All language subtitles for Just.What.the.Doctor.Ordered.2021.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,260 --> 00:00:11,509 In other news, 2 00:00:11,553 --> 00:00:13,011 authorities are still investigating 3 00:00:13,096 --> 00:00:15,638 a suspicious fire at the Abernathy state mental hospital. 4 00:00:15,724 --> 00:00:17,306 Although one unidentified body 5 00:00:17,392 --> 00:00:19,308 has been recovered from the ashes, 6 00:00:19,394 --> 00:00:21,185 several staff and high-security patients 7 00:00:21,229 --> 00:00:23,438 remain unaccounted for and it is not clear 8 00:00:23,523 --> 00:00:26,149 if they all perished in the fire or if some of the inmates 9 00:00:26,234 --> 00:00:28,359 may have escaped from the burning building. 10 00:00:35,952 --> 00:00:37,118 Not bad, huh? 11 00:00:39,372 --> 00:00:41,330 It's going to be the Jewel of the neighborhood 12 00:00:41,374 --> 00:00:42,374 when we're done. 13 00:00:43,293 --> 00:00:44,709 I still say it's kinda creepy. 14 00:00:44,794 --> 00:00:45,710 Oh, come on. 15 00:00:45,754 --> 00:00:47,045 It's gonna be fun fixing it up. 16 00:00:47,088 --> 00:00:48,713 And it's even closer to your school. 17 00:00:48,757 --> 00:00:51,049 I can sleep in an extra five minutes. 18 00:00:51,092 --> 00:00:52,092 Whoo hoo. 19 00:00:53,053 --> 00:00:54,053 You're welcome. 20 00:01:39,557 --> 00:01:40,557 Hello? 21 00:02:22,851 --> 00:02:25,601 - Hi, I'm frank. - Hi, I'm Maggie. 22 00:02:25,687 --> 00:02:27,019 I see you bought the old place. 23 00:02:27,105 --> 00:02:28,312 Yes. It's a beauty. 24 00:02:30,859 --> 00:02:32,275 Gonna need a lot of work though. 25 00:03:10,773 --> 00:03:13,524 Mom? Mom is that you? 26 00:03:19,991 --> 00:03:20,991 Hello? 27 00:03:23,411 --> 00:03:25,203 - Oh my. - Geez. 28 00:03:25,246 --> 00:03:26,704 No more coffee for you. 29 00:03:30,335 --> 00:03:31,834 You all right? 30 00:03:31,878 --> 00:03:34,795 Yeah, I'm just a little light headed. 31 00:03:38,051 --> 00:03:39,491 That was quite the scare you gave me. 32 00:03:40,261 --> 00:03:41,886 Why don't you sit down for a second? 33 00:03:47,435 --> 00:03:48,893 Mom, I'm fine. 34 00:03:49,854 --> 00:03:52,188 I think I just freaked myself out. 35 00:03:52,273 --> 00:03:54,190 I heard noises. 36 00:03:54,275 --> 00:03:55,358 It's an old house. 37 00:03:55,401 --> 00:03:56,901 They do that. 38 00:03:56,986 --> 00:03:57,986 You'll get used to it. 39 00:03:58,988 --> 00:04:00,947 I still don't get why we had to move, 40 00:04:01,032 --> 00:04:03,616 especially to an old house in the same town. 41 00:04:03,701 --> 00:04:06,035 Sometimes it's good to have a fresh start, 42 00:04:06,120 --> 00:04:07,120 make new memories. 43 00:04:08,957 --> 00:04:11,040 You say that like the old ones are bad. 44 00:04:11,125 --> 00:04:12,708 Oh no, baby. 45 00:04:12,752 --> 00:04:13,793 They're not bad. 46 00:04:13,878 --> 00:04:14,878 They're just... 47 00:04:15,546 --> 00:04:16,546 A lot. 48 00:04:18,925 --> 00:04:21,050 Looks like you've already started on your room 49 00:04:21,135 --> 00:04:26,013 and you are still holding onto that old music box. 50 00:04:26,099 --> 00:04:28,432 Does it even play anymore? 51 00:04:28,518 --> 00:04:31,352 Not really, but I don't want to get rid of it. 52 00:04:35,608 --> 00:04:37,066 Are you sure you're all right? 53 00:04:40,071 --> 00:04:41,071 Yep. Never better. 54 00:04:42,031 --> 00:04:43,114 Come on. 55 00:04:43,157 --> 00:04:45,449 Let's get all this unpacking over with. 56 00:04:50,331 --> 00:04:52,623 Guess I'm moving out. 57 00:04:52,667 --> 00:04:53,791 Man. 58 00:05:36,544 --> 00:05:37,752 Ah. 59 00:05:47,513 --> 00:05:48,971 Oh. 60 00:05:55,772 --> 00:05:58,356 My dear sweet Alex. 61 00:06:00,735 --> 00:06:02,026 I'm watching over you. 62 00:06:10,119 --> 00:06:12,036 Please, don't scream. 63 00:06:14,290 --> 00:06:14,997 Don't worry. 64 00:06:15,083 --> 00:06:16,832 I'm not gonna hurt you. 65 00:06:17,710 --> 00:06:19,710 I could never hurt you. 66 00:06:20,755 --> 00:06:21,837 My name is Albert. 67 00:06:22,924 --> 00:06:23,924 Albert Beck. 68 00:06:25,259 --> 00:06:27,218 I'm a surg... 69 00:06:27,303 --> 00:06:29,970 I was a surgeon, one of the best in the world. 70 00:06:31,099 --> 00:06:33,099 So, don't you worry. 71 00:06:33,184 --> 00:06:37,144 I know how beautiful life is, how precious. 72 00:06:44,278 --> 00:06:45,361 What are you doing here? 73 00:06:47,573 --> 00:06:49,073 I saw the place was empty 74 00:06:50,284 --> 00:06:52,076 and I didn't have any place to stay. 75 00:06:53,663 --> 00:06:58,374 The last hospital I was at, I was cured, 76 00:06:58,459 --> 00:07:00,042 so I left. 77 00:07:00,128 --> 00:07:02,378 It was all just a big misunderstanding. 78 00:07:06,008 --> 00:07:07,425 I just needed them... 79 00:07:10,179 --> 00:07:12,096 I needed them to love me. 80 00:07:19,063 --> 00:07:20,521 My poor Albert. 81 00:07:23,443 --> 00:07:24,775 So sweet. 82 00:07:26,654 --> 00:07:28,446 Who couldn't love you? 83 00:07:30,575 --> 00:07:31,740 I won't tell. 84 00:08:30,092 --> 00:08:31,092 Morning sweetie. 85 00:08:31,135 --> 00:08:32,301 Morning. 86 00:08:33,679 --> 00:08:35,741 I'm leaving in a minute of you want a ride to school. 87 00:08:35,765 --> 00:08:37,264 Scott's picking me up. 88 00:08:37,350 --> 00:08:39,850 One of the perks of moving closer, right? 89 00:08:39,936 --> 00:08:40,684 Well, have a good day. 90 00:08:40,770 --> 00:08:42,269 Tell Scott I said hi. 91 00:08:42,355 --> 00:08:43,521 Bye mom. 92 00:08:52,949 --> 00:08:55,032 Morning, beautiful. 93 00:08:55,117 --> 00:08:56,200 Hey. 94 00:09:03,334 --> 00:09:04,542 You all right? 95 00:09:06,796 --> 00:09:09,171 Yeah, it's nothing. 96 00:09:09,257 --> 00:09:10,297 All right, come on. 97 00:09:25,523 --> 00:09:27,231 I'm so glad you called. 98 00:09:27,275 --> 00:09:30,276 This house is creepy as hell and I'm all alone 99 00:09:30,361 --> 00:09:32,319 because mom went to some real estate thing. 100 00:09:33,406 --> 00:09:35,114 So, how's the unpacking going? 101 00:09:35,199 --> 00:09:36,407 Endless. 102 00:09:36,492 --> 00:09:37,886 You never realize how much stuff you have 103 00:09:37,910 --> 00:09:40,411 until you have to pack and then unpack it. 104 00:09:40,496 --> 00:09:42,099 It mean it's a good thing this house is so big. 105 00:09:42,123 --> 00:09:43,443 I need three rooms just to hold... 106 00:09:46,752 --> 00:09:48,252 Hey, what's up? 107 00:09:50,214 --> 00:09:53,007 This house makes the weirdest noises. 108 00:09:53,092 --> 00:09:54,570 It's haunted, it's definitely haunted. 109 00:09:54,594 --> 00:09:56,427 Yeah, that's what I told my mom. 110 00:09:59,599 --> 00:10:01,098 Babe, are you okay? 111 00:10:03,185 --> 00:10:04,059 I'm just gonna get some water. 112 00:10:04,145 --> 00:10:05,603 I'll call you back in a few. 113 00:10:05,688 --> 00:10:08,355 Okay babe, love you. 114 00:10:41,390 --> 00:10:42,890 Oh no. 115 00:10:42,975 --> 00:10:43,975 Oh no. 116 00:10:48,397 --> 00:10:49,397 Okay. 117 00:10:50,608 --> 00:10:51,608 Pulse is weak. 118 00:10:54,695 --> 00:10:56,320 Irregular heartbeat. 119 00:11:04,413 --> 00:11:05,557 911, what is your emergency? 120 00:11:05,581 --> 00:11:08,624 I need an ambulance, 721 Charaday Lane. 121 00:11:08,709 --> 00:11:11,418 I have an 18 year old female she's having cardiac... 122 00:11:12,505 --> 00:11:13,523 I have a girl who's passed out. 123 00:11:13,547 --> 00:11:14,421 I don't know what's wrong though. 124 00:11:14,507 --> 00:11:16,340 Please send somebody. 125 00:11:16,384 --> 00:11:17,424 Ambulance is on the way. 126 00:11:17,510 --> 00:11:18,510 What is your name, sir? 127 00:11:20,721 --> 00:11:21,721 Nope. 128 00:11:24,725 --> 00:11:25,725 Okay. 129 00:11:27,770 --> 00:11:29,687 Hang in there, beautiful. 130 00:11:29,730 --> 00:11:30,730 Help's on the way. 131 00:11:44,370 --> 00:11:47,496 Paging Dr. Stavan, Dr. Stavan please. 132 00:11:56,465 --> 00:11:58,549 All nurses to the nursing station. 133 00:12:10,730 --> 00:12:12,521 Paging Dr. Bender, 134 00:12:12,606 --> 00:12:14,398 paging Dr. Bender, please. 135 00:12:24,618 --> 00:12:25,242 Mrs. Newell? 136 00:12:25,327 --> 00:12:26,744 Yes, doctor. 137 00:12:26,787 --> 00:12:28,537 Your daughter is doing just fine. 138 00:12:28,622 --> 00:12:30,330 The surgery went very well. 139 00:12:30,416 --> 00:12:31,707 We installed a pacemaker, 140 00:12:31,792 --> 00:12:33,876 but that's just a temporary fix for her condition. 141 00:12:35,463 --> 00:12:37,045 Her condition? 142 00:12:37,089 --> 00:12:39,129 Alex is suffering from the same cardiac degeneration 143 00:12:39,175 --> 00:12:40,175 as her father had. 144 00:12:41,677 --> 00:12:44,386 I'm afraid that she's gonna need a heart transplant 145 00:12:45,639 --> 00:12:48,348 and I can't stress enough that time is of the essence. 146 00:12:48,434 --> 00:12:50,809 Within six months, maybe sooner. 147 00:12:50,895 --> 00:12:53,562 Alex also has one of the rarest blood types. 148 00:12:53,647 --> 00:12:57,399 Finding a suitable donor is gonna be extremely challenging. 149 00:12:58,819 --> 00:13:02,571 Oh god, I can't... 150 00:13:02,656 --> 00:13:04,448 I can't lose my baby girl. 151 00:13:05,743 --> 00:13:07,785 We're gonna do everything we can to help her. 152 00:13:08,996 --> 00:13:10,370 Come on, let's see if she's awake. 153 00:13:10,456 --> 00:13:11,456 Okay. 154 00:13:15,836 --> 00:13:17,419 Wow. 155 00:13:17,505 --> 00:13:19,463 Dr. Bender to the mental ward please. 156 00:13:19,548 --> 00:13:21,048 Dr. Bender. 157 00:13:31,477 --> 00:13:34,812 Paging Dr. Bender, paging Dr. Bender. 158 00:13:43,280 --> 00:13:46,156 You're very lucky the paramedics got there when they did. 159 00:13:46,242 --> 00:13:48,408 There could have been some serious damage. 160 00:13:49,578 --> 00:13:51,620 I guess I have you to thank for that. 161 00:13:51,664 --> 00:13:52,913 I didn't call. 162 00:13:54,500 --> 00:13:56,834 I don't understand. If you didn't call, then who did? 163 00:13:56,919 --> 00:13:59,461 Maybe a good Samaritan walking by, heard your cry for help. 164 00:13:59,547 --> 00:14:01,588 I don't remember doing that, 165 00:14:01,674 --> 00:14:04,508 but it's still kinda fuzzy, so I... 166 00:14:04,552 --> 00:14:07,636 If it were me I'd count my blessings and pay it forward. 