All language subtitles for Kung.Fu.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,274 --> 00:00:16,059 NICKY. NICKY? NICKY! 2 00:00:16,103 --> 00:00:17,887 WHAT HAPPENED? 3 00:00:17,930 --> 00:00:19,845 EVAN? OH. 4 00:00:19,889 --> 00:00:22,152 OH, GOD. I SAW YOU LEAVE. 5 00:00:22,196 --> 00:00:24,807 WHEN YOU DIDN'T COME BACK, I WENT LOOKING. 6 00:00:24,850 --> 00:00:26,069 WHO DID THIS TO YOU? 7 00:00:26,113 --> 00:00:28,289 ZHILAN. 8 00:00:28,332 --> 00:00:31,553 ZHILAN? SHE WAS HERE? HOW... 9 00:00:31,596 --> 00:00:34,164 I WAS TRACKING ONE OF THE WEAPONS. 10 00:00:34,208 --> 00:00:35,818 IT WAS IN THE MUSEUM BASEMENT. 11 00:00:37,254 --> 00:00:39,082 THAT'S WHY YOU WERE HERE TONIGHT. 12 00:00:39,126 --> 00:00:40,431 YEAH. 13 00:00:40,475 --> 00:00:41,495 WE NEED TO GET YOU CHECKED OUT. 14 00:00:41,519 --> 00:00:43,130 NO. I'll BE OK. 15 00:00:43,173 --> 00:00:44,368 WE'RE GOING TO NO. 16 00:00:44,392 --> 00:00:45,610 AT LEAST LET ME CALL RYAN. 17 00:00:45,654 --> 00:00:49,484 NO. HE CAN'T SEE ME LIKE THIS. 18 00:00:49,527 --> 00:00:50,615 NO ONE CAN. 19 00:00:50,659 --> 00:00:52,835 NICKY, YOU ARE HURT. 20 00:00:54,358 --> 00:00:56,273 IT WASN'T SUPPOSED TO HAPPEN THIS WAY. 21 00:00:57,840 --> 00:00:59,929 I WAS SUPPOSED TO BEAT HER. 22 00:01:01,148 --> 00:01:02,149 I FAILED. 23 00:01:03,933 --> 00:01:05,587 PLEASE JUST GET ME OUT OF HERE. 24 00:01:09,199 --> 00:01:11,245 NICKY? 25 00:01:14,813 --> 00:01:16,728 NICKY! 26 00:01:28,871 --> 00:01:31,134 PEI-LING MURDERED OUR FATHER. 27 00:01:31,178 --> 00:01:33,093 YOU BELIEVE YOU ARE THE ONLY ONE 28 00:01:33,136 --> 00:01:35,007 WITH A DIFFICULT FAMILY. 29 00:01:35,051 --> 00:01:37,358 ZHILAN SAID PEI-LING KILLED THEIR FATHER. 30 00:01:37,401 --> 00:01:38,813 DO YOU BELIEVE I DON'T KNOW. 31 00:01:38,837 --> 00:01:41,013 BUT PEI-LING HAD HER SECRETS. 32 00:01:41,057 --> 00:01:45,061 I FEEL LIKE... MAYBE SHE WASN'T 33 00:01:45,105 --> 00:01:46,323 WHO I THOUGHT SHE WAS. 34 00:01:48,412 --> 00:01:49,848 MAYBE I DIDN'T KNOW HER AT ALL. 35 00:01:58,466 --> 00:01:59,771 ARE YOU TAKING ME TO THE... 36 00:01:59,815 --> 00:02:01,382 YEAH. 37 00:02:01,425 --> 00:02:03,645 PUT A LOT OF WORK INTO IT SINCE YOU LEFT. 38 00:02:03,688 --> 00:02:05,081 GOOD PLACE TO REST AND HEAL. 39 00:02:15,483 --> 00:02:16,701 WOW. 40 00:02:16,745 --> 00:02:18,181 I REMEMBER WHEN THAT WALL 41 00:02:18,225 --> 00:02:19,965 STILL HAD A TREE GROWING THROUGH IT. 42 00:02:20,009 --> 00:02:21,489 ROOTS SHOT THROUGH THE PIPES. 43 00:02:21,532 --> 00:02:24,144 HAD TO RIP THEM OUT, START FROM SCRATCH. HERE. 44 00:02:25,667 --> 00:02:28,583 OK. LET ME GET YOU SOME ICE. 45 00:02:30,411 --> 00:02:32,326 YOU CAN STAY HERE AS LONG AS YOU WANT. 46 00:02:32,369 --> 00:02:34,632 THERE'S A MOUNTAIN OF OLD CLOTHES. 47 00:02:34,676 --> 00:02:37,983 THERE'S PLENTY OF FOOD. IT'S MOSTLY CANNED STUFF. 48 00:02:38,027 --> 00:02:39,289 YOU DON'T NEED TO SELL ME 49 00:02:39,333 --> 00:02:40,595 ON THE HARTLEY FAMILY CABIN. 50 00:02:44,207 --> 00:02:45,687 SEEMS TO BE THE ONLY PLACE 51 00:02:45,730 --> 00:02:46,925 WE COULD EVER GET AWAY FROM MY PARENTS. 52 00:02:46,949 --> 00:02:49,908 HA. MINE, TOO. THEY HAD NO IDEA 53 00:02:49,952 --> 00:02:52,084 HOW MANY TIMES WE SNUCK OUT HERE. 54 00:02:52,128 --> 00:02:54,130 OK. HERE WE GO. 55 00:02:55,392 --> 00:02:57,089 SORRY. 56 00:02:57,133 --> 00:02:59,353 I JUST NEED SOME TIME. 57 00:02:59,396 --> 00:03:00,789 I'll TEXT ALTHEA TO COVER FOR ME. 58 00:03:00,832 --> 00:03:03,052 SO MY PARENTS DON'T WORRY AND... 59 00:03:03,095 --> 00:03:04,358 I'll SEE RYAN TOMORROW. 60 00:03:04,401 --> 00:03:05,620 I PROMISE. 61 00:03:19,590 --> 00:03:21,940 YOU HAVEN'T REPLACED THE BED. 62 00:03:21,984 --> 00:03:23,986 STILL SQUEAKY AS HELL? 63 00:03:24,029 --> 00:03:25,422 OH, YEAH. 64 00:03:36,433 --> 00:03:39,001 I SHOULD, UH, GET BACK TO SABINE. 65 00:03:39,044 --> 00:03:42,047 YEAH. IS SHE STILL AT THE MUSEUM? 66 00:03:42,091 --> 00:03:44,789 UM, NO. SHE, UM, LEFT EARLY. 67 00:03:44,833 --> 00:03:45,877 I GOT IT. 68 00:03:47,749 --> 00:03:50,621 UM... I'll CHECK ON YOU LATER. 69 00:03:51,840 --> 00:03:56,279 HEY, THANK YOU. FOR LETTING ME CRASH. 70 00:03:56,323 --> 00:03:59,108 UH, NO WORRIES. GOOD NIGHT. 71 00:03:59,151 --> 00:04:00,196 GOOD NIGHT. 72 00:04:05,332 --> 00:04:07,769 DOUBT IS A POISON, NICKY. 73 00:04:11,251 --> 00:04:13,165 NO, SHIFU. 74 00:04:13,209 --> 00:04:15,603 DO NOT SUCCUMB TO DOUBT. 75 00:04:15,646 --> 00:04:17,474 YOU'RE STILL ON THE RIGHT PATH. 76 00:04:17,518 --> 00:04:20,695 PLEASE, JUST... I CAN'T HEAR IT RIGHT NOW. 77 00:04:20,738 --> 00:04:22,697 NOT FROM YOU. 78 00:04:22,740 --> 00:04:24,525 ALL I WANT ARE ANSWERS. 79 00:04:24,568 --> 00:04:26,178 ANSWERS YOU CAN'T GIVE ME. 80 00:04:26,222 --> 00:04:27,267 WHY NOT, MY CHILD? 81 00:04:27,310 --> 00:04:29,617 BECAUSE YOU'RE NOT REAL! 82 00:04:29,660 --> 00:04:31,749 IS WHAT ZHILAN SAID TRUE? 83 00:04:31,793 --> 00:04:33,882 DID YOU MURDER YOUR FATHER? 84 00:04:33,925 --> 00:04:37,320 FOR 3 YEARS, I TRUSTED YOU. 85 00:04:37,364 --> 00:04:40,454 I CONFIDED IN YOU. I BELIEVED YOU. 86 00:04:40,497 --> 00:04:43,065 EVEN NOW, I'M FIGHTING YOUR BATTLES, 87 00:04:43,108 --> 00:04:44,371 TRYING TO TRACK THESE WEAPONS 88 00:04:44,414 --> 00:04:45,633 TO STOP ZHILAN. 89 00:04:47,635 --> 00:04:49,289 I'M NOT DOING IT ANYMORE. 