Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,849 --> 00:00:20,020
422. I can't believe
you're so unlucky !
2
00:00:20,453 --> 00:00:23,957
That's not possible,
your palm's got no luck line !
3
00:00:24,090 --> 00:00:27,761
- Where's the luck line ?
- About here.
4
00:02:16,769 --> 00:02:20,874
- Shit, it's cold and windy this morning.
- I like it that way.
5
00:03:07,086 --> 00:03:11,257
"Georges Gassot transfered
into a mental hospital today."
6
00:03:27,106 --> 00:03:29,542
- After you.
- I'm going up.
7
00:03:29,642 --> 00:03:32,645
I'm sorry, sir.
8
00:03:34,180 --> 00:03:37,116
"Detective division headquarters"
9
00:03:41,054 --> 00:03:43,523
You know they are transferring
Gassot to Villejuif ?
10
00:03:43,823 --> 00:03:47,026
- Yes, I read about it.
- What do you think ?
11
00:03:47,527 --> 00:03:51,664
Nothing, sir, I'm not a doctor.
12
00:03:56,970 --> 00:04:00,340
If the specialists say he's mad,
then he must be mad...
13
00:04:00,440 --> 00:04:05,211
Mad but not crazy. You can be sure Gassot's
not gonna stay in Villejuif forever.
14
00:04:05,378 --> 00:04:08,414
Specialists are so smart !
15
00:04:08,648 --> 00:04:11,551
Yes... Hold on, he's just arriving.
16
00:04:12,352 --> 00:04:14,754
Good morning, sir. I got Toulouse's
crime squad on the phone.
17
00:04:14,887 --> 00:04:15,855
- Robert ?
- Yes.
18
00:04:15,989 --> 00:04:18,591
- Answer it.
- Yes.
19
00:04:21,661 --> 00:04:25,465
Hello... Good morning, Robert...
No, it's Campana.
20
00:04:46,919 --> 00:04:50,657
- Here's the Gassot file, sir.
- Thank you, Miss.
21
00:05:34,734 --> 00:05:37,637
- Did he sleep well ?
- Very well, sir.
22
00:05:37,804 --> 00:05:40,506
Show me what you did to him.
23
00:05:45,378 --> 00:05:50,016
For tonight, just give him
an injection and a barbiturate.
24
00:06:18,978 --> 00:06:24,217
My colleagues report insists of your
alcoholic inheritance, tell me more about it.
25
00:06:28,388 --> 00:06:32,492
You killed four times.
Do you like killing ?
26
00:06:36,028 --> 00:06:39,065
Please, what time is it, sir ?
27
00:06:42,201 --> 00:06:46,572
I'm gonna put you under electroshock
therapy because you're sick.
28
00:06:47,173 --> 00:06:51,411
If you weren't sick, the consequences
would be very bad for you.
29
00:06:51,711 --> 00:06:54,046
Do you understand ?
30
00:06:54,747 --> 00:06:57,850
It's a very painful treatment.
31
00:08:23,903 --> 00:08:27,607
Gassot's brother's here.
He's got a visiting permission.
32
00:08:50,162 --> 00:08:52,932
- How is he ?
- You'll see.
33
00:09:01,374 --> 00:09:02,842
Hi, Georges.
34
00:09:03,442 --> 00:09:07,246
How are you ?
- What time is it ?
35
00:09:07,580 --> 00:09:10,082
He's like this day and night.
36
00:09:10,583 --> 00:09:13,619
It's 11 and we're monday.
37
00:09:14,053 --> 00:09:18,758
No, we're thursday.
And it's three on the morning.
38
00:09:19,392 --> 00:09:22,028
It's up to you, pal.
39
00:09:23,095 --> 00:09:27,533
You're right: we're thursday
and it's three on the morning.
40
00:09:52,792 --> 00:09:55,261
You go to bed now !
41
00:09:55,294 --> 00:09:59,131
- What time is it ?
- 30 minutes more than half an hour ago,
42
00:09:59,165 --> 00:10:02,034
it's 3 a.m., go to bed now.
43
00:11:51,210 --> 00:11:53,813
Yeah... Yeah...
44
00:11:55,247 --> 00:12:01,887
Sir, the specialists are categorical: he's sick.
We can't chase him with a syringe !
45
00:12:02,655 --> 00:12:05,424
You'll tell me that later.
46
00:12:09,895 --> 00:12:13,933
I understand your reaction, Le Guen.
How long did it take you to arrest him ?
47
00:12:14,133 --> 00:12:16,902
- Eight months.
- This time, we'll try to make it faster,
48
00:12:16,969 --> 00:12:20,139
I'll give you all the means you need.
I count of you.
49
00:12:20,773 --> 00:12:24,276
To return him to the specialists
who'll send him back to Villejuif !
50
00:12:24,577 --> 00:12:28,481
- He's really dangerous, right ?
- Of course he is.
51
00:12:29,181 --> 00:12:33,552
After his first murder, he was a criminal
and could has been jailed for 20 years,
52
00:12:33,619 --> 00:12:40,092
but as he killed three more times, now
he's irresponsible. He has a total impunity.
53
00:12:40,626 --> 00:12:46,899
Anyway, I set up roadblocks everywhere...
And airports and stations are watched.
54
00:12:47,333 --> 00:12:52,404
A computer is gonna indicate us what
Gassot could do. He won't run for long.
55
00:12:56,609 --> 00:12:59,912
Thank you, gentlemen. Please leave
me alone with Mr Le Guen.
56
00:13:05,651 --> 00:13:08,053
I'll see you later, Guerin.
57
00:13:10,022 --> 00:13:15,694
My dear Le Guen, during my career I saw
several time turn up from nowhere
58
00:13:15,761 --> 00:13:21,500
someone who didn't know anything about
the problem I perfectly was aware about.
59
00:13:21,600 --> 00:13:25,337
It's very unpleasant...
