:14,281 --> 00:01:16,533
on ruling the defendant guilty
for her crime.
20
00:01:16,617 --> 00:01:21,080
Which means the prosecutor's presentation
was not enough to prove her guilt.
21
00:01:21,163 --> 00:01:24,416
So, in that case,
you must find her innocent.
22
00:01:25,751 --> 00:01:27,002
Do you understand?
23
00:01:27,086 --> 00:01:29,213
JUROR
24
00:01:40,099 --> 00:01:41,016
Defense counsel.
25
00:01:42,893 --> 00:01:45,646
Is it possible for you to explain this
in an easier way?
26
00:01:50,692 --> 00:01:53,404
JUROR
27
00:01:53,487 --> 00:01:58,117
STENOGRAPHER
28
00:02:00,119 --> 00:02:03,038
Now, please look at this screen.
29
00:02:04,206 --> 00:02:07,084
Here are 50 puzzle pieces.
30
00:02:08,043 --> 00:02:10,170
Let's put the puzzle pieces together.
31
00:02:14,967 --> 00:02:16,301
What could this be?
32
00:02:17,803 --> 00:02:20,764
I put some puzzle pieces together,
33
00:02:21,431 --> 00:02:25,894
but you'd think these gray puzzle pieces
are still in pieces.
34
00:02:25,978 --> 00:02:27,104
You're still doubtful.
35
00:02:27,938 --> 00:02:30,274
There is room for reasonable doubt.
36
00:02:30,983 --> 00:02:32,943
Let's put a few more together.
37
00:02:34,653 --> 00:02:38,532
Well, that long droopy thing in the front
38
00:02:39,324 --> 00:02:42,494
kind of looks like an elephant trunk.
39
00:02:42,578 --> 00:02:44,371
But it seems too early to conclude.
40
00:02:44,454 --> 00:02:45,998
It still seems doubtful.
41
00:02:46,748 --> 00:02:49,751
There is still room for reasonable doubt.
42
00:02:49,835 --> 00:02:51,837
Let's put together a few more.
43
00:02:55,174 --> 00:02:57,634
Now, what do you think?
44
00:02:58,385 --> 00:03:02,139
Do you have any doubt
that this is a picture of an elephant?
45
00:03:03,724 --> 00:03:04,725
No, right?
46
00:03:05,434 --> 00:03:09,229
In that case, there's no reason
to put the rest of the pieces together.
47
00:03:09,313 --> 00:03:12,983
This is proof beyond reasonable doubt.
48
00:03:13,066 --> 00:03:14,776
JUROR
49
00:03:14,860 --> 00:03:16,862
Let me go. Let go!
50
00:03:17,488 --> 00:03:18,864
Darn it, hey!
51
00:03:18,947 --> 00:03:21,366
MILL
52
00:03:28,957 --> 00:03:31,335
You. Tell me.
53
00:03:32,044 --> 00:03:33,128
Tell me!
54
00:03:33,212 --> 00:03:35,631
Why did he make you do this?
55
00:03:35,714 --> 00:03:37,174
I have no idea.
56
00:03:37,257 --> 00:03:39,635
I just do as I'm told.
57
00:03:44,681 --> 00:03:45,557
Open it.
58
00:03:47,434 --> 00:03:48,977
You want me to kill you?
59
00:03:52,648 --> 00:03:53,732
It's the same person.
60
00:03:54,566 --> 00:03:55,526
What is this?
61
00:04:03,075 --> 00:04:06,286
MILL
62
00:04:09,289 --> 00:04:10,916
What? What's with this?
63
00:04:22,052 --> 00:04:22,970
In the end,
64
00:04:24,888 --> 00:04:26,932
did I end up falling into your trap?
65
00:04:34,356 --> 00:04:37,568
You can't risk your life to set up a trap
66
00:04:37,651 --> 00:04:41,280
just to catch the real culprit!
67
00:04:41,363 --> 00:04:43,282
How did you lose your anklet?
68
00:04:44,032 --> 00:04:45,242
My gosh.
69
00:04:45,867 --> 00:04:49,413
Don't you care about your death?
This is all you want to know?
70
00:04:52,040 --> 00:04:53,125
MILL
71
00:04:53,208 --> 00:04:55,168
-You go check on Byeol.
-Okay.
72
00:04:55,836 --> 00:04:56,795
Darn it.
73
00:05:20,027 --> 00:05:21,069
When I gave you
74
00:05:22,112 --> 00:05:23,488
my blood,
75
00:05:24,948 --> 00:05:28,827
I never imagined I'd see a day like this.
76
00:05:29,661 --> 00:05:31,538
Okay, now. Where should I inject this?
77
00:05:31,621 --> 00:05:35,083
-You should've left me to die then.
-Exactly. Right?
78
00:05:35,751 --> 00:05:38,545
I never imagined I'd get caught in a trap.
79
00:05:39,212 --> 00:05:43,633
I thought I should do it for you
as an insurance plan. Darn it, man.
80
00:05:44,551 --> 00:05:47,220
It'll happen in a flash
if I inject it into your vein.
81
00:05:47,304 --> 00:05:50,098
I'll need your cooperation.
82
00:05:50,849 --> 00:05:51,725
This looks good.
83
00:05:54,811 --> 00:05:55,854
Why did you kill him?
84
00:05:57,230 --> 00:06:00,859
He helped you crawl out of prison
instead of rotting there forever.
85
00:06:00,942 --> 00:06:02,569
There was no need to kill him.
86
00:06:04,571 --> 00:06:05,489
You're right.
87
00:06:07,949 --> 00:06:08,909
Why did I care
88
00:06:09,743 --> 00:06:11,578
so much about my darned son?
89
00:06:13,038 --> 00:06:14,748
My gosh, man.
90
00:06:15,499 --> 00:06:17,292
Stop making me talk, okay?
91
00:06:25,634 --> 00:06:28,178
If you inject it there,
you can't cover it up as suicide,
92
00:06:29,221 --> 00:06:31,848
saying I killed myself because
I was scared that I'd be found guilty.
93
00:06:32,724 --> 00:06:34,351
I'm very bad with my left hand.
94
00:06:37,896 --> 00:06:38,939
That's insane.
95
00:06:39,773 --> 00:06:43,026
I haven't thought it out that much.
96
00:06:43,819 --> 00:06:46,071
Okay. That's a very good idea.
97
00:06:57,624 --> 00:06:59,042
Yes, what?
98
00:06:59,793 --> 00:07:01,211
What do you think? I'm home.
99
00:07:01,294 --> 00:07:02,879
He's not home!
100
00:07:05,590 --> 00:07:06,967
That jerk.
101
00:07:11,304 --> 00:07:12,180
You!
102
00:07:16,893 --> 00:07:18,228
Darn it.
103
00:07:40,125 --> 00:07:41,501
You.
104
00:07:41,585 --> 00:07:43,253
I'll kill you.
105
00:07:43,837 --> 00:07:44,880
Gosh.
106
00:07:44,963 --> 00:07:45,839
Damn it.
107
00:07:49,509 --> 00:07:51,011
SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT
108
00:07:52,763 --> 00:07:53,847
It's taking a while.
109
00:07:54,723 --> 00:07:57,476
It seems like Juror no. 2
will take the lead in the decision.
110
00:07:59,352 --> 00:08:01,563
It won't be acknowledged as self-defense.
111
00:08:03,690 --> 00:08:05,525
You didn't bribe them, did you?
112
00:08:07,569 --> 00:08:09,529
As if it was not enough to dig up
Ko's back.
113
00:08:10,614 --> 00:08:12,866
My principle is to play by the rules
114
00:08:12,949 --> 00:08:15,869
no matter how harsh
we tear each other apart in court.
115
00:08:19,414 --> 00:08:21,041
I need to take a nap.
116
00:08:24,002 --> 00:08:25,253
JURY'S DELIBERATION
117
00:08:25,337 --> 00:08:28,799
In my opinion,
I don't see a need to drag this out.
118
00:08:28,882 --> 00:08:31,092
Why are we beating around the bush?
119
00:08:32,219 --> 00:08:34,638
Let's not get too self-conscious
about what others think
120
00:08:34,721 --> 00:08:36,973
and share our opinions to reach a verdict.
121
00:08:41,228 --> 00:08:42,270
No. 4 lady.
122
00:08:42,354 --> 00:08:45,148
If you're going to sleep, go home.
123
00:08:45,232 --> 00:08:46,149
My gosh.
124
00:08:47,150 --> 00:08:49,569
I would've left if I could have.
125
00:08:50,362 --> 00:08:51,822
They told me to shut up and stay
126
00:08:52,697 --> 00:08:54,658
until you're done
even if I'm an alternate.
127
00:08:54,741 --> 00:08:55,742
What can I do?
128
00:08:55,826 --> 00:08:57,994
Then stop snoring, will you?
129
00:08:58,078 --> 00:08:59,162
You're interrupting us.
130
00:09:00,956 --> 00:09:04,292
You're dragging this out
yet you can't seem to reach a conclusion.
131
00:09:04,376 --> 00:09:05,669
Isn't it obvious?
132
00:09:05,752 --> 00:09:07,671
I say it's self-defense.
133
00:09:07,754 --> 00:09:10,257
Do you think it's easy
to call something self-defense?
134
00:09:10,340 --> 00:09:13,426
-Were you out while the prosecutor talked?
-My gosh.
135
00:09:13,510 --> 00:09:15,303
If we accept her case as self-defense,
136
00:09:15,387 --> 00:09:17,597
everyone will claim that
and assault cases--
137
00:09:17,681 --> 00:09:20,976
What the heck are you saying?
Didn't you hear what my daughter-- I mean…
138
00:09:21,560 --> 00:09:23,144
What that girl who's her age said?
139
00:09:23,228 --> 00:09:24,604
I have a question.
140
00:09:25,146 --> 00:09:28,900
You may not ask anything that can hinder
the fairness of the trial. Keep it short.
141
00:09:28,984 --> 00:09:30,235
BEFORE THE DELIBERATION
142
00:09:32,279 --> 00:09:37,742
The prosecutor said self-defense can be
used as a means of pardon for criminals.
143
00:09:38,827 --> 00:09:41,663
But is it right to consider defense
against injustice,
144
00:09:41,746 --> 00:09:43,456
meaning anything illegal, as a crime?
145
00:09:43,540 --> 00:09:46,710
If there are an assailant
who beat up an elderly man
146
00:09:46,793 --> 00:09:49,504
and someone who assaulted him
while trying to stop him,
147
00:09:49,588 --> 00:09:51,590
should they both be considered criminals?
148
00:09:51,673 --> 00:09:54,759
Then who would ever try to save
an elderly man from an attack?