167 00:14:07,680 --> 00:14:09,555 Now Alex's pacemaker is wireless 168 00:14:09,640 --> 00:14:11,473 so we can keep track of any abnormalities 169 00:14:11,559 --> 00:14:12,933 in case they occur. 170 00:14:13,018 --> 00:14:15,519 However, that means bedrest, minor activity. 171 00:14:15,563 --> 00:14:18,063 We don't want to worsen your condition. 172 00:14:18,148 --> 00:14:20,482 I added Alex's name to the transplant list. 173 00:14:20,568 --> 00:14:22,693 So I'll keep you involved as it develops. 174 00:14:23,904 --> 00:14:25,215 In the meantime, I recommend hiring 175 00:14:25,239 --> 00:14:27,656 an at-home nurse to keep an eye on her, help out. 176 00:14:27,741 --> 00:14:31,285 We can't count on the good Samaritan being there again. 177 00:14:31,370 --> 00:14:33,662 Okay. I'll have the nurses leave a referral. 178 00:14:33,747 --> 00:14:35,080 - Thank you. - In the meantime, 179 00:14:35,165 --> 00:14:36,707 she should get some rest. 180 00:14:36,750 --> 00:14:38,375 You had quite a day. 181 00:14:38,419 --> 00:14:39,710 I'll check in on you later. 182 00:14:42,464 --> 00:14:43,881 Are you okay, baby? 183 00:14:43,966 --> 00:14:45,757 Do you need anything? 184 00:14:45,843 --> 00:14:48,135 Mom, nothing's gonna happen. 185 00:14:49,597 --> 00:14:50,846 I'm exhausted. 186 00:14:52,766 --> 00:14:55,392 Try and get some sleep then. 187 00:14:57,563 --> 00:14:58,604 I love you, baby. 188 00:14:58,689 --> 00:15:00,129 I'll bring your homework by tomorrow. 189 00:15:02,109 --> 00:15:04,276 Bye baby. Love you. 190 00:15:04,361 --> 00:15:05,361 See ya. 191 00:15:12,953 --> 00:15:15,454 It's okay, she's gonna be all right. 192 00:15:15,539 --> 00:15:16,914 An at-home nurse. 193 00:15:43,108 --> 00:15:45,734 Paging Dr. Stavan, Dr. Stavan please. 194 00:16:05,255 --> 00:16:08,048 It's clear now this was meant to be. 195 00:16:17,226 --> 00:16:20,644 Me choosing your home, meeting you, 196 00:16:22,690 --> 00:16:26,483 and you needing a new heart. 197 00:16:28,028 --> 00:16:30,570 I'll get you that heart, Alex. 198 00:16:30,656 --> 00:16:32,656 I'll even do the surgery myself... 199 00:16:35,911 --> 00:16:37,911 to prove how much I love you. 200 00:16:50,759 --> 00:16:52,634 Sleep well, beautiful. 201 00:16:53,887 --> 00:16:58,098 Dr. Beck will take care of everything. 202 00:17:16,452 --> 00:17:18,118 Chris McCoy. 203 00:17:59,995 --> 00:18:01,578 Oh, uh... 204 00:18:01,622 --> 00:18:02,746 No. 205 00:18:02,790 --> 00:18:04,873 What are you doing in my house? 206 00:18:05,959 --> 00:18:07,834 Is your name Chris? 207 00:18:07,920 --> 00:18:09,002 Who the hell are you? 208 00:18:09,088 --> 00:18:10,879 I'm from Midhaven general. 209 00:18:10,923 --> 00:18:12,380 I'm here to notify you 210 00:18:12,466 --> 00:18:14,925 there's been a misunderstanding regarding your referral. 211 00:18:15,010 --> 00:18:16,760 The family won't be needing your services 212 00:18:16,804 --> 00:18:19,429 so I'm here to take your place. 213 00:18:31,819 --> 00:18:32,901 Ow. 214 00:18:36,657 --> 00:18:37,657 Man on man. 215 00:18:42,579 --> 00:18:44,704 You did that to yourself. 216 00:18:48,210 --> 00:18:49,210 Oh. 217 00:18:53,298 --> 00:18:54,298 Hi. 218 00:18:55,759 --> 00:18:57,551 I didn't know anyone else was here. 219 00:19:00,973 --> 00:19:02,305 I'm a friend of Chris'. 220 00:19:04,017 --> 00:19:05,392 You know, she had an accident. 221 00:19:05,477 --> 00:19:06,935 She tripped, she fell. 222 00:19:10,232 --> 00:19:13,775 You scared me, you dummy. 223 00:19:28,041 --> 00:19:29,791 Hello, this is Chris McCoy. 224 00:19:29,877 --> 00:19:30,834 This is Maggie newell. 225 00:19:30,878 --> 00:19:32,460 Hello, Mrs. Newell. 226 00:19:32,504 --> 00:19:33,753 - Hi. - Yeah, the hospital 227 00:19:33,839 --> 00:19:35,172 said you might be calling. 228 00:19:35,257 --> 00:19:36,339 Are you available? 229 00:19:36,383 --> 00:19:37,757 - Yes ma'am. - Tomorrow? 230 00:19:37,843 --> 00:19:39,342 - Available. - Noon? 231 00:19:39,386 --> 00:19:40,386 Yes ma'am. 232 00:19:48,937 --> 00:19:49,937 Wow. 233 00:19:51,440 --> 00:19:53,064 It's what the hospital recommended. 234 00:19:53,150 --> 00:19:55,192 Just to make sure you're okay. 235 00:19:55,235 --> 00:19:56,860 Lucky me. 236 00:19:56,945 --> 00:20:01,781 You know, I've always wanted... Whatever that is. 237 00:20:03,243 --> 00:20:04,826 That must be the nurse. 238 00:20:04,912 --> 00:20:06,411 You mean my babysitter? 239 00:20:06,496 --> 00:20:07,829 Alex, play nice. 240 00:20:07,873 --> 00:20:09,497 - Okay. - I'll be right back. 241 00:20:09,583 --> 00:20:10,290 Why don't you sit down? 242 00:20:10,375 --> 00:20:11,708 I'm fine. 243 00:20:11,752 --> 00:20:12,834 Really, go. 244 00:20:25,307 --> 00:20:28,350 Maggie. I'm nurse McCoy. 245 00:20:28,435 --> 00:20:30,227 But you can call me Chris. 246 00:20:31,396 --> 00:20:33,104 Oh, hi. 247 00:20:33,190 --> 00:20:37,275 Sorry. I just, well I wasn't expecting... 248 00:20:37,361 --> 00:20:39,903 That's all right, I've heard it all before. 249 00:20:39,947 --> 00:20:42,072 But experience only comes with time, right? 250 00:20:42,991 --> 00:20:44,407 That's true. 251 00:20:44,493 --> 00:20:45,951 Please, come in. 252 00:20:46,036 --> 00:20:47,077 I'd love to. 253 00:20:53,669 --> 00:20:55,126 What a lovely home. 254 00:20:55,212 --> 00:20:57,087 Oh, thank you. 255 00:20:57,130 --> 00:20:58,922 Still have a lot of work to do. 256 00:20:59,007 --> 00:21:00,340 You're renovating. 257 00:21:00,425 --> 00:21:03,718 Yeah. I adore these old Victorians, kinda my thing. 258 00:21:03,762 --> 00:21:05,428 Saving places like this. 259 00:21:05,514 --> 00:21:07,055 You ever heard of st Agatha's? 260 00:21:07,140 --> 00:21:08,348 No. 261 00:21:08,433 --> 00:21:10,119 It's an old hospital on the outskirts of town. 262 00:21:10,143 --> 00:21:11,268 Been abandoned for years. 263 00:21:11,353 --> 00:21:12,936 Our company just purchased it 264 00:21:13,021 --> 00:21:14,854 and I'm renovating that too. 265 00:21:14,940 --> 00:21:16,856 Turning it into a recreation center. 266 00:21:16,942 --> 00:21:18,483 Nice. 267 00:21:18,568 --> 00:21:19,901 Let me introduce you to Alex. 268 00:21:19,945 --> 00:21:21,069 Mmhmm. 269 00:21:31,832 --> 00:21:35,959 Alex, this is nurse McCoy. 270 00:21:36,044 --> 00:21:37,460 Please, call me Chris. 271 00:21:40,132 --> 00:21:41,965 Okay, nurse Chris. 272 00:21:43,176 --> 00:21:45,885 So the hospital said you had quite the scare. 273 00:21:45,971 --> 00:21:48,638 Yeah, but they patched me back up. 274 00:21:48,724 --> 00:21:51,474 I actually feel pretty good right now. 275 00:21:51,518 --> 00:21:52,934 I know what you're thinking, 276 00:21:52,978 --> 00:21:54,247 that a beautiful young woman like yourself 277 00:21:54,271 --> 00:21:55,603 does not need a babysitter. 278 00:21:55,689 --> 00:21:58,481 So, think of me as your personal physician, 279 00:21:58,567 --> 00:22:01,151 as if you're a big time celebrity and I'm on your staff. 280 00:22:02,446 --> 00:22:03,446 Okay, doc. 281 00:22:05,198 --> 00:22:07,782 I'll need my hand back eventually. 282 00:22:07,868 --> 00:22:08,992 Just checking your pulse. 283 00:22:11,830 --> 00:22:13,204 All good. 284 00:22:13,290 --> 00:22:16,041 You're so lucky your mom found you when you collapsed. 285 00:22:16,126 --> 00:22:17,459 Oh, actually I didn't. 286 00:22:17,544 --> 00:22:20,587 Apparently I have a mystery stalker who called 911. 287 00:22:20,672 --> 00:22:21,921 Stalker? 288 00:22:22,007 --> 00:22:23,048 Sounds more like you have 289 00:22:23,133 --> 00:22:25,008 a guardian angel watching over you. 290 00:22:28,347 --> 00:22:29,512 Maybe it was dad. 291 00:22:32,059 --> 00:22:33,641 Well, I should go. 292 00:22:33,727 --> 00:22:35,685 - But... - I promise you, 293 00:22:35,771 --> 00:22:38,188 she is in excellent hands. 294 00:22:38,231 --> 00:22:39,981 Okay. I'll be back. 295 00:22:40,025 --> 00:22:41,358 Call me if you need anything. 296 00:22:41,401 --> 00:22:43,860 - Okay, love you. - Love you. 297 00:22:46,031 --> 00:22:47,155 Please. 298 00:22:51,787 --> 00:22:53,203 So this must be sentimental. 299 00:22:54,122 --> 00:22:56,998 Let me guess, first boyfriend. 300 00:22:58,794 --> 00:23:02,379 No, my dad actually. 301 00:23:04,174 --> 00:23:05,590 It reminds me of him. 302 00:23:05,675 --> 00:23:10,553 Oh, I can't think of a better reason to hang on to it. 303 00:23:10,597 --> 00:23:11,888 Just because something's broken 304 00:23:13,100 --> 00:23:14,891 does not mean it should be discarded. 305 00:23:18,105 --> 00:23:20,772 Let's check out your equipment and set up your app, huh? 306 00:23:20,857 --> 00:23:21,857 Okay. 307 00:23:25,278 --> 00:23:26,278 Hey there. 308 00:23:45,632 --> 00:23:47,006 Morning, neighbor. 309 00:23:47,092 --> 00:23:48,550 How's it going? 310 00:23:48,635 --> 00:23:50,301 Hi. Frank, right? 311 00:23:50,387 --> 00:23:53,263 I couldn't help, but notice your security camera. 312 00:23:53,306 --> 00:23:56,891 Yeah, we had some trouble with mail theft a while back. 313 00:23:58,186 --> 00:23:59,811 It's motion activated. 314 00:23:59,896 --> 00:24:02,772 Really? How long does it store footage? 315 00:24:04,317 --> 00:24:07,110 This app gives me live updates on your pacemaker. 316 00:24:07,154 --> 00:24:11,030 That way I'll be alerted if ever anything goes wrong. 317 00:24:11,116 --> 00:24:13,241 Also, it has GPS. 318 00:24:13,285 --> 00:24:16,119 So it keeps track of you if you sleep walk. 319 00:24:16,163 --> 00:24:17,537 You don't sleep walk, do ya? 320 00:24:17,622 --> 00:24:19,789 No. 321 00:24:19,875 --> 00:24:22,667 So, I'm basically a human GPS. 322 00:24:22,752 --> 00:24:24,961 Just to keep you safe. 323 00:24:26,173 --> 00:24:29,424 All right, I'm need to check your incision, 324 00:24:29,468 --> 00:24:31,301 make sure everything looks good. 325 00:24:34,347 --> 00:24:36,473 Tell me if anything hurts. 