Be seated.
60
00:13:28,207 --> 00:13:34,246
As it's what happening to you right now with me,
I wish to give you my sympathy.
61
00:13:35,181 --> 00:13:39,985
My predecessor was one of yours.
Me, I'm just a technocrat who know nothing
62
00:13:40,052 --> 00:13:43,155
about police matters.
- I never said that, sir.
63
00:13:43,289 --> 00:13:46,425
Because you're polite,
but that's what you think.
64
00:13:46,659 --> 00:13:50,596
What's wrong with my plan ?
- I didn't say something was wrong.
65
00:13:50,696 --> 00:13:53,833
No... But now, you're gonna say it.
66
00:13:55,568 --> 00:14:02,374
If you allow me, sir, there's something indeed.
Nobody ever get caught in a grid.
67
00:14:03,342 --> 00:14:08,247
Just drive on the left during the rush hour
and nobody's gonna arrest you.
68
00:14:08,480 --> 00:14:09,982
I didn't know.
69
00:14:10,216 --> 00:14:16,555
But Gassot knows it. And for the plane...
It's not his style, he's too suspicious.
70
00:14:17,223 --> 00:14:23,329
You know, he's like a wild cat. It won't
be easy to stick him in a computer.
71
00:14:24,763 --> 00:14:29,034
My dear Le Guen, you have a lot of experience
and a great career but it doesn't
72
00:14:29,134 --> 00:14:33,639
mean you're always right...
The world is changing.
73
00:14:33,806 --> 00:14:37,610
Police has to change too,
that's why I'm here.
74
00:14:37,710 --> 00:14:40,279
I'll maybe be able to convince you.
75
00:14:42,748 --> 00:14:45,317
I'm a Breton, sir.
76
00:14:46,685 --> 00:14:50,522
- So what are you gonna do for Gassot ?
- My job.
77
00:15:26,825 --> 00:15:28,360
What can I do for you, sir ?
78
00:15:28,427 --> 00:15:30,729
Mr Alphonse ?
79
00:15:39,805 --> 00:15:43,809
Did you took your pal out of Villejuif ?
- What pal ?
80
00:15:44,310 --> 00:15:48,113
- Gassot.
- What ? Gassot escaped ?
81
00:15:48,881 --> 00:15:52,885
Don't play that with me, I'm sure
your dough financed the escaping.
82
00:15:53,385 --> 00:15:56,922
I heard he gave you a big help
so you had to repay him.
83
00:15:57,089 --> 00:16:00,292
I'm not into this anymore. My business
is working and that's enough for me.
84
00:16:00,392 --> 00:16:03,862
I hope you got some savings.
Did you see how many sex shops
85
00:16:03,929 --> 00:16:06,332
are closing in this moment ?
- You wouldn't believe it !
86
00:16:06,432 --> 00:16:10,569
If it's of any help, we can provide you
some accommodation.
87
00:16:11,904 --> 00:16:16,275
- I understand, sir, but...
- Try to understand faster, I'm in a hurry.
88
00:17:15,968 --> 00:17:19,138
I received Paris orders,
I set up the operation now.
89
00:17:19,338 --> 00:17:22,975
Gassot's description has already been
distributed. Don't you want one of my guy ?
90
00:17:23,108 --> 00:17:25,711
No, thanks, I don't need it...
91
00:17:25,844 --> 00:17:30,682
I'm still having some acquaintances
with Marseilles underworld. See you.
92
00:17:30,749 --> 00:17:32,317
See you soon.
93
00:17:32,785 --> 00:17:34,286
"Organized crime division"
94
00:18:23,669 --> 00:18:26,538
I saw Toussaint, your boat
leaves in three days.
95
00:18:29,241 --> 00:18:31,543
- How much does he want ?
- Half of what Alphonse gave you.
96
00:18:31,610 --> 00:18:34,179
He won't take the chance for less.
97
00:18:43,989 --> 00:18:47,626
- Did you find a gun ?
- I didn't look for it.
98
00:18:51,363 --> 00:18:53,365
And I won't do it.
99
00:18:53,432 --> 00:18:56,168
A gun means dead bodies
with you and I don't want it.
100
00:18:56,301 --> 00:18:59,371
Just keep quiet here until the departure.
101
00:19:00,072 --> 00:19:02,741
- Nobody knows me in Marseilles.
- How can you be so sure ?
102
00:19:02,808 --> 00:19:05,677
I can' sleep quietly with you.
It has been like this for 15 years.
103
00:19:05,811 --> 00:19:08,480
Can't you stop messing around ?
104
00:19:09,448 --> 00:19:10,616
Yes, mum.
105
00:20:08,774 --> 00:20:11,410
I got a surprise for you.
106
00:20:13,712 --> 00:20:16,114
Hey, Louis ! How are you ?
107
00:20:19,785 --> 00:20:21,787
What's bring you here, my friend ?
108
00:20:21,853 --> 00:20:23,956
How's things ?
- Pretty well.
109
00:20:24,089 --> 00:20:27,226
- Want to eat with us tonight ?
- No, I got a lot of work to do.
110
00:20:27,426 --> 00:20:30,195
Then you'll work here.
111
00:20:31,863 --> 00:20:36,702
- That could be an option.
- See ?... Can you leave us for a while ?
112
00:20:40,505 --> 00:20:42,107
Seat down.
113
00:20:47,980 --> 00:20:50,315
Your friend Le Guen is in Marseilles.
114
00:20:51,883 --> 00:20:53,185
Georges ?
115
00:21:16,942 --> 00:21:18,877
- Yes ?
- It's Campana.
116
00:21:18,944 --> 00:21:20,779
Come in.
117
00:21:22,981 --> 00:21:26,618
What's up ?
- Fran�ois has been seen in Marseilles.
118
00:21:26,752 --> 00:21:30,222
I'll be informed as soon as he shows up.