149
00:09:55,427 --> 00:09:59,347
Ms. Jeon Ye-seul is sitting there
as a defendant because she tried to stop
150
00:09:59,431 --> 00:10:01,182
the distribution of her spy cam video.
151
00:10:01,266 --> 00:10:05,186
All she did was try to defend herself
from an awful crime.
152
00:10:05,270 --> 00:10:06,980
If that's considered a crime,
153
00:10:07,772 --> 00:10:10,358
then should we just let someone
violate our rights?
154
00:10:10,442 --> 00:10:13,653
Goodness, she sounded like a smart girl.
I wonder who her parents are…
155
00:10:16,364 --> 00:10:17,741
Here are beverages for you.
156
00:10:24,372 --> 00:10:27,250
You want to clear your father's nameby making me a defendant?
157
00:10:27,334 --> 00:10:29,252
I told you to stop messing with me.
158
00:10:29,336 --> 00:10:31,171
Why do you think I sat in on this trial?
159
00:10:37,761 --> 00:10:40,472
TOYGOODTOY, KO HYEONG-SU
160
00:10:40,555 --> 00:10:41,389
KO HYEONG-SU
161
00:10:41,473 --> 00:10:43,350
SEO GI-YEOL OF TOYGOODTOY INDICTED
162
00:10:43,433 --> 00:10:45,477
What you see isn't everything.
163
00:10:45,560 --> 00:10:47,562
But how would you know
the substantial truth
164
00:10:47,646 --> 00:10:49,731
that even your father didn't know
until he died?
165
00:10:49,814 --> 00:10:53,234
You need to learn about itif you want to work in law.
166
00:11:05,497 --> 00:11:08,124
SEO JI-HO
167
00:11:25,517 --> 00:11:26,685
You said you believed
168
00:11:27,686 --> 00:11:28,853
that I had written it.
169
00:11:30,438 --> 00:11:32,857
I believe that
you were good enough to do so.
170
00:11:32,941 --> 00:11:34,150
Is this a joke?
171
00:11:35,360 --> 00:11:36,986
Why didn't you say it back then?
172
00:11:37,070 --> 00:11:38,530
If you could've written that,
173
00:11:39,447 --> 00:11:41,282
why would you copy my uncle's paper?
174
00:11:42,242 --> 00:11:43,910
I began to have reasonable doubt.
175
00:11:44,577 --> 00:11:45,787
And then I thought,
176
00:11:47,580 --> 00:11:49,416
"Did she do it because of her mom?"
177
00:11:52,043 --> 00:11:53,503
Why are you bringing her up?
178
00:11:53,586 --> 00:11:55,505
She asked me to tutor you
on the Civil Code
179
00:11:55,588 --> 00:11:57,298
at the beginning of the semester.
180
00:11:59,217 --> 00:12:03,555
She offered me as much as I wanted
to quit the study group and tutor you.
181
00:12:05,557 --> 00:12:07,225
I'm not even her son,
182
00:12:07,308 --> 00:12:09,477
yet your tiger mom
made me feel suffocated.
183
00:12:12,063 --> 00:12:14,149
-And?
-I didn't want to tutor you,
184
00:12:14,816 --> 00:12:16,401
but wanted to help you breathe.
185
00:12:16,484 --> 00:12:19,028
Is that why you asked me
to join the group?
186
00:12:21,448 --> 00:12:24,993
As I studied with you,
I knew you were born with that legal mind.
187
00:12:25,869 --> 00:12:27,036
If I'd been the school,
188
00:12:27,996 --> 00:12:30,373
I would've accepted you
even without that paper.
189
00:12:31,624 --> 00:12:32,959
-What are you--
-Trying to ask
190
00:12:34,335 --> 00:12:37,589
is if you don't feel guilty.
191
00:12:40,383 --> 00:12:43,803
Not everyone speaks up
just because they feel guilty.
192
00:12:45,722 --> 00:12:46,806
But you should.
193
00:12:48,975 --> 00:12:51,102
Admit to what you did
and ask for the best.
194
00:12:52,103 --> 00:12:53,229
From my experience,
195
00:12:54,439 --> 00:12:56,107
you're someone who could face it.
196
00:13:16,961 --> 00:13:17,879
Are you okay?
197
00:13:18,797 --> 00:13:19,839
How do you feel?
198
00:13:19,923 --> 00:13:22,383
I heard your head clears up
the first time you do meth.
199
00:13:22,467 --> 00:13:24,302
If you're curious, give it a try.
200
00:13:25,428 --> 00:13:28,556
You didn't let him inject that
because you got curious, right?
201
00:13:28,640 --> 00:13:30,600
Though you could've had him way before?
202
00:13:32,268 --> 00:13:34,229
You overestimate me.
203
00:13:35,438 --> 00:13:38,650
Wait, I never knew you could smile.
204
00:13:39,692 --> 00:13:42,070
It's the drug. That's frightening.
205
00:13:43,571 --> 00:13:44,489
Right.
206
00:13:51,037 --> 00:13:52,747
He's the one who visited Ki Du-seong.
207
00:13:52,831 --> 00:13:55,917
He is Choi Jae-cheol. He workedfor an ankle monitor manufacturer.
208
00:13:56,835 --> 00:14:00,713
He was imprisoned for embezzlement,and met Lee Man-ho in prison at that time.
209
00:14:03,758 --> 00:14:06,594
So that's why he could takethe ankle monitor on and off.
210
00:14:06,678 --> 00:14:09,222
Once Lee sues the keyboard warriorsand makes a fortune,
211
00:14:09,305 --> 00:14:10,974
they were going to split it in half.
212
00:14:11,057 --> 00:14:12,225
Darn it!
213
00:14:12,308 --> 00:14:15,145
Choi Jae-cheol is the bridge
between Lee and Ki Du-seong?
214
00:14:16,062 --> 00:14:19,732
If Lee Man-ho instigated Ki Du-seong
to kill you through Choi Jae-cheol,
215
00:14:20,275 --> 00:14:22,026
he'd be the one who killed my uncle
216
00:14:22,443 --> 00:14:24,863
and instigated your murder.
217
00:14:24,946 --> 00:14:26,364
My gut feelings are right.
218
00:14:27,574 --> 00:14:28,575
Professor!
219
00:14:29,659 --> 00:14:31,035
The jury reached a verdict.
220
00:14:35,498 --> 00:14:38,626
And now, the verdict
221
00:14:39,419 --> 00:14:40,753
for case 2020-GH 311…
222
00:14:40,837 --> 00:14:41,671
DEFENSE ATTORNEY
223
00:14:41,754 --> 00:14:45,383
on causing grievous bodily injury
will be announced.
224
00:15:06,196 --> 00:15:08,031
The jury have unanimously decided
225
00:15:11,659 --> 00:15:14,204
to accept the defendant's case
for self-defense.
226
00:15:14,287 --> 00:15:16,247
-Yes!
-All right!
227
00:15:21,794 --> 00:15:22,879
Order.
228
00:15:23,796 --> 00:15:27,717
As previously stated,
the verdict of the jury
229
00:15:28,259 --> 00:15:31,930
only has an advisory effect
in the judge's decision.
230
00:15:37,602 --> 00:15:38,978
I will announce the ruling.
231
00:15:41,356 --> 00:15:42,982
Case 2020-GH 311…
232
00:15:49,989 --> 00:15:51,032
What happened?
233
00:15:58,831 --> 00:16:00,375
Come in! Damn it.
234
00:16:03,378 --> 00:16:06,547
Stop any articles on Yeong-chang
from getting published.
235
00:16:06,631 --> 00:16:08,967
And move him to a hospital
in a rural area.
236
00:16:09,050 --> 00:16:11,844
-Don't let any reporters find him!
-Yes, sir.
237
00:16:11,928 --> 00:16:15,473
Right, the ruling
of the Bad FaMa case just came out.
238
00:16:17,475 --> 00:16:19,185
The articles on Bad FaMa
239
00:16:19,269 --> 00:16:21,729
covered up the articles
on Ko Hyeong-su's son.
240
00:16:21,813 --> 00:16:23,022
BAD FAMA FOUND INNOCENT
241
00:16:23,106 --> 00:16:25,858
And it's all thanks
to Assemblyman Ko Hyeong-su.
242
00:16:25,942 --> 00:16:28,528
Why is it thanks to him? I made it happen.
243
00:16:28,611 --> 00:16:31,281
I played a good part
as a member of the jury.
244
00:16:31,364 --> 00:16:32,907
Didn't you just stay silent?
245
00:16:32,991 --> 00:16:33,992
Come on.
246
00:16:34,075 --> 00:16:36,160
I knew it'd be ruled self-defense.
247
00:16:36,786 --> 00:16:38,621
Didn't you say you were doubtful?
248
00:16:39,622 --> 00:16:41,833
Although it's pretty late,
249
00:16:41,916 --> 00:16:43,334
you all have done well,
250
00:16:43,418 --> 00:16:45,128
so please eat up.
251
00:16:46,129 --> 00:16:47,213
Especially you…
252
00:16:49,424 --> 00:16:51,092
-Ye-seul.
-Thank you.
253
00:16:51,676 --> 00:16:55,013
The tab is on the dean tonight,
so let's eat until we all blow up.
254
00:16:55,096 --> 00:16:56,556
-Yes, ma'am.
-All right.
255
00:16:57,307 --> 00:16:59,892
Where's our man of the day,
Professor Yang?
256
00:16:59,976 --> 00:17:02,312
He's probably catching up with someone.
257
00:17:05,440 --> 00:17:08,067
My perfect winning rate
on jury trials was destroyed,
258
00:17:08,151 --> 00:17:09,986
but why is the night air so refreshing?
259
00:17:11,654 --> 00:17:14,198
I didn't know
you loved your students that much.
260
00:17:14,282 --> 00:17:17,160
You applied to be her special attorney
and won her case.
261
00:17:19,495 --> 00:17:21,289
Did you turn it into a jury trial
262
00:17:21,372 --> 00:17:23,333
because you knew
I always take jury trials?
263
00:17:23,416 --> 00:17:27,211
And you knew I'd stop Prosecutor Jin
from trying to pull a trick.
264
00:17:29,630 --> 00:17:32,300
Don't be so happy though.
During the appeal--
265
00:17:37,347 --> 00:17:38,473
Sim-won.
266
00:17:40,850 --> 00:17:44,103
I know you very well
you won't lodge an appeal.
267
00:17:45,480 --> 00:17:48,232
You'd think it's a waste,
an abuse of the right to appeal.
268
00:17:50,109 --> 00:17:52,028
Yes, Ko Yeong-chang is a huge jerk indeed.