326 00:24:40,937 --> 00:24:42,145 It's just sore. 327 00:24:43,857 --> 00:24:45,315 Completely normal. 328 00:24:45,400 --> 00:24:46,483 Means you're healing. 329 00:24:50,030 --> 00:24:51,030 Look at me. 330 00:24:52,157 --> 00:24:53,157 I'm such a freak. 331 00:24:54,326 --> 00:24:55,326 Hardly. 332 00:24:56,244 --> 00:24:59,120 The scar will fade. 333 00:25:00,499 --> 00:25:01,499 Okay. All done. 334 00:25:02,292 --> 00:25:03,333 Okay. 335 00:25:07,255 --> 00:25:09,214 How about some tea? 336 00:25:09,299 --> 00:25:11,758 I make a mean chamomile. 337 00:25:11,843 --> 00:25:13,635 Sure. That sounds good. 338 00:25:13,678 --> 00:25:14,886 'Kay. 339 00:25:14,971 --> 00:25:17,514 Oh, those are lovely. 340 00:25:17,599 --> 00:25:21,059 Yeah. They were in my hospital room with no card. 341 00:25:21,144 --> 00:25:22,352 I guess my boyfriend sent them 342 00:25:25,065 --> 00:25:28,191 well, whoever sent them, they think you're very special. 343 00:25:33,907 --> 00:25:35,365 It doesn't make sense. 344 00:25:35,450 --> 00:25:38,868 There must have been a late night jogger or a dog Walker. 345 00:25:38,912 --> 00:25:40,203 You saw it. 346 00:25:40,247 --> 00:25:41,247 There was no one. 347 00:25:42,249 --> 00:25:43,957 So who called 911? 348 00:25:44,042 --> 00:25:45,667 Maybe someone heard it from the backyard. 349 00:25:45,710 --> 00:25:47,502 Why would someone be in my backyard? 350 00:25:47,587 --> 00:25:49,170 And at that time of night? 351 00:25:52,801 --> 00:25:56,386 We'll spend the day together, have some lunch. 352 00:25:56,429 --> 00:25:57,887 Maybe go for a walk. 353 00:25:59,307 --> 00:26:00,390 Hi? 354 00:26:01,601 --> 00:26:04,227 I'm Scott, Alex's boyfriend. 355 00:26:05,647 --> 00:26:07,146 You must be the nurse. 356 00:26:07,232 --> 00:26:12,485 Yeah, hi, I'm Chris McCoy. 357 00:26:12,571 --> 00:26:14,028 Shouldn't you be in school? 358 00:26:14,072 --> 00:26:15,341 Yeah, they gave me early release 359 00:26:15,365 --> 00:26:16,739 so I can bring Alex her homework. 360 00:26:16,783 --> 00:26:19,200 Oh, well, Alex is resting. 361 00:26:19,286 --> 00:26:21,452 It's not a good time for a visitor. 362 00:26:22,747 --> 00:26:26,249 Well, we've been texting all day, so she knows I'm coming. 363 00:26:27,460 --> 00:26:28,751 Okay then. 364 00:26:30,380 --> 00:26:32,213 I was just taking her tea and biscuits. 365 00:26:32,257 --> 00:26:33,756 Yeah, cool. Let's do it. 366 00:26:37,679 --> 00:26:39,387 Son of a... 367 00:26:39,472 --> 00:26:41,306 Hey, I thought I heard your voice. 368 00:26:41,391 --> 00:26:42,765 What's up? How you feeling? 369 00:26:43,685 --> 00:26:44,767 - Hi. - I missed you. 370 00:26:46,187 --> 00:26:47,228 Here's your tea. 371 00:26:47,314 --> 00:26:49,147 - Thank you. - Mmhmm. 372 00:26:49,232 --> 00:26:51,190 And thank you for the flowers. 373 00:26:51,276 --> 00:26:52,233 They're beautiful. 374 00:26:52,277 --> 00:26:53,401 Flowers? 375 00:26:55,572 --> 00:26:56,882 - Yeah. - They were from you, right? 376 00:26:56,906 --> 00:26:58,072 Yeah, of course. 377 00:26:58,158 --> 00:26:59,218 No, they should've left the card. 378 00:26:59,242 --> 00:27:00,408 There's, there wasn't a card? 379 00:27:00,493 --> 00:27:02,201 Nuh uh. 380 00:27:02,287 --> 00:27:04,245 Huh, so lame. 381 00:27:04,289 --> 00:27:06,414 Well, they really made my day. 382 00:27:06,499 --> 00:27:07,957 I'm glad. 383 00:27:08,001 --> 00:27:09,917 - You're the best. - I love you. 384 00:27:10,795 --> 00:27:11,419 I love you too. 385 00:27:11,504 --> 00:27:13,338 You liar! 386 00:27:13,423 --> 00:27:14,297 Liar, liar, liar. 387 00:27:14,382 --> 00:27:16,466 I brought her the flowers. 388 00:27:21,056 --> 00:27:23,640 I got those flowers for her. 389 00:27:24,851 --> 00:27:26,142 I left 'em for you. 390 00:27:26,227 --> 00:27:27,227 It was me. 391 00:27:36,321 --> 00:27:37,561 - It's so hard. - It's not hard. 392 00:27:38,865 --> 00:27:41,783 All right, so Mr. Sanders gave us so much homework. 393 00:27:41,826 --> 00:27:44,327 Oh my gosh, I swear he likes to torture us. 394 00:27:44,371 --> 00:27:46,371 - Yeah, definitely. - Alex. 395 00:27:46,456 --> 00:27:48,164 You need to rest. 396 00:27:49,084 --> 00:27:52,126 I know, but I'm so bored. 397 00:27:52,212 --> 00:27:55,672 Just like an hour, please? 398 00:27:55,715 --> 00:27:57,674 Okay. One hour. 399 00:27:57,717 --> 00:27:59,592 - Thank you. - Trust me, bro. 400 00:27:59,678 --> 00:28:01,844 I can get her anything she needs. 401 00:28:01,888 --> 00:28:05,807 All right, so we have an entire chapter due. 402 00:28:05,892 --> 00:28:07,642 I'll go downstairs, then? 403 00:28:09,104 --> 00:28:10,104 Yeah, please do. 404 00:28:11,231 --> 00:28:12,416 What the heck is a logarithm anyway? 405 00:28:12,440 --> 00:28:14,315 Oh beats me. 406 00:28:14,359 --> 00:28:16,401 I never understood this stuff anyway. 407 00:28:16,486 --> 00:28:19,195 Okay, so we have an entire chapter due by Tuesday. 408 00:28:20,407 --> 00:28:21,823 I think we're both in trouble here. 409 00:28:26,705 --> 00:28:27,705 Oh man. 410 00:30:04,803 --> 00:30:07,428 Oh yeah, oh yeah. 411 00:30:09,307 --> 00:30:11,307 This will do perfectly. 412 00:30:12,519 --> 00:30:13,810 Dr. Beck to the er. 413 00:30:13,853 --> 00:30:16,437 Dr. Beck, you're needed in the er. 414 00:30:17,357 --> 00:30:19,440 Dr. Beck to the er, urgent. 415 00:30:20,652 --> 00:30:23,945 Dr. Beck to the er, Dr. Beck to the er. 416 00:30:25,406 --> 00:30:27,365 Dr. Beck, you're needed in the er. 417 00:30:34,290 --> 00:30:35,456 Hi, Dr. Beck. 418 00:30:35,542 --> 00:30:36,999 Hello, darling. 419 00:30:37,085 --> 00:30:39,669 You're still the greatest heart doctor in the world. 420 00:30:39,712 --> 00:30:40,712 I know. 421 00:30:45,552 --> 00:30:47,176 There you are. 422 00:30:48,221 --> 00:30:50,346 Got outta your room again I see. 423 00:30:51,432 --> 00:30:52,432 No. 424 00:30:53,685 --> 00:30:57,270 I would love to talk to you, but I'm needed in surgery. 425 00:30:57,355 --> 00:30:58,355 Stop! 426 00:31:00,650 --> 00:31:03,109 Time for your electrotherapy. 427 00:31:03,194 --> 00:31:05,361 Electrotherapy. 428 00:31:05,446 --> 00:31:06,821 I'm cured. 429 00:31:06,865 --> 00:31:08,447 I don't see fake people anymore. 430 00:31:08,533 --> 00:31:10,700 Like that guy, especially that guy 431 00:31:10,785 --> 00:31:13,035 in the hat and Hawaiian shirt. 432 00:31:13,121 --> 00:31:13,953 I never see him. 433 00:31:14,038 --> 00:31:17,123 Oh, but you do, Dr. Beck. 434 00:31:17,208 --> 00:31:19,375 You see fake people all the time. 435 00:31:20,378 --> 00:31:21,502 No, no, no, no. 436 00:31:21,588 --> 00:31:23,379 What do you think I am? 437 00:31:26,509 --> 00:31:28,009 A fake person? 438 00:31:30,847 --> 00:31:32,346 Yeah. 439 00:31:46,237 --> 00:31:47,528 You are so funny. 440 00:31:48,907 --> 00:31:51,574 Get the hell outta my hospital! 441 00:31:58,750 --> 00:31:59,750 Oh man. 442 00:32:07,675 --> 00:32:08,841 Ab negative. 443 00:32:08,927 --> 00:32:09,927 Hello. 444 00:32:10,803 --> 00:32:13,429 Benedict, John h, 52. 445 00:32:13,514 --> 00:32:15,056 Heart disease? Pass. 446 00:32:16,351 --> 00:32:20,728 Daniels, Mary age 46 diabetes and chronic smoker. 447 00:32:20,772 --> 00:32:22,082 You're supposed to treat your body 448 00:32:22,106 --> 00:32:24,482 like a temple, not a temple of doom. 449 00:32:24,567 --> 00:32:26,734 We only want the best. 450 00:32:27,779 --> 00:32:31,739 Here we go, Carlisle, Patrick, age 42, 451 00:32:31,783 --> 00:32:34,659 no family history of disease. 452 00:32:34,744 --> 00:32:35,744 Put him in the folder. 453 00:32:36,746 --> 00:32:41,874 And moving on, Matthews, Gail, age 35, 454 00:32:41,960 --> 00:32:45,169 non smoker, no underlying disease. 455 00:32:45,254 --> 00:32:47,672 She might be just what the doctor ordered. 456 00:32:47,757 --> 00:32:49,465 So to speak. 457 00:32:49,509 --> 00:32:50,509 Let's look her up. 458 00:32:51,469 --> 00:32:53,719 She got a dating profile. 459 00:32:53,805 --> 00:32:54,971 Hey, kinda sexy. 460 00:32:57,642 --> 00:32:59,642 Don't be jealous. 461 00:32:59,727 --> 00:33:01,143 You have nothing to worry about. 462 00:33:01,187 --> 00:33:03,396 A woman her age'd never work out for me. 463 00:33:03,481 --> 00:33:04,188 She's active. 464 00:33:04,273 --> 00:33:05,273 I like that. 465 00:33:06,818 --> 00:33:09,694 She keeps herself in shape, that's for sure. 466 00:33:09,779 --> 00:33:11,445 In to beer. 467 00:33:11,531 --> 00:33:13,614 Good thing you don't need her liver. 468 00:33:13,658 --> 00:33:16,409 All in all, I think we might have a winner. 469 00:33:16,494 --> 00:33:17,785 Let's say hello. 470 00:33:20,248 --> 00:33:23,374 Saw your profile, would love to meet you in person. 471 00:33:23,459 --> 00:33:25,584 Hoping I can steal... 472 00:33:25,670 --> 00:33:27,962 your heart. 473 00:33:29,507 --> 00:33:30,507 Too much? 474 00:33:32,051 --> 00:33:35,469 Maybe Albert Beck hasn't lost his charm. 475 00:33:44,939 --> 00:33:47,189 Oh, I didn't realize you were here. 476 00:33:47,275 --> 00:33:48,357 Sorry to scare ya. 477 00:33:48,401 --> 00:33:49,859 It's okay. I'm running late. 478 00:33:49,902 --> 00:33:50,693 I'll see you later. 479 00:33:50,778 --> 00:33:51,694 Alex will be down in a minute. 480 00:33:51,738 --> 00:33:52,818 She's just having a shower. 481 00:35:15,822 --> 00:35:16,904 Wow. 482 00:35:35,007 --> 00:35:36,090 Thank you. 483 00:35:36,175 --> 00:35:37,883 You really don't have to do all of this. 484 00:35:37,969 --> 00:35:39,844 Don't be silly. 485 00:35:39,929 --> 00:35:43,764 The fastest way to heal is to keep your strength up. 486 00:35:46,978 --> 00:35:48,978 Looks like someone's got a secret admirer. 487 00:35:50,815 --> 00:35:51,897 No, no. 488 00:35:51,983 --> 00:35:52,690 I just enjoy... 489 00:35:52,775 --> 00:35:54,275 Your phone. 490 00:35:54,360 --> 00:35:56,505 Looks like you've got plans with a special someone tonight. 491 00:35:56,529 --> 00:35:57,529 Oh, that. 492 00:35:59,699 --> 00:36:01,218 "Looking forward to meeting you tonight." 