All language subtitles for Just.Heroes.1989.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,250 --> 00:00:25,457 Get a move on, the car is here! 4 00:00:25,458 --> 00:00:26,458 Shit, Where've you been? 5 00:00:26,459 --> 00:00:28,291 I told you to come at midnight. You didn't come until now 6 00:00:28,292 --> 00:00:30,666 I was followed by the cops all night until dawn. 7 00:00:30,667 --> 00:00:32,500 Don't screw up! 8 00:00:50,333 --> 00:00:51,167 Good morning, Mr Ma 9 00:00:51,167 --> 00:00:51,708 Good morning 10 00:00:51,709 --> 00:00:52,917 What a surprise. 11 00:00:53,458 --> 00:00:54,874 Tai Gor 12 00:00:54,875 --> 00:00:57,666 Stealing my boat for smuggling? 13 00:00:57,667 --> 00:00:58,832 Just borrowing it. 14 00:00:58,833 --> 00:01:00,458 You make good money? 15 00:01:00,750 --> 00:01:01,958 Just small change. 16 00:01:02,208 --> 00:01:03,625 Just over one million 17 00:01:03,750 --> 00:01:06,917 What does this mean to your company 18 00:01:07,500 --> 00:01:08,500 Actually 19 00:01:08,501 --> 00:01:11,791 If you needed money, you could have come to me. 20 00:01:11,792 --> 00:01:14,250 Money is no problem. 21 00:01:14,458 --> 00:01:15,042 But 22 00:01:15,043 --> 00:01:16,499 You smuggled arms from The Philippines, 23 00:01:16,500 --> 00:01:17,999 and killed some guys 24 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Now Interpol are involved. 25 00:01:20,208 --> 00:01:22,583 They've found out that is my boat. 26 00:01:22,875 --> 00:01:24,707 Now they're investigating our company 27 00:01:24,708 --> 00:01:25,833 What can I do about it? 28 00:01:26,167 --> 00:01:28,500 Mr Ma, What do you expect 29 00:01:28,667 --> 00:01:31,542 Now you want to get away. 30 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 Okay 31 00:01:33,208 --> 00:01:34,666 Give yourself up to the police... 32 00:01:34,667 --> 00:01:35,417 Bullshit! 33 00:01:35,418 --> 00:01:37,292 Then we'll settle it our way! 34 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 It's all set. 35 00:02:06,833 --> 00:02:07,542 It's yours 36 00:02:07,625 --> 00:02:08,667 Take it! 37 00:02:48,583 --> 00:02:49,583 Take it! 38 00:03:08,792 --> 00:03:09,792 Go 39 00:03:10,083 --> 00:03:11,292 Mr Ma go away 40 00:04:13,083 --> 00:04:14,500 Tai Gor, he is dead. 41 00:04:17,750 --> 00:04:19,417 Just making sure... 42 00:04:28,958 --> 00:04:30,708 Why're you here, Sou 43 00:04:31,208 --> 00:04:32,249 If you're in danger, 44 00:04:32,250 --> 00:04:33,541 I'm there. 45 00:04:33,542 --> 00:04:34,542 Good! 46 00:04:38,458 --> 00:04:40,375 Maybe I'm too pessimistic 47 00:04:40,875 --> 00:04:42,792 but time passes, 48 00:04:43,667 --> 00:04:46,000 and the killing never stops. 49 00:04:46,625 --> 00:04:49,792 There can be no winners in this game. 50 00:04:52,875 --> 00:04:54,667 No one's ever won. 51 00:05:47,833 --> 00:05:54,167 "In former times" 52 00:05:55,500 --> 00:06:03,500 "Three great men" 53 00:06:05,083 --> 00:06:06,292 Good 54 00:06:26,583 --> 00:06:29,375 "Lau, Gwan, Cheung..." 55 00:06:44,042 --> 00:06:45,208 Don't sleep 56 00:06:45,917 --> 00:06:47,541 The opera was good, 57 00:06:47,542 --> 00:06:49,375 but the attendance was poor. 58 00:06:49,708 --> 00:06:50,832 Uncle Ma, Uncle Tsou. 59 00:06:50,833 --> 00:06:51,917 Boss Yue 60 00:06:52,167 --> 00:06:53,916 I'm sorry I could not greet you. 61 00:06:53,917 --> 00:06:54,708 Is it 62 00:06:54,750 --> 00:06:55,583 Did you enjoy the show? 63 00:06:55,584 --> 00:06:56,957 Good, very good. 64 00:06:56,958 --> 00:06:58,125 It was excellent. 65 00:07:00,458 --> 00:07:02,166 Give this to the staff. 66 00:07:02,167 --> 00:07:03,292 They did a great job. 67 00:07:03,667 --> 00:07:04,749 You take such good care of us. 68 00:07:04,750 --> 00:07:05,916 We're friends. 69 00:07:05,917 --> 00:07:07,374 Don't mention it 70 00:07:07,375 --> 00:07:08,583 I can't express... 71 00:07:09,417 --> 00:07:11,083 No... 72 00:07:11,375 --> 00:07:12,625 My pleasure. 73 00:07:13,583 --> 00:07:15,041 Thank you on their behalf. 74 00:07:15,042 --> 00:07:15,792 Mr Chun 75 00:07:15,793 --> 00:07:17,417 How's the stock market? 76 00:07:17,625 --> 00:07:19,124 The prices are dropping. 77 00:07:19,125 --> 00:07:21,291 I've been buying the past two days. 78 00:07:21,292 --> 00:07:22,167 I think you'd better buy too. 79 00:07:22,168 --> 00:07:23,582 I got some hot tips... 80 00:07:23,583 --> 00:07:24,583 This is a steady profit. 81 00:07:24,625 --> 00:07:27,292 I'm too old for all these deals. 82 00:07:27,583 --> 00:07:28,916 This is your chance 83 00:07:28,917 --> 00:07:30,583 Just let you young people 84 00:07:31,083 --> 00:07:32,583 - Mrs Chun - Mr Tsou 85 00:07:32,667 --> 00:07:33,458 Bye 86 00:07:33,459 --> 00:07:35,457 Jacky, Don't force the young lady to come 87 00:07:35,458 --> 00:07:37,917 if she does not want to. 88 00:07:38,583 --> 00:07:39,458 Mr Tsou 89 00:07:39,459 --> 00:07:40,791 I'll try my best 90 00:07:40,792 --> 00:07:42,167 to appreciate the opera. 