90 00:04:51,682 --> 00:04:56,426 ZHILAN, THE SWORD... I'M DONE. 91 00:04:56,470 --> 00:04:58,776 YOU'RE IN PAIN. 92 00:04:58,820 --> 00:05:00,430 I WISH I COULD HELP YOU. 93 00:05:00,474 --> 00:05:01,518 YOU CAN. 94 00:05:03,128 --> 00:05:05,305 LEAVE ME ALONE. 95 00:07:03,858 --> 00:07:06,991 OK. GOOD NEWS. 96 00:07:07,035 --> 00:07:08,558 YOUR RIBS AREN'T BROKEN. 97 00:07:08,602 --> 00:07:11,866 BAD NEWS... THEY'RE BRUISED, LIKE, HELLA BAD. 98 00:07:11,909 --> 00:07:13,215 IS "HELLA" A MEDICAL TERM? 99 00:07:13,258 --> 00:07:15,347 NICKY, DON'T JOKE. 100 00:07:15,391 --> 00:07:16,827 IS SHE GONNA BE OK? 101 00:07:16,871 --> 00:07:17,978 YOU'LL NEED TO RESTRICT MOVEMENT FOR A WEEK, 102 00:07:18,002 --> 00:07:19,134 MAYBE TWO. 103 00:07:19,177 --> 00:07:21,441 NO EXERCISES, NO TRAINING, 104 00:07:21,484 --> 00:07:23,094 NO KUNG FU.MM. 105 00:07:23,138 --> 00:07:24,792 IF YOU DO THAT, SHE'LL BE FULLY HEALED 106 00:07:24,835 --> 00:07:27,447 IN A MONTH. I MEAN, PHYSICALLY. 107 00:07:27,490 --> 00:07:29,057 SO, WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 108 00:07:29,100 --> 00:07:30,624 IT MEANS I'M WORRIED. 109 00:07:30,667 --> 00:07:32,103 WE BOTH ARE. 110 00:07:32,147 --> 00:07:34,323 NICKY, EVERYTHING THAT I TOLD YOU... 111 00:07:34,366 --> 00:07:36,649 I'M FINE. ALTHEA: WELL, IF YOU'RE NOT GONNA OPEN UP TO 112 00:07:36,673 --> 00:07:38,849 FAMILY, YOU SHOULD AT LEAST TALK TO HENRY. 113 00:07:38,893 --> 00:07:40,155 HE'S BEEN ASKING ABOUT YOU. 114 00:07:40,198 --> 00:07:41,809 I KNOW. 115 00:07:44,159 --> 00:07:45,726 HE CARES ABOUT YOU. 116 00:07:45,769 --> 00:07:47,641 YOU HAVEN'T TALKED TO HIM SINCE LAST NIGHT. 117 00:07:54,517 --> 00:07:55,562 NICKY. NICKY: HEY. 118 00:07:55,605 --> 00:07:56,737 YOU'RE HURT. 119 00:07:56,780 --> 00:07:59,479 IT... IT'S FINE. I'M FINE. UM. 120 00:07:59,522 --> 00:08:01,045 I MEAN, IT FEELS LIKE I GOT 121 00:08:01,089 --> 00:08:03,700 HIT BY A TRUCK, AND I LOST US THE DAGGER, BUT... 122 00:08:03,744 --> 00:08:05,397 I'M JUST GLAD YOU'RE ALIVE. 123 00:08:06,790 --> 00:08:07,922 I'VE BEEN WORRIED. 124 00:08:09,401 --> 00:08:12,840 I KNOW. I SHOULD'VE CALLED. 125 00:08:12,883 --> 00:08:14,232 IT'S OK. 126 00:08:14,276 --> 00:08:15,843 WE'VE GOT A LOT TO TALK ABOUT. 127 00:08:15,886 --> 00:08:19,455 ZHILAN, WHAT HAPPENED, BUT, UM... 128 00:08:19,499 --> 00:08:20,693 I'VE GOTTA MEET SOMEONE RIGHT NOW. 129 00:08:20,717 --> 00:08:22,719 OH... YEAH... WE'LL JUST TALK LATER. 130 00:08:22,763 --> 00:08:25,243 ACTUALLY, I WAS THINKING YOU COULD COME ALONG. 131 00:08:25,287 --> 00:08:27,550 AN OLD FRIEND OF MINE. HE'S GOT A PROBLEM. 132 00:08:27,594 --> 00:08:28,595 HE COULD USE OUR HELP. 133 00:08:29,987 --> 00:08:32,642 THE GUY ON THE FLYER, THAT'S MASTER DRAKE. 134 00:08:32,686 --> 00:08:35,515 MY SISTER PHOEBE JOINED HIS NEW AMERICAN SCHOOL LAST YEAR. 135 00:08:36,820 --> 00:08:39,301 SHE SOLD EVERYTHING SHE HAD. CASHED OUT HER BANK ACCOUNT. 136 00:08:39,344 --> 00:08:40,650 TWO MONTHS AGO, SHE MOVED INTO 137 00:08:40,694 --> 00:08:42,260 THE TRAINING CENTER FULL-TIME. 138 00:08:42,304 --> 00:08:44,132 LAST WEEK, SHE CUT TIES WITH MY FAMILY. 139 00:08:44,175 --> 00:08:45,742 WON'T EVEN ANSWER MY CALLS. 140 00:08:45,786 --> 00:08:47,241 PHOEBE'S ALWAYS HAD A TOUGH RELATIONSHIP 141 00:08:47,265 --> 00:08:49,311 WITH OUR PARENTS, BUT... 142 00:08:51,052 --> 00:08:53,184 WE WERE ALWAYS CLOSE. 143 00:08:53,228 --> 00:08:54,708 DID SHE SAY WHY? 144 00:08:54,751 --> 00:08:56,840 APPARENTLY, DRAKE WANTS HIS DISCIPLES 145 00:08:56,884 --> 00:08:59,321 TO PUT KUNG FU ABOVE ALL ELSE. 146 00:08:59,364 --> 00:09:01,976 LAST TIME I SAW HER, SHE LOOKED ROUGHED UP. 147 00:09:02,019 --> 00:09:03,586 BIG BRUISE ON HER CHEEK. 148 00:09:03,630 --> 00:09:04,694 I'VE BEEN ASKING AROUND THE LOCAL 149 00:09:04,718 --> 00:09:06,067 MARTIAL ARTS COMMUNITIES. 150 00:09:06,110 --> 00:09:07,547 RUMOR IS, DRAKE'S STUDENTS 151 00:09:07,590 --> 00:09:08,654 HAVE BEEN ENDING UP IN THE E.R... 152 00:09:08,678 --> 00:09:10,680 CONCUSSIONS, BROKEN BONES. 153 00:09:10,724 --> 00:09:12,421 WHATEVER'S GOING ON AT THAT SCHOOL, 154 00:09:12,464 --> 00:09:14,205 HE'S DRIVING HIS STUDENTS HARD. 155 00:09:14,249 --> 00:09:16,209 IT'S LIKE PHOEBE TAKES WHATEVER DRAKE SAYS AS LAW. 156 00:09:17,252 --> 00:09:18,775 HE'S FILLING HER HEAD WITH LIES. 157 00:09:18,819 --> 00:09:21,648 I MEAN, HE'S HER SHIFU. 158 00:09:21,691 --> 00:09:23,475 SHE TRUSTS HIM COMPLETELY, 159 00:09:23,519 --> 00:09:25,434 NO MATTER HOW DANGEROUS THINGS GET. 160 00:09:25,477 --> 00:09:27,325 THERE'S AN OPEN TRAINING SESSION AT THE SCHOOL TONIGHT. 161 00:09:27,349 --> 00:09:29,501 WE WERE THINKING YOU'D BE A GOOD PERSON TO FEEL HER OUT, 162 00:09:29,525 --> 00:09:31,005 TRY TO GET THROUGH TO HER, 163 00:09:31,048 --> 00:09:33,573 BUT IF YOU'RE NOT FEELING UP TO IT... 164 00:09:33,616 --> 00:09:35,749 I'll DO IT. IT'S A SHAOLIN SCHOOL. 165 00:09:35,792 --> 00:09:37,185 IT SHOULD BE ME. 166 00:09:41,493 --> 00:09:44,845 ZHILAN? ZHILAN! 167 00:09:50,764 --> 00:09:53,201 IT'S BEEN TOO LONG, UNCLE. 168 00:09:53,244 --> 00:09:55,159 I SAW YOUR CAR OUTSIDE. 169 00:09:55,203 --> 00:09:56,857 I COULDN'T BELIEVE YOU TOOK TIME 170 00:09:56,900 --> 00:09:59,207 FROM YOUR BUSY HONG KONG LIFE. 171 00:09:59,250 --> 00:10:01,470 WHAT BRINGS YOU BACK HOME? 172 00:10:01,513 --> 00:10:03,864 WELL, I'VE BEEN THINKING ABOUT FATHER, 173 00:10:03,907 --> 00:10:07,258 AND... I MISSED THIS PLACE. 