493 00:36:01,242 --> 00:36:04,535 Followed by lots of heart emojis and a few others. 494 00:36:04,620 --> 00:36:06,328 It's nothing. Just a first date. 495 00:36:07,415 --> 00:36:10,291 So, any news on your good Samaritan? 496 00:36:11,836 --> 00:36:13,252 No. 497 00:36:13,337 --> 00:36:16,130 Now my mom's thinking someone saw me from the backyard. 498 00:36:16,174 --> 00:36:17,798 Why would anyone be back here? 499 00:36:17,842 --> 00:36:19,675 Well maybe they saw you from there 500 00:36:19,760 --> 00:36:21,405 and they didn't want to seem like a peeping Tom. 501 00:36:21,429 --> 00:36:23,470 So why leave their name? 502 00:36:24,891 --> 00:36:25,973 Maybe. 503 00:36:27,643 --> 00:36:30,477 I just wish I knew who it was so I could thank them. 504 00:36:30,563 --> 00:36:32,897 Yeah. What would you say? 505 00:36:33,858 --> 00:36:37,318 - I'd thank them for noticing me. - Mmhmm. 506 00:36:37,403 --> 00:36:39,028 You know they had no idea who I was 507 00:36:39,113 --> 00:36:41,322 and they still cared enough to help me. 508 00:36:42,909 --> 00:36:43,991 That's unconditional. 509 00:36:45,953 --> 00:36:47,912 Like it was with my dad. 510 00:36:47,997 --> 00:36:49,830 Like your dad. 511 00:36:49,916 --> 00:36:51,207 Wow. 512 00:36:51,292 --> 00:36:52,541 What else? 513 00:36:52,585 --> 00:36:54,585 I'd tell them that they have no reason 514 00:36:54,670 --> 00:36:57,755 to be afraid to come forward and reveal who they are. 515 00:36:59,050 --> 00:37:02,092 You know, maybe... Maybe they did something in the past 516 00:37:02,178 --> 00:37:04,303 but it doesn't matter 517 00:37:04,388 --> 00:37:06,388 'cause they still have a really good heart. 518 00:37:06,432 --> 00:37:07,681 They proved that by caring 519 00:37:07,725 --> 00:37:08,869 about someone they didn't even know. 520 00:37:08,893 --> 00:37:10,059 Right. 521 00:37:12,980 --> 00:37:16,190 Alex, I um... 522 00:37:17,944 --> 00:37:18,944 What? 523 00:37:22,782 --> 00:37:24,073 Oh, it's Scott. 524 00:37:25,493 --> 00:37:26,867 Hey. 525 00:37:26,953 --> 00:37:29,411 Yeah I know, I want to go. 526 00:37:29,497 --> 00:37:30,537 Of course it is. 527 00:37:39,298 --> 00:37:41,090 - Whoo. - Whoo is right. 528 00:37:42,677 --> 00:37:45,928 So tell me about you, Chris. 529 00:37:46,013 --> 00:37:48,889 Oh, not much to tell. 530 00:37:49,892 --> 00:37:51,558 I'm in the medical profession. 531 00:37:51,644 --> 00:37:53,477 A doctor! 532 00:37:53,562 --> 00:37:56,021 Well a nurse, actually. 533 00:37:56,107 --> 00:37:57,940 A male nurse. 534 00:37:58,025 --> 00:37:59,942 You don't see too many of those. 535 00:38:00,027 --> 00:38:02,111 Oh, we're more common than you think. 536 00:38:02,989 --> 00:38:04,238 So, tell me about you. 537 00:38:05,449 --> 00:38:07,992 Divorced, kids? 538 00:38:08,077 --> 00:38:09,451 Never married. 539 00:38:09,537 --> 00:38:13,122 So, no in the kids department, that I know of. 540 00:38:15,584 --> 00:38:16,812 My family's on the other coast. 541 00:38:16,836 --> 00:38:19,670 So it's just me doing my own thing. 542 00:38:19,755 --> 00:38:21,297 No baggage. 543 00:38:21,382 --> 00:38:24,008 That is so refreshing to hear. 544 00:38:24,093 --> 00:38:25,093 I'm the same. 545 00:38:26,137 --> 00:38:29,305 Look Chris, you seem like the type of guy 546 00:38:29,390 --> 00:38:31,682 who goes after what he wants. 547 00:38:31,767 --> 00:38:32,975 Oh I am. 548 00:38:33,019 --> 00:38:34,685 I'm the same way. 549 00:38:34,770 --> 00:38:35,930 I'm not one for wasting time. 550 00:38:35,980 --> 00:38:38,939 When I want something, I go get it. 551 00:38:38,983 --> 00:38:40,691 That scares a lot of guys off. 552 00:38:40,776 --> 00:38:42,651 Probably the reason I'm still single. 553 00:38:47,700 --> 00:38:48,700 Probably. 554 00:38:49,410 --> 00:38:51,702 So, what do you say 555 00:38:51,787 --> 00:38:54,246 we cut through all this pre-foreplay crap 556 00:38:54,332 --> 00:38:56,165 and get to the good stuff? 557 00:38:57,043 --> 00:38:58,043 Your place or mine? 558 00:38:59,962 --> 00:39:00,962 Definitely mine. 559 00:39:10,389 --> 00:39:11,389 You okay? 560 00:39:12,308 --> 00:39:13,807 Mom, I'm fine. 561 00:39:15,644 --> 00:39:16,852 Goodnight, baby. 562 00:39:16,937 --> 00:39:19,146 If you need anything, just give a shout. 563 00:39:19,231 --> 00:39:20,356 Okay, I love you. 564 00:39:20,399 --> 00:39:21,399 I love you. 565 00:39:55,810 --> 00:39:57,059 Cute place. 566 00:39:57,103 --> 00:39:58,477 Thank you. 567 00:39:58,562 --> 00:39:59,812 A little bit more feminine 568 00:39:59,897 --> 00:40:01,730 than I expected from a single guy. 569 00:40:02,983 --> 00:40:04,733 Well, I am gonna redecorate. 570 00:40:04,819 --> 00:40:06,046 I just haven't had time what with work. 571 00:40:06,070 --> 00:40:07,986 What's in here? 572 00:40:08,072 --> 00:40:10,656 Oh, hold on a sec. 573 00:40:10,741 --> 00:40:11,907 Oh, uh... 574 00:40:13,202 --> 00:40:14,202 Uh huh. 575 00:40:15,204 --> 00:40:17,204 That's just for work. 576 00:40:17,248 --> 00:40:18,248 Kinky. 577 00:40:19,333 --> 00:40:20,749 Is she gonna join us? 578 00:40:23,838 --> 00:40:26,505 Why don't I make us a couple of drinks? 579 00:40:26,590 --> 00:40:27,714 You read my mind 580 00:40:30,010 --> 00:40:31,010 Back in a sec. 581 00:40:45,401 --> 00:40:47,151 Baby, are you sure about this? 582 00:40:47,236 --> 00:40:49,445 Yeah, come on. Let's go. 583 00:40:59,832 --> 00:41:00,832 Okay. 584 00:41:35,701 --> 00:41:36,701 Cheers! 585 00:41:37,995 --> 00:41:39,369 Oh, yeah. 586 00:41:39,455 --> 00:41:40,829 - Salud. - Thank you. 587 00:41:45,878 --> 00:41:46,502 - Ha! - Whoo! 588 00:41:46,587 --> 00:41:47,669 Whoo mama. 589 00:41:50,674 --> 00:41:52,883 - Come here. - Oh baby. 590 00:41:52,968 --> 00:41:54,218 Yeah. 591 00:41:57,806 --> 00:42:00,182 Let's lose some of these clothes. 592 00:42:00,226 --> 00:42:02,066 I'll take care of that. I'll take care of that. 593 00:42:02,102 --> 00:42:03,185 You first. 594 00:42:03,229 --> 00:42:06,688 Oh! 595 00:42:19,745 --> 00:42:21,828 Why do you carry handcuffs? 596 00:42:21,872 --> 00:42:25,040 Duh. All cops do, silly. 597 00:42:26,961 --> 00:42:29,044 Oo, what's this? 598 00:42:30,381 --> 00:42:31,046 Aw, I was just- 599 00:42:31,131 --> 00:42:32,214 I knew you were fun. 600 00:42:34,009 --> 00:42:36,218 You didn't tell me you were a cop. 601 00:42:36,303 --> 00:42:38,595 Detective actually. 602 00:42:38,681 --> 00:42:41,098 I don't mention it because the idea of a strong woman 603 00:42:41,183 --> 00:42:42,891 turns a lot of guys off. 604 00:42:42,935 --> 00:42:44,059 Right, right, right. 605 00:42:44,144 --> 00:42:46,061 But I didn't get that vibe from you. 606 00:42:46,146 --> 00:42:47,229 Actually I um... 607 00:42:51,026 --> 00:42:52,442 That's my phone. 608 00:42:52,528 --> 00:42:56,363 I have to, it could be a patient emergency. 609 00:42:56,448 --> 00:42:57,448 Thanks. 610 00:42:58,659 --> 00:43:00,325 It is a patient. 611 00:43:00,411 --> 00:43:01,201 It's an emergency. 612 00:43:01,245 --> 00:43:02,369 Heart rate is spiking. 613 00:43:02,413 --> 00:43:03,870 I'm sorry. I have to go. 614 00:43:03,956 --> 00:43:04,997 - I get it. - I'm sorry. 615 00:43:05,082 --> 00:43:06,206 I have to go. 616 00:43:07,376 --> 00:43:08,917 We'll take a rain check. 617 00:43:09,003 --> 00:43:11,253 Absolutely, we will. 618 00:43:11,297 --> 00:43:14,590 Don't for a second think you're getting away that easy. 619 00:43:15,884 --> 00:43:16,884 Oh baby. 620 00:43:30,566 --> 00:43:31,315 Alex. 621 00:43:31,400 --> 00:43:32,274 - Alex. - Hey come on. 622 00:43:32,318 --> 00:43:33,900 You can catch me if I faint. 623 00:43:33,944 --> 00:43:34,944 Oh, god. 624 00:43:35,821 --> 00:43:38,447 - Alex! - Hey, how are you? 625 00:43:38,490 --> 00:43:39,656 I miss you. 626 00:43:39,742 --> 00:43:41,950 We're going crazy tonight. 627 00:43:42,036 --> 00:43:43,452 Alex! Here. 628 00:43:43,495 --> 00:43:44,495 Thank you. 629 00:43:48,208 --> 00:43:49,208 What are you doing? 630 00:43:49,293 --> 00:43:49,875 - What? - I want to dance. 631 00:43:49,960 --> 00:43:51,293 - Alex! - Please. 632 00:43:51,378 --> 00:43:52,461 - Alex! - Come on. 633 00:43:52,546 --> 00:43:55,088 - You wanna do too much. - Just one night. 634 00:43:55,174 --> 00:43:56,298 We'll go slow, I promise. 635 00:43:56,383 --> 00:43:57,466 Slow, all right? 636 00:43:58,677 --> 00:43:59,468 I promise if you start spitting up, I'm done. 637 00:43:59,553 --> 00:44:01,303 I'm serious. Please. 638 00:44:02,264 --> 00:44:03,138 - Okay. - Okay. 639 00:44:03,182 --> 00:44:04,264 Is this a good pace? 640 00:44:04,350 --> 00:44:06,475 I like it. Maybe a little slower. 641 00:44:14,401 --> 00:44:16,652 This party's gonna be so dope. I can't wait. 642 00:44:30,542 --> 00:44:31,625 What is she doing? 643 00:44:35,673 --> 00:44:36,673 Man. 644 00:44:38,592 --> 00:44:40,509 So this is your song? 645 00:44:42,346 --> 00:44:43,346 Oh, so you wanna dance? 646 00:44:43,430 --> 00:44:44,430 Yeah. Oh you wanna. 647 00:44:44,473 --> 00:44:45,764 Oh okay. 648 00:44:45,849 --> 00:44:46,849 Yeah. 649 00:45:03,242 --> 00:45:03,907 No baby. 650 00:45:03,992 --> 00:45:05,367 You've got to slow down. 651 00:45:07,329 --> 00:45:10,372 No, no. No. 652 00:45:23,220 --> 00:45:24,428 Hello. 653 00:45:24,513 --> 00:45:25,615 Sorry to call so late but I'm getting some 654 00:45:25,639 --> 00:45:28,557 weird readings on Alex's pacemaker app. 655 00:45:28,642 --> 00:45:29,683 Weird how? 656 00:45:29,727 --> 00:45:31,059 Well the locations are all screwy, 657 00:45:31,145 --> 00:45:33,854 but can you check on her just so I know? 658 00:45:33,939 --> 00:45:35,856 Oh sure. Hang on. 659 00:45:43,323 --> 00:45:44,573 Alex? 660 00:45:48,412 --> 00:45:49,286 She's not here. 661 00:45:49,371 --> 00:45:51,455 So the app isn't broken? 662 00:45:51,540 --> 00:45:52,956 Where does it say she is? 663 00:45:53,041 --> 00:45:54,082 I'll go get her. 664 00:45:58,839 --> 00:45:59,629 What are you doing? 665 00:45:59,715 --> 00:46:00,547 What is this? 666 00:46:00,632 --> 00:46:01,798 I don't know what this is. 667 00:46:01,884 --> 00:46:03,486 All right. Okay well you're gonna go for it. 668 00:46:03,510 --> 00:46:05,010 I'm going. 