91 00:07:42,208 --> 00:07:43,792 Alright! Good 92 00:07:45,708 --> 00:07:47,416 Mr Sou has the right idea. 93 00:07:47,417 --> 00:07:49,624 He never forces himself to come. 94 00:07:49,625 --> 00:07:51,707 Better if he didn't... If he's here. 95 00:07:51,708 --> 00:07:52,708 I don't enjoy it! 96 00:08:31,708 --> 00:08:32,791 Lung 97 00:08:32,792 --> 00:08:34,874 Life is like an opera, 98 00:08:34,875 --> 00:08:36,708 Full of ups and downs. 99 00:08:36,917 --> 00:08:38,124 So if you make one big deal 100 00:08:38,125 --> 00:08:40,708 you should quit. 101 00:08:41,042 --> 00:08:42,749 Sooner or later, we all must quit. 102 00:08:42,750 --> 00:08:43,583 Yes 103 00:08:43,584 --> 00:08:45,542 I'm confident you'll know when it's your turn. 104 00:08:45,625 --> 00:08:47,124 I am happy for you 105 00:08:47,125 --> 00:08:47,833 Uncle 106 00:08:47,834 --> 00:08:49,082 I'll remember now. 107 00:08:49,083 --> 00:08:49,875 I'll drive you home. 108 00:08:49,875 --> 00:08:50,625 No need. 109 00:08:50,625 --> 00:08:51,500 A little rain doesn't bother me. 110 00:08:51,501 --> 00:08:53,250 But the weather... 111 00:08:53,292 --> 00:08:54,167 Mr Tsou 112 00:08:54,168 --> 00:08:55,624 Mind the weather... 113 00:08:55,625 --> 00:08:56,791 and your health too. 114 00:08:56,792 --> 00:08:58,542 Thank you. 115 00:09:00,958 --> 00:09:03,166 Bill the road is wet. 116 00:09:03,167 --> 00:09:04,125 Take it easy, Okay! 117 00:09:04,125 --> 00:09:05,042 Okay 118 00:09:05,043 --> 00:09:06,332 Should I drive instead? 119 00:09:06,333 --> 00:09:08,167 No need. 120 00:09:10,125 --> 00:09:11,291 Jacky 121 00:09:11,292 --> 00:09:12,417 what's up? Lung Gor 122 00:09:12,792 --> 00:09:14,291 The situation is not stable 123 00:09:14,292 --> 00:09:16,375 Make sure he gets home safely. 124 00:09:16,458 --> 00:09:17,458 Okay. 125 00:09:28,833 --> 00:09:30,499 What do you respect Mr Tsou so much? 126 00:09:30,500 --> 00:09:31,292 What about his career? 127 00:09:31,293 --> 00:09:32,333 He's our boss. 128 00:09:33,083 --> 00:09:35,958 He's been incredibly successful. 129 00:09:40,667 --> 00:09:41,667 Sou Gor 130 00:09:44,583 --> 00:09:46,375 Do you mind if I join you? 131 00:09:46,583 --> 00:09:48,458 - Please - Please take your seats 132 00:09:48,708 --> 00:09:49,542 Annie 133 00:09:49,543 --> 00:09:50,916 Let's all sit down you're looking good. 134 00:09:50,917 --> 00:09:51,999 Fall in love with us Brother Sou. 135 00:09:52,000 --> 00:09:53,625 Brother Sou is such a great guy. 136 00:09:54,042 --> 00:09:54,833 Really? 137 00:09:54,834 --> 00:09:58,042 I've been watching your progress. 138 00:09:58,500 --> 00:10:00,166 You've got ships and I've got goods. 139 00:10:00,167 --> 00:10:02,082 Our work together 140 00:10:02,083 --> 00:10:03,708 We could make big money. 141 00:10:04,000 --> 00:10:05,874 Mr Tsou is too old. 142 00:10:05,875 --> 00:10:07,333 He should quit now. 143 00:10:09,292 --> 00:10:11,917 Uncle Tsou is the person I most respect. 144 00:10:13,125 --> 00:10:15,250 What the hell are you talking about? 145 00:10:20,792 --> 00:10:21,667 Forget it. what I said... 146 00:10:21,668 --> 00:10:23,167 Sorry about that 147 00:10:25,833 --> 00:10:26,583 Well 148 00:10:26,667 --> 00:10:28,792 Excuse me, I must be off. 149 00:10:32,875 --> 00:10:33,917 Let's go... 150 00:10:35,208 --> 00:10:37,042 Enjoy yourselves! 151 00:10:39,458 --> 00:10:40,292 Mr Tsou 152 00:10:40,293 --> 00:10:42,082 Would something get you 153 00:10:42,083 --> 00:10:43,625 think of a successor today? 154 00:10:44,167 --> 00:10:47,042 Tai, Sou and Wai 155 00:10:48,167 --> 00:10:50,000 If they could work together, 156 00:10:50,667 --> 00:10:52,625 it really a big thing 157 00:10:53,167 --> 00:10:55,125 But Wail has gone. 158 00:10:55,917 --> 00:10:57,625 Any chance he'll come back? 159 00:10:57,958 --> 00:10:59,625 He has his own ideas. 160 00:11:00,042 --> 00:11:01,917 He must be in love. 161 00:11:02,917 --> 00:11:04,167 He's young. 162 00:11:24,625 --> 00:11:25,833 Don't drink so much! 163 00:11:26,083 --> 00:11:26,833 You're ruining yourself. 164 00:11:26,834 --> 00:11:28,000 That's enough! 165 00:11:28,042 --> 00:11:29,125 Stop 166 00:11:34,042 --> 00:11:35,042 I don't understand... 167 00:11:35,500 --> 00:11:37,250 What do you want from me? 168 00:11:38,750 --> 00:11:41,375 Keep on like this and you'll kill yourself! 169 00:11:47,042 --> 00:11:49,000 You'll understand someday... 170 00:11:50,917 --> 00:11:53,375 Have you decided on your successor yet? 171 00:11:54,958 --> 00:11:56,541 I think Sou is capable. 