174 00:10:07,302 --> 00:10:08,999 WELL, WE WILL CATCH UP. 175 00:10:09,043 --> 00:10:10,653 YOU WILL TELL ME EVERYTHING ABOUT 176 00:10:10,697 --> 00:10:12,916 YOUR BIG, FANCY LIFE. NOW, SIT! 177 00:10:12,960 --> 00:10:16,137 IT'S COLD IN HERE. I'll START A FIRE. 178 00:11:00,616 --> 00:11:03,227 AAH! FATHER: UHH! 179 00:11:15,152 --> 00:11:16,806 PEI-LING. 180 00:11:16,850 --> 00:11:18,590 OH! 181 00:12:11,992 --> 00:12:13,080 BABA! 182 00:12:14,821 --> 00:12:15,865 BABA. 183 00:12:25,832 --> 00:12:27,007 MAMA, HEY. 184 00:12:27,050 --> 00:12:29,183 HEY. WHERE'D YOU GO LAST NIGHT? 185 00:12:29,226 --> 00:12:32,012 DIDN'T ALTHEA TELL YOU I CRASHED AT HER PLACE? 186 00:12:32,055 --> 00:12:33,511 WHAT'S NOTHING. 187 00:12:33,535 --> 00:12:35,406 NO... NO... 188 00:12:35,450 --> 00:12:37,191 FACE-PLANTED IN ALTHEA'S HEELS LAST NIGHT. 189 00:12:37,234 --> 00:12:38,496 SHE INSISTED I TRY ON 190 00:12:38,540 --> 00:12:39,846 OUTFITS FOR THE REHEARSAL DINNER. 191 00:12:39,889 --> 00:12:41,848 NICKY, THAT IS NOT NOTHING. 192 00:12:41,891 --> 00:12:43,980 MAMA, PLEASE, IT'S FINE. I'M FINE. 193 00:12:44,024 --> 00:12:45,416 BUT I'M RUNNING LATE. 194 00:12:45,460 --> 00:12:47,462 ALTHEA NEEDS ME TO PICK UP PARTY FAVORS. 195 00:12:47,505 --> 00:12:48,768 SO, I'll TALK TO YOU LATER. 196 00:13:12,313 --> 00:13:13,662 HEY, IF YOU TURN YOUR HIPS, 197 00:13:13,705 --> 00:13:14,968 YOU'LL HAVE MORE POWER. 198 00:13:18,798 --> 00:13:19,886 YOU TRY. 199 00:13:21,539 --> 00:13:23,324 UHH! 200 00:13:24,499 --> 00:13:25,935 THANKS FOR THE TIP. 201 00:13:25,979 --> 00:13:27,304 YEAH. WOMAN: YOU'RE NEW HERE. 202 00:13:27,328 --> 00:13:28,503 WHERE DO YOU NORMALLY TRAIN? 203 00:13:28,546 --> 00:13:30,157 CHINA. I SPENT 3 YEARS 204 00:13:30,200 --> 00:13:31,985 AT A SHAOLIN MONASTERY IN YUNNAN. 205 00:13:32,028 --> 00:13:33,769 I'M NICKY. WOMAN: PHOEBE. 206 00:13:33,813 --> 00:13:36,467 ARE YOU LOOKING FOR A PLACE TO TRAIN OR INSTRUCT? 207 00:13:36,511 --> 00:13:38,426 ACTUALLY, I'M HERE TO SEE YOU. 208 00:13:39,601 --> 00:13:40,907 YOUR BROTHER'S WORRIED ABOUT YOU. 209 00:13:42,517 --> 00:13:44,867 MY BROTHER NEEDS TO MIND HIS OWN BUSINESS. 210 00:13:44,911 --> 00:13:46,434 HE SAID YOU CUT OFF 211 00:13:46,477 --> 00:13:47,917 ALL CONNECTION WITH HIM, YOUR FAMILY. 212 00:13:47,957 --> 00:13:49,369 YEAH, MY FAMILY'S MADE CLEAR THEY DON'T 213 00:13:49,393 --> 00:13:51,613 SUPPORT MY TRAINING. 214 00:13:51,656 --> 00:13:53,658 IT SEEMS INTENSE. 215 00:13:53,702 --> 00:13:55,878 HOW'D YOU GET THAT BRUISE ON YOUR FACE? 216 00:13:55,922 --> 00:13:57,575 YOU LOSE FOCUS, YOU COME UNPREPARED, 217 00:13:57,619 --> 00:13:58,925 YOU GET KNOCKED DOWN. 218 00:13:58,968 --> 00:14:00,622 HEARD THAT HAPPENS A LOT HERE. 219 00:14:00,665 --> 00:14:01,928 PEOPLE GETTING HURT. 220 00:14:01,971 --> 00:14:04,626 TRAINING'S INTENSE, BUT IT'S LEGIT. 221 00:14:04,669 --> 00:14:06,758 MASTER DRAKE SAVED ME. 222 00:14:06,802 --> 00:14:08,242 AFTER I WAS DISCHARGED FROM THE ARMY, 223 00:14:08,282 --> 00:14:10,588 I HAD NOTHING. 224 00:14:10,632 --> 00:14:11,676 I WAS LOST. 225 00:14:13,417 --> 00:14:16,072 HE GAVE ME A SECOND CHANCE. 226 00:14:16,116 --> 00:14:19,380 OK, LOOK, I'M NOT HERE TO PASS JUDGMENT. 227 00:14:19,423 --> 00:14:20,947 BUT KUNG FU SHOULD BE ABOUT 228 00:14:20,990 --> 00:14:23,645 FOLLOWING YOUR OWN PATH, NOT SOMEONE ELSE'S, 229 00:14:23,688 --> 00:14:26,126 EVEN IF THAT PERSON IS YOUR SHIFU. 230 00:14:26,169 --> 00:14:28,911 SOMETIMES I WISH I WOULD'VE ASKED MORE QUESTIONS 231 00:14:28,955 --> 00:14:31,696 INSTEAD OF BLINDLY FOLLOWING MY TEACHER. 232 00:14:31,740 --> 00:14:33,524 FOR ME, THERE IS ONLY ONE PATH. 233 00:14:33,568 --> 00:14:34,874 IF I DON'T STAY FOCUSED, 234 00:14:34,917 --> 00:14:37,267 I WILL NEVER MASTER TSOI-HUNG. 235 00:14:37,311 --> 00:14:38,921 TSOI-HUNG? 236 00:14:38,965 --> 00:14:40,290 ONCE A STUDENT COMPLETES THE TRIALS, 237 00:14:40,314 --> 00:14:42,316 THEY ATTAIN TSOI-HUNG. 238 00:14:43,491 --> 00:14:45,710 IT'S THE HIGHEST TIER OF MASTER DRAKE'S TRAINING. 239 00:14:45,754 --> 00:14:49,801 FEW STUDENTS MAKE IT BUT... I'M CLOSE. 240 00:14:49,845 --> 00:14:53,675 REACHING THIS TIER... HOW MUCH DOES IT COST? 241 00:14:54,850 --> 00:14:55,982 IT'S WORTH IT. 242 00:14:57,331 --> 00:14:59,289 WHERE IS MASTER DRAKE? 243 00:14:59,333 --> 00:15:00,943 I'D LOVE TO SPEAK WITH HIM. 244 00:15:09,299 --> 00:15:12,563 MASTER DRAKE, THIS IS NICKY SHEN. 245 00:15:12,607 --> 00:15:15,044 SHE TRAINED WITH THE SHAOLINS IN CHINA. 246 00:15:15,088 --> 00:15:17,481 WELCOME TO THE NEW AMERICAN SCHOOL, NICKY SHEN. 247 00:15:17,525 --> 00:15:19,005 THANKS. 248 00:15:19,048 --> 00:15:21,529 SHE'S INTERESTED IN LEARNING ABOUT TSOI-HUNG. 249 00:15:21,572 --> 00:15:23,574 YEAH. 3 YEARS AT A SHAOLIN MONASTERY 250 00:15:23,618 --> 00:15:25,794 AND I'VE NEVER HEARD OF IT. 251 00:15:25,837 --> 00:15:27,187 THE SOURCE OF MY WISDOM 252 00:15:27,230 --> 00:15:30,059 IS A SECRET NOT FOR THE UNINITIATED. 253 00:15:30,103 --> 00:15:31,931 NO FREEBIES, HUH? 254 00:15:31,974 --> 00:15:33,604 WHAT CAN I SAY? TSOI-HUNG IS THE CULMINATION 255 00:15:33,628 --> 00:15:35,456 OF A SERIES OF TRIALS 256 00:15:35,499 --> 00:15:37,458 TO PREPARE THE STUDENTS 257 00:15:37,501 --> 00:15:39,547 FOR THE DEEPEST SECRETS OF KUNG FU. 258 00:15:39,590 --> 00:15:41,375 EACH ONE OF MY STUDENTS DETERMINES 259 00:15:41,418 --> 00:15:43,855 WHAT STEPS AND SACRIFICES 260 00:15:43,899 --> 00:15:46,206 ARE NECESSARY TO ATTAIN THEIR GOALS. 