- Fine.
119
00:21:36,728 --> 00:21:40,465
Gassot's located in a white 404.
120
00:21:41,266 --> 00:21:44,336
He just enters St F�r�ol street.
121
00:22:08,160 --> 00:22:09,528
It's not him.
122
00:23:11,857 --> 00:23:14,059
"Gun shop"
123
00:24:35,707 --> 00:24:40,178
- Let's go here.
- No. I don't like hotels.
124
00:25:14,246 --> 00:25:16,281
- Goodbye.
- No !
125
00:25:16,448 --> 00:25:19,284
- You want me to stay a bit more ?
- Yes.
126
00:25:19,618 --> 00:25:22,754
I need to talk.
Where were you born ?
127
00:25:23,655 --> 00:25:28,026
I was born in Hamburg,
in a cellar just after the war.
128
00:25:28,527 --> 00:25:34,232
- What's your name ?
- Gerda. But they call me "the Kraut" here.
129
00:25:38,203 --> 00:25:42,807
- How did you end up here ?
- I didn't want to do that in my country.
130
00:25:44,442 --> 00:25:47,979
And I've been told there's sun here.
131
00:25:49,247 --> 00:25:52,150
But I only go out at night.
132
00:25:56,588 --> 00:25:59,291
Yet you got a luck line.
133
00:26:21,746 --> 00:26:23,915
I told you not to go out.
134
00:26:25,850 --> 00:26:27,886
I needed some fresh air.
135
00:26:28,153 --> 00:26:29,788
I see.
136
00:26:30,922 --> 00:26:34,359
Le Guen's in Marseilles.
- He came quite fast, don't you think ?
137
00:26:34,593 --> 00:26:36,094
I do.
138
00:26:36,361 --> 00:26:39,030
Well... I leave you two alone.
139
00:26:40,966 --> 00:26:44,669
It won't be my fault
if they snatch you.
140
00:26:51,610 --> 00:26:55,880
He's my brother. He's always bawling out
at me but he never let me down.
141
00:26:58,083 --> 00:26:59,484
Does it scare you ?
142
00:27:00,218 --> 00:27:01,720
A little.
143
00:27:02,020 --> 00:27:03,722
Are you hungry ?
144
00:27:05,056 --> 00:27:06,391
A little.
145
00:27:33,485 --> 00:27:36,488
- Want some ?
- What time is it ?
146
00:27:37,222 --> 00:27:40,025
10 a.m.
- I have to go.
147
00:27:40,291 --> 00:27:43,261
No, you don't go.
I take you with me.
148
00:27:43,762 --> 00:27:46,264
- Are you crazy ?
- Yes.
149
00:27:46,831 --> 00:27:50,402
- Why me ?
- Because I like you.
150
00:27:50,935 --> 00:27:53,938
We'll go to south America.
How do you like it ?
151
00:27:54,339 --> 00:27:57,876
I want to, but my pimp won't let me go.
152
00:27:58,343 --> 00:28:02,080
- What's his name ?
- Lucien the "Grenoblois".
153
00:28:02,280 --> 00:28:04,082
Okay.
154
00:28:27,539 --> 00:28:30,275
Lucien, someone's here to see you.
155
00:28:33,712 --> 00:28:36,548
- That's not your day !
- Don't worry for me.
156
00:28:36,948 --> 00:28:39,751
- Is it him ?
- Yes.
157
00:28:40,585 --> 00:28:43,054
Lucien, I want to have word with you.
158
00:28:57,202 --> 00:28:59,003
I'm listening.
159
00:28:59,938 --> 00:29:03,508
- I want to buy your woman back.
- Which one ?
160
00:29:04,342 --> 00:29:08,213
- Gerda.
- The Kraut ? She's not a good bargain.
161
00:29:09,881 --> 00:29:13,351
- I have better to offer you.
- Thanks...
162
00:29:13,418 --> 00:29:15,820
But I want this one.
163
00:29:17,122 --> 00:29:18,957
Got any cash ?
164
00:29:20,792 --> 00:29:23,128
I'm Georges Gassot.
165
00:29:26,064 --> 00:29:29,234
So what ? Want me to give you credit ?
166
00:29:31,002 --> 00:29:33,905
You'll never be broke
with a man like this !
167
00:29:34,005 --> 00:29:37,509
You better quickly make some dough,
he could use some new shoes !
168
00:29:55,426 --> 00:29:57,729
- Can we take him ?
- Yes.
169
00:30:05,370 --> 00:30:07,572
Does the "Grenoblois" had a lot of friends ?
170
00:30:07,705 --> 00:30:12,243
As far as I know, these three heroes
over there, and that's about it.
171
00:30:12,911 --> 00:30:14,846
Too bad.
172
00:30:17,949 --> 00:30:21,853
Toussaint is okay to hide us until the departure.
I have his van, let's go.
173
00:30:21,886 --> 00:30:24,656
But it's gonna be pricey: 5000 francs more.
- What ?
174
00:30:24,722 --> 00:30:27,959
It's all your fault !
If you didn't screw up...
175
00:31:30,021 --> 00:31:31,990
Toussaint ?
176
00:32:05,523 --> 00:32:07,659
No, not with his van !
177
00:32:20,104 --> 00:32:22,473
- In the head, once again.
- Who's the witness ?
178
00:32:22,607 --> 00:32:25,576
Me. I saw two guys
and a girl going out.
179
00:32:25,777 --> 00:32:28,846
They probably didn't agree
on the price of the passing.
180
00:32:28,980 --> 00:32:32,784
Are you gonna tell me he also had no friends ?
- That's different for him.
181
00:32:33,051 --> 00:32:35,987
He was called Toussaint Orsini.
182
00:33:09,454 --> 00:33:13,091
Are you France Soir's correspondent
in Marseilles ?
183
00:33:13,224 --> 00:33:15,760
I'm superintendent Le Guen.