269
00:17:53,154 --> 00:17:55,323
But if Ko Yeong-chang asks for an appeal,
270
00:17:55,406 --> 00:17:57,700
I don't have the courage
to ignore it as abuse.
271
00:17:58,326 --> 00:18:00,578
The woman I know you to be
probably does have it.
272
00:18:00,661 --> 00:18:01,579
Really?
273
00:18:02,455 --> 00:18:03,998
You turned down someone that cool?
274
00:18:08,753 --> 00:18:10,755
There's the guy
who got lucky thanks to you.
275
00:18:12,173 --> 00:18:14,967
I'll pay you back
for causing damage on my reputation,
276
00:18:15,051 --> 00:18:16,677
so see you around. Bye.
277
00:18:26,354 --> 00:18:27,438
Aren't you coming?
278
00:18:27,522 --> 00:18:28,981
HAN JOON-HWI
279
00:18:29,065 --> 00:18:32,026
KOREAN FULL-COURSE MEAL
280
00:18:35,947 --> 00:18:38,074
The dean rarely buys us a meal, you know.
281
00:18:48,751 --> 00:18:50,128
Do you think Assemblyman Ko
282
00:18:51,003 --> 00:18:53,256
really wanted Bad FaMa
to be found innocent?
283
00:18:55,133 --> 00:18:57,677
Do you think he wanted
to introduce a bill to abolish
284
00:18:58,261 --> 00:19:00,054
defamation by publicly alleging facts?
285
00:19:01,848 --> 00:19:02,974
I doubt it.
286
00:19:06,018 --> 00:19:08,354
You've worked with him in his office.
287
00:19:09,605 --> 00:19:12,608
You know that he's a man
who wants to work with legislations
288
00:19:13,526 --> 00:19:15,945
that would help out his career
more than the people.
289
00:19:16,529 --> 00:19:20,283
And you played a part in helping him
find something for his career.
290
00:19:22,702 --> 00:19:23,661
I was desperate.
291
00:19:26,622 --> 00:19:28,791
Isn't that what you wrote
with your bloody nose?
292
00:19:30,126 --> 00:19:33,713
That she did it out of desperation
as it's a matter of the kids' survival.
293
00:19:37,049 --> 00:19:38,009
So did I take part?
294
00:19:38,926 --> 00:19:39,844
Yes.
295
00:19:40,595 --> 00:19:43,389
I gave him the Lee Man-ho Act, too.
296
00:19:44,932 --> 00:19:45,808
The Lee Man-ho Act?
297
00:19:47,310 --> 00:19:49,854
He was the key member
of the Judiciary Committee.
298
00:19:49,937 --> 00:19:51,397
No one else could've passed it.
299
00:19:53,483 --> 00:19:54,525
That's…
300
00:19:55,151 --> 00:19:56,110
Was it Kang Dan?
301
00:19:57,570 --> 00:20:00,281
Prof. Yang told me later
that a student at Hankuk University
302
00:20:00,823 --> 00:20:02,742
proposed that bill.
303
00:20:05,286 --> 00:20:08,122
Let's go inside.
We're keeping everyone waiting.
304
00:20:09,540 --> 00:20:10,708
Kang Dan is…
305
00:20:13,836 --> 00:20:15,254
my sister.
306
00:20:18,090 --> 00:20:20,635
I was trying to say
we should both be careful.
307
00:20:22,637 --> 00:20:25,890
Why do you turn a cautionary measure
into a careless mistake?
308
00:20:25,973 --> 00:20:29,101
Seo Ji-ho is a nobody. Why did you take
the case to the prosecution?
309
00:20:34,815 --> 00:20:36,526
In his father's death, we obviously--
310
00:20:36,609 --> 00:20:37,777
We played a part in it?
311
00:20:39,654 --> 00:20:41,739
Hey, Mr. Choi.
312
00:20:48,329 --> 00:20:50,122
Do you think we were the main culprits?
313
00:20:51,832 --> 00:20:53,834
I didn't leak it because I wanted to.
314
00:20:54,627 --> 00:20:59,799
My superior at the time, Seo Byung-ju,
despised leaking out suspected crimes.
315
00:21:00,716 --> 00:21:02,468
-Then why…
-Why?
316
00:21:05,513 --> 00:21:10,851
That's the reason why you should never
stab me in the back.
317
00:21:17,191 --> 00:21:18,651
Actually, the one you stabbed
318
00:21:20,570 --> 00:21:22,947
in the back is not me.
319
00:21:29,078 --> 00:21:31,664
I guess you haven't heard.
The real culprit was caught.
320
00:21:32,707 --> 00:21:33,916
What?
321
00:21:34,500 --> 00:21:36,085
He was caught trying to kill me.
322
00:21:37,086 --> 00:21:38,421
What the heck are you…
323
00:21:42,300 --> 00:21:44,260
I never imagined I'd get caught in a trap.
324
00:21:44,343 --> 00:21:46,929
I thought I should do it for you
as an insurance plan.
325
00:21:52,393 --> 00:21:53,728
Jae-cheol spilled everything.
326
00:21:54,603 --> 00:21:57,023
He said you killed Seo Byung-ju.
327
00:21:57,606 --> 00:22:02,111
Are you allowed to question me
at such a late hour?
328
00:22:02,194 --> 00:22:06,282
It's not like I want to be here.
329
00:22:11,245 --> 00:22:13,539
I'm not done with the questioning.
330
00:22:15,166 --> 00:22:16,083
Darn it.
331
00:22:17,418 --> 00:22:18,544
Come on.
332
00:22:29,972 --> 00:22:31,307
You tried to kill Jong-hoon?
333
00:22:31,932 --> 00:22:33,309
I'm pleading the Fifth
334
00:22:34,393 --> 00:22:35,853
until I get myself a lawyer.
335
00:22:35,936 --> 00:22:37,396
And Seo Byung-ju.
336
00:22:39,398 --> 00:22:40,566
Did you really kill him?
337
00:22:43,027 --> 00:22:44,987
I refuse to state anything.
338
00:22:52,536 --> 00:22:54,121
Hey, let's go for another drink!
339
00:22:54,205 --> 00:22:56,165
Tell Yangcrates to come!
340
00:22:56,707 --> 00:22:58,834
My head is too clear. I came home.
341
00:22:59,668 --> 00:23:00,628
The real culprit
342
00:23:02,171 --> 00:23:03,089
is caught.
343
00:23:04,131 --> 00:23:05,091
-What?
-What?
344
00:23:05,174 --> 00:23:07,134
The real culprit who killed Prof. Seo?
345
00:23:09,303 --> 00:23:11,847
That's how Lee Man-ho made his alibi?
346
00:23:12,973 --> 00:23:15,226
How dare he mess with the ankle monitor?
347
00:23:16,102 --> 00:23:17,478
That's what money does.
348
00:23:18,270 --> 00:23:20,564
Shouldn't Jae-cheol be considered
as an accomplice?
349
00:23:20,648 --> 00:23:23,275
I wouldn't call him an accomplice,
but an aider.
350
00:23:23,609 --> 00:23:24,610
Aider.
351
00:23:24,693 --> 00:23:25,903
That's way too weak.
352
00:23:25,986 --> 00:23:27,696
I mean, he messed with the anklet.
353
00:23:29,407 --> 00:23:31,325
Look at how happy you are.
354
00:23:31,409 --> 00:23:33,786
Weren't you pondering
why you wanted to be a lawyer?
355
00:23:33,869 --> 00:23:36,872
No, seeing Ye-seul getting found innocent
made me realize
356
00:23:36,956 --> 00:23:38,582
that I was born to be a lawyer.
357
00:23:39,667 --> 00:23:40,543
I will…
358
00:23:41,585 --> 00:23:43,045
just go home, then.
359
00:23:43,129 --> 00:23:45,131
Why? You said no one's home.
360
00:23:45,756 --> 00:23:47,633
My roommate went home, so stay with me.
361
00:23:47,716 --> 00:23:48,551
She went home?
362
00:23:49,593 --> 00:23:50,636
Are you concerned?
363
00:23:50,719 --> 00:23:52,304
Why? Are you jealous?
364
00:23:52,847 --> 00:23:53,806
Don't be so cute.
365
00:23:56,767 --> 00:23:59,186
Wait, you left with the slippers
from the restaurant?
366
00:24:04,066 --> 00:24:05,693
No matter how out of it you were--
367
00:24:08,487 --> 00:24:10,156
It's not because she was out of it.
368
00:24:23,961 --> 00:24:25,629
Hey. When did you come home?
369
00:24:26,672 --> 00:24:28,382
I have something to say, Dad, Mom.
370
00:24:31,093 --> 00:24:32,094
Something to say?
371
00:24:32,178 --> 00:24:34,180
No! Have you gone insane?
372
00:24:38,017 --> 00:24:39,935
Prof. Yang won't let this pass.
373
00:24:40,019 --> 00:24:42,229
He's only giving me time
as Joon-hwi asked him.
374
00:24:42,313 --> 00:24:43,564
No, you can't do that.
375
00:24:43,647 --> 00:24:45,399
I'll die if you get kicked out.
376
00:24:45,483 --> 00:24:48,777
I've never imagined you
as anything else than a judge!
377
00:24:51,071 --> 00:24:52,823
Honey, do something.
378
00:24:53,991 --> 00:24:56,827
I apologize for comparing you to Byung-ju,
379
00:24:56,911 --> 00:24:59,038
so please do something.
380
00:24:59,121 --> 00:24:59,997
Honey.
381
00:25:00,915 --> 00:25:03,375
Yes, I'm your wife.
382
00:25:03,459 --> 00:25:05,628
Please help save me.
383
00:25:05,711 --> 00:25:08,255
If she gets kicked out of the law school,
I'll die.
384
00:25:10,174 --> 00:25:12,134
I'd rather have you quit.
385
00:25:12,218 --> 00:25:15,304
But not our daughter.
Our daughter can't get kicked out.
386
00:25:15,387 --> 00:25:17,431
No, please.
387
00:25:17,515 --> 00:25:18,557
I'm going to sleep.
388
00:25:22,811 --> 00:25:24,772
No, honey.
389
00:25:33,447 --> 00:25:35,658
I got you a change of clothes
from your room.
390
00:25:43,666 --> 00:25:45,793
When I asked Prof. Yang about Kang Dan,
391
00:25:45,876 --> 00:25:47,294
he refused to say another word.
392
00:25:49,129 --> 00:25:51,632
She volunteered at a children's home
during high school,
393
00:25:52,466 --> 00:25:54,510
and she must've looked after
Lee Man-ho's son.
394
00:26:00,849 --> 00:26:02,268
I'm glad I gave you that bill
395
00:26:02,977 --> 00:26:04,562
and sent you to Assemblyman Ko.