172 00:11:56,542 --> 00:11:58,500 He doesn't want it enough. 173 00:11:58,667 --> 00:12:00,292 Tai is very pragmatic. 174 00:12:00,667 --> 00:12:01,874 But unsociable. 175 00:12:01,875 --> 00:12:04,749 Wai is very loyal to his friends. 176 00:12:04,750 --> 00:12:07,583 I decided who'll take over. 177 00:12:18,292 --> 00:12:18,833 Bill 178 00:12:18,833 --> 00:12:19,833 Watch out 179 00:12:19,833 --> 00:12:20,500 Drive carefully! Pay attention 180 00:12:20,500 --> 00:12:21,167 Sorry Sorry 181 00:12:21,168 --> 00:12:22,583 Be careful 182 00:12:30,750 --> 00:12:32,542 Stupid 183 00:12:35,125 --> 00:12:36,125 Quick 184 00:12:39,083 --> 00:12:40,458 What's happening? 185 00:12:41,833 --> 00:12:42,874 Nothing special 186 00:12:42,875 --> 00:12:44,083 Maybe there's engine trouble. 187 00:12:44,292 --> 00:12:45,625 Find a place check the car. 188 00:12:45,917 --> 00:12:46,917 Okay 189 00:12:54,500 --> 00:12:55,625 There's a gas station. 190 00:13:13,417 --> 00:13:14,500 I'll check it out. 191 00:13:53,250 --> 00:13:54,375 Mr Tsou get down! 192 00:14:12,625 --> 00:14:13,625 Go 193 00:14:14,083 --> 00:14:15,542 Mr Tsou, run 194 00:14:25,583 --> 00:14:26,875 Tsou 195 00:14:42,833 --> 00:14:43,833 Mr Tsou 196 00:14:55,417 --> 00:15:01,000 Mr Tsou... 197 00:15:05,167 --> 00:15:06,583 Mr Tsou... 198 00:15:23,792 --> 00:15:24,792 Hello 199 00:15:25,750 --> 00:15:26,750 Tai Gor 200 00:15:28,625 --> 00:15:30,042 Mr Tsou is dead. 201 00:15:30,208 --> 00:15:31,167 What? 202 00:15:31,168 --> 00:15:34,124 He's riddled with bullets. 203 00:15:34,125 --> 00:15:35,333 Tsou... shot? Dead? 204 00:15:49,667 --> 00:15:50,667 Hello 205 00:15:51,958 --> 00:15:53,042 What? 206 00:15:55,458 --> 00:15:56,875 Really? 207 00:16:17,708 --> 00:16:19,958 Who the fuck killed him? 208 00:16:20,583 --> 00:16:21,458 I don't know! 209 00:16:21,459 --> 00:16:24,041 Who else was there? 210 00:16:24,042 --> 00:16:25,333 Can't you hear me? 211 00:16:25,625 --> 00:16:26,833 I don't know! 212 00:16:27,000 --> 00:16:29,082 I'm warning you. 213 00:16:29,083 --> 00:16:30,249 You better tell me everything... 214 00:16:30,250 --> 00:16:32,124 Jacky don't say anything. 215 00:16:32,125 --> 00:16:33,374 Officer Lee 216 00:16:33,375 --> 00:16:34,250 I'm his lawyer. He's my client. 217 00:16:34,251 --> 00:16:36,375 I will fully explain this to you 218 00:16:36,625 --> 00:16:38,375 It is hard to explain 219 00:16:38,542 --> 00:16:40,208 Then you both in trouble. 220 00:16:42,250 --> 00:16:43,250 Jacky 221 00:16:43,458 --> 00:16:44,792 How could you be so careless? 222 00:16:48,958 --> 00:16:49,958 Sorry 223 00:16:50,667 --> 00:16:52,000 I'm So Sorry... It's my fault. 224 00:17:02,958 --> 00:17:04,083 Mr Tsou 225 00:17:05,250 --> 00:17:08,917 We vowed we would quit together. 226 00:17:10,167 --> 00:17:11,417 But you didn't wait... 227 00:17:20,292 --> 00:17:21,292 Tai Gor 228 00:17:22,042 --> 00:17:24,708 It's my fault. I didn't protect Mr Tsou 229 00:17:26,667 --> 00:17:28,041 You have tried your best. 230 00:17:28,042 --> 00:17:29,417 Well don't blame yourself. 231 00:17:29,917 --> 00:17:31,874 There must be someone in this matter. 232 00:17:31,875 --> 00:17:34,000 No one would have dared to do that. 233 00:17:43,583 --> 00:17:44,999 Gather our members. 234 00:17:45,000 --> 00:17:46,520 We must find Bill. Before the cops do. 235 00:17:47,750 --> 00:17:49,833 Don't let the police find him first. 236 00:18:28,833 --> 00:18:30,042 My condolences. 237 00:19:08,208 --> 00:19:09,333 - Tai - Tai Gor 238 00:19:10,333 --> 00:19:11,500 Uncle Ma. 239 00:20:25,750 --> 00:20:28,458 Sorry, I'm late. 240 00:20:28,750 --> 00:20:31,208 We must let the dead depart. My condolences. 241 00:20:39,167 --> 00:20:40,208 Tai Gor 242 00:20:40,917 --> 00:20:42,167 The two of them... 243 00:20:47,833 --> 00:20:50,125 Life is unpredictable... 244 00:20:50,542 --> 00:20:53,542 Perhaps we'll be working together soon. 245 00:21:21,750 --> 00:21:24,166 Today, I'm very happy 246 00:21:24,167 --> 00:21:26,833 All of my best friends are here. 247 00:21:27,417 --> 00:21:30,749 I hope my days are just like this 248 00:21:30,750 --> 00:21:34,416 We'll be together as a family 249 00:21:34,417 --> 00:21:38,542 Nothing is more important than family. 250 00:21:43,917 --> 00:21:44,917 Mr Tsou 251 00:21:45,250 --> 00:21:46,958 Happy Birthday! 252 00:21:51,250 --> 00:21:52,500 Wai is come here! 253 00:21:55,375 --> 00:21:55,875 Uncle Tsou 254 00:21:55,875 --> 00:21:56,667 Happy Birthday! 