184
00:33:34,445 --> 00:33:37,815
The specialists saw that clearly:
he's a megalomaniac.
185
00:33:37,882 --> 00:33:42,487
What he wants is ruled over the Marseilles
underworld. He made no secret of it:
186
00:33:42,620 --> 00:33:45,490
already two murders in two days.
187
00:33:55,266 --> 00:33:58,302
Excuse-me a second,
I have to use the phone.
188
00:34:05,777 --> 00:34:09,981
Orsini's murderers had just been arrested:
a couple of drug dealers.
189
00:34:10,081 --> 00:34:12,517
- Are you sure ?
- I think, yes.
190
00:34:12,650 --> 00:34:16,554
- I prefer proofs to confession.
- Getting proofs can take a lot of time.
191
00:34:16,654 --> 00:34:18,156
Sure.
192
00:34:18,689 --> 00:34:24,295
Ask Firas to tell nobody until tomorrow night.
I want Gassot to go back to Paris.
193
00:34:24,362 --> 00:34:26,064
Okay.
194
00:34:54,859 --> 00:34:58,963
- Are we going by the office ?
- No, directly to St-Louis street.
195
00:34:59,263 --> 00:35:04,535
If Gassot has read "France soir",
he'll first pay a visit to Alphonse.
196
00:35:35,433 --> 00:35:37,568
See you at Lulu's place.
197
00:35:43,975 --> 00:35:46,811
- What is he gonna do ?
- I prefer not think about it.
198
00:35:46,911 --> 00:35:49,814
You must be crazy to stay with him.
- So why are you staying ?
199
00:35:49,881 --> 00:35:55,019
- I've got no choice: he's my brother.
- I've got no choice neither.
200
00:37:06,624 --> 00:37:10,795
Car 240 speaking, target spotted
and going towards the public garden
201
00:37:10,861 --> 00:37:13,998
of the Innocents.
We can intercept him. Over.
202
00:37:14,565 --> 00:37:21,239
Intervene only when Gassot will be in
the shop. No action in the street, over.
203
00:37:45,096 --> 00:37:49,133
I'll order it for you, but don't expect it
before ten days because of the Holidays.
204
00:37:49,267 --> 00:37:53,371
You can still call to check
next week. Goodbye.
205
00:38:00,211 --> 00:38:01,779
Beat it, there's cops all over !
206
00:38:01,812 --> 00:38:03,714
- Where to ?
- Over there !
207
00:38:18,929 --> 00:38:20,731
Take the stairway.
208
00:39:00,905 --> 00:39:02,473
Watch out !
209
00:39:10,781 --> 00:39:13,984
Missed again.
Le Guen is getting old !
210
00:39:14,085 --> 00:39:16,687
I don't know if I'm getting old,
but if I was your age, young man,
211
00:39:16,787 --> 00:39:19,357
I'd be already tailing Gassot.
212
00:42:23,807 --> 00:42:28,445
Yes... Yes...
Yes, I know. Okay.
213
00:42:31,549 --> 00:42:34,318
The cabinet would like this
Gassot case to be solved.
214
00:42:35,152 --> 00:42:39,356
- That's what we want at the squad too.
- I'm sure of it.
215
00:42:39,623 --> 00:42:42,526
And precisely, I wanted to have a word
with you about your squad.
216
00:42:42,593 --> 00:42:44,395
- Are you happy with it ?
- Yes.
217
00:42:44,495 --> 00:42:48,065
- I mean... your staff ?
- I picked it myself.
218
00:42:48,132 --> 00:42:53,337
Precisely... I don't understand
why you chose such a deputy.
219
00:42:53,904 --> 00:42:59,209
The way inspector Campana is dressing,
his long hair... It doesn't bother you ?
220
00:43:00,578 --> 00:43:06,884
I don't mind the way he dresses.
I have him with me because he's a fine cop.
221
00:43:07,084 --> 00:43:12,723
When I see him here, I feel like I'm in Pigalle...
And with the kind of connections
222
00:43:12,856 --> 00:43:18,529
he has and the money he spends,
I'm wondering on which side he is.
223
00:43:18,862 --> 00:43:22,900
I know on which side he is. And I'm the one
who imposes him his connections.
224
00:43:22,967 --> 00:43:27,404
And I'm not agree with that. I know
you want to use the underworld and
225
00:43:27,504 --> 00:43:31,442
keep your informers but it's outmoded,
Le Guen, police now has more
226
00:43:31,542 --> 00:43:34,979
modern and elegant ways to do.
227
00:43:36,614 --> 00:43:40,884
Don't forget you're the head of the Criminal
Research Squad. The name is new
228
00:43:40,985 --> 00:43:45,356
and the style must be new too.
- You can call us any name you want,
229
00:43:45,422 --> 00:43:49,226
we still be nothing more than cops.
Our job ain't elegant, as you can read it
230
00:43:49,293 --> 00:43:53,731
everyday in the newspapers. People
despise us and bawl us out, yet they're glad
231
00:43:53,831 --> 00:43:56,567
to have us when they have troubles.
232
00:43:56,800 --> 00:43:59,103
- You don't mind being attacked like this ?
- No.
233
00:43:59,203 --> 00:44:04,742
'Cause we're no priests. We can't afford
to have any doubt about our mission.
234
00:44:04,975 --> 00:44:09,079
Police mustn't be unpopular any more.
That's why I want to change our methods.
235
00:44:09,213 --> 00:44:12,516
That's not because of my methods.
The Homicide Bureau isn't involved.
236
00:44:12,616 --> 00:44:17,921
People have nothing against being protected.
The problem is with the rest.
237
00:44:18,722 --> 00:44:21,158
What do you mean by "the rest" ?
238
00:44:21,258 --> 00:44:23,927
You know what I mean.
239
00:44:25,262 --> 00:44:30,000
My dear Le Guen, don't you think
we're going onto a slippery ground ?