396
00:26:11,485 --> 00:26:12,736
Right.
397
00:26:14,613 --> 00:26:16,156
What does she want to do now?
398
00:26:17,032 --> 00:26:18,993
She only did Ko Hyeong-su good.
399
00:26:24,915 --> 00:26:27,918
Thanks to you,I began to trust the law again.
400
00:26:29,086 --> 00:26:31,213
Yes, let's focus on her innocence,
401
00:26:31,297 --> 00:26:33,132
just how she was found innocent.
402
00:26:34,174 --> 00:26:36,427
Gosh, I'm just glad
she was found innocent.
403
00:26:48,105 --> 00:26:49,982
Mom, did you get home all right?
404
00:26:50,065 --> 00:26:52,276
Yes, I got home just fine.
405
00:26:52,359 --> 00:26:55,362
But some jerk destroyed our CCTV.
406
00:26:55,446 --> 00:26:56,614
We don't need it anymore.
407
00:26:57,114 --> 00:26:58,949
Lee Man-ho won't live across from you.
408
00:26:59,033 --> 00:27:00,034
What do you mean?
409
00:27:00,117 --> 00:27:02,953
He was the real culprit
of the murder case at our school.
410
00:27:03,537 --> 00:27:05,414
He'll rot in prison forever.
411
00:27:05,497 --> 00:27:08,083
Goodness, that's frightening.
412
00:27:08,584 --> 00:27:11,211
You and Byeol can sleep in peace now.
413
00:27:11,837 --> 00:27:12,671
Goodness.
414
00:27:13,839 --> 00:27:14,715
Anyway, Mom.
415
00:27:15,257 --> 00:27:18,427
I really wasn't sure about Juror no. 2.
How did you unanimously…
416
00:27:18,927 --> 00:27:20,012
No, never mind.
417
00:27:20,679 --> 00:27:22,222
You can't disclose the discussion.
418
00:27:22,306 --> 00:27:24,475
Of course, I can't. If I do,
419
00:27:24,558 --> 00:27:27,019
they told me
I'll either be fined or locked up.
420
00:27:27,936 --> 00:27:31,231
I'm going to sleep in peace now.
421
00:27:31,982 --> 00:27:33,859
Good night. Great work today.
422
00:27:38,238 --> 00:27:40,366
What happened
423
00:27:41,200 --> 00:27:43,160
with Juror no. 2 is…
424
00:27:44,203 --> 00:27:46,538
Should we consider
his violation of her rights
425
00:27:46,622 --> 00:27:49,875
continued even after he dropped his phone?
426
00:27:50,668 --> 00:27:52,127
That's the key issue.
427
00:27:53,545 --> 00:27:55,005
The Supreme Court precedents say
428
00:27:55,089 --> 00:27:58,550
it's very difficult
to prove that continuity.
429
00:27:58,634 --> 00:28:00,010
It should be difficult.
430
00:28:00,094 --> 00:28:02,179
She still made him paraplegic.
431
00:28:02,262 --> 00:28:05,683
She should be punished in some way.
432
00:28:05,766 --> 00:28:08,811
But I wouldn't say imprisonment,
more like probation.
433
00:28:08,894 --> 00:28:10,729
It wasn't your fault.
434
00:28:11,897 --> 00:28:14,233
It wasn't your fault.
435
00:28:14,316 --> 00:28:17,194
She really isn't helpful.
436
00:28:17,277 --> 00:28:19,029
It wasn't the defendant's fault.
437
00:28:21,991 --> 00:28:24,827
Stop talking! It's not self-defense!
438
00:28:24,910 --> 00:28:26,578
-Darn you.
-Goodness.
439
00:28:26,662 --> 00:28:28,288
-Hey!
-Stop.
440
00:28:30,499 --> 00:28:32,501
Doesn't this look exactly like
441
00:28:32,584 --> 00:28:35,212
how Ko Yeong-chang
reached for his phone in the footage?
442
00:28:35,838 --> 00:28:39,216
Prosecutor, you thought the continuity
of his violation ended here.
443
00:28:39,299 --> 00:28:40,592
Is that really the case?
444
00:28:40,676 --> 00:28:43,262
If he reaches out to pick up this knife,
445
00:28:43,345 --> 00:28:46,181
it means
his injustice against me continues.
446
00:28:46,265 --> 00:28:47,224
Because of that fear…
447
00:28:49,810 --> 00:28:51,186
this was all I could do.
448
00:28:51,270 --> 00:28:52,146
You really hit me.
449
00:28:53,897 --> 00:28:57,484
Shouldn't we consider the violation
to finally end at this point?
450
00:28:58,235 --> 00:28:59,153
Right.
451
00:29:00,154 --> 00:29:01,905
We should say the continuity stands.
452
00:29:03,073 --> 00:29:05,409
I say it was self-defense.
453
00:29:13,083 --> 00:29:15,085
Prosecutor Jin will have a tough night.
454
00:29:15,711 --> 00:29:18,422
Ye-seul was found innocent,
and the real culprit was caught.
455
00:29:18,505 --> 00:29:21,967
And Mr. Choi went to the prosecution
to share his witness account,
456
00:29:22,051 --> 00:29:23,635
so he's probably furious.
457
00:29:25,054 --> 00:29:28,474
This is probably
the worst day of his life.
458
00:29:33,353 --> 00:29:34,313
What about you?
459
00:29:35,355 --> 00:29:36,565
Why can't you sleep?
460
00:29:37,191 --> 00:29:38,275
Do you think…
461
00:29:40,069 --> 00:29:41,570
Prosecutor Jin will be indicted?
462
00:29:44,448 --> 00:29:46,075
He said something weird.
463
00:29:47,201 --> 00:29:48,202
Something weird?
464
00:29:48,827 --> 00:29:50,704
That what I see isn't everything.
465
00:29:52,873 --> 00:29:54,374
That my dad died without knowing
466
00:29:55,042 --> 00:29:56,668
the substantial truth.
467
00:30:06,136 --> 00:30:07,930
BAD FAMA FOUND INNOCENT FOR DEFAMATION
468
00:30:08,013 --> 00:30:09,139
LEE MAN-HO ATTACKS KO
469
00:30:09,223 --> 00:30:10,224
HIS BILL PROPOSAL…
470
00:30:18,273 --> 00:30:20,400
Are you sure Lee Man-ho is
471
00:30:21,652 --> 00:30:23,320
the real culprit?
472
00:30:25,739 --> 00:30:26,573
Yes, sir.
473
00:30:27,533 --> 00:30:29,618
HEAD PROSECUTOR JIN HYEONG-U
474
00:30:32,454 --> 00:30:34,623
These are the shoes he wore.
475
00:30:39,795 --> 00:30:41,296
These are the same model.
476
00:30:42,464 --> 00:30:43,507
And the soles.
477
00:30:45,843 --> 00:30:50,764
The soles are the same as those
of the sneakers he was wearing.
478
00:30:50,848 --> 00:30:52,558
The medical examiner said
479
00:30:52,641 --> 00:30:54,017
the needle mark you see here
480
00:30:55,060 --> 00:30:57,563
is the same as the one on this syringe.
481
00:30:58,230 --> 00:31:02,526
Seung-jae said this is made in Germany,
and not often used in Korea.
482
00:31:02,609 --> 00:31:04,278
HEAD PROSECUTOR JIN HYEONG-U
483
00:31:04,361 --> 00:31:06,989
On top of that, Choi Jae-cheol destroyedall of his alibis.
484
00:31:08,907 --> 00:31:10,284
Jae-cheol put the anklet on
485
00:31:10,868 --> 00:31:13,620
instead of him
at the exact time of the incident.
486
00:31:15,247 --> 00:31:17,624
It means Lee Man-ho is the real culprit.
487
00:31:20,460 --> 00:31:21,628
Goodness.
488
00:31:25,507 --> 00:31:27,217
There's no reason to lose heart.
489
00:31:27,301 --> 00:31:29,803
Persuade Jae-cheol
and make it look like you caught
490
00:31:30,971 --> 00:31:32,139
the culprit.
491
00:31:34,349 --> 00:31:35,642
But the thing is,
492
00:31:36,643 --> 00:31:38,770
Yang Jong-hoon contacted him first, so--
493
00:31:38,854 --> 00:31:41,106
Then find out
how he contacted Choi Jae-cheol.
494
00:31:41,190 --> 00:31:42,274
You'll find something.
495
00:31:46,111 --> 00:31:48,864
I stopped articles on Lee's arrest
from getting published.
496
00:31:49,948 --> 00:31:51,283
Hand it over to Reporter Choi
497
00:31:52,868 --> 00:31:55,746
and let him publish the exclusive report.
498
00:31:57,915 --> 00:31:59,499
Tell him to walk back his remarks.
499
00:32:04,421 --> 00:32:06,298
No, I don't want to do an interview.
500
00:32:10,510 --> 00:32:12,512
He took this and walked back his remarks?
501
00:32:13,013 --> 00:32:15,974
Yes. He won't pick up my calls.
I'm thinking of visiting him.
502
00:32:17,059 --> 00:32:18,227
He's a wasted chance.
503
00:32:19,811 --> 00:32:23,565
Why do you think Prosecutor Jin took Lee
to the prosecution that quickly?
504
00:32:23,649 --> 00:32:26,068
In an attempt to blame the police
for pointing at you
505
00:32:26,151 --> 00:32:27,486
with poor investigation.
506
00:32:27,569 --> 00:32:29,988
And will they simply agree
it was their fault?
507
00:32:32,950 --> 00:32:35,160
I think Prosecutor Jin
wants to blame the police.
508
00:32:35,244 --> 00:32:38,121
The police got furious saying
they could've righted the wrong
509
00:32:38,205 --> 00:32:40,249
if he didn't leak out his suspected crime.
510
00:32:40,332 --> 00:32:43,252
Were they Detective Jang and Oh?
I'm going to meet with them.
511
00:32:44,419 --> 00:32:45,462
Good luck.
512
00:32:46,964 --> 00:32:48,090
Hey.
513
00:32:49,383 --> 00:32:51,468
Which floor is Prof. Yang's office on?
514
00:32:55,931 --> 00:32:58,850
At the exact time of the incident,
515
00:33:00,143 --> 00:33:02,437
your ankle monitor location
appears at this cafe
516
00:33:02,521 --> 00:33:05,399
next to Attorney Seo Byung-ju's office.
517
00:33:07,693 --> 00:33:11,280
But the one who was here with the anklet
wasn't you, but Choi Jae-cheol.
518
00:33:12,531 --> 00:33:14,825
Right? Do you know what this means--
519
00:33:14,908 --> 00:33:17,744
I demand a cross-examination
with Choi Jae-cheol.