255 00:21:56,668 --> 00:21:58,083 Sorry I'm late. 256 00:21:58,125 --> 00:21:59,707 May I introduce my girlfriend 257 00:21:59,708 --> 00:22:00,458 Shum Sing Fai 258 00:22:00,458 --> 00:22:01,458 Say hello to Uncle Tsou. 259 00:22:02,208 --> 00:22:03,083 Uncle Tsou 260 00:22:03,083 --> 00:22:04,083 Miss Shum 261 00:22:04,083 --> 00:22:04,750 Wai, What about us? 262 00:22:04,750 --> 00:22:05,375 Go away 263 00:22:05,376 --> 00:22:07,616 You assholes are wolves! Don't pay any attention to them. 264 00:22:08,125 --> 00:22:08,875 This is Lung Gor 265 00:22:08,876 --> 00:22:10,083 My best friend. 266 00:22:11,125 --> 00:22:12,042 We are bad wolves 267 00:22:12,043 --> 00:22:13,167 What are you? 268 00:22:14,208 --> 00:22:15,000 You get a girlfriend 269 00:22:15,001 --> 00:22:16,166 You forget your friends. 270 00:22:16,167 --> 00:22:17,957 We'll have to punish you! 271 00:22:17,958 --> 00:22:18,500 Come on 272 00:22:18,501 --> 00:22:19,621 We gamble Toss a coin for it 273 00:22:20,042 --> 00:22:21,042 Gamble 274 00:22:21,208 --> 00:22:22,250 OK I'm not afraid to bet. 275 00:22:22,333 --> 00:22:23,250 Heads or tails? 276 00:22:23,250 --> 00:22:24,250 Take tails. 277 00:22:24,292 --> 00:22:24,958 Tails 278 00:22:24,958 --> 00:22:25,792 I won't listen to you. 279 00:22:25,792 --> 00:22:26,500 Heads! 280 00:22:26,583 --> 00:22:27,791 - Heads! - Yes 281 00:22:27,792 --> 00:22:28,792 Okay 282 00:22:30,208 --> 00:22:31,208 Heads! 283 00:22:31,750 --> 00:22:33,207 Tails... you lose. 284 00:22:33,208 --> 00:22:34,542 Drink! 285 00:22:59,958 --> 00:23:01,374 Uncle Ma, Mr Wong 286 00:23:01,375 --> 00:23:02,499 Long time no see 287 00:23:02,500 --> 00:23:04,707 Wai, I knew you'd come. 288 00:23:04,708 --> 00:23:06,542 Did Uncle Tsou die peacefully? 289 00:23:08,375 --> 00:23:09,542 It came to suddenly. 290 00:23:12,042 --> 00:23:13,458 It was his fate 291 00:23:14,500 --> 00:23:16,042 How are you holding up? 292 00:23:18,000 --> 00:23:19,000 I'm Fine 293 00:23:19,001 --> 00:23:20,083 Thanks 294 00:23:21,917 --> 00:23:23,083 Wai... 295 00:23:23,917 --> 00:23:25,333 I think... 296 00:23:27,125 --> 00:23:30,917 Uncle me wanted you to take his place. 297 00:23:48,208 --> 00:23:48,875 Wai Gor 298 00:23:48,876 --> 00:23:50,036 You know all these big-shots? 299 00:23:50,250 --> 00:23:51,667 It turns out you are so strength 300 00:23:51,792 --> 00:23:54,167 Those people are very imposing 301 00:23:54,417 --> 00:23:55,542 I'd have never known. 302 00:24:17,542 --> 00:24:18,875 Robert, harry up! 303 00:24:18,917 --> 00:24:20,332 Yes, Wai Gor 304 00:24:20,333 --> 00:24:21,750 You're late 305 00:24:27,333 --> 00:24:28,333 What's up 306 00:24:28,333 --> 00:24:28,917 Uncle Kwai 307 00:24:28,918 --> 00:24:30,291 You were supposed to be here at 11:00am 308 00:24:30,292 --> 00:24:31,582 Just arrived now 309 00:24:31,583 --> 00:24:33,207 You're 2 hours late! 310 00:24:33,208 --> 00:24:35,542 I'm losing money here. 311 00:24:35,625 --> 00:24:36,250 About 7.56 kg 312 00:24:36,250 --> 00:24:37,250 Wait 313 00:24:40,708 --> 00:24:41,916 What the hell? Half of them are dead. 314 00:24:41,917 --> 00:24:43,124 Do you think I can't see it? 315 00:24:43,125 --> 00:24:43,833 Uncle Kwai 316 00:24:43,834 --> 00:24:45,332 They were alive 317 00:24:45,333 --> 00:24:48,125 But I had to drive fast. 318 00:24:48,167 --> 00:24:49,042 Maybe they fainted. 319 00:24:49,043 --> 00:24:52,207 Hmph! Today my business is ruined. 320 00:24:52,208 --> 00:24:53,916 I've lost customers. 321 00:24:53,917 --> 00:24:54,999 I just need a phone call. 322 00:24:55,000 --> 00:24:57,082 There are more than 20 fish traders of business 323 00:24:57,083 --> 00:24:59,792 I'll take my business elsewhere! 324 00:25:00,333 --> 00:25:01,583 - I won't... - Boss 325 00:25:01,875 --> 00:25:03,499 Do you know who he is? 326 00:25:03,500 --> 00:25:04,582 You made us out of work 327 00:25:04,583 --> 00:25:05,707 You better believe that he'll ruin you business! 328 00:25:05,708 --> 00:25:06,958 Forget it, Boy 329 00:25:07,333 --> 00:25:09,374 Listen you little shit! I used to be a cop! 330 00:25:09,375 --> 00:25:11,832 How many Criminal Organization knelt down in front of me begging for mercy 331 00:25:11,833 --> 00:25:13,332 I brought down the biggest triads. 332 00:25:13,333 --> 00:25:15,000 No one fucks with me! 333 00:25:16,375 --> 00:25:17,416 Uncle Kwai 334 00:25:17,417 --> 00:25:18,666 Forget it. He's just a kid. 335 00:25:18,667 --> 00:25:19,792 Please forgive him 336 00:25:20,000 --> 00:25:21,416 Don't let him bad learning 337 00:25:21,417 --> 00:25:22,667 I will. 338 00:25:24,333 --> 00:25:25,583 Why are you so late? 339 00:25:26,708 --> 00:25:27,999 I went to a funeral. 340 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 Who died? 341 00:25:30,125 --> 00:25:30,917 My uncle. 342 00:25:31,083 --> 00:25:32,999 You respect your elders. 