240
00:44:30,467 --> 00:44:32,569
Very slippery.
241
00:44:39,443 --> 00:44:43,614
- Do you like this job ?
- I never ask myself this question,
242
00:44:43,681 --> 00:44:48,318
I just do it... That said, to track down
criminals all his life, one probably must
243
00:44:48,419 --> 00:44:51,922
be a bit crazy.
- I must say I didn't think about it that way,
244
00:44:52,022 --> 00:44:55,659
but that's not a normal life we lead.
- That's for sure !
245
00:44:56,493 --> 00:45:00,030
Let's go back to our case.
I was thinking about it before...
246
00:45:01,498 --> 00:45:04,835
I read in your report that
Gassot is a heavy smoker.
247
00:45:04,968 --> 00:45:08,105
Yes. Two packs a day. Why ?
248
00:45:08,372 --> 00:45:12,943
You wrote he's smoking only
Boyard brand, maize paper.
249
00:45:13,010 --> 00:45:14,445
Correct.
250
00:45:14,545 --> 00:45:20,517
I checked about it. And only two or three
packs of Boyard maize paper are sold
251
00:45:20,617 --> 00:45:24,922
per day and per tobacco shop
in Paris vicinity.
252
00:45:25,689 --> 00:45:29,226
- We'll need some people !
- We'll find them.
253
00:45:29,860 --> 00:45:35,699
Moreover, the prostitute Gassot brought
from Marseilles is German, right ?
254
00:45:35,766 --> 00:45:37,167
Yes.
255
00:45:37,301 --> 00:45:40,304
- Does she have an accent ?
- Probably.
256
00:45:47,911 --> 00:45:50,781
Two pack of Boyard, maize paper.
257
00:46:02,726 --> 00:46:06,897
The boss's idea ain't bad but with all
the tobacco shops in Paris vicinity
258
00:46:06,964 --> 00:46:10,167
it could take forever.
- So I start going out at night again ?
259
00:46:10,300 --> 00:46:15,572
I'm afraid you have to... But be discreet,
because of your hair and costumes
260
00:46:15,672 --> 00:46:20,010
the boss thinks you're a hood !
- He's really too much !
261
00:46:21,411 --> 00:46:22,980
Yes...
262
00:46:27,050 --> 00:46:28,652
Ok, I'm going.
263
00:46:30,220 --> 00:46:32,489
Guerin, come in my office.
264
00:46:32,623 --> 00:46:36,126
You stay on Gassot.
- All right.
265
00:46:36,527 --> 00:46:39,596
Guerin, you come with me.
There's been a massacre in Argenteuil,
266
00:46:39,663 --> 00:46:43,333
Four dead including two kids and
it's an irresponsible once again.
267
00:47:09,193 --> 00:47:13,630
I've got some news for you...
Some guys I met in Algiers need someone.
268
00:47:13,931 --> 00:47:16,667
It's for a job in a factory.
269
00:47:17,568 --> 00:47:19,236
Your cut would be 300 000 francs.
270
00:47:19,336 --> 00:47:22,806
And they can help you and
Gerda to leave the country after.
271
00:47:23,173 --> 00:47:25,843
What would you do without me ?
272
00:47:26,944 --> 00:47:28,545
And how many people does
he have to blow away ?
273
00:47:28,612 --> 00:47:32,983
Believe it or not but none. The job is pretty
well planned. And you can trust me,
274
00:47:33,050 --> 00:47:35,252
they ain't no kids !
275
00:47:35,752 --> 00:47:37,955
And I don't give a shit if I have
to blow away someone !
276
00:47:38,021 --> 00:47:39,790
Here we are !
277
00:47:40,691 --> 00:47:45,662
Thanks Lulu, that was a great idea.
- Look Fran�ois, you both helped me
278
00:47:45,762 --> 00:47:49,800
and I won't forget it. But all Orsini's friends
are looking for him and that makes a lot
279
00:47:49,867 --> 00:47:53,337
of people. If they find him here, I'm in for it !
- Toussaint has been killed by junkies.
280
00:47:53,403 --> 00:47:56,373
Maybe. But no one believes it.
281
00:47:58,075 --> 00:48:02,212
- For once that's not him !
- Anyway, I've got no choice.
282
00:48:03,580 --> 00:48:06,216
How can I meet your pals ?
283
00:48:15,792 --> 00:48:18,128
Have you been to Bogota ?
284
00:48:18,562 --> 00:48:22,933
- No.
- Me neither. But there's sun there.
285
00:48:24,401 --> 00:48:27,371
We'll live like kings
with 300 000 francs there.
286
00:48:27,738 --> 00:48:30,674
And fuck them all !
287
00:48:31,541 --> 00:48:33,443
You're sweet...
288
00:48:34,845 --> 00:48:39,383
I was telling myself stories like this
when I was a kid in Hamburg.
289
00:48:40,183 --> 00:48:43,053
When I was watching the boats.
290
00:48:45,489 --> 00:48:48,258
But it never happens.
291
00:48:48,425 --> 00:48:51,395
Why shouldn't it happen to us ?
292
00:48:57,701 --> 00:49:00,370
Gassot is on a job.
He has been contacted last night.
293
00:49:00,470 --> 00:49:03,540
- Any details ?
- Nothing much about the job, just a break-in
294
00:49:03,607 --> 00:49:06,376
in a factory but I've got the names of
the two guys he met: the Garcia brothers.
295
00:49:06,443 --> 00:49:09,146
- The Garcia from Algiers ?
- Yes.
296
00:49:09,212 --> 00:49:11,648
- Bring them here.
- But we can't keep them over the custody,
297
00:49:11,748 --> 00:49:15,819
we've got no charge.
- Never mind, I won't keep them for long.
298
00:49:22,459 --> 00:49:27,097
- What Mr Le Guen wants from us ?