669 00:46:05,095 --> 00:46:06,261 I mean time to go for it. 670 00:46:06,346 --> 00:46:07,429 Let's go, all right. 671 00:46:07,514 --> 00:46:08,514 Okay. Okay. 672 00:46:10,809 --> 00:46:11,870 - Okay, I'm gonna spin. - Ooh! 673 00:46:11,894 --> 00:46:13,059 Okay. Okay. 674 00:46:18,609 --> 00:46:19,441 Let's go. 675 00:46:19,526 --> 00:46:20,545 Mom, what are you doing here? 676 00:46:20,569 --> 00:46:22,611 Alex, I am not kidding. 677 00:46:22,696 --> 00:46:23,612 You let her do this? 678 00:46:23,655 --> 00:46:24,446 No ma'am. 679 00:46:24,490 --> 00:46:26,823 Not good. 680 00:46:26,909 --> 00:46:28,011 We'll talk about this at home. 681 00:46:28,035 --> 00:46:29,659 - Come on. - No, I'm staying here. 682 00:46:30,496 --> 00:46:31,453 Baby, baby. Whoa, whoa. 683 00:46:31,497 --> 00:46:33,413 - Whoa, whoa, hey, hey. - Baby? 684 00:46:36,960 --> 00:46:38,460 Alex? Talk to me. 685 00:46:41,673 --> 00:46:43,256 - Baby. - I need to sit down. 686 00:46:43,300 --> 00:46:44,300 Okay. 687 00:46:46,762 --> 00:46:47,969 Irresponsible. 688 00:46:49,681 --> 00:46:53,642 All of you, you know this could kill her, right? 689 00:46:54,812 --> 00:46:56,770 Do you even care? 690 00:47:02,402 --> 00:47:03,276 Hi Chris. 691 00:47:03,362 --> 00:47:04,611 I just found her. 692 00:47:04,655 --> 00:47:06,029 Great. 693 00:47:06,114 --> 00:47:07,133 Look, I know you're probably really upset right now 694 00:47:07,157 --> 00:47:09,658 but we need to calm her down. 695 00:47:09,701 --> 00:47:11,326 Her heart rate is too high. 696 00:47:11,411 --> 00:47:12,619 So let her know you love her 697 00:47:12,663 --> 00:47:14,063 and everything's gonna be all right. 698 00:47:14,122 --> 00:47:16,498 And please get her some cold water. 699 00:47:17,668 --> 00:47:20,085 Maggie, I know you're pissed, but do it for Alex. 700 00:47:20,170 --> 00:47:21,586 Okay? 701 00:47:21,672 --> 00:47:22,672 Come on. 702 00:47:26,218 --> 00:47:29,010 Baby, you're gonna be okay. 703 00:47:29,972 --> 00:47:32,681 I'm sorry that I embarrassed you. 704 00:47:32,724 --> 00:47:33,724 I love you. 705 00:47:35,519 --> 00:47:37,143 Great job. That's better. 706 00:47:37,187 --> 00:47:38,854 I will meet you at the house. 707 00:47:40,607 --> 00:47:42,440 - Yeah. - You're okay, baby. 708 00:47:46,613 --> 00:47:48,405 - I'm scared. - I know, baby. 709 00:47:48,490 --> 00:47:51,199 - It's okay. - I'm sorry. 710 00:47:51,285 --> 00:47:52,534 I just don't get it, Alex. 711 00:47:55,038 --> 00:47:57,956 What were you thinking? 712 00:47:58,041 --> 00:48:01,209 I just wanted to get out and have fun for like a few. 713 00:48:01,295 --> 00:48:02,689 Is that what you thought you were doing? 714 00:48:02,713 --> 00:48:04,524 'Cause I'd say it's more like toying with your life. 715 00:48:04,548 --> 00:48:07,591 You could have passed out or worse. 716 00:48:07,676 --> 00:48:09,259 Why would you help her sneak out? 717 00:48:09,344 --> 00:48:10,010 No, I didn't... 718 00:48:10,095 --> 00:48:11,553 It's not Scott's fault. 719 00:48:11,638 --> 00:48:13,680 I was going with or without him. 720 00:48:13,724 --> 00:48:15,682 He just came to keep an eye on me. 721 00:48:18,145 --> 00:48:20,562 At least he didn't rat me out. 722 00:48:20,647 --> 00:48:22,439 Alex, I'm here to keep you safe. 723 00:48:22,524 --> 00:48:24,566 I don't understand. 724 00:48:25,652 --> 00:48:27,611 Are you trying to kill yourself? 725 00:48:27,696 --> 00:48:28,737 No! 726 00:48:28,822 --> 00:48:31,489 Then what? Explain it to me. 727 00:48:31,575 --> 00:48:33,241 It's my life. 728 00:48:35,537 --> 00:48:37,579 I don't want to live it like he did. 729 00:48:39,791 --> 00:48:40,791 You mean your dad? 730 00:48:41,668 --> 00:48:42,792 Look, if I'm gonna die, 731 00:48:42,878 --> 00:48:44,522 I just, I just want to live first, before... 732 00:48:44,546 --> 00:48:47,547 Alex, you are not going to die! 733 00:48:47,633 --> 00:48:50,634 Mom, a heart's not coming. 734 00:48:50,719 --> 00:48:52,427 Not in time. 735 00:48:52,471 --> 00:48:53,471 It's not. 736 00:48:55,098 --> 00:48:57,474 You just need to face it, like I have. 737 00:48:57,559 --> 00:48:59,726 I just want to use what time I have left. 738 00:49:00,854 --> 00:49:05,565 No matter how much or how little that may be. 739 00:49:07,110 --> 00:49:10,779 I'm not gonna spend it trapped in a bed like dad was. 740 00:49:10,822 --> 00:49:12,280 That's how I remember him. 741 00:49:13,700 --> 00:49:16,451 Sick, bed bound. 742 00:49:18,664 --> 00:49:21,039 Those are my last memories of him. 743 00:49:21,124 --> 00:49:21,831 Oh baby. 744 00:49:21,917 --> 00:49:23,375 Not the man that he was. 745 00:49:23,460 --> 00:49:26,670 And that's, that's not gonna be how I'm remembered. 746 00:49:28,507 --> 00:49:31,466 So, don't even think about checking me into a hospital. 747 00:49:31,551 --> 00:49:34,135 'Cause I, I won't go. 748 00:49:35,722 --> 00:49:39,391 Alex, you can't give up hope. 749 00:49:39,476 --> 00:49:40,850 I'm not. 750 00:49:40,936 --> 00:49:43,687 But I'm not gonna pretend either. 751 00:49:43,772 --> 00:49:45,105 I'm just facing reality. 752 00:49:49,361 --> 00:49:50,361 Maybe you should, too. 753 00:49:55,409 --> 00:49:56,741 Well, I'm exhausted. 754 00:49:56,827 --> 00:49:57,659 I'm going to bed. 755 00:49:57,703 --> 00:49:58,910 Here, let me help. 756 00:49:58,996 --> 00:49:59,744 Don't. 757 00:49:59,830 --> 00:50:01,329 Scott can help me. 758 00:50:07,379 --> 00:50:08,379 Goodnight, baby. 759 00:50:12,092 --> 00:50:16,511 Oh, oh, everything is gonna be okay. 760 00:50:19,349 --> 00:50:21,850 She's right about her dad. 761 00:50:24,771 --> 00:50:26,855 Once he got into that bed he never came out, 762 00:50:26,940 --> 00:50:29,858 he just... Withered. 763 00:50:30,986 --> 00:50:31,986 Oh my god. 764 00:50:33,071 --> 00:50:35,030 I'm gonna lose my baby girl. 765 00:50:35,115 --> 00:50:36,698 No, I won't... 766 00:50:38,577 --> 00:50:40,035 That's not gonna happen. 767 00:50:40,120 --> 00:50:41,327 I promise you. 768 00:50:42,831 --> 00:50:43,831 You can't. 769 00:50:43,874 --> 00:50:45,331 Even I can't. 770 00:50:45,417 --> 00:50:48,376 The odds of a donor popping up in time? 771 00:50:48,420 --> 00:50:49,753 One will. 772 00:50:49,838 --> 00:50:51,880 I've been doing this a long time. 773 00:50:51,923 --> 00:50:53,363 These things, these things have a way 774 00:50:53,425 --> 00:50:56,217 of working themselves out. 775 00:50:57,804 --> 00:50:59,095 Trust me. 776 00:50:59,181 --> 00:51:00,930 How can you be so sure? 777 00:51:01,016 --> 00:51:03,058 Let's just call it gut instinct. 778 00:51:12,652 --> 00:51:14,736 It's gonna be okay. 779 00:51:14,821 --> 00:51:16,404 It's gonna be okay. 780 00:51:35,133 --> 00:51:36,133 Good morning. 781 00:51:42,974 --> 00:51:44,849 How are you feeling? 782 00:51:44,935 --> 00:51:45,935 Fine. 783 00:51:47,020 --> 00:51:48,103 Look... 784 00:51:50,607 --> 00:51:52,816 I know you're mad at me about last night, 785 00:51:52,901 --> 00:51:55,944 but my job is to keep you safe. 786 00:51:57,114 --> 00:51:59,823 And if that makes me the bad guy, then I'll wear that 787 00:51:59,908 --> 00:52:00,949 like a badge of honor. 788 00:52:02,577 --> 00:52:03,785 Just to make up for it... 789 00:52:05,372 --> 00:52:06,955 I brought you a little surprise. 790 00:52:19,761 --> 00:52:20,927 Oh my god. 791 00:52:20,971 --> 00:52:22,262 I know how much it meant to you. 792 00:52:22,305 --> 00:52:24,472 So, I got you a new one. 793 00:52:30,147 --> 00:52:31,646 I can't take this. 794 00:52:31,731 --> 00:52:33,523 You really shouldn't be buying me things. 795 00:52:33,608 --> 00:52:36,151 Oh no, yes, yes, no. 796 00:52:36,194 --> 00:52:38,403 I am here to help you heal. 797 00:52:38,488 --> 00:52:41,906 And in my experience patients do that faster 798 00:52:41,992 --> 00:52:44,284 when they're surrounded by things they love. 799 00:53:02,762 --> 00:53:05,847 You're gonna put yourself out of a job. 800 00:53:11,104 --> 00:53:12,645 Good as new. 801 00:53:12,731 --> 00:53:14,022 Just like you'll be soon. 802 00:53:22,991 --> 00:53:24,365 This is Maggie newell. 803 00:53:24,451 --> 00:53:25,909 Hi, this is grace from 911, 804 00:53:25,994 --> 00:53:27,368 following up on your inquiry. 805 00:53:27,412 --> 00:53:28,412 Oh yes. 806 00:53:28,455 --> 00:53:30,079 Thank you for getting back to me. 807 00:53:30,165 --> 00:53:32,143 I was just wondering if I could get some information 808 00:53:32,167 --> 00:53:34,000 on the night of my daughter's emergency. 809 00:53:34,044 --> 00:53:35,168 The call definitely 810 00:53:35,253 --> 00:53:36,573 came from your daughter's phone. 811 00:53:36,630 --> 00:53:38,046 The audio has been deleted 812 00:53:38,089 --> 00:53:39,442 but I was the dispatcher who took the call. 813 00:53:39,466 --> 00:53:41,049 Oh, you were? Great. 814 00:53:42,260 --> 00:53:45,845 Did you notice anything... Unusual 815 00:53:45,931 --> 00:53:47,096 about my daughter's call? 816 00:53:47,182 --> 00:53:48,242 Your daughter wasn't the one 817 00:53:48,266 --> 00:53:49,974 who made the call, ma'am. 818 00:53:50,060 --> 00:53:51,060 It was a man. 819 00:53:51,978 --> 00:53:53,561 - A man? - Yes ma'am. 820 00:53:54,522 --> 00:53:55,438 Are you sure? 821 00:53:55,523 --> 00:53:57,023 Yes ma'am. 822 00:53:57,108 --> 00:54:00,068 He sounded older, whoever he was, he had medical knowledge. 823 00:54:00,153 --> 00:54:01,236 I hope that helps. 824 00:54:02,906 --> 00:54:06,574 Not really, but thank you for the information. 825 00:54:06,660 --> 00:54:09,077 - No problem. - Okay, bye. 826 00:54:22,175 --> 00:54:23,925 No, next week won't work. 827 00:54:23,969 --> 00:54:26,094 I need to see him as soon as possible. 828 00:54:26,179 --> 00:54:28,429 So sir, are you having dark thoughts? 829 00:54:28,473 --> 00:54:30,890 Am I having dark thoughts? 830 00:54:30,976 --> 00:54:34,602 - Yes. - Well, yes, actually, I am. 831 00:54:34,688 --> 00:54:36,104 How dark, exactly? 