261 00:15:46,249 --> 00:15:48,077 PHOEBE IS ONE OF MY STRONGEST STUDENTS. 262 00:15:48,121 --> 00:15:49,992 HER FOCUS, HER DISCIPLINE, 263 00:15:50,036 --> 00:15:52,081 AND THE RAPID DEVELOPMENT OF HER GIFTS 264 00:15:52,125 --> 00:15:53,691 IS A TESTAMENT TO THE CHOICES 265 00:15:53,735 --> 00:15:55,780 THAT SHE HAS MADE. 266 00:15:55,824 --> 00:15:57,521 WELL, CALL ME IMPRESSED. 267 00:15:57,565 --> 00:15:59,828 UM, I'M WILLING TO KEEP AN OPEN MIND 268 00:15:59,871 --> 00:16:01,134 IF YOU'RE WILLING TO SHOW ME. 269 00:16:01,177 --> 00:16:02,265 I'D LOVE TO LEARN MORE. 270 00:16:02,309 --> 00:16:04,441 AS AN EXPERIENCED SHAOLIN, 271 00:16:04,485 --> 00:16:06,095 I'll WAIVE YOUR INITIATION FEE. 272 00:16:06,139 --> 00:16:08,184 AND YOU CAN PARTICIPATE IN THE FIRST TRIAL. 273 00:16:08,228 --> 00:16:10,752 THAT WAY, YOU WILL GET TO EXPERIENCE DIRECTLY 274 00:16:10,795 --> 00:16:12,972 JUST HOW HARD MY DISCIPLES TRAIN. 275 00:16:14,408 --> 00:16:15,757 IT WOULD BE MY HONOR. 276 00:16:15,800 --> 00:16:17,193 PERFECT. 277 00:16:17,237 --> 00:16:19,413 WE'LL SEE YOU TOMORROW NIGHT AT 8. 278 00:16:21,937 --> 00:16:23,417 I MISSED YOU. 279 00:16:23,460 --> 00:16:25,027 LAST TIME YOU WERE HOME, 280 00:16:25,071 --> 00:16:26,289 YOU LEFT IN SUCH A HURRY. 281 00:16:26,333 --> 00:16:28,639 I APOLOGIZE, UNCLE. 282 00:16:28,683 --> 00:16:30,250 AFTER I SAW YOU AT THE FESTIVAL, 283 00:16:30,293 --> 00:16:33,122 I CAME BACK HERE AND I HAD 284 00:16:33,166 --> 00:16:36,082 AN UNEXPECTED VISITOR. 285 00:20:56,124 --> 00:20:58,474 ANY LUCK? HENRY SAID IT'S THE ONLY REFERENCE 286 00:20:58,518 --> 00:21:00,389 TO TSOI-HUNG HE COULD FIND ONLINE. 287 00:21:00,433 --> 00:21:02,565 DO YOU KNOW HOW MANY LAWS I'M BREAKING RIGHT NOW? 288 00:21:02,609 --> 00:21:04,175 NO BACKSEAT DRIVING. 289 00:21:04,219 --> 00:21:06,917 SO, YOU TALKED TO HENRY. 290 00:21:06,961 --> 00:21:08,243 HOW'D HE FEEL ABOUT YOU SLEEPING OVER 291 00:21:08,267 --> 00:21:09,224 AT EVAN'S LAST NIGHT? 292 00:21:09,268 --> 00:21:10,834 IT DIDN'T COME UP. 293 00:21:10,878 --> 00:21:12,401 WE'RE BOTH KIND OF BUSY RIGHT NOW, 294 00:21:12,445 --> 00:21:13,402 TRYING TO HELP THIS GIRL. 295 00:21:13,446 --> 00:21:15,578 THE PERFECT DISTRACTION. 296 00:21:15,622 --> 00:21:17,188 OH! FOUND IT. 297 00:21:17,232 --> 00:21:19,887 IT'S SOME SORT OF LIVESTREAM SITE. 298 00:21:19,930 --> 00:21:21,584 LET'S SEE. 299 00:21:21,628 --> 00:21:23,412 THERE'S OVER 50,000 SUBSCRIBERS. 300 00:21:23,456 --> 00:21:24,935 PAY TO VIEW. 301 00:21:24,979 --> 00:21:27,721 SITE GOES LIVE A FEW TIMES A WEEK. 302 00:21:27,764 --> 00:21:28,983 WHAT ARE THOSE? 303 00:21:29,026 --> 00:21:30,289 LINKS TO OLD STREAMS. 304 00:21:32,073 --> 00:21:33,596 OK. 305 00:21:35,119 --> 00:21:36,479 THAT'S A RING AT THE SCHOOL. 306 00:21:37,948 --> 00:21:40,821 DRAKE'S PROFITING OFF THESE FIGHTS. 307 00:21:40,864 --> 00:21:43,171 NO PROTECTION, NO REFS, NO RULES. 308 00:21:43,214 --> 00:21:45,042 THAT'S WHY HIS STUDENTS GET HURT. 309 00:21:45,086 --> 00:21:47,523 UHH. FROM THE ANGLE, I GUESS THEY DON'T EVEN 310 00:21:47,567 --> 00:21:48,698 KNOW THEY'RE BEING FILMED. 311 00:21:51,092 --> 00:21:52,615 THEY WANT TO IMPRESS HIM, ACHIEVE SOME 312 00:21:52,659 --> 00:21:55,270 MADE-UP REWARD HE CALLS TSOI-HUNG. 313 00:21:56,619 --> 00:21:59,361 WAIT, THAT'S PHOEBE. 314 00:22:02,233 --> 00:22:03,278 OHH. 315 00:22:04,671 --> 00:22:06,760 WE GOTTA GET HER OUTTA THERE 316 00:22:06,803 --> 00:22:07,978 BEFORE IT'S TOO LATE. 317 00:22:13,593 --> 00:22:14,831 THE TSOI-HUNG TRIALS ARE A SCAM. 318 00:22:14,855 --> 00:22:16,485 THEY'RE JUST BAIT TO GET BODIES IN THE RING. 319 00:22:16,509 --> 00:22:18,598 LOOKS LIKE THEY'RE MAKING HUGE PROFITS. 320 00:22:18,641 --> 00:22:20,426 GUESS THERE'S A REAL MARKET ON THE DARK WEB 321 00:22:20,469 --> 00:22:21,794 FOR WATCHING PEOPLE BEAT THE CRAP OUT OF EACH OTHER. 322 00:22:21,818 --> 00:22:23,254 THAT'S ILLEGAL, RIGHT? 323 00:22:23,298 --> 00:22:24,406 I MEAN, THERE HAVE GOT TO BE LAWS. 324 00:22:24,430 --> 00:22:25,561 ABOUT A DOZEN. 325 00:22:25,605 --> 00:22:26,756 CALIFORNIA HAS SOME OF THE STRICTEST 326 00:22:26,780 --> 00:22:28,347 FIGHT REGULATIONS IN THE COUNTRY, 327 00:22:28,390 --> 00:22:30,392 NOT TO MENTION THE ILLEGAL GAMBLING ASPECT. 328 00:22:30,436 --> 00:22:32,612 THE VIDEO SOURCE CODE IS MEGA ENCRYPTED. 329 00:22:32,655 --> 00:22:34,222 OH, AND NO WAY THE SCHOOL HAS 330 00:22:34,265 --> 00:22:35,634 THE BANDWIDTH TO RUN THINGS FROM THERE. 331 00:22:35,658 --> 00:22:37,747 THERE'S GOTTA BE SOME SORT OF REMOTE HQ. 332 00:22:37,791 --> 00:22:39,227 THE TRIALS HAPPEN AT THE SCHOOL, BUT 333 00:22:39,270 --> 00:22:41,055 IT'S BEING BROADCAST FROM ANOTHER LOCATION? 334 00:22:41,098 --> 00:22:42,622 YUP. SOMEONE'S RUNNING THIS THING 335 00:22:42,665 --> 00:22:44,188 FROM SOME SORT OF OFF-SITE SERVER. 336 00:22:44,232 --> 00:22:46,321 DRAKE'S KEEPING HIS HANDS CLEAN. 337 00:22:46,365 --> 00:22:47,931 WE WANT TO BRING THIS GUY DOWN, 338 00:22:47,975 --> 00:22:49,822 THAT'S WHERE WE HIT HIM... IN THE SERVER, THE SITE. 339 00:22:49,846 --> 00:22:51,413 THERE'S A CASE TO BE BUILT. 340 00:22:51,457 --> 00:22:52,782 I COULD KICK IT UP THE CHAIN IN MY OFFICE. 341 00:22:52,806 --> 00:22:54,590 NO. DRAKE'S GOT PHOEBE 342 00:22:54,634 --> 00:22:57,419 AND THE REST OF HIS STUDENTS UNDER HIS THUMB. 343 00:22:57,463 --> 00:22:58,855 PHOEBE, ANY OF THE OTHERS, 344 00:22:58,899 --> 00:23:00,596 COULD GET HURT, OR WORSE. 