343 00:25:33,000 --> 00:25:34,667 You're a good man. 344 00:25:34,917 --> 00:25:35,708 Uncle Kwai 345 00:25:35,709 --> 00:25:37,541 I'll take back the dead fish. 346 00:25:37,542 --> 00:25:39,416 The rest are half price. 347 00:25:39,417 --> 00:25:40,292 I'll take them. 348 00:25:40,333 --> 00:25:41,999 I'll pay a higher price for fresh fishes 349 00:25:42,000 --> 00:25:42,667 But... 350 00:25:42,667 --> 00:25:43,333 It doesn't matter 351 00:25:43,334 --> 00:25:45,000 I'll push the expense on the customers. 352 00:25:45,500 --> 00:25:47,000 Dead fish take out to home 353 00:25:47,625 --> 00:25:49,292 Will go to your home for Hot Pot tonight. 354 00:25:50,042 --> 00:25:50,875 Thank you 355 00:25:50,875 --> 00:25:51,875 Don't forget 356 00:25:54,458 --> 00:25:55,499 Tai Gor 357 00:25:55,500 --> 00:25:57,792 Mr Tsou choose a successor? 358 00:25:57,875 --> 00:25:58,917 Not yet 359 00:25:59,542 --> 00:26:01,208 We want you to be the boss. 360 00:26:02,083 --> 00:26:04,166 We know you're the best for it. 361 00:26:04,167 --> 00:26:06,417 Everything will be fine. 362 00:26:06,750 --> 00:26:08,707 If Sou become the boss 363 00:26:08,708 --> 00:26:09,875 I'll quit! 364 00:26:10,083 --> 00:26:13,291 The killer must be found. 365 00:26:13,292 --> 00:26:14,707 Everything else can wait. 366 00:26:14,708 --> 00:26:16,250 Uncle must be avenged! 367 00:26:16,792 --> 00:26:17,917 Jacky 368 00:26:19,000 --> 00:26:21,958 In case you are the boss later 369 00:26:22,500 --> 00:26:25,000 You must stand upright. 370 00:26:25,875 --> 00:26:28,075 You have to stand still even having extreme circumstance 371 00:26:29,042 --> 00:26:30,917 You must show resolve. 372 00:26:31,667 --> 00:26:33,333 And protect all members 373 00:26:35,333 --> 00:26:36,417 Thank you 374 00:26:37,542 --> 00:26:39,125 I'm not qualified to be boss. 375 00:26:39,750 --> 00:26:41,958 I'll be satisfied. 376 00:26:43,458 --> 00:26:45,667 I'm happy to have such a friend. 377 00:26:55,333 --> 00:26:56,042 Tai 378 00:26:56,043 --> 00:26:57,374 It is your time now 379 00:26:57,375 --> 00:26:58,750 I'll respect any outcome. 380 00:27:08,833 --> 00:27:09,792 Ah Wong 381 00:27:09,793 --> 00:27:12,291 Mr Tsou decision must not be revealed 382 00:27:12,292 --> 00:27:15,166 It'll be a disaster. 383 00:27:15,167 --> 00:27:15,917 Mr Ma 384 00:27:15,918 --> 00:27:17,041 that's impossible. 385 00:27:17,042 --> 00:27:18,917 Mr Tsou chose his successor. 386 00:27:19,208 --> 00:27:20,624 It cannot be disclosed 387 00:27:20,625 --> 00:27:22,500 I hope it's not true. 388 00:27:22,792 --> 00:27:24,166 Mr Tsou be killed 389 00:27:24,167 --> 00:27:25,958 I suspect it was done by one of our own. 390 00:27:26,208 --> 00:27:27,792 Surely not...? 391 00:27:31,167 --> 00:27:32,083 Mr Wong 392 00:27:32,084 --> 00:27:33,417 I'm relying on you 393 00:27:33,750 --> 00:27:35,916 to find out the truth. 394 00:27:35,917 --> 00:27:37,666 For now I'll decide who is boss. 395 00:27:37,667 --> 00:27:39,374 It won't work! 396 00:27:39,375 --> 00:27:41,332 I take the bible with swore 397 00:27:41,333 --> 00:27:42,833 I can't lie. 398 00:27:42,917 --> 00:27:44,041 It's for Mr Tsou. 399 00:27:44,042 --> 00:27:46,125 Put aside your bible oath, Okay? 400 00:27:46,375 --> 00:27:47,582 You're such a lousy lawyer. 401 00:27:47,583 --> 00:27:49,833 Fuck smoking, Fuck drinking and swearing 402 00:27:49,875 --> 00:27:52,749 Your God already deserted you. 403 00:27:52,750 --> 00:27:55,166 You want me to lie? And be dishonorable? 404 00:27:55,167 --> 00:27:56,167 Okay! 405 00:27:57,042 --> 00:27:58,332 You are just and unjust 406 00:27:58,333 --> 00:27:59,667 You're going to hell. 407 00:28:01,750 --> 00:28:02,375 Mr Ma 408 00:28:02,376 --> 00:28:03,791 It's a difficult time for you. 409 00:28:03,792 --> 00:28:05,708 We must do our best. 410 00:28:06,208 --> 00:28:07,875 Welcome 411 00:28:08,667 --> 00:28:10,582 Just sit please were all friends here. 412 00:28:10,583 --> 00:28:13,457 Mr Tong, Mr Lau 413 00:28:13,458 --> 00:28:14,667 Be seated. 414 00:28:16,667 --> 00:28:19,124 Mr Tsou death accident this time came very suddenly 415 00:28:19,125 --> 00:28:20,917 Before finding out the truth 416 00:28:21,458 --> 00:28:23,708 We need all activities will stop 417 00:28:25,083 --> 00:28:27,332 I think in this extraordinary period 418 00:28:27,333 --> 00:28:29,374 Someone must take charge. 419 00:28:29,375 --> 00:28:30,541 Stable us company 420 00:28:30,542 --> 00:28:31,916 Agreed 421 00:28:31,917 --> 00:28:34,542 It's a young people's world. 422 00:28:35,708 --> 00:28:37,708 Whoever becomes boss... 423 00:28:38,000 --> 00:28:39,667 the most important thing 424 00:28:39,917 --> 00:28:42,958 Is to avenge Uncle Tsou murder. 425 00:28:43,375 --> 00:28:44,708 Tai Gor is right. 