520
00:33:25,711 --> 00:33:27,004
HEAD PROSECUTOR JIN HYEONG-U
521
00:33:27,087 --> 00:33:29,881
This is Attorney Song Ki-joon,
Choi Jae-cheol's counsel.
522
00:33:32,175 --> 00:33:33,093
You can talk to him.
523
00:33:38,098 --> 00:33:39,808
Darn it.
524
00:33:41,727 --> 00:33:43,103
You want us to testify
525
00:33:44,187 --> 00:33:47,024
that Prosecutor Jin leaked
his suspected crime to the media?
526
00:33:47,107 --> 00:33:48,150
Yes.
527
00:33:54,698 --> 00:33:55,741
Are you insane?
528
00:33:55,824 --> 00:33:59,536
He did piss me off, but why would I
mess with a prosecutor?
529
00:34:00,787 --> 00:34:03,665
Detective Jang, Detective Oh,
this is a matter of your honor.
530
00:34:08,337 --> 00:34:09,880
According to his media source,
531
00:34:10,672 --> 00:34:13,592
the police turned a talented law professor
into a murderer
532
00:34:13,675 --> 00:34:15,677
because of the poor initial investigation.
533
00:34:15,761 --> 00:34:17,346
Prosecutor Jin told the media
534
00:34:17,429 --> 00:34:20,140
even before we transferred his case
to the prosecution.
535
00:34:20,682 --> 00:34:22,809
Man, that jerk.
536
00:34:22,893 --> 00:34:23,727
And that jerk
537
00:34:25,562 --> 00:34:28,190
leaked my dad's suspected crime
before he was found guilty,
538
00:34:29,107 --> 00:34:31,860
then he ended up setting himself on fire.
539
00:34:32,444 --> 00:34:33,820
Please help me out.
540
00:34:51,380 --> 00:34:54,049
Helping out Seo Ji-hois the right way to apologize to me.
541
00:34:56,635 --> 00:34:57,469
Whatever!
542
00:34:57,552 --> 00:35:00,222
I still see my dad on fire in my dreams.
543
00:35:10,315 --> 00:35:11,566
I can't believe this.
544
00:35:11,650 --> 00:35:12,484
LIST OF SUPPORTERS
545
00:35:12,567 --> 00:35:15,737
Ko's case got covered, and the number
of the supporters skyrocketed.
546
00:35:16,822 --> 00:35:19,199
Do they have enough trust in him
to give him money?
547
00:35:19,282 --> 00:35:20,700
This is doubly annoying.
548
00:35:20,784 --> 00:35:22,744
ASSEMBLYMAN KO HYEONG-SU
549
00:35:24,287 --> 00:35:25,580
Why isn't she coming?
550
00:35:25,664 --> 00:35:27,165
It's awkward to be here alone.
551
00:35:30,335 --> 00:35:31,878
Hey, where are you?
552
00:35:31,962 --> 00:35:34,131
I had to come to school first.
553
00:35:35,590 --> 00:35:36,466
DEAN'S OFFICE
554
00:35:40,720 --> 00:35:41,721
The head supporter?
555
00:35:41,805 --> 00:35:43,098
KO HYEONG-SU
556
00:35:43,181 --> 00:35:45,934
Why is he holding that toy up?
That's so cheap.
557
00:35:47,144 --> 00:35:48,311
ASSEMBLYMAN KO HYEONG-SU
558
00:35:48,395 --> 00:35:50,355
I have the documents he requested.
559
00:35:51,064 --> 00:35:53,942
Kang Sol B had to stop by the school
before she got here.
560
00:35:54,443 --> 00:35:55,735
She doesn't need to come.
561
00:35:56,903 --> 00:35:58,071
Sorry?
562
00:36:03,285 --> 00:36:05,620
-If it's about the plagiarism--
-I did plagiarize.
563
00:36:09,541 --> 00:36:11,710
I could've written that paper myself,
564
00:36:12,335 --> 00:36:13,462
but I copied his.
565
00:36:15,255 --> 00:36:16,631
Why are you telling us now?
566
00:36:18,425 --> 00:36:22,012
Han Joon-hwi said
he helped his uncle write that paper.
567
00:36:22,721 --> 00:36:23,597
He did?
568
00:36:23,680 --> 00:36:26,892
I thought I needed to tell you the truth
and ask for the best
569
00:36:26,975 --> 00:36:29,227
in order to avoid getting kicked out.
570
00:36:32,647 --> 00:36:33,648
And the vice dean?
571
00:36:34,649 --> 00:36:35,942
I told him yesterday.
572
00:36:36,526 --> 00:36:38,361
I had to stop him from resigning.
573
00:36:41,531 --> 00:36:42,782
But you don't look ashamed.
574
00:36:44,326 --> 00:36:45,410
I'm sorry.
575
00:36:46,495 --> 00:36:49,206
I look more shameless
with a guilty conscience.
576
00:37:09,267 --> 00:37:11,353
Will you really be like this?
577
00:37:12,479 --> 00:37:16,691
You need to get me a good lawyer
from a big firm like Hyeongseol!
578
00:37:19,528 --> 00:37:21,404
That's not what you promised--
579
00:37:22,489 --> 00:37:24,199
Hello? Hey…
580
00:37:27,786 --> 00:37:29,037
Darn it.
581
00:37:30,914 --> 00:37:32,541
Is it okay to leave them alone?
582
00:37:36,545 --> 00:37:37,796
PROSECUTOR JIN HYEONG-U
583
00:37:41,132 --> 00:37:42,175
PROSECUTOR LEE HAN-JU
584
00:38:02,988 --> 00:38:04,698
Criminal Procedure Act Article 255.1.
585
00:38:06,408 --> 00:38:07,659
You need to do that.
586
00:38:08,285 --> 00:38:09,869
You did that to me, too.
587
00:38:09,953 --> 00:38:11,329
You seem to do it often.
588
00:38:19,045 --> 00:38:19,879
ARTICLE 255.1
589
00:38:19,963 --> 00:38:21,172
Withdrawal of prosecution.
590
00:38:21,715 --> 00:38:23,633
HEAD PROSECUTOR JIN HYEONG-U
591
00:38:23,717 --> 00:38:25,343
We have more than enough evidence.
592
00:38:26,553 --> 00:38:28,597
The more you hold out, the more severely--
593
00:38:28,680 --> 00:38:30,473
Why are you in such a rush?
594
00:38:33,184 --> 00:38:35,520
I have to find myself an attorney first.
595
00:38:36,313 --> 00:38:38,690
Let's take this slow, okay?
596
00:38:41,276 --> 00:38:42,193
Be my guest.
597
00:38:46,156 --> 00:38:47,073
Take him.
598
00:38:57,667 --> 00:39:00,086
There's something more important
than my confession.
599
00:39:00,962 --> 00:39:04,215
I can't believe
a smart guy like you missed that.
600
00:39:08,758 --> 00:39:09,843
Motive for the murder?
601
00:39:10,510 --> 00:39:12,387
Why did he kill him?
602
00:39:12,470 --> 00:39:15,390
He's an organ trafficker and a rapist.
He can do worse.
603
00:39:16,266 --> 00:39:17,976
He said it was because of his son.
604
00:39:18,601 --> 00:39:19,519
His son?
605
00:39:20,019 --> 00:39:21,354
Did Seo Byung-ju hurt him?
606
00:39:22,689 --> 00:39:24,649
He found him feeble-minded
607
00:39:24,733 --> 00:39:27,360
and even got him a job after he got
released, so why?
608
00:39:31,114 --> 00:39:34,033
Gosh, you can now start giving lectures
with that textbook.
609
00:39:34,117 --> 00:39:36,578
Prosecutor Jin withdrew your indictment.
610
00:39:37,412 --> 00:39:41,416
Congratulations on the dismissal
of your label as the Law School Murderer.
611
00:39:44,169 --> 00:39:45,545
Couldn't you thank me and say
612
00:39:45,628 --> 00:39:47,589
I did a great job
even if you don't mean it?
613
00:39:47,672 --> 00:39:49,215
Don't get your hopes up.
614
00:39:49,299 --> 00:39:51,968
Just be grateful
your name was made known in return.
615
00:39:52,051 --> 00:39:54,012
But he could still say thanks.
616
00:39:54,512 --> 00:39:55,764
"Great job, Park.
617
00:39:55,847 --> 00:39:58,349
You had a tough time
dealing with a cranky client…"
618
00:39:59,267 --> 00:40:01,269
Who cares if he's cranky?
619
00:40:01,352 --> 00:40:03,521
He's much better
than a jerk like Lee Man-ho.
620
00:40:03,605 --> 00:40:06,858
Even public defenders
abhor the thought of defending him.
621
00:40:06,941 --> 00:40:08,234
Abhorrence is a stretch.
622
00:40:08,777 --> 00:40:11,196
-I'd do it if he pays me enough.
-Sure.
623
00:40:11,780 --> 00:40:13,031
You go ahead and do it.
624
00:40:13,114 --> 00:40:15,742
He's the guy who tried to kill
your client, but just do it.
625
00:40:15,825 --> 00:40:18,244
-I…
-You don't even have an ounce of loyalty.
626
00:40:19,037 --> 00:40:22,332
His indictment is canceled,
so he's not my client anymore.
627
00:40:22,415 --> 00:40:23,374
I need to see you.
628
00:40:24,209 --> 00:40:25,126
What?
629
00:40:27,837 --> 00:40:29,339
I thought we were all done.
630
00:40:29,422 --> 00:40:30,840
Presidency, my foot.
631
00:40:30,924 --> 00:40:32,467
He's a petty man who fired us
632
00:40:32,550 --> 00:40:36,137
over a personal matter
after his son's trial went down the drain.
633
00:40:36,221 --> 00:40:38,681
It's not like I wanted to work there.
634
00:40:39,849 --> 00:40:42,393
I would've been done with my internship
after a few days.
635
00:40:42,477 --> 00:40:45,647
Gosh, should I have acted crazy
and held out?
636
00:40:47,982 --> 00:40:48,817
What was that?
637
00:40:49,984 --> 00:40:52,153
-Hop in.
-What?
638
00:40:52,237 --> 00:40:53,196
My gosh.
639
00:40:54,072 --> 00:40:56,533
She said she's more shameless
with a guilty conscience,
640
00:40:56,616 --> 00:40:58,535
then made the dean and me speechless.
641
00:40:58,618 --> 00:40:59,911
But she felt guilty.
642
00:40:59,994 --> 00:41:02,497
Her conscience?
Of course, she should feel guilty.
643
00:41:03,414 --> 00:41:04,332
But wait.
644
00:41:04,874 --> 00:41:06,918
You're glad that she felt guilty at least?