345 00:23:00,640 --> 00:23:02,163 WE'RE NOT OK. 346 00:23:02,206 --> 00:23:03,836 THEN ALTHEA'S GONNA HAVE TO TRACE THE SERVERS, 347 00:23:03,860 --> 00:23:06,297 IN REAL TIME, WHILE THE SITE IS LIVE. 348 00:23:06,341 --> 00:23:07,864 THAT'S YOUR SMOKING GUN. 349 00:23:07,908 --> 00:23:09,538 YOU SAID THE SOURCE CODE WAS MEGA ENCRYPTED, 350 00:23:09,562 --> 00:23:11,433 BUT MEGA DOESN'T MEAN IMPOSSIBLE. 351 00:23:11,477 --> 00:23:13,435 THOSE HIDDEN CAMERAS ARE CONNECTED 352 00:23:13,479 --> 00:23:15,524 TO LOCAL WI-FI, SO, IN THEORY, 353 00:23:15,568 --> 00:23:17,004 I COULD HACK INTO THE NETWORK 354 00:23:17,047 --> 00:23:18,460 AND BACKTRACE THE LOCATION OF THE SERVERS. 355 00:23:18,484 --> 00:23:19,833 SICK. DO THAT. 356 00:23:19,876 --> 00:23:21,400 ONLY CATCH, 357 00:23:21,443 --> 00:23:23,243 SOMEONE NEEDS TO BE CLOSE ENOUGH TO THE ROUTER 358 00:23:23,271 --> 00:23:24,553 SO I CAN USE THEIR PHONE TO HACK IT 359 00:23:24,577 --> 00:23:25,839 DURING THE TRANSMISSION. 360 00:23:25,882 --> 00:23:28,755 IS RINGSIDE CLOSE ENOUGH? 361 00:23:28,798 --> 00:23:31,671 GOT A STANDING INVITE FROM MASTER DRAKE HIMSELF. 362 00:23:31,714 --> 00:23:34,891 AN INVITE? TO PARTICIPATE IN THE TRIAL? 363 00:23:34,935 --> 00:23:36,458 HE'S GONNA THROW YOU IN THE RING. 364 00:23:36,502 --> 00:23:37,764 WHOA. WAIT. YOU'RE GONNA FIGHT? 365 00:23:37,807 --> 00:23:40,157 NICKY, YOUR INJURIES. I'VE TOLD YOU. 366 00:23:40,201 --> 00:23:42,377 I KNOW, BUT HOPEFULLY, 367 00:23:42,421 --> 00:23:44,118 ALTHEA CAN DO HER LITTLE Wi-Fi THINGIE. 368 00:23:44,161 --> 00:23:45,424 BEFORE I EVEN HAVE TO FIGHT. 369 00:23:45,467 --> 00:23:46,816 JUDGING BY THE ENCRYPTION, 370 00:23:46,860 --> 00:23:48,731 I'll NEED ABOUT 10 MINUTES TO TRACE IT. 371 00:23:48,775 --> 00:23:52,300 GUYS, IT'S OK. I GOT THIS. 372 00:23:52,343 --> 00:23:55,042 MASTER DRAKE'S BEEN LYING TO HIS STUDENTS, 373 00:23:55,085 --> 00:23:57,000 EXPLOITING THEM. 374 00:23:57,044 --> 00:23:59,263 THAT ENDS TOMORROW. 375 00:23:59,307 --> 00:24:00,874 ONE MORE DRINK. 376 00:24:00,917 --> 00:24:02,092 HA! NO, NO, NO. UNCLE... 377 00:24:02,136 --> 00:24:03,790 UNCLE, PLEASE, PLEASE. 378 00:24:03,833 --> 00:24:06,401 I CAME HERE FOR A REASON. 379 00:24:06,445 --> 00:24:07,837 I'M LOOKING FOR SOMETHING. 380 00:24:09,099 --> 00:24:10,753 BEFORE HE DIED, 381 00:24:10,797 --> 00:24:12,581 FATHER KEPT A NOTEBOOK 382 00:24:12,625 --> 00:24:15,018 AND A SCROLL WRITTEN IN SOME ANCIENT TEXT. 383 00:24:15,062 --> 00:24:16,498 DO YOU KNOW WHERE IT IS? 384 00:24:16,542 --> 00:24:18,935 LET'S NOT SPEAK OF SUCH SILLY THINGS. 385 00:24:21,024 --> 00:24:22,069 WHY NOT? 386 00:24:23,244 --> 00:24:25,333 UNCLE. 387 00:24:25,376 --> 00:24:27,553 YOU'RE USUALLY SO CHATTY. 388 00:24:27,596 --> 00:24:28,989 WHY SO QUIET NOW? 389 00:24:29,032 --> 00:24:31,774 I MADE A PROMISE YEARS AGO 390 00:24:31,818 --> 00:24:33,733 TO PROTECT YOU FROM ALL THAT. 391 00:24:33,776 --> 00:24:37,127 A PROMISE? A PROMISE TO WHOM? 392 00:24:37,171 --> 00:24:38,215 YOUR SISTER. 393 00:24:39,478 --> 00:24:41,392 THE NIGHT PEI-LING RAN AWAY, 394 00:24:41,436 --> 00:24:42,785 SHE CALLED ME, 395 00:24:42,829 --> 00:24:44,831 PLEADED WITH ME TO TAKE YOU IN. 396 00:24:44,874 --> 00:24:46,354 TO LOOK AFTER YOU. 397 00:24:46,397 --> 00:24:49,662 I WAS STILL ANGRY ABOUT YIBO'S DEATH, BUT... 398 00:24:49,705 --> 00:24:51,577 I COULDN'T SAY NO TO HER. 399 00:24:51,620 --> 00:24:53,317 SHE'S FAMILY, TOO. 400 00:24:53,361 --> 00:24:57,539 YOU... YOU BETRAYED ME. 401 00:24:57,583 --> 00:24:59,236 ALL THOSE YEARS BEHIND MY BACK, 402 00:24:59,280 --> 00:25:00,324 SPEAKING TO HER. 403 00:25:00,368 --> 00:25:01,717 NOT OFTEN. 404 00:25:01,761 --> 00:25:03,850 SHE SENT MONEY SOMETIMES. 405 00:25:03,893 --> 00:25:05,460 SHE WANTED YOU TO HAVE A GOOD LIFE. 406 00:25:05,504 --> 00:25:09,116 LIES! SHE USED YOU! 407 00:25:09,159 --> 00:25:11,858 SHE USED YOU TO CLEAR HER GUILTY CONSCIENCE. 408 00:25:11,901 --> 00:25:14,425 WHAT ARE YOU DOING? YOU WANT TO PROTECT ME 409 00:25:14,469 --> 00:25:17,211 FROM ALL THIS? YOU'RE FAR TOO LATE! 410 00:25:17,254 --> 00:25:19,866 ZHILAN. ZHILAN: I KILLED PEI-LING. 411 00:25:19,909 --> 00:25:22,477 AND IF I HAVE TO, I WILL KILL YOU, TOO. 412 00:25:23,696 --> 00:25:26,786 ZHILAN, WHAT HAVE YOU BECOME? OOH! 413 00:25:26,829 --> 00:25:28,135 WHERE ARE THEY? 414 00:25:30,920 --> 00:25:32,443 UNDER THE FLOORBOARD. 415 00:25:44,630 --> 00:25:45,892 WHAT IS IT? 416 00:25:45,935 --> 00:25:47,894 THE SCROLL BELONGED TO YOUR MOTHER. 417 00:25:49,504 --> 00:25:51,027 SOME SORT OF GUIDE 418 00:25:51,071 --> 00:25:52,638 FOR THE SWORD'S GUARDIAN. 419 00:25:52,681 --> 00:25:54,030 THE NOTEBOOK... 420 00:25:54,074 --> 00:25:56,076 YOUR FATHER WAS TRYING TO TRANSLATE IT. 421 00:25:57,468 --> 00:25:59,514 HE DIDN'T GET FAR, BUT 422 00:25:59,558 --> 00:26:02,212 HE BELIEVED THE SCROLL HELD SECRETS 423 00:26:02,256 --> 00:26:04,301 TO ALL 8 WEAPONS. 424 00:26:06,521 --> 00:26:09,829 WHERE IS THE SCROLL? 425 00:26:09,872 --> 00:26:12,222 WHERE IS IT? 426 00:26:12,266 --> 00:26:15,182 THE NIGHT YIBO DIED, I SOLD IT... 427 00:26:17,097 --> 00:26:18,577 TO MR. TAN. 428 00:26:21,014 --> 00:26:22,252 MEET ME OUTSIDE THE SCHOOL. 429 00:26:22,276 --> 00:26:24,017 DRAKE'S NOT EXPECTING YOU, SO, 430 00:26:24,060 --> 00:26:25,758 WE SHOULD WALK IN TOGETHER. 431 00:26:25,801 --> 00:26:26,846 THANKS, HENRY. 432 00:26:29,805 --> 00:26:32,460 NICKY, WHERE ARE YOU GOING? 