426 00:28:45,042 --> 00:28:46,707 We have a traitor... 427 00:28:46,708 --> 00:28:47,500 Jacky 428 00:28:47,501 --> 00:28:48,957 conspiring with outsiders. 429 00:28:48,958 --> 00:28:50,333 No?! 430 00:28:51,250 --> 00:28:52,250 Will not? 431 00:28:52,708 --> 00:28:53,542 When uncle was murdered, 432 00:28:53,543 --> 00:28:55,042 Who was out celebrating? 433 00:28:55,750 --> 00:28:56,583 Shut Up. 434 00:28:56,583 --> 00:28:57,583 Mr Ma 435 00:28:57,833 --> 00:28:59,125 Sit down. 436 00:29:03,750 --> 00:29:05,624 I will definitely investigate 437 00:29:05,625 --> 00:29:08,333 Mr Tsou did choose 438 00:29:08,625 --> 00:29:10,082 If he died 439 00:29:10,083 --> 00:29:12,250 someone to take his place. 440 00:29:12,458 --> 00:29:13,458 In case 441 00:29:15,583 --> 00:29:16,958 Mr Wong witnessed it. 442 00:29:27,125 --> 00:29:28,125 Sou 443 00:29:29,125 --> 00:29:30,725 Mr Tsou wanted you to take his position. 444 00:29:44,667 --> 00:29:45,667 Sou 445 00:29:46,167 --> 00:29:48,042 Now the organization is yours. 446 00:29:52,375 --> 00:29:54,541 Mr Tsou really cares about you. 447 00:29:54,542 --> 00:29:55,874 He thought much of you. 448 00:29:55,875 --> 00:29:59,792 He never talk about it that you were adopted. 449 00:30:11,000 --> 00:30:13,167 Mr Tsou had sharp eyes! 450 00:30:27,417 --> 00:30:28,417 Congratulations. 451 00:30:29,542 --> 00:30:30,916 Now we are family. 452 00:30:30,917 --> 00:30:32,750 Should consider the whole thing. 453 00:30:33,083 --> 00:30:35,207 You're the most experienced man here 454 00:30:35,208 --> 00:30:37,583 He still has a lot to learn from you. 455 00:30:38,625 --> 00:30:42,333 I'll help you if you need anything in the future 456 00:30:56,500 --> 00:30:57,208 Sou Gor 457 00:30:57,208 --> 00:30:58,000 You rest first. 458 00:30:58,001 --> 00:30:59,249 Mr ma said let us take care of you 459 00:30:59,250 --> 00:31:00,125 Yes 460 00:31:00,125 --> 00:31:01,125 After Mr Tsou died, 461 00:31:01,126 --> 00:31:02,446 everything should be more caution 462 00:31:02,833 --> 00:31:04,167 Don't worry 463 00:31:04,500 --> 00:31:05,917 I'll be okay. 464 00:31:06,250 --> 00:31:07,375 You can go. 465 00:31:08,458 --> 00:31:09,916 Just leave me alone. 466 00:31:09,917 --> 00:31:11,292 It's my duty to protect you. 467 00:31:19,750 --> 00:31:22,250 I think we should separate. 468 00:31:23,333 --> 00:31:24,417 Why? 469 00:31:25,500 --> 00:31:27,917 I wanted to live a peaceful life with you 470 00:31:32,167 --> 00:31:33,292 But now... 471 00:31:34,292 --> 00:31:36,292 I'm in a position I don't want to be in. 472 00:31:37,333 --> 00:31:38,500 I can't find a way out. 473 00:31:41,042 --> 00:31:42,500 Uncle death came too soon 474 00:31:44,292 --> 00:31:46,250 Something could happen to me 475 00:31:47,958 --> 00:31:49,582 And happen to you too. 476 00:31:49,583 --> 00:31:50,542 Don't take the business 477 00:31:50,543 --> 00:31:52,333 if you don't want it. 478 00:31:53,417 --> 00:31:54,833 I owe him too much 479 00:31:55,750 --> 00:31:57,875 I must repay that debt. 480 00:32:01,792 --> 00:32:03,542 I've got a plan 481 00:32:04,250 --> 00:32:05,375 So you don't have to worry. 482 00:32:06,667 --> 00:32:07,667 I did this... 483 00:32:08,542 --> 00:32:09,750 I don't want to part. 484 00:32:13,458 --> 00:32:15,749 Even if you were the worst man in the world 485 00:32:15,750 --> 00:32:17,208 I would not leave. 486 00:32:21,500 --> 00:32:22,500 You'll regret it. 487 00:32:23,708 --> 00:32:24,708 No I won't 488 00:32:28,375 --> 00:32:29,750 He won't either. 489 00:32:31,167 --> 00:32:32,292 Really? 490 00:32:33,583 --> 00:32:34,957 It's already 3 months. 491 00:32:34,958 --> 00:32:38,542 I don't want our son to be born an orphan. 492 00:32:39,333 --> 00:32:42,083 Neither do I... 493 00:32:42,167 --> 00:32:44,333 Do you still want me to leave? 494 00:32:46,833 --> 00:32:48,457 No. When I'm less busy 495 00:32:48,458 --> 00:32:51,000 I'll arrange our marriage. 496 00:32:53,625 --> 00:32:56,416 So until I have your baby, you won't marry me? 497 00:32:56,417 --> 00:32:57,625 You're sly! 498 00:32:58,625 --> 00:32:59,749 No, I'm not 499 00:32:59,750 --> 00:33:01,082 Just very busy 500 00:33:01,083 --> 00:33:03,042 Too busy to propose to you. 501 00:33:03,667 --> 00:33:05,333 Come on, let's celebrate. 502 00:33:09,375 --> 00:33:10,541 I want a son... 503 00:33:10,542 --> 00:33:12,000 or a daughter. 504 00:33:12,083 --> 00:33:13,458 Twins would be better. 505 00:33:13,750 --> 00:33:14,999 Cheers! 506 00:33:15,000 --> 00:33:16,541 No, I better not 507 00:33:16,542 --> 00:33:18,416 I don't want our baby born a drunkard! 508 00:33:18,417 --> 00:33:19,917 A drunkard... 