645
00:41:07,585 --> 00:41:09,504
You can't stand people like Sol B.
646
00:41:09,587 --> 00:41:10,755
I can't stand her.
647
00:41:10,839 --> 00:41:12,131
COVER LETTER: KANG SOL
648
00:41:12,215 --> 00:41:14,133
I read her cover letter all over again,
649
00:41:14,217 --> 00:41:17,303
but it didn't say anything
about winning an award with that paper.
650
00:41:17,387 --> 00:41:19,013
Didn't she attach the certificate?
651
00:41:19,097 --> 00:41:20,348
Well, she did.
652
00:41:20,431 --> 00:41:23,518
But we only acknowledge awards
given by chancellors,
653
00:41:23,601 --> 00:41:25,895
governors, mayors, or ministers.
654
00:41:25,979 --> 00:41:28,857
This award was given
by the Asia Human Rights Law Association,
655
00:41:29,691 --> 00:41:32,068
so it wasn't taken into account.
656
00:41:32,151 --> 00:41:34,404
So this paper
didn't affect her acceptance?
657
00:41:36,364 --> 00:41:38,199
LETTER OF RESIGNATION
658
00:41:42,453 --> 00:41:44,956
This time, I'll leave
even if you rip this up.
659
00:41:46,958 --> 00:41:50,169
We haven't reached a decision
on your daughter's punishment.
660
00:41:50,253 --> 00:41:52,088
It's all my fault.
661
00:41:52,171 --> 00:41:54,841
I'd like to take responsibility
for causing this scandal.
662
00:41:57,635 --> 00:42:00,430
Han Joon-hwi came to see me,
663
00:42:01,055 --> 00:42:03,766
asking for favorable arrangements
for Kang Sol B.
664
00:42:03,850 --> 00:42:05,059
LETTER OF RESIGNATION
665
00:42:05,143 --> 00:42:07,854
If that's what this resignation means…
666
00:42:08,938 --> 00:42:10,356
Please punish her by the rules.
667
00:42:17,864 --> 00:42:21,409
It looked like
Vice Dean Kang was set on resigning.
668
00:42:21,492 --> 00:42:22,660
You should talk to him.
669
00:42:27,332 --> 00:42:29,584
Did things go well with Prosecutor Bae?
670
00:42:29,667 --> 00:42:31,169
She won't appeal.
671
00:42:32,795 --> 00:42:33,671
No.
672
00:42:38,092 --> 00:42:40,011
I mean, you and I go way back.
673
00:42:40,094 --> 00:42:41,804
That's why you should run.
674
00:42:41,888 --> 00:42:43,139
ASSEMBLYMAN KO HYEONG-SU
675
00:42:49,062 --> 00:42:50,855
Why won't she lodge an appeal?
676
00:42:52,231 --> 00:42:55,902
In that case, I'll visit you next time.
677
00:42:55,985 --> 00:42:56,861
Goodbye.
678
00:43:02,867 --> 00:43:05,954
Prosecutor Bae insisted that
it's an abuse of the right to appeal.
679
00:43:06,037 --> 00:43:08,206
What? An abuse of the right to appeal?
680
00:43:08,289 --> 00:43:10,708
-Get her on the phone!
-I already talked to her,
681
00:43:10,792 --> 00:43:12,293
and she told me to tell you
682
00:43:12,377 --> 00:43:15,588
it'll be a better choice for Yeong-chang
for you to drop this case,
683
00:43:16,255 --> 00:43:19,968
and how you should be grateful that
Ye-seul didn't sue him for dating abuse.
684
00:43:20,051 --> 00:43:21,177
What?
685
00:43:22,303 --> 00:43:23,846
Prosecutor Bae, you…
686
00:43:24,806 --> 00:43:26,140
I need to see Prosecutor Jin!
687
00:43:27,684 --> 00:43:30,395
-You were fired from Ko's office, too?
-Yes.
688
00:43:31,938 --> 00:43:33,439
What about the internship?
689
00:43:34,565 --> 00:43:36,150
What will you do?
690
00:43:37,193 --> 00:43:39,487
-I can find another law firm.
-The accusation.
691
00:43:41,364 --> 00:43:42,448
Right.
692
00:43:43,116 --> 00:43:45,034
My key witness backed out,
693
00:43:45,118 --> 00:43:47,662
so the detectives who worked
with Jin stepped up.
694
00:43:47,745 --> 00:43:49,205
The ones for your dad's case?
695
00:43:49,288 --> 00:43:51,082
No, for Prof. Yang's.
696
00:43:52,083 --> 00:43:53,710
Their words aren't the smoking gun,
697
00:43:53,793 --> 00:43:56,796
but it can show how Prosecutor Jin
had been leaking information.
698
00:43:58,256 --> 00:44:01,092
Why do you think
Prosecutor Jin attended Ye-seul's trial?
699
00:44:02,427 --> 00:44:03,636
By chance?
700
00:44:04,429 --> 00:44:06,305
Why do you think I sat in on this trial?
701
00:44:06,889 --> 00:44:09,183
Who benefitted the most
after Prosecutor Jin
702
00:44:09,267 --> 00:44:10,810
leaked your dad's suspected crime?
703
00:44:19,444 --> 00:44:20,903
KO HYEONG-SU
704
00:44:21,946 --> 00:44:24,699
The toy company
that had been competing with your dad's.
705
00:44:24,782 --> 00:44:25,908
I-bit?
706
00:44:25,992 --> 00:44:28,578
CEO Cho Tae-yeong of I-bit
is Ko's head supporter.
707
00:44:29,954 --> 00:44:31,164
What?
708
00:44:32,039 --> 00:44:34,792
You should know the substantial truthto get into law.
709
00:44:34,876 --> 00:44:37,211
The substantial truth.
710
00:44:37,295 --> 00:44:40,798
Then did Prosecutor Jin do that
upon Assemblyman Ko Hyeong-su's request?
711
00:44:49,098 --> 00:44:53,186
What? The most effective angle
in taking photos of a partner's affair?
712
00:44:53,269 --> 00:44:54,771
What kind of an angle…
713
00:44:55,897 --> 00:44:58,566
It's more about your speed than the angle.
Take the photos
714
00:44:58,649 --> 00:45:00,485
as soon as you kick open the door.
715
00:45:00,568 --> 00:45:02,904
Cameras are slower,
so use your phone camera.
716
00:45:02,987 --> 00:45:05,490
Please come to my office
for further consultation.
717
00:45:05,573 --> 00:45:06,407
The address.
718
00:45:06,491 --> 00:45:07,366
Yes, sir.
719
00:45:08,785 --> 00:45:10,661
Why am I here?
720
00:45:11,788 --> 00:45:14,248
You got fired from your internship.
Do it here.
721
00:45:14,916 --> 00:45:16,834
Here? I freaking hate it.
722
00:45:16,918 --> 00:45:19,170
I freaking hate you, too.
723
00:45:19,796 --> 00:45:22,298
I'm only doing this for you
because Prof. Yang asked.
724
00:45:22,381 --> 00:45:24,342
What? Prof. Yang?
725
00:45:24,425 --> 00:45:25,468
PROSECUTOR JIN HYEONG-U
726
00:45:26,594 --> 00:45:28,387
HEAD PROSECUTOR JIN HYEONG-U
727
00:45:30,473 --> 00:45:31,891
Was Assemblyman Ko behind you?
728
00:45:34,727 --> 00:45:36,395
Did he take money from I-bit's CEO--
729
00:45:36,479 --> 00:45:39,732
If you don't want to see him
get dragged out, take him outside.
730
00:45:39,816 --> 00:45:41,192
Tell me!
731
00:45:44,570 --> 00:45:46,531
You can't do this here. Hey.
732
00:45:46,614 --> 00:45:47,698
Calm down and come.
733
00:45:47,782 --> 00:45:48,699
-Calm--
-Let me go!
734
00:45:48,783 --> 00:45:50,284
Calm down for now.
735
00:45:50,368 --> 00:45:51,744
Come on out. Come.
736
00:45:53,955 --> 00:45:55,832
-Let me go!
-That's enough.
737
00:45:55,915 --> 00:45:58,334
-Let me go!
-Enough is enough, really.
738
00:46:05,132 --> 00:46:06,259
Will you go back inside?
739
00:46:06,342 --> 00:46:07,677
What?
740
00:46:08,261 --> 00:46:09,470
You're saying I'm out?
741
00:46:10,805 --> 00:46:13,850
Tell him you persuaded him to leave
and get the kudos.
742
00:46:21,023 --> 00:46:23,734
Okay, then. Try to calm down.
743
00:46:25,152 --> 00:46:26,195
Bye.
744
00:46:34,996 --> 00:46:36,163
You knew, didn't you?
745
00:46:47,508 --> 00:46:48,843
Why didn't you tell me?
746
00:46:50,511 --> 00:46:51,596
I knew you'd do this.
747
00:46:57,852 --> 00:47:00,187
You know nothing good can come
from doing this,
748
00:47:01,606 --> 00:47:03,065
but you'd still do it.
749
00:47:34,347 --> 00:47:35,806
So you're Seo Ji-ho's roommate?
750
00:47:37,058 --> 00:47:39,352
Tell him to get a grip and wake up.
751
00:47:40,686 --> 00:47:43,689
I'm sorry to tell you this
right before my internship is over.
752
00:47:45,775 --> 00:47:46,817
I don't think
753
00:47:48,027 --> 00:47:49,737
I can work for you anymore.
754
00:47:50,738 --> 00:47:51,572
What?
755
00:47:52,239 --> 00:47:55,660
I plan to do everything I can
to help Ji-ho prove your guilt.
756
00:47:58,245 --> 00:48:00,414
And it'd be a conflict of interest
to stay here
757
00:48:00,498 --> 00:48:01,707
and share the same office.
758
00:48:04,710 --> 00:48:05,586
Prosecutor Lee.
759
00:48:07,505 --> 00:48:10,383
He wants to help you investigate my case.
760
00:48:11,133 --> 00:48:12,760
I'll send him there. Good luck.
761
00:48:14,053 --> 00:48:14,971
Happy now?
762
00:48:17,264 --> 00:48:19,141
Yes, thank you.
763
00:48:19,850 --> 00:48:21,102
I'll do a good job.
764
00:48:26,857 --> 00:48:27,942
Prof. Yang.
765
00:48:36,575 --> 00:48:37,535
Prof. Yang.
766
00:48:38,369 --> 00:48:40,162
Why did you refer me to Mr. Park's--
767
00:48:40,246 --> 00:48:41,831
He'll take Lee Man-ho's case.
768
00:48:41,914 --> 00:48:43,916
Help him during your internship.
769
00:48:44,000 --> 00:48:45,376
What?