433 00:26:32,503 --> 00:26:35,506 ALTHEA. MORE ERRANDS. BYE! 434 00:26:52,045 --> 00:26:53,786 THERE SHE IS. COME ON. 435 00:27:01,445 --> 00:27:02,969 WELCOME, NICKY SHEN. 436 00:27:03,012 --> 00:27:05,145 ARE YOU READY TO PUT YOUR SKILLS TO THE TEST? 437 00:27:05,188 --> 00:27:07,451 TSOI-HUNG IS A CAGE FIGHT? 438 00:27:07,495 --> 00:27:09,168 NO BETTER WAY TO TAKE STOCK OF ONE'S ABILITIES 439 00:27:09,192 --> 00:27:11,020 THAN IN TRUE COMBAT. 440 00:27:11,064 --> 00:27:12,824 WHO AM I FIGHTING? MASTER DRAKE, 441 00:27:12,848 --> 00:27:14,023 IT WOULD BE MY HONOR 442 00:27:14,067 --> 00:27:16,243 TO FACE A TRUE SHAOLIN FIGHTER. 443 00:27:16,286 --> 00:27:18,593 PHOEBE, I ADMIRE YOUR COMMITMENT 444 00:27:18,637 --> 00:27:20,639 AND YOUR DETERMINATION. 445 00:27:20,682 --> 00:27:23,119 PHOEBE HAS THE TRUE HEART OF A WARRIOR, 446 00:27:23,163 --> 00:27:25,339 BUT NICKY SHEN HAS TRAINED WITH THE SHAOLIN 447 00:27:25,382 --> 00:27:27,384 AND I BELIEVE SHE DESERVES AN OPPONENT 448 00:27:27,428 --> 00:27:28,603 WORTHY OF THAT RANK. 449 00:27:28,647 --> 00:27:30,213 SO, LET US SEE HOW SHE FARES 450 00:27:30,257 --> 00:27:32,825 AGAINST A FULL TSOI-HUNG WARRIOR. 451 00:27:37,307 --> 00:27:40,963 TONIGHT, YOU... WILL FIGHT ME. 452 00:27:51,060 --> 00:27:52,322 I DON'T GET IT. 453 00:27:52,366 --> 00:27:53,976 WHAT THE HELL'S DRAKE'S PLAY HERE? 454 00:27:54,020 --> 00:27:55,108 I THREATENED HIS AUTHORITY 455 00:27:55,151 --> 00:27:56,326 OVER HIS STAR PUPIL. 456 00:27:56,370 --> 00:27:58,154 HE THINKS HE CAN RECLAIM IT BY 457 00:27:58,198 --> 00:27:59,721 CRUSHING ME IN THE RING. 458 00:27:59,765 --> 00:28:01,331 YEAH, WELL, HE MIGHT BE A BAD TEACHER 459 00:28:01,375 --> 00:28:02,526 AND AN AWFUL PERSON, BUT THAT DOESN'T MEAN 460 00:28:02,550 --> 00:28:03,507 HE'S NOT A POWERFUL FIGHTER. 461 00:28:03,551 --> 00:28:04,726 HOW ARE WE ON TIME? 462 00:28:04,770 --> 00:28:05,964 AT LEAST ANOTHER 8 MINUTES OR SO, 463 00:28:05,988 --> 00:28:06,989 GIVE OR TAKE. 464 00:28:07,033 --> 00:28:09,600 NICKY SHEN, PLEASE 465 00:28:09,644 --> 00:28:10,776 TAKE YOUR POSITION. 466 00:28:12,734 --> 00:28:14,103 YOU KNOW, AS MUCH AS I'D LOVE TO SEE YOU 467 00:28:14,127 --> 00:28:15,606 WIPE THE FLOOR WITH THAT JACKASS, 468 00:28:15,650 --> 00:28:16,758 ARE YOU SURE YOU'RE IN ANY CONDITION 469 00:28:16,782 --> 00:28:18,522 TO TAKE HIM ON RIGHT NOW? 470 00:28:18,566 --> 00:28:19,761 I MEAN, RYAN SAID... LOOK, I'M FINE. 471 00:28:19,785 --> 00:28:20,892 I CAN DO THIS. THE ONLY WAY TO 472 00:28:20,916 --> 00:28:21,937 STOP DRAKE'S HOLD ON PHOEBE, 473 00:28:21,961 --> 00:28:23,266 ON EVERYONE, 474 00:28:23,310 --> 00:28:24,746 IS TO EXPOSE HIM AS THE FRAUD HE IS. 475 00:28:36,976 --> 00:28:38,194 HOW'S IT GOING OVER THERE? 476 00:28:38,238 --> 00:28:39,805 GOING AS FAST AS I CAN. 477 00:28:41,720 --> 00:28:43,045 WHAT THE... WHAT'S SHE DOING? 478 00:28:43,069 --> 00:28:44,940 ISN'T THAT MASTER DRAKE? 479 00:28:44,984 --> 00:28:46,812 SHE'S GOING TO GET HERSELF KILLED. 480 00:28:52,905 --> 00:28:54,036 NICKY SHEN. 481 00:28:56,647 --> 00:28:57,910 MASTER DRAKE. 482 00:29:25,067 --> 00:29:28,331 UHH! THE RIBS, NICKY, COME ON! 483 00:29:33,423 --> 00:29:34,860 ARE YOU READY TO QUIT NOW? 484 00:29:37,166 --> 00:29:38,298 FEW PEOPLE CAN STAND 485 00:29:38,341 --> 00:29:40,126 THE FULL FORCE OF TSOI-HUNG. 486 00:30:05,107 --> 00:30:06,630 THEY SAY MASTERS NEED TO BE 487 00:30:06,674 --> 00:30:08,850 AN EXAMPLE OF PEACE AND VIRTUE 488 00:30:08,894 --> 00:30:11,548 IN THE EYES OF THEIR STUDENTS. 489 00:30:11,592 --> 00:30:13,420 I HAVE TRIED TO BE THAT FOR YOU. 490 00:30:16,902 --> 00:30:18,686 BUT I AM LIKE ANYONE ELSE. 491 00:30:20,906 --> 00:30:24,561 I HAVE MADE MISTAKES. I HAVE DEEP REGRETS. 492 00:30:24,605 --> 00:30:28,043 I HOPE THOSE MISTAKES DO NOT PREVENT ME 493 00:30:28,087 --> 00:30:30,089 FROM PROVIDING THE TRAINING AND GUIDANCE 494 00:30:30,132 --> 00:30:32,308 TO THOSE WHO COUNT ON ME. 495 00:30:32,352 --> 00:30:34,833 SHIFU, YOU'RE A GREAT TEACHER. 496 00:30:34,876 --> 00:30:36,008 YOU'VE TAUGHT ME SO MUCH. 497 00:30:36,051 --> 00:30:37,574 TO DETERMINE WHETHER OR NOT 498 00:30:37,618 --> 00:30:40,186 I AM A GOOD TEACHER, 499 00:30:40,229 --> 00:30:42,841 DO NOT LOOK TO MY TEACHINGS. 500 00:30:42,884 --> 00:30:43,929 OR TO MY SKILL. 501 00:30:45,234 --> 00:30:46,279 THEN WHAT? 502 00:30:47,802 --> 00:30:49,456 LOOK TO YOURSELF. 503 00:30:50,718 --> 00:30:52,328 HAVE YOU GROWN PAST THE YOUNG GIRL 504 00:30:52,372 --> 00:30:54,243 WHO CLIMBED INTO MY TRUCK? 505 00:30:54,287 --> 00:30:55,723 ARE YOU STILL RUNNING, 506 00:30:55,766 --> 00:30:58,552 OR ARE YOU FACING YOUR FEARS? 507 00:30:58,595 --> 00:31:01,076 THAT IS HOW I WISH TO BE JUDGED... 508 00:31:01,120 --> 00:31:04,297 HOW YOU GROW, WHO YOU BECOME. 509 00:31:09,824 --> 00:31:12,914 ALL I CAN DO... IS HOPE 510 00:31:12,958 --> 00:31:14,263 I HAVE TAUGHT YOU WELL. 511 00:31:24,665 --> 00:31:26,145 ALTHEA, HOW MUCH LONGER? 512 00:31:26,188 --> 00:31:27,886 GOT IT. THEY'RE RUNNING THE SERVERS 513 00:31:27,929 --> 00:31:29,583 OUT OF A RESIDENCE NEAR THE AIRPORT. 514 00:31:29,626 --> 00:31:30,952 I'll CALL IT IN. I'll CALL HENRY, 515 00:31:30,976 --> 00:31:32,107 TELL HIM TO GET OUT THERE. 516 00:32:34,953 --> 00:32:36,563 YOU SHOULD CALL YOUR BROTHER. 517 00:32:48,749 --> 00:32:51,447 ALTHEA SAYS THE COPS JUST RAIDED THE SERVER. 