- Just have a little talk.
299
00:49:27,297 --> 00:49:31,268
He hasn't see you for
a while so he's worrying.
300
00:49:35,205 --> 00:49:39,543
We've done nothing,
Mr Le Guen, I swear.
301
00:49:40,210 --> 00:49:44,614
Cut it !
You're setting up a job in a factory.
302
00:49:44,681 --> 00:49:49,853
Do I have to remind you the address ?
- You're wrong, we keep our noses clean.
303
00:49:50,187 --> 00:49:53,223
Does the name Gassot
rings a bell to you ?
304
00:49:53,991 --> 00:49:55,525
And you ?
305
00:50:07,804 --> 00:50:12,676
You'd like to know
who squeal on you, right ?
306
00:50:13,977 --> 00:50:19,449
Either it's one of you...
Or it's Gassot.
307
00:50:29,326 --> 00:50:33,730
Send them to custody but let them
call their family first.
308
00:50:34,698 --> 00:50:38,301
Like the boss says, police has
to remain understanding.
309
00:50:44,141 --> 00:50:45,842
That's not very subtle !
310
00:50:45,942 --> 00:50:49,479
I've got no time to loose and I couldn't pass
the chance. Now, all the underworld
311
00:50:49,579 --> 00:50:52,749
is gonna be against him
and that's what I wanted.
312
00:50:55,619 --> 00:51:01,525
A chewing gum, please...
And a pack of Boyard, maize paper.
313
00:52:33,583 --> 00:52:38,455
That's the triumph of scientific police !
I know someone who's gonna crow.
314
00:52:38,522 --> 00:52:41,658
There's no triumph
before we nabbed him.
315
00:52:42,125 --> 00:52:44,561
If he doesn't blow us away first.
316
00:52:58,708 --> 00:53:02,479
What's the fuck are the Garcia doing ?
They were supposed to be here at 4.
317
00:53:03,446 --> 00:53:04,981
I think they're coming.
318
00:53:05,182 --> 00:53:07,017
It's us, Lulu !
319
00:53:08,251 --> 00:53:10,253
Where's that squealer bitch ?!
320
00:53:19,429 --> 00:53:23,300
Fran�ois will call tonight. Tell him
I'll be at midnight where he knows.
321
00:53:39,416 --> 00:53:43,720
I'm in for it.
The triumph is not for now !
322
00:53:51,127 --> 00:53:55,565
- Don't we arrest the two broads ?
- They'll be more useful if they stay here.
323
00:54:03,139 --> 00:54:08,245
Now, there's only Gassot's bro able to help him.
What's he doing in this moment ?
324
00:54:08,345 --> 00:54:12,482
As usual, his small fake porn
film business in Pigalle.
325
00:54:12,849 --> 00:54:15,452
And among those fake porn films,
can't we find a couple of real ones ?
326
00:54:15,552 --> 00:54:19,756
- No way, he ain't crazy !
- Contact the vice squad anyway,
327
00:54:19,823 --> 00:54:22,859
if we look carefully,
we'll maybe find something.
328
00:54:23,760 --> 00:54:25,996
- The boss is asking you.
- I'm going.
329
00:54:26,296 --> 00:54:30,333
Start this while the boss's bawling me out !
- Ok.
330
00:54:41,811 --> 00:54:44,948
Superintendent,
you just suffer a defeat.
331
00:54:45,682 --> 00:54:48,018
A bloody defeat, as usual.
332
00:54:48,885 --> 00:54:52,689
I consider it as the definitive
condemnation of your methods.
333
00:54:53,823 --> 00:54:56,660
I really hope that's also
your point of view.
334
00:54:58,361 --> 00:55:02,198
The worst is that my plan
failed because of you.
335
00:55:02,766 --> 00:55:06,569
This time, if Gassot is out it's not thanks
to the specialists, it's thanks to you.
336
00:55:06,736 --> 00:55:13,810
And... Why are the Garcia brothers
in custody ? What's the point ?
337
00:55:14,010 --> 00:55:17,380
You want to have Gassot killed
by the underworld ?
338
00:55:18,882 --> 00:55:23,620
You want hoods to apply the death penalty
no court would ever pronounced !
339
00:55:23,720 --> 00:55:27,891
If you weren't five months from retirement,
I'd ask for your resignation.
340
00:55:30,427 --> 00:55:35,732
Before to leave, you have to arrest Gassot.
Alive and by blameless means.
341
00:55:38,401 --> 00:55:40,937
Thank you, superintendent.
342
00:55:52,649 --> 00:55:54,918
Did you call the vice squad
about the porn films ?
343
00:55:54,984 --> 00:55:58,021
- No, I was waiting.
- Waiting for what ?
344
00:56:14,170 --> 00:56:15,705
All right, see you later.
345
00:56:31,221 --> 00:56:33,223
Dirty movies.
346
00:56:40,864 --> 00:56:42,699
Dirty movies.
347
00:57:08,591 --> 00:57:11,261
100 francs...
Close the door.
348
00:57:16,533 --> 00:57:18,301
We can start now.
349
00:57:28,912 --> 00:57:32,282
Watch out, cops !
This way, quickly !
350
00:57:41,458 --> 00:57:44,093
- Next show in 20 minutes.
- What's the hurry today ?
351
00:57:44,160 --> 00:57:47,464
- I've got an appointment at midnight.
- This time, it's the real cops.
352
00:57:47,530 --> 00:57:49,566
- Good evening, gentlemen.
- Hi, Fran�ois, can we have a look ?
353
00:57:49,632 --> 00:57:51,468
Please do.
354
00:58:29,572 --> 00:58:32,809
- Is your business working ?
- The holidays bring me a lot of clients.
355
00:58:36,579 --> 00:58:40,149
Hey Fran�ois...
What's this: the Venus de Milo ?