770
00:48:48,504 --> 00:48:51,132
Cheers, guys. Cheers.
771
00:49:08,441 --> 00:49:10,818
Over here.
772
00:49:13,821 --> 00:49:15,573
You already got drunk without me?
773
00:49:15,656 --> 00:49:17,825
Yes, your friend
774
00:49:18,576 --> 00:49:21,412
feels really frustrated right here,
775
00:49:22,121 --> 00:49:24,832
and feels like her head
is about to blow up.
776
00:49:26,250 --> 00:49:27,126
So I got drunk.
777
00:49:28,252 --> 00:49:29,754
Because of Lee Man-ho?
778
00:49:31,213 --> 00:49:32,882
Hey, you know,
779
00:49:33,507 --> 00:49:36,260
I really have no idea
why the law should protect
780
00:49:36,343 --> 00:49:39,847
those scumbags like Lee Man-ho.
781
00:49:41,390 --> 00:49:42,516
Do you know, Joon-hwi?
782
00:49:43,225 --> 00:49:46,103
Do people who pass
the second-round judicial exam know that?
783
00:49:50,066 --> 00:49:51,192
Figures.
784
00:50:00,034 --> 00:50:01,202
I'm jealous of you.
785
00:50:02,578 --> 00:50:04,955
You could be a future prosecutor.
786
00:50:05,039 --> 00:50:07,792
How are prosecutors different?
787
00:50:07,875 --> 00:50:09,043
They're different.
788
00:50:10,044 --> 00:50:13,798
You won't have to worry about
what you can do to reduce the sentence
789
00:50:13,881 --> 00:50:15,591
for a scumbag like Lee Man-ho.
790
00:50:16,884 --> 00:50:18,594
Quarter him to death!
791
00:50:18,677 --> 00:50:20,596
Punish him severely!
792
00:50:21,305 --> 00:50:22,389
You can do that.
793
00:50:26,644 --> 00:50:28,229
I was really thankful
794
00:50:28,771 --> 00:50:32,691
that Lee Man-ho disappeared
from the house across mine.
795
00:50:32,775 --> 00:50:36,320
But why the heck is Prof. Yang telling me
to help defend him?
796
00:50:37,196 --> 00:50:39,240
How does this make any sense?
797
00:50:41,617 --> 00:50:43,410
It makes no sense.
798
00:50:51,335 --> 00:50:52,711
-Go!
-We're late!
799
00:50:55,798 --> 00:50:57,341
CAN WE DEFEND BAD PEOPLE?
800
00:50:57,424 --> 00:50:58,968
LECTURE ROOM
801
00:51:00,511 --> 00:51:02,930
In this lecture today,
802
00:51:03,722 --> 00:51:07,518
I'd like you to have a discussion
as future officers in law,
803
00:51:07,601 --> 00:51:10,437
freed from your stress over grades
and your bar exam.
804
00:51:11,522 --> 00:51:13,190
Stop acting like you're a sinner.
805
00:51:14,733 --> 00:51:19,238
You got me, Ji-ho, and this girl
fired from our internships.
806
00:51:20,239 --> 00:51:23,200
Think of everything we did to help
and be confident.
807
00:51:23,784 --> 00:51:26,579
LECTURE ROOM
808
00:51:27,204 --> 00:51:29,540
"Why do I want to be a lawyer?"
809
00:51:29,623 --> 00:51:31,709
We didn't exactly get fired
because of you.
810
00:51:31,792 --> 00:51:34,420
"What kind of lawyer do I want to be?"
811
00:51:38,048 --> 00:51:42,553
When you work for justice
and the benefit of your client as lawyers,
812
00:51:42,636 --> 00:51:44,138
you'll face this problem first.
813
00:51:44,930 --> 00:51:47,391
Can we defend bad people?
814
00:51:48,851 --> 00:51:50,978
And of course, by bad people,
815
00:51:51,061 --> 00:51:53,022
I mean atrocious criminals
816
00:51:53,105 --> 00:51:55,316
who committed a serious crime.
817
00:51:56,942 --> 00:52:00,321
Now, can any of you
answer that with confidence?
818
00:52:02,239 --> 00:52:04,241
CAN WE DEFEND BAD PEOPLE?
819
00:52:04,325 --> 00:52:07,036
Latecomers,
can you each give me an answer?
820
00:52:07,119 --> 00:52:09,246
Can you defend a bad person?
821
00:52:12,249 --> 00:52:14,335
Article 12.4 of the Constitution says,
822
00:52:14,418 --> 00:52:16,712
"Any person who is
arrested or detained shall have
823
00:52:16,795 --> 00:52:18,839
the right
to prompt assistance of counsel."
824
00:52:20,925 --> 00:52:23,302
But I still don't think
I can defend a bad person.
825
00:52:23,385 --> 00:52:24,553
Why can't you do it?
826
00:52:24,637 --> 00:52:28,307
I feel like I'll become a bad person too
while defending a guy like him.
827
00:52:28,390 --> 00:52:29,642
Then don't take the bar.
828
00:52:29,725 --> 00:52:31,018
Prof. Yang.
829
00:52:31,101 --> 00:52:34,146
You cannot turn down a client
just because he or she is a bad person
830
00:52:34,230 --> 00:52:35,814
denounced by the whole world.
831
00:52:36,690 --> 00:52:39,193
Even bad people
have the right to be defended.
832
00:52:40,486 --> 00:52:42,696
If you're afraid
defending him will make you bad,
833
00:52:43,405 --> 00:52:44,949
Attorneys-at-Law Act Article 24…
834
00:52:45,032 --> 00:52:47,826
Attorneys-at-Law Act Article 24,
Duty to Maintain Dignity.
835
00:52:47,910 --> 00:52:51,538
Paragraph One, attorneys cannot
do anything to damage his or her dignity.
836
00:52:51,622 --> 00:52:54,333
Paragraph Two, attorneys are prohibited
837
00:52:54,416 --> 00:52:56,835
from concealing the truth
or making false statements.
838
00:52:56,919 --> 00:52:59,255
If we can maintain our dignity,
there is no reason
839
00:52:59,338 --> 00:53:00,339
to not defend them.
840
00:53:00,422 --> 00:53:01,507
Whatever.
841
00:53:02,383 --> 00:53:06,512
Back then,
if any attorneys stood on your side,
842
00:53:06,595 --> 00:53:09,181
you may not have ended up
going to a juvie.
843
00:53:11,433 --> 00:53:13,394
You don't carehow it'll go down in history,
844
00:53:14,061 --> 00:53:16,814
but you only seek the judicial truth?
845
00:53:17,314 --> 00:53:18,274
I see.
846
00:53:20,693 --> 00:53:22,111
Ye-seul, what do you think?
847
00:53:24,071 --> 00:53:27,533
I'm not sure yet.
848
00:53:28,409 --> 00:53:31,996
I don't know if I have a right
to defend the good or the bad.
849
00:53:34,707 --> 00:53:35,749
May I…
850
00:53:37,126 --> 00:53:38,502
provide you the answer?
851
00:53:42,357 --> 00:53:44,025
HAPPY CORRECTION, HAPPY PEOPLE
852
00:53:44,126 --> 00:53:47,421
What were you thinking
when you got me an attorney?
853
00:53:48,422 --> 00:53:50,924
It's not like you'll find out anything.
854
00:53:51,007 --> 00:53:53,552
I'm sure you're aware
of his obligation to keep silent.
855
00:53:53,635 --> 00:53:56,847
I know that very well.
So I want to hear it from you.
856
00:53:59,683 --> 00:54:02,018
You murdered Seo Byung-ju
because of your son?
857
00:54:04,855 --> 00:54:05,689
Did I say that?
858
00:54:08,525 --> 00:54:10,485
I didn't have a drop of alcohol,
859
00:54:10,569 --> 00:54:12,696
but I can't seem to remember.
860
00:54:12,779 --> 00:54:13,905
And your insurance plan?
861
00:54:14,489 --> 00:54:17,534
You said you let me live
as an insurance plan.
862
00:54:17,617 --> 00:54:20,036
That means
you'll be put in an anxious position
863
00:54:20,120 --> 00:54:21,621
once I die and disappear.
864
00:54:21,705 --> 00:54:24,458
That could mean someone might be
involved in this murder.
865
00:54:24,541 --> 00:54:27,919
For example, it could've been instigated
by someone, a murder by contract.
866
00:54:30,505 --> 00:54:31,548
I see.
867
00:54:31,631 --> 00:54:34,676
You'd rather die than go to prison,
but you needed to find your son.
868
00:54:34,759 --> 00:54:37,053
So you killed him as you were told,
then blamed me.
869
00:54:37,721 --> 00:54:41,683
Yet you're nothing but a ticking bomb
to the instigators of your murder,
870
00:54:41,766 --> 00:54:44,936
so in case they try to get rid of you,
871
00:54:45,020 --> 00:54:46,980
you hoped that I'd stay alive.
872
00:54:51,568 --> 00:54:52,611
I'm alive and well,
873
00:54:54,821 --> 00:54:57,115
and it looks like they abandoned you.
874
00:54:58,909 --> 00:55:00,494
So now, tell me something.
875
00:55:14,174 --> 00:55:16,259
What should I tell you?
876
00:55:17,761 --> 00:55:18,637
You know what.
877
00:55:18,720 --> 00:55:20,639
Your sentence will drop significantly
878
00:55:20,722 --> 00:55:22,557
if it's instigated by another.
879
00:55:34,736 --> 00:55:36,112
What did he say?
880
00:55:36,947 --> 00:55:39,491
My gosh.
There was no use in acting as your driver.
881
00:55:40,367 --> 00:55:41,451
Hop in.
882
00:56:00,762 --> 00:56:01,763
Hello?
883
00:56:02,764 --> 00:56:04,891
I'd like to ask you
about Lee Man-ho's son.
884
00:56:05,684 --> 00:56:07,018
I have nothing to tell you.
885
00:56:09,229 --> 00:56:10,313
I'll talk to you later.
886
00:56:11,773 --> 00:56:12,607
Who was that?
887
00:56:12,691 --> 00:56:15,652
I'll tell you later. Who was that?
888
00:56:16,361 --> 00:56:17,320
Later.
889
00:56:21,199 --> 00:56:23,493
So did Lee Man-ho really say
890
00:56:24,536 --> 00:56:27,914
he killed Prof. Seo Byung-ju
because of his son?
891
00:56:30,041 --> 00:56:31,209
That's enough for now.
892
00:56:31,751 --> 00:56:32,794
I'll call you again.
893
00:56:33,670 --> 00:56:34,504
All right.
894
00:56:45,891 --> 00:56:47,267
Will you prosecute him?