518 00:32:51,491 --> 00:32:53,928 NEW AMERICAN SCHOOL'S GOING DOWN. 519 00:32:53,972 --> 00:32:55,253 ONLY A MATTER OF TIME BEFORE THE LAW 520 00:32:55,277 --> 00:32:56,975 BRINGS DRAKE IN. 521 00:32:57,018 --> 00:32:58,280 GOOD. 522 00:32:58,324 --> 00:32:59,760 KEVIN'S TAKING PHOEBE HOME. 523 00:33:01,066 --> 00:33:02,197 TOLD ME TO SAY THANKS. 524 00:33:04,591 --> 00:33:05,896 I HOPE SHE FINDS HER WAY. 525 00:33:07,898 --> 00:33:08,943 WHAT IS IT? 526 00:33:12,555 --> 00:33:14,644 I'VE BEEN STRUGGLING. 527 00:33:14,688 --> 00:33:17,996 WHAT ZHILAN SAID, IT GOT TO ME. 528 00:33:18,039 --> 00:33:19,519 THERE'S STILL SO MUCH I DON'T KNOW 529 00:33:19,562 --> 00:33:21,086 ABOUT PEI-LING. 530 00:33:21,129 --> 00:33:23,131 ABOUT HER PAST. 531 00:33:23,175 --> 00:33:26,613 IT MADE ME START DOUBTING EVERYTHING. 532 00:33:26,656 --> 00:33:29,355 AND MAYBE I WON'T EVER KNOW THE WHOLE TRUTH, 533 00:33:29,398 --> 00:33:32,836 BUT I... I KNOW PEI-LING TAUGHT ME WELL. 534 00:33:32,880 --> 00:33:34,490 I KNOW SHE WAS A GOOD SHIFU. 535 00:33:36,666 --> 00:33:39,147 SHE HAD HER SECRETS, BUT... 536 00:33:39,191 --> 00:33:41,845 HER MISSION IS STILL MY MISSION. 537 00:33:44,979 --> 00:33:48,809 AND I THINK I'M READY TO START AGAIN, 538 00:33:48,852 --> 00:33:50,115 IF YOU ARE. 539 00:33:50,158 --> 00:33:51,855 YEAH, OF COURSE. 540 00:33:51,899 --> 00:33:54,119 HOW ABOUT NOW? I MEAN, 541 00:33:54,162 --> 00:33:55,574 RIBS STILL HURT, BUT I'M FEELING PRETTY GOOD 542 00:33:55,598 --> 00:33:57,644 AFTER THIS FIGHT. 543 00:33:57,687 --> 00:33:59,776 COULD BE JUST YOU AND ME. 544 00:33:59,820 --> 00:34:03,911 NICKY... I'M HERE FOR YOU. 545 00:34:03,954 --> 00:34:06,740 I AM, BUT, UH... 546 00:34:06,783 --> 00:34:08,089 WHAT? 547 00:34:08,133 --> 00:34:10,222 I SAW YOU 548 00:34:10,265 --> 00:34:11,919 LEAVE THE GALA WITH EVAN. 549 00:34:11,962 --> 00:34:14,704 I KNOW IT WAS A CRAZY SITUATION. 550 00:34:14,748 --> 00:34:16,532 YOU WERE HURT. HE WAS THERE. 551 00:34:18,273 --> 00:34:20,406 BUT YOU DIDN'T EVEN TELL ME WHERE YOU WENT, 552 00:34:20,449 --> 00:34:22,843 AND I'VE BEEN STARTING TO THINK THAT 553 00:34:22,886 --> 00:34:25,976 MAYBE... YOU'RE NOT COMPLETELY OVER HIM. 554 00:34:27,674 --> 00:34:28,979 IF YOU HAVE FEELINGS FOR HIM... 555 00:34:30,155 --> 00:34:31,982 ANY FEELINGS AT ALL, 556 00:34:32,026 --> 00:34:33,071 THAT'S OK, BUT... 557 00:34:34,637 --> 00:34:38,163 I'M JUST GONNA HAVE TO PUT A PAUSE ON... THIS. 558 00:34:42,471 --> 00:34:44,082 YEAH. OK. 559 00:34:46,693 --> 00:34:47,737 GOOD NIGHT, NICKY. 560 00:34:49,130 --> 00:34:50,131 NIGHT. 561 00:35:08,584 --> 00:35:10,282 NICKY. 562 00:35:10,325 --> 00:35:11,370 HEY, MAMA. 563 00:35:12,545 --> 00:35:14,068 ALTHEA RAN ME RAGGED, 564 00:35:14,112 --> 00:35:15,243 SO, I'M JUST GONNA 565 00:35:15,287 --> 00:35:16,766 HEAD UPSTAIRS AND CRASH. 566 00:35:18,072 --> 00:35:19,160 IS EVERYTHING OK? 567 00:35:22,207 --> 00:35:23,817 I SAW YOU. 568 00:35:23,860 --> 00:35:25,862 AT THE NEW AMERICAN SCHOOL. 569 00:35:25,906 --> 00:35:27,255 FIGHTING THAT MAN. 570 00:35:27,299 --> 00:35:28,909 HOW DID YOU... 571 00:35:28,952 --> 00:35:30,476 I KNEW YOU WERE HIDING SOMETHING. 572 00:35:30,519 --> 00:35:32,042 I JUST HAD TO MAKE SURE. 573 00:35:32,086 --> 00:35:33,348 SO YOU FOLLOWED ME. 574 00:35:33,392 --> 00:35:34,871 I SHOULDN'T HAVE BEEN SO SURPRISED. 575 00:35:36,046 --> 00:35:37,309 I'VE SEEN GLIMPSES OF IT, 576 00:35:37,352 --> 00:35:38,875 EVER SINCE YOU'VE COME HOME, BUT 577 00:35:38,919 --> 00:35:40,834 TONIGHT, THAT FIGHT. 578 00:35:40,877 --> 00:35:42,314 MAMA, YOU KNOW I'VE BEEN TRAINING. 579 00:35:42,357 --> 00:35:43,402 NO. 580 00:35:45,055 --> 00:35:46,970 THERE IS A DIFFERENCE BETWEEN 581 00:35:47,014 --> 00:35:48,885 TRAINING AND WHAT I SAW. 582 00:35:51,671 --> 00:35:54,978 YOU ARE A WARRIOR, NICKY. 583 00:35:56,545 --> 00:35:58,460 A WARRIOR BY BIRTH. 584 00:36:01,376 --> 00:36:03,509 I'VE BEEN TRYING TO SHIELD YOU FROM IT 585 00:36:03,552 --> 00:36:05,293 YOUR WHOLE LIFE, 586 00:36:05,337 --> 00:36:06,947 TRYING TO CHANGE YOUR DESTINY. 587 00:36:06,990 --> 00:36:08,166 MY DESTINY? 588 00:36:09,515 --> 00:36:12,344 IT WAS THE LAST THING I WANTED FOR YOU. 589 00:36:12,387 --> 00:36:13,693 I SUPPOSE I WAS A FOOL 590 00:36:13,736 --> 00:36:15,129 TO THINK I COULD STOP IT. 591 00:36:17,044 --> 00:36:18,393 IT'S IN YOUR BLOOD. 592 00:36:18,437 --> 00:36:19,612 WHAT ARE YOU SAYING? 593 00:36:20,917 --> 00:36:24,443 YOU ARE A DESCENDANT OF LIANG DAIYU. 594 00:36:24,486 --> 00:36:26,706 THE FIRST WOMAN WARRIOR. 595 00:36:47,596 --> 00:36:49,598 OH. HELLO. 596 00:36:49,642 --> 00:36:51,078 I THINK YOU'RE IN THE WRONG CAR. 597 00:36:52,645 --> 00:36:54,386 NOT THAT I'D ASK YOU TO LEAVE. 598 00:36:54,429 --> 00:36:56,866 WELL, THAT'S VERY GENEROUS OF YOU, 599 00:36:56,910 --> 00:36:57,954 KERWIN TAN. 600 00:36:59,304 --> 00:37:01,828 IF YOU'RE HERE TO MAKE A PITCH TO THE TANS, 601 00:37:01,871 --> 00:37:03,431 YOU'RE BETTER OFF SPEAKING TO MY FATHER. 602 00:37:04,570 --> 00:37:07,660 AND WHAT IF I WANT TO BE FRIENDS? 603 00:37:07,703 --> 00:37:10,663 FRIENDS. WHAT A CHARMINGLY 604 00:37:10,706 --> 00:37:12,708 MIDDLE-CLASS CONCEPT. 605 00:37:12,752 --> 00:37:13,883 WHAT'S YOUR ANGLE? 606 00:37:13,927 --> 00:37:15,058 BIANGE. 607 00:37:17,060 --> 00:37:18,671 I ASSUME YOU'VE HEARD OF IT. 608 00:37:18,714 --> 00:37:20,281 IT IS YOUR FATHER'S LIFELONG GOAL, 609 00:37:20,325 --> 00:37:22,152 HIS ANIMATING PASSION. 