832 00:54:36,189 --> 00:54:37,438 Very dark. 833 00:54:37,524 --> 00:54:39,941 Which is why I need to speak to someone today. 834 00:54:40,026 --> 00:54:41,943 - End of the day? - End of the day is fine. 835 00:54:41,987 --> 00:54:42,987 - Okay. - Yeah. 836 00:54:43,029 --> 00:54:44,988 - 6:30? - 6:30 is perfect. 837 00:54:45,073 --> 00:54:46,781 - You're all set. - Thank you. 838 00:54:49,244 --> 00:54:51,452 Are you sure that this is a good idea? 839 00:54:51,538 --> 00:54:52,829 Why wouldn't it be? 840 00:54:52,914 --> 00:54:54,664 'Cause he's a psychiatrist, 841 00:54:54,749 --> 00:54:56,499 they're trained to read people. 842 00:54:56,584 --> 00:54:58,835 What if he figures out what you're doing? 843 00:55:00,171 --> 00:55:03,381 I would just hate if anything happened to you because of me. 844 00:55:03,466 --> 00:55:07,051 That is so sweet, but everything's gonna be fine. 845 00:55:07,137 --> 00:55:08,094 He's a match. 846 00:55:08,138 --> 00:55:09,554 That's all that matters. 847 00:55:09,639 --> 00:55:10,639 It'll be fine. 848 00:55:19,065 --> 00:55:23,359 So Mr. Johnson, my service noted 849 00:55:23,445 --> 00:55:25,903 you were having violent thoughts. 850 00:55:25,989 --> 00:55:26,989 Sure. Sometimes. 851 00:55:27,032 --> 00:55:29,991 But I mean, don't we all? 852 00:55:30,076 --> 00:55:32,702 These thoughts about harming yourself or harming others? 853 00:55:32,787 --> 00:55:34,162 Others, definitely. 854 00:55:37,042 --> 00:55:39,000 But only when it's absolutely necessary. 855 00:55:42,213 --> 00:55:44,130 When is violence necessary? 856 00:55:45,300 --> 00:55:49,469 Sometimes you have to make sacrifices, you know? 857 00:55:50,889 --> 00:55:53,222 Sometimes you have to sacrifice for love, doctor. 858 00:55:54,142 --> 00:55:56,684 Do you believe in love? True love. 859 00:55:58,646 --> 00:55:59,854 Unconditional. 860 00:56:01,066 --> 00:56:04,025 So there's a woman involved, or a man. 861 00:56:04,110 --> 00:56:05,360 A very special young woman. 862 00:56:06,821 --> 00:56:07,821 How young? 863 00:56:11,201 --> 00:56:13,034 Let's talk about you for a minute. 864 00:56:13,119 --> 00:56:14,327 Got any hobbies? 865 00:56:15,497 --> 00:56:17,538 Any sports you play to keep fit? 866 00:56:18,792 --> 00:56:20,500 I'm sensing a lot of conflict in you. 867 00:56:20,543 --> 00:56:22,001 - Conflict? - Mmhmm. 868 00:56:22,087 --> 00:56:23,753 - No. - It seems to stem 869 00:56:23,838 --> 00:56:26,089 from this young woman you mentioned. 870 00:56:26,174 --> 00:56:28,591 You know what you're doing is wrong. 871 00:56:30,011 --> 00:56:33,221 But your need to love so that you can be loved in return, 872 00:56:33,264 --> 00:56:34,722 drives you to do it anyway. 873 00:56:36,226 --> 00:56:39,060 I'm not a big fan of this psycho-babble stuff. 874 00:56:40,772 --> 00:56:42,688 You came for my help, yes? 875 00:56:42,732 --> 00:56:44,649 Well yes, absolutely. 876 00:56:44,734 --> 00:56:46,526 And I have no doubt that you can help me. 877 00:56:46,569 --> 00:56:47,860 It's just, I don't... 878 00:56:50,240 --> 00:56:52,740 I don't like people poking around in my head. 879 00:56:54,702 --> 00:56:56,577 You've been to therapy before. 880 00:56:56,663 --> 00:56:57,745 Once or twice. 881 00:56:59,207 --> 00:57:01,247 But let's just say it never quite worked out for me. 882 00:57:03,628 --> 00:57:06,212 What did you talk about with your previous therapist? 883 00:57:06,297 --> 00:57:07,422 Well, you know, the usual. 884 00:57:07,507 --> 00:57:08,714 Think good thoughts. 885 00:57:09,801 --> 00:57:11,592 Don't listen to the bad voices in your head. 886 00:57:11,636 --> 00:57:12,636 Voices? 887 00:57:14,013 --> 00:57:15,721 Tell me about the voices. 888 00:57:15,807 --> 00:57:16,826 There's nothing really to tell. 889 00:57:16,850 --> 00:57:20,601 I mean, they're just... Voices. 890 00:57:20,687 --> 00:57:22,603 These voices ever appear to you? 891 00:57:22,647 --> 00:57:24,772 I mean, do you, do you ever see people who, um... 892 00:57:26,734 --> 00:57:28,526 Are not really there? 893 00:57:28,611 --> 00:57:30,278 Come on, man. 894 00:57:30,363 --> 00:57:31,487 I'm not crazy. 895 00:57:32,490 --> 00:57:36,117 I just have an overactive imagination. 896 00:57:37,871 --> 00:57:39,912 Mr. Johnson, I’m concerned about you. 897 00:57:41,207 --> 00:57:43,958 I will prescribe you something for your anxiety. 898 00:57:44,002 --> 00:57:45,002 Thank you. 899 00:57:45,044 --> 00:57:46,044 But I do... 900 00:57:47,172 --> 00:57:48,254 Excuse me. 901 00:57:49,549 --> 00:57:54,677 I do think that we need to set up weekly meetings 902 00:57:54,762 --> 00:57:57,638 to discuss these voices. 903 00:57:57,724 --> 00:58:01,642 Just to make sure that these voices that you're hearing 904 00:58:01,686 --> 00:58:04,145 don't manifest into anything more physical. 905 00:58:09,360 --> 00:58:12,778 Doc, ya helped me already. 906 00:58:13,990 --> 00:58:16,073 Anxiety-free. 907 00:58:16,159 --> 00:58:17,159 Lucky me. 908 00:59:19,597 --> 00:59:21,055 Oh my god. 909 01:00:36,424 --> 01:00:37,424 Help! 910 01:00:39,052 --> 01:00:40,052 Buddy! 911 01:00:42,805 --> 01:00:44,138 Where ya going? 912 01:00:45,850 --> 01:00:47,266 Stay back. 913 01:00:47,352 --> 01:00:48,352 Stay back. 914 01:00:48,394 --> 01:00:49,810 Look, there's nowhere left to run. 915 01:00:49,854 --> 01:00:51,520 Be reasonable here. 916 01:00:51,606 --> 01:00:53,981 I can't have you damaging that heart. 917 01:00:54,067 --> 01:00:55,399 I need it. 918 01:00:55,485 --> 01:00:56,485 You're insane. 919 01:00:57,695 --> 01:01:00,321 That's a little judgmental of you, isn't it doc? 920 01:01:00,365 --> 01:01:02,406 Judgmental, you want to hear judgmental? 921 01:01:02,492 --> 01:01:04,450 - Sure. - How about this? 922 01:01:04,535 --> 01:01:09,330 You're a hyper-neurotic, egotistical narcissistic freak. 923 01:01:10,750 --> 01:01:13,167 You deserve to be locked away forever. 924 01:01:13,252 --> 01:01:15,753 In fact, In fact, 925 01:01:17,215 --> 01:01:20,091 prepare to go to jail for the rest of your life, 926 01:01:20,176 --> 01:01:21,342 you son of a... 927 01:01:25,306 --> 01:01:26,597 Well that heart's no good. 928 01:01:28,226 --> 01:01:29,226 Man. 929 01:01:45,368 --> 01:01:46,701 The cause of the fire 930 01:01:46,744 --> 01:01:48,369 at the Abernathy state mental hospital 931 01:01:48,413 --> 01:01:50,037 is still under investigation, 932 01:01:50,123 --> 01:01:52,665 but authorities now strongly suspect that it was arson 933 01:01:52,750 --> 01:01:54,333 and that it was an inside job. 934 01:01:54,419 --> 01:01:56,001 So far the bodies of three people 935 01:01:56,087 --> 01:01:57,545 have been pulled from the rubble 936 01:01:57,630 --> 01:01:59,547 and positively identified as hospital staff. 937 01:01:59,590 --> 01:02:02,383 But several high security inmates are still missing 938 01:02:02,427 --> 01:02:03,968 - and it is not clear... - Oh god. 939 01:02:04,053 --> 01:02:05,678 If they perished in the fire 940 01:02:05,763 --> 01:02:08,180 or somehow managed to escape in the mayhem that followed. 941 01:02:23,364 --> 01:02:24,405 Good morning. 942 01:02:25,450 --> 01:02:27,575 So how's Alex today? 943 01:02:27,618 --> 01:02:29,243 She's tired. 944 01:02:29,287 --> 01:02:30,745 Says she feels weak. 945 01:02:30,830 --> 01:02:32,705 Scott's upstairs with her. 946 01:02:32,790 --> 01:02:34,039 Terrific. 947 01:02:34,125 --> 01:02:36,751 I have to make a stop on the way into work. 948 01:02:36,836 --> 01:02:39,545 Have you noticed anything odd around the house? 949 01:02:39,630 --> 01:02:43,090 Like signs of someone else being here? 950 01:02:43,176 --> 01:02:45,301 Someone else being here? 951 01:02:45,386 --> 01:02:46,260 No. 952 01:02:46,304 --> 01:02:47,531 What about in the neighborhood? 953 01:02:47,555 --> 01:02:49,555 Anyone who looks like they don't belong? 954 01:02:49,640 --> 01:02:50,640 Why do ask? 955 01:02:53,603 --> 01:02:55,394 Just wondering. 956 01:02:56,481 --> 01:02:57,521 I'll check in later. 957 01:02:57,607 --> 01:02:58,607 Okay. 958 01:03:05,031 --> 01:03:06,031 Okay. 959 01:03:18,878 --> 01:03:20,711 Hey! 960 01:03:20,797 --> 01:03:22,046 You fixed it! 961 01:03:24,217 --> 01:03:25,758 No. 962 01:03:25,843 --> 01:03:27,384 Nurse Chris bought me a new one. 963 01:03:29,472 --> 01:03:30,554 He bought that for you? 964 01:03:31,516 --> 01:03:33,474 Don't you think that's a little odd? 965 01:03:33,518 --> 01:03:36,727 I mean at first, yeah, but then he explained 966 01:03:36,813 --> 01:03:39,939 how it's like part of the healing process. 967 01:03:40,024 --> 01:03:42,441 How things that make you happy help you heal faster. 968 01:03:42,527 --> 01:03:43,609 You mean like me? 969 01:03:49,909 --> 01:03:51,189 I'd give you my heart if I could. 970 01:03:52,912 --> 01:03:54,620 If anything ever happens to me 971 01:03:55,748 --> 01:03:57,957 I want you to have it. 972 01:03:58,042 --> 01:03:59,500 See, we're the same blood type. 973 01:04:00,628 --> 01:04:01,710 We match. 974 01:04:03,714 --> 01:04:06,465 I mean, it's like we're meant to be together. 975 01:04:06,551 --> 01:04:07,842 Like it was fate. 976 01:04:26,571 --> 01:04:28,195 Alrighty, here we go. 977 01:04:34,829 --> 01:04:35,829 Nice! 978 01:04:43,004 --> 01:04:44,628 Same blood type. 979 01:04:49,427 --> 01:04:51,468 Fate indeed. 980 01:04:58,477 --> 01:05:00,102 Knock knock. 981 01:05:00,187 --> 01:05:01,228 Oh, Scott, hi. 982 01:05:01,314 --> 01:05:02,771 I didn't know you were here. 983 01:05:02,857 --> 01:05:03,898 Oh, hey man. 984 01:05:03,941 --> 01:05:05,691 Well, I made tea. 985 01:05:05,776 --> 01:05:08,068 You can have mine, Scott. 986 01:05:08,112 --> 01:05:08,986 I'm good. 987 01:05:09,071 --> 01:05:10,613 No, I insist. 988 01:05:10,698 --> 01:05:11,800 Plenty of herbs in this stuff. 989 01:05:11,824 --> 01:05:12,907 Good for everybody. 990 01:05:15,536 --> 01:05:16,536 Here you go pal. 991 01:05:16,579 --> 01:05:18,162 If you insist. 992 01:05:18,247 --> 01:05:19,747 Will you all excuse me for a second? 