895
00:56:50,604 --> 00:56:52,480
Should I write up a draft?
896
00:56:54,774 --> 00:56:56,318
Hey, come on!
897
00:56:56,401 --> 00:56:58,945
How is she this strong?
898
00:56:59,029 --> 00:57:01,781
Let's just go see him.
Let's go see him first, then…
899
00:57:01,865 --> 00:57:03,366
What are you doing? Push her!
900
00:57:03,450 --> 00:57:04,659
I'm not going!
901
00:57:04,743 --> 00:57:07,037
I'll puke
as soon as I see Lee Man-ho's face.
902
00:57:07,120 --> 00:57:09,080
Then go puke after you see him.
903
00:57:10,624 --> 00:57:12,125
Hey, Bok-gi!
904
00:57:12,208 --> 00:57:15,712
This is dereliction of duties.
I can't count this as your internship.
905
00:57:15,795 --> 00:57:18,256
Sol, just come with us
and just sit there, okay?
906
00:57:18,340 --> 00:57:20,800
No, you go! I don't want to go there!
907
00:57:20,884 --> 00:57:23,970
If only it wasn't for Prof. Yang…
I hate you, too!
908
00:57:24,054 --> 00:57:26,222
Why did he put me up for this?
909
00:57:26,306 --> 00:57:28,892
How can he ask me to defend a guy
who almost killed him?
910
00:57:28,975 --> 00:57:30,810
That's why this draws attention.
911
00:57:30,894 --> 00:57:33,855
And I took it because it's great publicity
without paying a dime.
912
00:57:33,939 --> 00:57:36,733
Prof. Yang defends people like Ye-seul
913
00:57:36,816 --> 00:57:38,276
instead of bad guys!
914
00:57:38,360 --> 00:57:39,778
Tell me about it.
915
00:57:41,029 --> 00:57:43,531
We might be stoned to death
while defending Lee Man-ho,
916
00:57:43,615 --> 00:57:45,325
a guy everyone wants to avoid.
917
00:57:46,451 --> 00:57:48,536
And you want to be a human rights lawyer?
918
00:57:49,287 --> 00:57:52,207
I did something for you that you asked
for during Ye-seul's trial.
919
00:57:52,290 --> 00:57:54,834
I do one for you, and you do one for me.
920
00:57:54,918 --> 00:57:57,087
That's not the same as this!
921
00:57:57,170 --> 00:57:58,463
You'll make me go deaf!
922
00:57:58,546 --> 00:58:00,423
Go yell at Prof. Yang instead!
923
00:58:00,507 --> 00:58:02,050
You can't even squeak before him.
924
00:58:02,133 --> 00:58:04,594
Of course, I can squeak before him!
I'm good at it!
925
00:58:05,345 --> 00:58:06,388
Squeak.
926
00:58:21,611 --> 00:58:25,073
You don't plead the Fifth
when you're with your attorney.
927
00:58:25,824 --> 00:58:27,450
He'd have no excuses to make.
928
00:58:28,952 --> 00:58:30,370
Let's go.
929
00:58:34,457 --> 00:58:35,750
Why are you so pissed?
930
00:58:36,334 --> 00:58:38,253
You'd be the most thrilled that I'm here.
931
00:58:38,336 --> 00:58:40,046
It'd be the best if I were not here.
932
00:58:40,130 --> 00:58:41,381
You finally said something.
933
00:58:43,425 --> 00:58:44,843
You ask him.
934
00:58:44,926 --> 00:58:45,844
Ask him what?
935
00:58:51,433 --> 00:58:53,268
I thought you were looking for your son.
936
00:58:53,351 --> 00:58:56,104
-And you wanted him to see this?
-My gosh!
937
00:59:04,779 --> 00:59:07,574
CRIMINAL COMPLAINT
CHARGE: PUBLICATION OF SUSPECTED CRIME
938
00:59:07,657 --> 00:59:09,826
THE DEFENDANT, PROSECUTOR JIN HYEONG-U…
939
00:59:14,748 --> 00:59:17,167
Goodness. This isn't easy.
940
00:59:19,085 --> 00:59:20,295
Are you having trouble?
941
00:59:21,296 --> 00:59:23,339
Do your thing. Stop minding me.
942
00:59:27,218 --> 00:59:30,138
Man, I can't do this.
I need to shower with cold water.
943
00:59:30,221 --> 00:59:32,265
Don't get anywhere near my desk.
944
00:59:33,683 --> 00:59:34,517
Okay.
945
00:59:52,827 --> 00:59:55,205
THE DEFENDANT, PROSECUTOR JIN HYEONG-U
946
00:59:55,288 --> 00:59:57,499
PUBLICIZED SUSPECTED CRIME
BEFORE THE INDICTMENT…
947
01:00:06,674 --> 01:00:08,259
-Hey.
-Hey, he's here.
948
01:00:08,343 --> 01:00:09,594
Hurry!
949
01:00:10,345 --> 01:00:13,973
You're the first to be charged for leaking
suspected crime. How do you feel?
950
01:00:14,808 --> 01:00:16,935
-Prosecutor!
-Please say something!
951
01:00:17,018 --> 01:00:18,019
-Wait!
-Say something!
952
01:00:18,103 --> 01:00:19,270
-A word!
-Wait!
953
01:00:19,354 --> 01:00:22,065
ONLY THOSE WHO ARE PREPARED HAVE A FUTURE
954
01:00:22,690 --> 01:00:24,943
Hello? Prosecutor Yang.
955
01:00:25,026 --> 01:00:26,945
I have something to say. Come see me now!
956
01:00:36,412 --> 01:00:37,247
EMERGENCY RESPONSE
957
01:00:41,918 --> 01:00:45,296
Let us begin the trial
of case number 2021-GD523,
958
01:00:45,880 --> 01:00:47,465
with Jin Hyeong-u as the defendant,
959
01:00:48,174 --> 01:00:50,718
for publication of facts
of suspected crime.
960
01:00:53,429 --> 01:00:54,931
You can't see Lee Man-ho today.
961
01:00:55,431 --> 01:00:56,975
Was he in the ambulance?
962
01:00:59,519 --> 01:01:00,812
VISITOR RECEPTION
963
01:01:00,895 --> 01:01:02,647
The defendant, Jin Hyeong-u,
964
01:01:02,730 --> 01:01:06,109
is not allowed
to publicize suspected crime
965
01:01:06,192 --> 01:01:09,028
before the indictment as a prosecutor.
966
01:01:09,112 --> 01:01:11,406
However, in September 2016,
967
01:01:11,489 --> 01:01:13,783
during the investigation
968
01:01:13,867 --> 01:01:17,245
of Defendant Seo Gi-yeol's
suspected crime,
969
01:01:17,328 --> 01:01:21,541
he disclosed this information
to reporters Choi Jung-hyeok
970
01:01:21,624 --> 01:01:24,127
and Kim Hyeon-jae
at an unspecified location
971
01:01:24,210 --> 01:01:27,130
before the indictment had been made.
972
01:01:30,675 --> 01:01:31,843
Defendant.
973
01:01:32,594 --> 01:01:36,139
What's your opinion
regarding your charges?
974
01:01:39,058 --> 01:01:40,018
Your Honor,
975
01:01:41,227 --> 01:01:43,062
there is no precedent of an indictment
976
01:01:43,146 --> 01:01:45,315
for violating Article 126
of the Criminal Code.
977
01:01:45,398 --> 01:01:46,983
That article was as good as dead.
978
01:01:48,526 --> 01:01:50,987
However, I stand here
as the first one to be indicted
979
01:01:51,738 --> 01:01:54,657
to have a chance to share that
Article 126 of the Criminal Code
980
01:01:54,741 --> 01:01:56,868
is an unconstitutional clause
981
01:01:56,951 --> 01:02:00,079
which hinders the people's right to know.
982
01:02:01,164 --> 01:02:03,499
I request an adjudication
on its constitutionality.
983
01:02:20,183 --> 01:02:21,851
EMERGENCY CENTER
984
01:02:26,147 --> 01:02:29,275
Choi Jae-cheol's bail request
was processed,
985
01:02:29,359 --> 01:02:30,860
and he was released this morning.
986
01:02:30,944 --> 01:02:33,905
But Lee Man-ho…
987
01:02:33,988 --> 01:02:35,698
-What happened?
-Stabbed with a knife.
988
01:02:35,782 --> 01:02:36,824
And the OR?
989
01:02:36,908 --> 01:02:37,784
I'll check.
990
01:02:40,078 --> 01:02:42,205
Hey. Hey! Wake up!
991
01:02:51,047 --> 01:02:52,507
I can't…
992
01:02:54,092 --> 01:02:55,551
I can't go down…
993
01:02:57,303 --> 01:02:58,972
I can't go down alone.
994
01:03:10,358 --> 01:03:11,776
What about Lee Man-ho?
995
01:03:12,360 --> 01:03:14,320
Damn it.
996
01:03:15,029 --> 01:03:16,531
That jerk…
997
01:03:19,492 --> 01:03:20,868
That jerk…
998
01:03:22,287 --> 01:03:24,539
What about that jerk?
999
01:03:25,039 --> 01:03:27,417
That jerk…
1000
01:03:31,462 --> 01:03:33,256
No. Tell me.
1001
01:03:33,339 --> 01:03:35,633
Say it! Tell me!
1002
01:04:05,580 --> 01:04:08,624
-Who stabbed him?-Ki Du-seong, the guy who stabbed you.
1003
01:04:08,708 --> 01:04:10,168
Ki's become a hero.
1004
01:04:10,251 --> 01:04:13,171
Accept the claim he acted
in self-defense and close the case.
1005
01:04:13,254 --> 01:04:15,673
Just give the public what they want.
1006
01:04:15,757 --> 01:04:18,468
I request Ms. Jeon to join in.
1007
01:04:18,551 --> 01:04:20,219
Why don't you accept it?
1008
01:04:20,303 --> 01:04:23,306
The moment I saw this photo,I realized my hunch was wrong.
1009
01:04:23,389 --> 01:04:25,224
I think he killed my uncle and tried
1010
01:04:25,308 --> 01:04:27,935
to kill you as wellbecause someone put him up to it.
1011
01:04:28,019 --> 01:04:29,354
How did I miss that?
1012
01:04:30,104 --> 01:04:32,607
Don't trust your gutas it has been proven to be unreliable.
1013
01:04:32,690 --> 01:04:34,317
Investigate thoroughly.
1014
01:04:34,400 --> 01:04:36,903
Someone's toying with me now.
1015
01:04:39,793 --> 01:04:41,715
Subtitle translation by: Eun Sook Youn
1016
01:04:41,816 --> 01:04:43,332
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
75002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.