610 00:37:22,196 --> 00:37:25,373 IN THE PAST FEW YEARS, IT HAS BECOME MINE, TOO. 611 00:37:25,417 --> 00:37:27,288 YOUR FAMILY HAS SOMETHING I WANT... 612 00:37:27,332 --> 00:37:28,681 AN ANCIENT SCROLL, 613 00:37:28,724 --> 00:37:31,205 PURCHASED FROM MY FAMILY DECADES AGO. 614 00:37:31,249 --> 00:37:32,989 YOUR FATHER, I IMAGINE HE HAS HAD 615 00:37:33,033 --> 00:37:35,209 NO LUCK IN TRANSLATING IT. 616 00:37:35,253 --> 00:37:36,969 IT'S PROBABLY COLLECTING DUST ON ONE OF YOUR 617 00:37:36,993 --> 00:37:38,734 MANY ESTATES AS WE SPEAK. 618 00:37:40,693 --> 00:37:42,695 I NEED IT. 619 00:37:42,738 --> 00:37:44,914 AND LUCKILY FOR YOU, 620 00:37:44,958 --> 00:37:47,308 I HAVE THE MEANS TO TRANSLATE IT. 621 00:37:49,005 --> 00:37:51,834 SO... YOU NEED ME. 622 00:37:53,706 --> 00:37:54,750 SO, WHY COME TO ME? 623 00:37:54,794 --> 00:37:56,665 WHY, INDEED? 624 00:37:56,709 --> 00:37:58,667 I AM PERFECTLY HAPPY APPROACHING 625 00:37:58,711 --> 00:38:00,234 ONE OF YOUR SIBLINGS 626 00:38:00,278 --> 00:38:01,298 IF YOU'RE NOT INTERESTED IN 627 00:38:01,322 --> 00:38:02,497 WHAT I HAVE TO OFFER. 628 00:38:10,549 --> 00:38:11,767 LET'S GET OUT OF HERE. 629 00:38:17,251 --> 00:38:21,081 WE KNOW THE LINEAGE IS REAL. TRACEABLE. 630 00:38:22,474 --> 00:38:23,605 BUT ONLY A FEW BELIEVED 631 00:38:23,649 --> 00:38:25,346 IN WHAT THAT REALLY MEANT. 632 00:38:27,087 --> 00:38:28,871 OUR FAMILY'S LEGACY. 633 00:38:28,915 --> 00:38:30,220 LEGACY? 634 00:38:30,264 --> 00:38:32,788 AS DESCENDANTS OF LIANG DAIYU, 635 00:38:32,832 --> 00:38:35,617 WE ARE THE RIGHTFUL OWNERS OF HER SWORD. 636 00:38:35,661 --> 00:38:38,359 IT'S BEEN LOST FOR GENERATIONS, 637 00:38:38,403 --> 00:38:40,492 HELD BY A GUARDIAN, 638 00:38:40,535 --> 00:38:42,972 BUT IT IS SAID THAT WHEN THE TIME IS RIGHT, 639 00:38:43,016 --> 00:38:45,366 IT WOULD BE OURS TO RECLAIM. 640 00:38:45,410 --> 00:38:46,454 OUR BIRTHRIGHT. 641 00:38:48,456 --> 00:38:49,979 IT WAS SAID THAT ONE MEMBER OF 642 00:38:50,023 --> 00:38:52,547 EVERY GENERATION... A WOMAN... 643 00:38:52,591 --> 00:38:54,767 WOULD BE CHOSEN TO WIELD THE SWORD. 644 00:38:57,683 --> 00:38:59,337 AND YOU BELIEVED THIS GROWING UP? 645 00:39:00,860 --> 00:39:02,296 THAT'S WHY YOU KEPT IT FROM US? 646 00:39:02,340 --> 00:39:06,039 I... I NEVER REALLY UNDERSTOOD ANY OF IT, 647 00:39:06,082 --> 00:39:08,171 BUT MY SISTER, SHE DID. 648 00:39:08,215 --> 00:39:09,695 SHE BELIEVED THE STORIES. 649 00:39:09,738 --> 00:39:11,305 AUNTIE MEI-XUE? 650 00:39:11,349 --> 00:39:12,741 YOU SAID SHE DIED 651 00:39:12,785 --> 00:39:15,265 WHEN SHE WAS A TEENAGER. TUBERCULOSIS. 652 00:39:15,309 --> 00:39:18,356 LIED. IT'S LESS PAINFUL THAN THE TRUTH. 653 00:39:18,399 --> 00:39:20,619 SHE BELIEVED SHE HAD THE RIGHT TO WIELD THE SWORD, 654 00:39:20,662 --> 00:39:23,361 THAT SHE WAS THE CHOSEN ONE 655 00:39:23,404 --> 00:39:25,406 OF OUR GENERATION. 656 00:39:25,450 --> 00:39:28,148 THAT IT WAS CALLING OUT TO HER. 657 00:39:28,191 --> 00:39:29,889 AND SHE WAS OBSESSED. 658 00:39:29,932 --> 00:39:31,281 I BEGGED HER TO STAY 659 00:39:31,325 --> 00:39:33,458 BUT SHE RAN AWAY, 660 00:39:33,501 --> 00:39:36,199 ABANDONING ME, OUR FAMILY. 661 00:39:37,462 --> 00:39:39,507 WE HAVEN'T SEEN HER SINCE. 662 00:39:39,551 --> 00:39:42,554 ALL THESE YEARS... YOU LIED. 663 00:39:42,597 --> 00:39:44,860 I WANTED TO SHIELD MY FAMILY 664 00:39:44,904 --> 00:39:46,949 FROM ALL OF THIS. 665 00:39:46,993 --> 00:39:49,430 TO NOT FEEL THE PAIN I FELT, 666 00:39:49,474 --> 00:39:51,563 TO FORGET ABOUT OUR BLOODLINE. 667 00:39:53,478 --> 00:39:56,176 BUT THEN I HAD YOU. 668 00:39:57,438 --> 00:40:00,136 I KEPT SEEING IT IN YOU... 669 00:40:00,180 --> 00:40:02,704 FLASHES OF MEI-XUE. 670 00:40:02,748 --> 00:40:06,491 YOU WOULD SCRAPE YOUR KNEE... NO TEARS. 671 00:40:06,534 --> 00:40:08,275 ALWAYS STANDING UP TO THE BULLIES IN SCHOOL, 672 00:40:08,318 --> 00:40:09,798 FIGHTING FOR WHAT IS RIGHT. 673 00:40:09,842 --> 00:40:13,149 ALTHEA WOULD CHOOSE BALLET, YOU... KARATE. 674 00:40:13,193 --> 00:40:14,629 AND YOU STOPPED ME. 675 00:40:17,197 --> 00:40:18,416 THAT'S WHERE IT STARTED. 676 00:40:19,982 --> 00:40:22,115 YOU CONTROLLING ME. 677 00:40:22,158 --> 00:40:25,074 STEERING ME TOWARDS WHAT YOU WANT ME TO BE. 678 00:40:25,118 --> 00:40:26,206 YES. 679 00:40:26,249 --> 00:40:29,122 I HAVE TRIED MY WHOLE LIFE 680 00:40:29,165 --> 00:40:30,950 TO UNDERSTAND 681 00:40:30,993 --> 00:40:32,691 WHAT MY TRUE PATH IS, 682 00:40:32,734 --> 00:40:35,476 AND YOU'VE KNOWN THIS ALL ALONG? 683 00:40:37,739 --> 00:40:39,480 MY WHOLE LIFE, 684 00:40:39,524 --> 00:40:41,221 YOU'VE KEPT ME IN THE DARK. 685 00:40:42,614 --> 00:40:46,139 YOU LIED TO ME. MANIPULATED ME. 686 00:40:46,182 --> 00:40:48,881 I WANTED TO KEEP YOU SAFE. 687 00:40:48,924 --> 00:40:51,100 I WANTED TO STOP YOU FROM MAKING 688 00:40:51,144 --> 00:40:52,406 THE SAME MISTAKES MEI-XUE... 689 00:40:52,450 --> 00:40:54,800 THAT WAS MY CHOICE TO MAKE. 690 00:40:57,411 --> 00:40:59,892 AND YOU STOLE IT FROM ME. 691 00:40:59,935 --> 00:41:00,980 NICKY. 692 00:41:02,503 --> 00:41:03,765 NICKY. 693 00:41:03,809 --> 00:41:05,375 BABA, THE CAR KEYS. 694 00:41:05,419 --> 00:41:06,594 I NEED TO GET OUT OF HERE. 695 00:41:06,638 --> 00:41:07,682 HERE. 696 00:41:10,946 --> 00:41:12,382 WHAT HAVE YOU DONE? 697 00:41:41,716 --> 00:41:43,065 GREG, MOVE YOUR HEAD. 46965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.