509 00:33:20,375 --> 00:33:21,375 Then... 510 00:33:22,250 --> 00:33:23,833 I'll give the wine to the men! 511 00:33:31,250 --> 00:33:32,500 You're back? 512 00:33:36,167 --> 00:33:37,416 Do you feel tired today? 513 00:33:37,417 --> 00:33:39,417 No I'm alright. 514 00:33:40,625 --> 00:33:42,208 Let me take your jacket. 515 00:33:45,417 --> 00:33:47,292 I made your favorite dish. 516 00:33:50,250 --> 00:33:51,250 No 517 00:33:51,583 --> 00:33:52,750 Let me. 518 00:34:11,417 --> 00:34:13,292 Let's try the salmon fish first. 519 00:34:15,375 --> 00:34:17,375 I learned to cook for a long time 520 00:34:19,292 --> 00:34:20,583 You taught me 521 00:34:26,792 --> 00:34:28,583 Do you remember that song? 522 00:34:30,708 --> 00:34:32,667 Of course you remember it. 523 00:34:37,083 --> 00:34:38,458 That song 524 00:34:39,000 --> 00:34:41,667 We heard it the first time we met. 525 00:34:45,042 --> 00:34:51,208 So many memories are unforgettable. 526 00:34:56,958 --> 00:34:58,417 Why are you in his seat?! 527 00:34:59,792 --> 00:35:01,083 Get out of it, 528 00:35:01,375 --> 00:35:02,750 stand up 529 00:35:03,667 --> 00:35:05,374 that's his seat. 530 00:35:05,375 --> 00:35:06,999 You're supposed to sit there. Move! 531 00:35:07,000 --> 00:35:10,000 Stand up, Get out of it. 532 00:35:10,167 --> 00:35:11,125 Sit down 533 00:35:11,126 --> 00:35:12,458 Don't mess around! 534 00:35:15,917 --> 00:35:17,332 You always let me down. 535 00:35:17,333 --> 00:35:18,792 You chose this life! 536 00:35:19,125 --> 00:35:20,958 When will you stop torturing me? 537 00:35:23,375 --> 00:35:25,208 Do you think I'm happy? 538 00:36:01,167 --> 00:36:02,416 You get a hold of Bill? 539 00:36:02,417 --> 00:36:03,417 No 540 00:36:03,667 --> 00:36:05,207 Maybe he's hiding... 541 00:36:05,208 --> 00:36:07,167 or he's been Killed. 542 00:36:07,583 --> 00:36:09,042 Don't trust anyone, 543 00:36:09,542 --> 00:36:11,499 even those close to you. 544 00:36:11,500 --> 00:36:14,167 Everything must be careful. 545 00:36:14,833 --> 00:36:17,333 Sometimes things are not as they seem. 546 00:36:18,125 --> 00:36:21,208 Truth and lies blur together. 547 00:36:21,625 --> 00:36:22,749 Mr Ma 548 00:36:22,750 --> 00:36:24,250 I'm afraid I can't handle it. 549 00:36:25,375 --> 00:36:27,625 If Wai were your lieutenant, 550 00:36:28,250 --> 00:36:29,792 that would help. 551 00:36:30,958 --> 00:36:34,000 I think he's content with his life. 552 00:36:35,292 --> 00:36:36,833 But he cares about his friends. 553 00:36:39,000 --> 00:36:39,708 Mr Lee 554 00:36:39,709 --> 00:36:41,374 Wah Gor to see you. 555 00:36:41,375 --> 00:36:42,208 Show him in. 556 00:36:42,208 --> 00:36:43,208 Yes 557 00:36:47,208 --> 00:36:48,208 Sou Gor 558 00:36:51,458 --> 00:36:52,958 Congratulations on your promotion. 559 00:36:54,458 --> 00:36:56,333 Thank you, Take a seat. 560 00:36:59,125 --> 00:37:00,416 Let's discuss business. 561 00:37:00,417 --> 00:37:02,041 Okay! Go ahead. 562 00:37:02,042 --> 00:37:05,000 I want to send some goods to the USA. 563 00:37:05,625 --> 00:37:08,458 I need your ship. 564 00:37:09,792 --> 00:37:11,667 Can you help me out? 565 00:37:12,292 --> 00:37:14,583 Wah Gor, You have your own business. 566 00:37:15,042 --> 00:37:16,666 I don't want to get involved. 567 00:37:16,667 --> 00:37:20,958 I come to you for help, and you turn me down? 568 00:37:22,250 --> 00:37:23,167 If something goes wrong, 569 00:37:23,168 --> 00:37:24,833 don't turn to me. 570 00:37:26,000 --> 00:37:27,000 What? 571 00:37:27,625 --> 00:37:28,705 Are you trying to scare me? 572 00:37:31,458 --> 00:37:32,958 I'm here to scare you... 573 00:37:33,458 --> 00:37:34,708 but into doing business. 574 00:37:35,292 --> 00:37:37,041 Think about it. 575 00:37:37,042 --> 00:37:38,875 Call me 576 00:37:57,417 --> 00:37:58,874 Robert, this one is ready. 577 00:37:58,875 --> 00:37:59,875 Coming 578 00:38:09,250 --> 00:38:11,333 Just because you've read about gangsters 579 00:38:11,875 --> 00:38:13,715 doesn't mean you have what it takes to be one. 580 00:38:16,667 --> 00:38:19,000 Do you know how many guns they held to my head? 581 00:38:20,083 --> 00:38:22,083 Brother Hou is my best friend. 582 00:38:22,542 --> 00:38:25,125 He drank all the whiskey for me. 583 00:38:26,833 --> 00:38:28,750 Do you know what I was forced to drink? 584 00:38:29,083 --> 00:38:30,832 Urine! 585 00:38:30,833 --> 00:38:33,208 That's the first time I've even cried. 586 00:38:34,667 --> 00:38:35,917 I swore... 587 00:38:36,542 --> 00:38:39,583 that no one would ever point a gun at my head again. 588 00:38:40,833 --> 00:38:41,916 I've waited three years 589 00:38:41,917 --> 00:38:43,125 for my chance. 590 00:38:43,750 --> 00:38:46,458 Not to prove I'm a big man, 591 00:38:46,958 --> 00:38:49,667 but to get back what I lost. 592 00:38:53,375 --> 00:38:54,708 What have you lost? 593 00:38:55,250 --> 00:38:59,833 Honour, confidence, dignity and power. 