993 01:05:19,832 --> 01:05:22,082 - Mmhmm. - We'll be right here. 994 01:05:29,425 --> 01:05:30,966 - So Chris... - Mmhmm? 995 01:05:31,052 --> 01:05:32,301 Can I ask you something? 996 01:05:32,386 --> 01:05:33,135 Yes. 997 01:05:33,220 --> 01:05:34,803 You have a girlfriend? 998 01:05:34,889 --> 01:05:36,096 I do. 999 01:05:36,182 --> 01:05:38,724 Someone very special, if you must know. 1000 01:05:38,768 --> 01:05:39,975 Oh yeah? 1001 01:05:40,061 --> 01:05:41,061 So what's her name? 1002 01:05:43,981 --> 01:05:45,439 Besame el trasero. 1003 01:05:46,651 --> 01:05:48,275 - Spanish. - Something like that. 1004 01:05:48,319 --> 01:05:49,568 Oh right. 1005 01:05:49,612 --> 01:05:51,445 Make sure Alex drinks her tea. 1006 01:05:52,865 --> 01:05:53,948 Will do, man. 1007 01:06:12,510 --> 01:06:15,219 Scott? Scott! 1008 01:06:15,304 --> 01:06:16,637 What's the matter? 1009 01:06:16,722 --> 01:06:17,972 Chris! Nurse Chris! 1010 01:06:18,891 --> 01:06:21,475 Hey, hey, wake up, hey, Scott. 1011 01:06:21,560 --> 01:06:22,560 Scott wake up. 1012 01:06:22,645 --> 01:06:23,811 Scott, Scott. 1013 01:06:24,730 --> 01:06:26,480 You should have some more tea. 1014 01:06:27,483 --> 01:06:28,563 What are you talking about? 1015 01:06:28,609 --> 01:06:29,483 Something's wrong with Scott. 1016 01:06:29,568 --> 01:06:31,110 We have to call an ambulance. 1017 01:06:31,153 --> 01:06:32,653 Actually everything is just right. 1018 01:06:32,738 --> 01:06:33,612 What are you talking about? 1019 01:06:33,656 --> 01:06:34,675 Something's wrong with Scott! 1020 01:06:34,699 --> 01:06:35,823 I can't wake him up. 1021 01:06:35,866 --> 01:06:38,242 I know, that's because he's, he sedated. 1022 01:06:38,327 --> 01:06:39,327 He'll be fine. 1023 01:06:41,455 --> 01:06:43,080 What? 1024 01:06:43,165 --> 01:06:44,248 I found it, Alex. 1025 01:06:44,333 --> 01:06:45,499 I found your heart 1026 01:06:45,584 --> 01:06:46,979 and it was right in front of me the whole time 1027 01:06:47,003 --> 01:06:48,794 and I didn't even know it. 1028 01:06:48,879 --> 01:06:50,232 What are you, what are you talking about? 1029 01:06:50,256 --> 01:06:52,631 Scott! He's a match. 1030 01:06:52,675 --> 01:06:54,174 I can save you again. 1031 01:06:55,219 --> 01:06:56,010 Again? 1032 01:06:56,053 --> 01:06:57,177 I was the one Alex. 1033 01:06:57,263 --> 01:06:58,699 I was the one who found you that night. 1034 01:06:58,723 --> 01:07:01,473 - I called 911. - You? 1035 01:07:01,517 --> 01:07:02,850 Yeah, I was here in the attic. 1036 01:07:06,772 --> 01:07:08,041 Yeah. I was watching from above. 1037 01:07:08,065 --> 01:07:09,690 If I hadn't have been, you'd be dead. 1038 01:07:09,734 --> 01:07:10,983 Don't you see, it was fate. 1039 01:07:11,068 --> 01:07:12,693 I was meant to be here to save ya. 1040 01:07:12,778 --> 01:07:15,571 Now with Scott I can save you again. 1041 01:07:16,824 --> 01:07:18,657 Oh my god, you're crazy. 1042 01:07:20,870 --> 01:07:22,327 Why do people keep saying that? 1043 01:07:23,497 --> 01:07:25,414 Alex you've got to calm down. 1044 01:07:25,499 --> 01:07:27,207 That's why I drugged your tea. 1045 01:07:27,293 --> 01:07:28,834 So your heart wouldn't go crazy. 1046 01:07:29,962 --> 01:07:31,295 Just trust me Alex. 1047 01:07:31,380 --> 01:07:33,547 And you'll wake up with a brand new heart. 1048 01:07:35,134 --> 01:07:37,843 Get away from me! 1049 01:07:37,928 --> 01:07:38,635 Alex, Alex, Alex. 1050 01:07:38,721 --> 01:07:40,804 I did it for us. 1051 01:07:41,724 --> 01:07:43,724 I did it for us, Alex. 1052 01:08:05,998 --> 01:08:06,998 Oh. 1053 01:08:08,334 --> 01:08:10,584 Don't you worry. 1054 01:08:10,669 --> 01:08:12,836 I'll fix everything. 1055 01:08:31,941 --> 01:08:33,398 I need some help. 1056 01:08:33,484 --> 01:08:34,942 I found that in my attic. 1057 01:08:34,985 --> 01:08:36,110 One moment, please. 1058 01:08:38,697 --> 01:08:42,741 I think someone was living in there, an escaped patient. 1059 01:08:42,785 --> 01:08:44,243 Gotta call you back. 1060 01:08:46,455 --> 01:08:49,373 I'm afraid they might be dangerous. 1061 01:08:49,458 --> 01:08:50,458 Wait right here. 1062 01:08:57,800 --> 01:08:59,633 Hi, I'm detective Matthews. 1063 01:09:00,928 --> 01:09:02,072 You said you found this in your attic? 1064 01:09:02,096 --> 01:09:03,096 Yeah. 1065 01:09:05,015 --> 01:09:06,015 Follow me. 1066 01:09:08,978 --> 01:09:10,102 Nice and snug. 1067 01:09:13,899 --> 01:09:15,399 Man oh man. 1068 01:09:15,484 --> 01:09:16,484 Hate to be you. 1069 01:09:19,697 --> 01:09:20,697 What's it say? 1070 01:09:22,783 --> 01:09:25,993 It looks like this place got hit by a pretty bad fire. 1071 01:09:26,036 --> 01:09:27,305 And now they're thinking it was arson, 1072 01:09:27,329 --> 01:09:29,997 probably set by one of the patients. 1073 01:09:30,082 --> 01:09:31,707 And it looks like a few of the inmates 1074 01:09:31,792 --> 01:09:33,458 were unaccounted for. 1075 01:09:33,502 --> 01:09:35,836 Hospital folks thought they must've burned up in the fire 1076 01:09:35,921 --> 01:09:37,629 but I guess one of them got away 1077 01:09:37,673 --> 01:09:39,339 and decided to squat at your place. 1078 01:09:39,383 --> 01:09:41,341 Do you have photos of them? 1079 01:09:41,427 --> 01:09:43,177 Let me see. 1080 01:09:58,944 --> 01:09:59,944 What the f... 1081 01:10:11,457 --> 01:10:14,666 Suspect should be considered extremely dangerous. 1082 01:10:14,710 --> 01:10:16,793 If possible, let me take the bastard down. 1083 01:10:16,879 --> 01:10:18,795 Come on Alex, answer. 1084 01:10:18,881 --> 01:10:21,048 It's Alex, leave a message. 1085 01:10:21,133 --> 01:10:22,883 Alex, it's mom, where are you? 1086 01:10:22,968 --> 01:10:24,009 Call me immediately. 1087 01:10:24,053 --> 01:10:25,719 Nurse Chris isn't who he says he is. 1088 01:10:25,804 --> 01:10:27,930 When you get this lock your bedroom door. 1089 01:10:28,015 --> 01:10:29,015 We're on our way. 1090 01:10:30,017 --> 01:10:31,017 Ready? Let's go. 1091 01:10:41,570 --> 01:10:42,361 No, no, no, no. 1092 01:10:42,446 --> 01:10:44,363 Please let me go. 1093 01:10:44,448 --> 01:10:45,197 Untie me! 1094 01:10:45,241 --> 01:10:46,531 Relax. Relax. 1095 01:10:46,617 --> 01:10:48,533 Everything's gonna be fine. 1096 01:10:48,619 --> 01:10:50,160 I've done this a million times. 1097 01:10:51,664 --> 01:10:52,829 Oh my god, Scott! 1098 01:10:52,915 --> 01:10:54,039 Scott, wake up! 1099 01:10:54,124 --> 01:10:56,250 You've got to try to calm down. 1100 01:10:56,335 --> 01:10:58,085 The strain is bad for you. 1101 01:10:58,128 --> 01:10:59,336 Who are you? 1102 01:11:00,798 --> 01:11:04,549 Name's Albert Beck, Dr. Albert Beck. 1103 01:11:04,635 --> 01:11:06,885 And lucky for you, I'm on call tonight. 1104 01:11:07,972 --> 01:11:08,972 Oh my god. 1105 01:11:09,056 --> 01:11:10,138 Help! 1106 01:11:10,224 --> 01:11:12,015 Someone help me. 1107 01:11:12,101 --> 01:11:13,517 Help. 1108 01:11:13,602 --> 01:11:15,394 Albert Beck, you're under arrest. 1109 01:11:19,608 --> 01:11:20,608 - Alex? - Stop! 1110 01:11:20,651 --> 01:11:21,984 - Alex? - Wait. 1111 01:11:22,069 --> 01:11:23,527 She's not here. 1112 01:11:26,949 --> 01:11:28,031 Oh god. 1113 01:11:28,993 --> 01:11:30,617 Where could he have taken her? 1114 01:11:31,996 --> 01:11:33,245 I might have an idea. 1115 01:11:36,500 --> 01:11:39,543 What are the odds of a boy who already gave you his heart 1116 01:11:40,963 --> 01:11:43,755 could literally give you his heart? 1117 01:11:43,841 --> 01:11:45,048 No, stop! 1118 01:11:46,468 --> 01:11:47,259 It's what Scott wanted. 1119 01:11:47,344 --> 01:11:48,468 He said so. 1120 01:11:48,554 --> 01:11:49,678 - No! - I know, 1121 01:11:49,763 --> 01:11:51,680 he wasn't my first choice either. 1122 01:11:51,765 --> 01:11:54,433 But the others, they didn't work out. 1123 01:11:56,061 --> 01:11:57,301 The pacemaker isn't showing up. 1124 01:11:58,605 --> 01:12:00,105 Oh come on, show me her signal. 1125 01:12:01,900 --> 01:12:02,607 It's not working. 1126 01:12:02,693 --> 01:12:03,817 I don't know why. 1127 01:12:03,902 --> 01:12:05,402 He probably disabled it. 1128 01:12:09,116 --> 01:12:10,157 Alex? 1129 01:12:12,494 --> 01:12:14,911 They just found something at the McCoy home. 1130 01:12:19,710 --> 01:12:20,542 Oh my god. 1131 01:12:20,586 --> 01:12:22,002 Those are my daughter's clothes. 1132 01:12:24,256 --> 01:12:26,965 I need all available units to St. Agatha's hospital. 1133 01:12:27,051 --> 01:12:28,759 Suspect is believed to be on location 1134 01:12:28,844 --> 01:12:31,136 with one, possibly two hostages. 1135 01:12:32,890 --> 01:12:34,389 Please don't hurt him. 1136 01:12:34,475 --> 01:12:35,349 No, no, no, no. 1137 01:12:35,434 --> 01:12:37,142 Please, please don't. 1138 01:12:38,062 --> 01:12:39,519 But this is what you wanted. 1139 01:12:39,563 --> 01:12:41,021 You asked me for it. 1140 01:12:41,106 --> 01:12:42,689 So we could be together. 1141 01:12:44,401 --> 01:12:45,984 What? 1142 01:12:46,070 --> 01:12:48,028 I never said that. 1143 01:12:48,072 --> 01:12:49,529 I never said that. 1144 01:12:51,742 --> 01:12:53,033 He's here. 1145 01:12:53,118 --> 01:12:55,827 All units, we have probable location of suspect. 1146 01:12:55,913 --> 01:12:57,871 St. Agatha's hos... 1147 01:12:57,956 --> 01:13:00,457 Get back... 1148 01:13:12,971 --> 01:13:14,012 Ms. Newell! 1149 01:13:15,516 --> 01:13:18,725 There's always an element of tragedy to these things. 1150 01:13:18,811 --> 01:13:21,645 One person loses their life so another can live. 1151 01:13:23,273 --> 01:13:24,981 But it'll make for a great conversation 1152 01:13:25,067 --> 01:13:26,650 with our kids one day, right? 1153 01:13:31,782 --> 01:13:32,823 Scott! 1154 01:13:47,589 --> 01:13:50,006 Now, I haven't done this in a while 1155 01:13:50,092 --> 01:13:53,009 so I might be a little rusty. 1156 01:13:56,014 --> 01:13:58,140 Speaking of a little rusty. 1157 01:13:58,225 --> 01:13:59,225 Hmm. 1158 01:14:03,355 --> 01:14:05,188 I'm begging you, please. 1159 01:14:05,274 --> 01:14:08,984 Hopefully it's like riding a bike. 1160 01:14:09,069 --> 01:14:10,569 Oh no. 1161 01:14:10,654 --> 01:14:12,237 No, no, no, please! 