356
00:58:47,490 --> 00:58:50,927
- I've never seen this film before !
- You'll tell that to the judge.
357
00:58:51,060 --> 00:58:54,097
With your record, you can be sure
he's gonna believe you.
358
00:58:54,931 --> 00:58:56,266
Come on.
359
00:58:59,002 --> 00:59:02,672
You know that's because of this kind
of methods people don't like you ?
360
00:59:46,182 --> 00:59:47,784
- Lulu ?
- Yes.
361
00:59:47,850 --> 00:59:50,119
- You told Fran�ois, right ?
- Sure.
362
00:59:50,186 --> 00:59:51,888
He didn't come,
what the fuck is he doing ?
363
00:59:51,988 --> 00:59:54,057
How could I know ?
364
00:59:54,824 --> 00:59:56,192
Georges...
365
01:00:19,449 --> 01:00:22,885
Sir, I come to ask you a full support.
366
01:00:23,186 --> 01:00:28,358
Yesterday night, Gassot's brother has
been arrested for a porn film case.
367
01:00:29,125 --> 01:00:33,196
- Did the judge sign the warrant ?
- Yes. He's locked up right now...
368
01:00:33,529 --> 01:00:37,934
But not for long it's a minor case.
- You want to take advantage of the situation ?
369
01:00:38,101 --> 01:00:41,571
Yes. Since yesterday night, Gassot
has no one to help him anymore.
370
01:00:41,704 --> 01:00:43,840
So I think that's the moment
to use all the means we've got.
371
01:00:43,940 --> 01:00:47,644
- What I suggest since the first day ?
- Yes, but the situation was different,
372
01:00:47,744 --> 01:00:51,981
it's time now: checks, roadblocks,
searches... The big game.
373
01:00:52,081 --> 01:00:55,952
You already know I fully agree,
this case has to be solved. Moreover,
374
01:00:56,019 --> 01:00:59,389
the cabinet is getting worked up.
- We all do.
375
01:00:59,589 --> 01:01:05,461
- Don't tell me the boss convert you ?
- No, but this operation's gonna bug
376
01:01:05,528 --> 01:01:09,732
Gassot to death. And he's gonna need help.
- And we're gonna help him.
377
01:01:09,832 --> 01:01:11,734
Yes, sir !
378
01:01:13,703 --> 01:01:18,775
Ask Guerin to find at the pen a guy not
to severely convicted and to have him
379
01:01:18,841 --> 01:01:21,577
transfered in Fran�ois's cell.
- Why Guerin ?
380
01:01:21,611 --> 01:01:24,814
'Cause he doesn't dress
like you do, that's all.
381
01:01:36,659 --> 01:01:39,662
I won't be a nuisance for long,
I'll be out in eight days.
382
01:01:39,729 --> 01:01:45,802
It's my round. Fr�do Barbasch, nabbed in 68.
- Marcel, car theft.
383
01:01:45,935 --> 01:01:47,904
Gassot...
384
01:01:48,404 --> 01:01:50,273
The brother.
385
01:02:28,578 --> 01:02:30,747
Fran�ois is still not here,
what's happening ?
386
01:02:30,847 --> 01:02:35,651
- He's in jail.
- He got nabbed, they put him in La Sant�.
387
01:02:36,352 --> 01:02:40,056
- Georges, what do you want me to do ?
- There's nothing to do.
388
01:02:51,134 --> 01:02:54,804
The only thing you can do for him is money,
now that Fran�ois is jailed,
389
01:02:54,904 --> 01:02:57,440
he's gonna need it.
390
01:02:59,041 --> 01:03:03,613
I'm not in the business anymore but
I still have some old friends I can call.
391
01:03:03,713 --> 01:03:06,482
You can meet them here if you want.
392
01:03:06,682 --> 01:03:10,953
No, not anymore.
I think he won't like it.
393
01:06:17,006 --> 01:06:22,044
You've got to see Fran�ois. Ask him if
he can give you a friend's address.
394
01:06:22,778 --> 01:06:24,981
I can't stay like this anymore.
395
01:07:16,766 --> 01:07:19,602
Mr Guerin, La Sant�'s warden
is on the phone.
396
01:07:19,802 --> 01:07:22,271
I take him in the boss's office.
397
01:07:43,659 --> 01:07:46,896
Come in, you have
the authorization to see him.
398
01:07:56,372 --> 01:07:59,842
- Hello Fran�ois, How are you ?
- Im ok.
399
01:08:02,344 --> 01:08:06,749
Georges needs help.
He's asking for an address to stay.
400
01:08:08,884 --> 01:08:13,322
A friend's gonna be released in three days.
Tell Georges that a guy called Fr�do
401
01:08:13,422 --> 01:08:17,293
will be waiting for him next monday
at midnight at the usual place.
402
01:08:17,526 --> 01:08:20,029
He'll be riding a red bicycle.
403
01:08:32,975 --> 01:08:37,346
Hi. Don't worry yourself sick for him,
he's not gonna stay there for long.
404
01:08:37,546 --> 01:08:41,417
- Not long but how long ?
- Don't worry. It's gonna be okay now.
405
01:08:41,550 --> 01:08:43,786
Come on, let's go have a drink.
406
01:08:52,928 --> 01:08:56,465
He wants a comfortable hideout where
he can take his girl and draw up the job.
407
01:08:56,532 --> 01:09:01,737
And a car and ammo for a Cobra Colt.
- We're going to give you all that.
408
01:09:02,371 --> 01:09:05,241
And better make it snappy because he's
gonna shoot me if he suspects anything.
409
01:09:05,374 --> 01:09:06,976
Sure.
410
01:09:08,244 --> 01:09:10,179
- Pageot.
- Yes, sir.
411
01:09:11,547 --> 01:09:13,883
Take him to the back door.
412
01:09:15,751 --> 01:09:20,456
- So ?
- Say... Your friend Lauri�re still owe you a favor ?
413
01:09:20,689 --> 01:09:24,226
- Sure.
- Does he still have his tavern ?
414
01:09:24,293 --> 01:09:27,763
- Yes.
- Then, we'll send him a client.
415
01:09:40,176 --> 01:09:45,281
Sir, I've got a problem. I just got a first class
information: Gassot is planning a job.
416
01:09:45,414 --> 01:09:50,753
- How do you know ?
- By a small hood his brother sent him.
417
01:09:51,487 --> 01:09:55,424
But as a youngster, he's afraid
to get killed and he came to see
418
01:09:55,491 --> 01:09:58,160
one of my inspectors.
- Does he know where Gassot is ?
419
01:09:58,260 --> 01:10:05,868
Yes and no but... The first thing Gassot
asked him was to find him a hideout.
420
01:10:07,269 --> 01:10:12,341
So we can take him were we want...
Only there's a "but".
421
01:10:13,242 --> 01:10:16,245
We'll have to use methods
you're condemning.
422
01:10:16,779 --> 01:10:20,716
So what are we doing ?
- What do you think ?
423
01:10:21,183 --> 01:10:22,585
And you ?
424
01:10:23,686 --> 01:10:26,522
I'm going to be frank, Le Guen...
425
01:10:27,790 --> 01:10:31,493
If it was only me, I'd tell you no,
as using hoods make me fell sick.
426
01:10:31,560 --> 01:10:37,366
But can we let free someone as dangerous
as Gassot when we have the mean
427
01:10:37,466 --> 01:10:41,170
to arrest him ?
- That's the question.
428
01:10:44,340 --> 01:10:46,342
- Do it.
- Well.
429
01:10:48,344 --> 01:10:55,084
Say... The inspector in contact with
that hood, is it Campana ?
430
01:10:55,417 --> 01:10:58,687
No, sir. I'm sorry but that's not him.
431
01:10:59,521 --> 01:11:02,258
You know you're
very good, Le Guen ?
432
01:11:02,658 --> 01:11:05,628
- Do you think so ?
- I do.
433
01:11:57,846 --> 01:12:00,382
Cool it, I think they're coming.
434
01:12:24,006 --> 01:12:25,641
Are you happy ?
435
01:12:26,108 --> 01:12:29,611
- You're sure they didn't follow her ?
- Sure, we've been careful.
436
01:12:33,482 --> 01:12:35,384
Hey, I'm hungry !
437
01:12:57,606 --> 01:13:01,543
Well... There's no time to lose,
let's take action now.
438
01:13:02,144 --> 01:13:07,116
If you allow me, I think it's a better
to let him cool down a little.
439
01:13:10,486 --> 01:13:13,522
From now on, we'll only stay
in places like this.
440
01:13:14,590 --> 01:13:16,623
- You think so ?
- Ruff.
441
01:13:19,862 --> 01:13:22,965
We'll be in Bogota in a month.
Fully loaded.
442
01:13:26,802 --> 01:13:30,239
King. You win.
443
01:13:32,107 --> 01:13:35,844
What do you say ? 100 francs ?
444
01:13:37,246 --> 01:13:40,182
And me... I follow.
445
01:13:41,550 --> 01:13:46,288
American poker is the meanest. It's also
the most beautiful one. You've got to learn.
446
01:13:47,423 --> 01:13:52,361
You still lead...
You say... 200 francs.
447
01:13:53,529 --> 01:13:56,565
It hurts me...
But I follow.
448
01:14:00,702 --> 01:14:04,306
A pair of ten.
It's my turn to talk.
449
01:14:05,808 --> 01:14:08,177
But I assume you've got two Kings.
450
01:14:09,845 --> 01:14:16,084
I say nothing...
On the contrary, you say 2000.
451
01:14:21,223 --> 01:14:23,725
I've got to cough up !
452
01:14:25,227 --> 01:14:29,932
But yet... I lost.
453
01:14:32,334 --> 01:14:35,370
I don't understand anything
about your poker !
454
01:14:37,306 --> 01:14:39,575
Because I'm always cheating.
455
01:14:39,975 --> 01:14:41,910
I want you to win.
456
01:15:02,064 --> 01:15:05,400
What the fuck are doing your two pals.
We've got to see each others.
457
01:15:05,534 --> 01:15:11,106
I don't want to fuck up this job.
- Cool it, they've got to get info about the bank.
458
01:15:12,941 --> 01:15:17,079
They're too slow, I'm in a hurry.
459
01:15:39,301 --> 01:15:41,770
We'd like to have our dinner served
in the lounge, please.
460
01:15:42,137 --> 01:15:44,172
Leave it to me.
461
01:16:21,910 --> 01:16:24,346
- Hello, gentlemen.
- Dr Dumas. I reserved a table for seven,
462
01:16:24,446 --> 01:16:26,982
but we're only six.
- Your table is near the fire.
463
01:16:27,049 --> 01:16:29,251
Very good idea.
464
01:16:29,651 --> 01:16:33,488
- Do you want an aperitif ?
- Yes... Port-wine for everyone.
465
01:17:24,106 --> 01:17:26,842
Georges !... Georges !...
466
01:19:20,088 --> 01:19:22,324
Go get him.
467
01:20:18,146 --> 01:20:21,683
Like this, you know
on which side he is now !
468
01:21:12,534 --> 01:21:17,339
Gassot, give yourself up !
You're surrounded.
469
01:21:17,806 --> 01:21:22,510
Drop your gun and step to the cars.
470
01:21:23,211 --> 01:21:27,082
You're surrounded, Gassot,
give yourself up !
471
01:21:36,424 --> 01:21:39,127
Georges ! Georges !
472
01:22:19,968 --> 01:22:25,140
Translation and timing:
Aquasantajoe
473
01:22:26,141 --> 01:22:31,179
For Cinemageddon,
august 2009
41045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.