1162 01:14:12,322 --> 01:14:13,322 Please! 1163 01:14:14,366 --> 01:14:15,490 Alex! 1164 01:14:15,576 --> 01:14:16,741 It's mom! 1165 01:14:16,827 --> 01:14:18,118 Mom? Mom! 1166 01:14:18,203 --> 01:14:19,536 Mom, help! 1167 01:14:19,621 --> 01:14:21,496 Mom, I'm in here. 1168 01:14:21,582 --> 01:14:22,664 Help! 1169 01:14:22,749 --> 01:14:24,124 Mom! 1170 01:14:24,209 --> 01:14:26,126 - Alex. - Help, I'm in here. 1171 01:14:26,170 --> 01:14:27,210 Mom! 1172 01:14:27,296 --> 01:14:28,795 Help! 1173 01:14:28,839 --> 01:14:29,880 Mom! 1174 01:14:29,965 --> 01:14:31,423 Don't you go anywhere. 1175 01:14:33,218 --> 01:14:34,968 Scott? Scott wake up. 1176 01:14:36,722 --> 01:14:37,929 Scott! 1177 01:14:49,860 --> 01:14:51,109 Scott, Scott wake up. 1178 01:14:54,406 --> 01:14:56,072 That's it! That's it! 1179 01:14:56,158 --> 01:14:57,282 Come on. 1180 01:14:59,786 --> 01:15:01,828 Albert Beck, come out with your hands up. 1181 01:15:09,838 --> 01:15:11,963 Hey, hey, hey. 1182 01:15:12,049 --> 01:15:13,840 Wake up, I need you to wake up, okay? 1183 01:15:13,926 --> 01:15:15,300 Al. 1184 01:15:16,345 --> 01:15:17,135 Wake up, wake up. 1185 01:15:17,221 --> 01:15:18,470 We gotta go. We gotta go. 1186 01:15:35,239 --> 01:15:37,364 Okay. Where were we? 1187 01:15:38,659 --> 01:15:39,659 Oh no. 1188 01:15:47,793 --> 01:15:51,044 Alex, come out, come out wherever you are. 1189 01:15:51,129 --> 01:15:53,213 Alex! Alex! 1190 01:15:53,298 --> 01:15:54,381 Where are ya? 1191 01:15:54,466 --> 01:15:56,299 I'm your doctor. We have an appointment. 1192 01:15:57,344 --> 01:15:58,635 Alex! 1193 01:15:58,720 --> 01:15:59,720 Alex! 1194 01:16:00,597 --> 01:16:02,180 Why are you running? 1195 01:16:05,435 --> 01:16:07,018 Shh, shh. 1196 01:16:07,104 --> 01:16:10,272 I'm doing this for you, for us. 1197 01:16:13,235 --> 01:16:14,276 Alex, please. 1198 01:16:16,071 --> 01:16:17,195 Alex, you need to stop. 1199 01:16:17,239 --> 01:16:18,822 Your heart won't take much more. 1200 01:16:28,333 --> 01:16:29,749 I just want to save you. 1201 01:16:38,302 --> 01:16:39,302 Come on. 1202 01:16:53,442 --> 01:16:56,234 Scott, I need your help. 1203 01:17:06,872 --> 01:17:09,289 Hey, it looks like I saved you again. 1204 01:17:09,333 --> 01:17:11,124 Get away from me. 1205 01:17:11,168 --> 01:17:12,709 Don't touch me. 1206 01:17:12,794 --> 01:17:14,461 Alex, stop fighting this. 1207 01:17:14,504 --> 01:17:16,671 This is for you, all of it. 1208 01:17:16,757 --> 01:17:20,258 Alex, I'm doing this because I love you. 1209 01:17:22,137 --> 01:17:23,303 I don't love you. 1210 01:17:23,388 --> 01:17:24,804 It's okay. 1211 01:17:24,848 --> 01:17:27,182 I love you enough for the both of us. 1212 01:17:27,267 --> 01:17:28,933 And when you have your new heart 1213 01:17:29,019 --> 01:17:30,935 I know you'll see things differently. 1214 01:17:36,318 --> 01:17:40,236 Listen Alex, now Scott can die for nothing 1215 01:17:40,322 --> 01:17:41,488 or Scott can die for you. 1216 01:17:43,367 --> 01:17:44,449 Take my hand. 1217 01:17:46,453 --> 01:17:48,161 - Alex. - Alex! 1218 01:17:51,500 --> 01:17:52,832 - Mom! - Oh baby. 1219 01:17:52,876 --> 01:17:54,709 Oh, careful. 1220 01:17:54,795 --> 01:17:55,877 You're okay. 1221 01:17:55,962 --> 01:17:57,003 You're okay. 1222 01:17:58,423 --> 01:17:59,673 The police are here. 1223 01:17:59,758 --> 01:18:00,758 It's over. 1224 01:18:03,261 --> 01:18:05,220 She's dying. 1225 01:18:05,305 --> 01:18:06,471 Look at her. 1226 01:18:06,556 --> 01:18:07,806 I can save her. 1227 01:18:09,810 --> 01:18:11,351 I can save her. 1228 01:18:17,442 --> 01:18:19,734 You'll have to kill me first. 1229 01:18:19,820 --> 01:18:21,027 Oh come on. 1230 01:18:28,328 --> 01:18:32,330 Okay. 1231 01:18:34,584 --> 01:18:37,335 - Gail! - It's over, Beck. 1232 01:18:37,421 --> 01:18:39,379 Hi, sexy. 1233 01:18:39,464 --> 01:18:40,714 How 'bout that rain check? 1234 01:18:44,344 --> 01:18:45,677 Both the hostages inside. 1235 01:18:45,762 --> 01:18:47,345 Move, move, move! 1236 01:18:48,557 --> 01:18:50,140 Hands up! 1237 01:18:50,225 --> 01:18:51,225 Drop it! 1238 01:18:54,563 --> 01:18:57,564 Not another step. 1239 01:18:57,649 --> 01:18:59,190 Down on your knees, now! 1240 01:19:30,056 --> 01:19:31,723 Officer down, officer down! 1241 01:19:32,934 --> 01:19:34,517 Check over there. 1242 01:19:38,565 --> 01:19:39,565 Clear. 1243 01:19:43,153 --> 01:19:44,527 Clear. 1244 01:19:44,613 --> 01:19:45,613 I need an ambulance 1245 01:19:45,697 --> 01:19:47,238 to St. Agatha's hospital on highway 27. 1246 01:19:47,282 --> 01:19:48,948 Officer down, critical condition. 1247 01:19:48,992 --> 01:19:50,700 - I repeat, officer down. - Mom! 1248 01:19:50,786 --> 01:19:52,368 Critical condition. 1249 01:19:52,454 --> 01:19:53,454 Oh baby. 1250 01:19:54,748 --> 01:19:57,290 Oh my god, Alex. 1251 01:19:57,334 --> 01:19:59,959 Alex, hang on, baby. 1252 01:20:00,045 --> 01:20:02,462 Somebody please, someone help. 1253 01:20:04,257 --> 01:20:05,006 Hang on baby, 1254 01:20:05,091 --> 01:20:06,132 hang on baby. 1255 01:20:30,200 --> 01:20:31,157 Just relax. 1256 01:20:31,201 --> 01:20:32,659 The doctor'll be here any minute. 1257 01:20:38,542 --> 01:20:39,999 Everything's ready, doctor. 1258 01:20:59,563 --> 01:21:01,855 Please, please someone help me. 1259 01:21:01,940 --> 01:21:03,147 Hello, Alex. 1260 01:21:04,442 --> 01:21:07,193 No, no, no, no, no. 1261 01:21:07,237 --> 01:21:08,069 Just a tad more anesthesia. 1262 01:21:08,154 --> 01:21:09,028 Please someone help me. 1263 01:21:09,114 --> 01:21:10,029 Yes, doctor. 1264 01:21:10,073 --> 01:21:11,698 Please, please someone help me. 1265 01:21:14,077 --> 01:21:16,035 I could never hurt you Alex. 1266 01:21:16,997 --> 01:21:18,037 I'm here to save you. 1267 01:21:30,969 --> 01:21:32,927 Where is he? 1268 01:21:33,805 --> 01:21:34,512 Where is he? 1269 01:21:34,556 --> 01:21:36,222 Oh, be careful, baby. 1270 01:21:36,266 --> 01:21:37,390 It's okay. 1271 01:21:37,434 --> 01:21:38,766 You're safe. 1272 01:21:38,852 --> 01:21:41,561 The surgeon, it was Beck. 1273 01:21:41,646 --> 01:21:42,437 It was him. 1274 01:21:42,522 --> 01:21:44,272 Oh no, baby. 1275 01:21:44,357 --> 01:21:45,648 No, it wasn't. 1276 01:21:45,734 --> 01:21:46,399 Mom yes, it was. 1277 01:21:46,484 --> 01:21:47,734 I saw him. 1278 01:21:47,819 --> 01:21:49,569 Alex, we've just been through hell 1279 01:21:49,613 --> 01:21:50,756 and you're on a list of medication that is longer than... 1280 01:21:50,780 --> 01:21:53,740 No, it was him. I saw him. 1281 01:21:53,783 --> 01:21:55,450 It was Beck. 1282 01:21:55,535 --> 01:21:56,535 Shh. 1283 01:21:58,663 --> 01:21:59,663 Something wrong? 1284 01:21:59,706 --> 01:22:00,538 No, no, no. 1285 01:22:00,624 --> 01:22:01,915 The surgery was a huge success. 1286 01:22:01,958 --> 01:22:03,666 Except... 1287 01:22:03,752 --> 01:22:04,752 What? 1288 01:22:06,713 --> 01:22:09,464 We just found. Dr. Courdier in the men's room, 1289 01:22:09,549 --> 01:22:10,590 bound and unconscious. 1290 01:22:11,593 --> 01:22:13,468 He didn't perform the transplant. 1291 01:22:13,553 --> 01:22:14,553 Someone else did. 1292 01:22:17,682 --> 01:22:18,765 I told you. 1293 01:22:20,185 --> 01:22:21,267 It was Beck. 1294 01:22:23,813 --> 01:22:26,105 He saved me just like he said he would. 1295 01:22:28,193 --> 01:22:30,276 Everything's gonna be all right. 1296 01:22:30,362 --> 01:22:31,362 He's gone now. 1297 01:22:43,541 --> 01:22:44,541 Man. 1298 01:22:50,006 --> 01:22:52,757 Yeah, like any of these guys are gonna give you a ride. 1299 01:22:52,842 --> 01:22:53,842 Man. 1300 01:22:54,803 --> 01:22:56,552 What the hell are you doing here, man? 1301 01:22:56,638 --> 01:22:58,513 I got rid of you back in the asylum. 1302 01:22:58,598 --> 01:23:01,307 I was on sabbatical. 1303 01:23:01,351 --> 01:23:02,600 I mean, let's face it, man. 1304 01:23:02,686 --> 01:23:03,996 We needed a break from each other. 1305 01:23:04,020 --> 01:23:06,479 Well, I don't need you anymore. 1306 01:23:06,564 --> 01:23:07,981 I'm cured. 1307 01:23:08,024 --> 01:23:11,359 I'd hardly call what happened back there cured. 1308 01:23:12,946 --> 01:23:16,406 Hey, hey, hey, where ya headed? 1309 01:23:16,491 --> 01:23:17,865 Oh man. 1310 01:23:17,951 --> 01:23:18,951 Here we go. 1311 01:23:24,416 --> 01:23:25,623 Hey, can I have a ride? 1312 01:23:27,752 --> 01:23:29,544 Well... Sure. 1313 01:23:29,629 --> 01:23:30,629 Come on in. 1314 01:23:31,756 --> 01:23:33,297 Thanks, pal. 1315 01:23:33,341 --> 01:23:34,841 I usually don't pick up hitchers 1316 01:23:34,926 --> 01:23:36,676 but you seem like a decent fellow. 1317 01:23:36,720 --> 01:23:37,844 Thank you. 1318 01:23:39,180 --> 01:23:42,181 I got to say you're traveling awful light. 1319 01:23:42,267 --> 01:23:44,142 Never seen a hitcher with no baggage. 1320 01:23:44,185 --> 01:23:47,770 Oh, he's got baggage, plenty. 1321 01:23:47,856 --> 01:23:49,647 I need a fresh new start. 1322 01:23:49,733 --> 01:23:52,525 New place, new clothes, new me. 1323 01:23:52,610 --> 01:23:55,361 Sounds like you got woman troubles. 1324 01:23:55,447 --> 01:23:57,196 How'd you know? 1325 01:23:57,240 --> 01:23:58,990 I've had mine too. 1326 01:23:59,075 --> 01:24:00,908 Broken hearts are a bitch. 1327 01:24:00,994 --> 01:24:02,535 Ain't they? 1328 01:24:02,620 --> 01:24:03,411 They certainly are. 1329 01:24:03,496 --> 01:24:06,372 Well, where are ya headed to? 1330 01:24:06,416 --> 01:24:07,749 Anywhere but here. 1331 01:24:07,834 --> 01:24:10,877 I've been there too, many times. 1332 01:24:10,920 --> 01:24:13,880 Maybe give he can give you a lobotomy at the next stop. 1333 01:24:15,008 --> 01:24:16,090 Shut up. 1334 01:24:16,176 --> 01:24:17,884 Well, here we go. 1335 01:24:19,345 --> 01:24:21,554 Ask him if he has a new teenage daughters. 1336 01:24:22,640 --> 01:24:23,931 Just thinking ahead. 1337 01:24:41,990 --> 01:24:44,190 ♪ My love is a storm ♪ 87754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.