594 00:39:01,417 --> 00:39:02,417 Back to work. 595 00:39:04,125 --> 00:39:05,833 Take me as your student. 596 00:39:09,667 --> 00:39:10,792 Forget it. 597 00:39:13,292 --> 00:39:14,167 Hurry up, 598 00:39:14,168 --> 00:39:15,332 New Keung Kee needs more... 599 00:39:15,333 --> 00:39:16,333 Okay 600 00:39:16,792 --> 00:39:17,792 Catch that big one. 601 00:39:50,708 --> 00:39:51,750 Wai 602 00:40:06,250 --> 00:40:07,250 bad boy 603 00:40:07,333 --> 00:40:08,375 Sou 604 00:40:22,917 --> 00:40:23,875 Need anymore? 605 00:40:23,876 --> 00:40:25,833 No, it's okay 606 00:40:39,583 --> 00:40:41,291 Don't think so much. 607 00:40:41,292 --> 00:40:42,167 Eat 608 00:40:42,208 --> 00:40:43,292 Coming 609 00:40:45,083 --> 00:40:46,124 What do we have? 610 00:40:46,125 --> 00:40:47,042 Ginger Crab. 611 00:40:47,043 --> 00:40:48,208 Good 612 00:40:49,792 --> 00:40:51,458 Brother let me, 613 00:40:51,625 --> 00:40:52,792 It's okay 614 00:40:54,125 --> 00:40:56,291 - I'm very capable. - You are hard working. 615 00:40:56,292 --> 00:40:57,750 Will you take me as your student? 616 00:40:58,083 --> 00:40:59,083 No way! 617 00:40:59,083 --> 00:41:00,083 Sell your fish. 618 00:41:17,667 --> 00:41:19,333 Today is a happy day. 619 00:41:20,500 --> 00:41:22,083 If I could be like you, 620 00:41:23,042 --> 00:41:24,500 Free and easy 621 00:41:24,792 --> 00:41:27,333 life would be good. 622 00:41:28,000 --> 00:41:30,500 Fate has determined many things. 623 00:41:30,917 --> 00:41:32,207 Don't try to avoid it, 624 00:41:32,208 --> 00:41:33,333 just do your best. 625 00:41:34,917 --> 00:41:37,542 Will you help me? 626 00:41:42,292 --> 00:41:43,917 I left the circle... 627 00:41:45,167 --> 00:41:46,333 I won't be back again. 628 00:41:51,583 --> 00:41:54,875 Sing Fai is changed... You should see her. 629 00:41:59,458 --> 00:42:00,583 I've seen her. 630 00:42:07,958 --> 00:42:09,958 Today's a happy day, 631 00:42:11,333 --> 00:42:13,707 Wai Gor, Sou Gor tells us you can drink. 632 00:42:13,708 --> 00:42:14,500 Come on, Cheers! 633 00:42:14,501 --> 00:42:15,999 Sou Gor Cheers 634 00:42:16,000 --> 00:42:17,666 The kid should not drink. 635 00:42:17,667 --> 00:42:18,417 Okay 636 00:42:18,418 --> 00:42:20,292 Just this once. 637 00:42:25,542 --> 00:42:26,375 Hello 638 00:42:26,376 --> 00:42:28,000 Tai Gor, It's Bill. 639 00:42:28,333 --> 00:42:29,333 Bill... 640 00:42:29,875 --> 00:42:31,750 Where are you? 641 00:42:33,292 --> 00:42:35,583 Tell me how did uncle die? 642 00:42:50,708 --> 00:42:51,750 You said it was important. 643 00:42:52,458 --> 00:42:53,542 Where is Sou? 644 00:42:54,000 --> 00:42:55,083 Is not he here? 645 00:42:58,750 --> 00:43:01,625 Bill calling to me. Listen to what he said. 646 00:43:06,833 --> 00:43:09,166 Tell me how did uncle die? 647 00:43:09,167 --> 00:43:09,958 Tai Gor 648 00:43:09,959 --> 00:43:11,291 You listen me 649 00:43:11,292 --> 00:43:13,041 Sou Gor ordered the hit. 650 00:43:13,042 --> 00:43:14,042 What? 651 00:43:14,043 --> 00:43:16,041 I was told to fake car trouble. 652 00:43:16,042 --> 00:43:17,541 And drive to the gas station. 653 00:43:17,542 --> 00:43:20,207 Let the killer kill Mr Tsou 654 00:43:20,208 --> 00:43:21,332 They hid me up 655 00:43:21,333 --> 00:43:22,749 They said they would take me to the US. 656 00:43:22,750 --> 00:43:23,957 Where are you? 657 00:43:23,958 --> 00:43:25,541 I can't say. 658 00:43:25,542 --> 00:43:27,582 Sou Gor are trying to kill me. 659 00:43:27,583 --> 00:43:29,292 I will call you again... 660 00:43:29,625 --> 00:43:31,083 I knew he was the traitor... 661 00:43:32,792 --> 00:43:34,874 and now he's noss! 662 00:43:34,875 --> 00:43:36,625 I'm as upset as you. 663 00:43:37,083 --> 00:43:38,917 I can't believe Sou did it. 664 00:43:42,708 --> 00:43:43,625 Jacky 665 00:43:43,626 --> 00:43:44,792 What are you doing? 666 00:43:45,667 --> 00:43:46,667 Tai Gor 667 00:43:46,833 --> 00:43:47,999 with this tape... 668 00:43:48,000 --> 00:43:49,457 Give Sou the chance to explain. 669 00:43:49,458 --> 00:43:51,207 It doesn't prove Sou did it. 670 00:43:51,208 --> 00:43:53,667 We must find Bill. 671 00:43:54,625 --> 00:43:55,625 Don't find 672 00:43:56,000 --> 00:43:58,707 Jacky... what are you doing? 673 00:43:58,708 --> 00:44:00,791 No matter what happen. I'll handle this. 674 00:44:00,792 --> 00:44:03,083 Jacky, Get a hold of yourself. 675 00:44:04,583 --> 00:44:05,583 Tai Gor 676 00:44:06,000 --> 00:44:07,417 I won't let you down. 677 00:44:10,500 --> 00:44:12,125 Are you sure it's Bill's voice? 678 00:44:12,417 --> 00:44:14,042 Definitely. 679 00:44:14,875 --> 00:44:16,083 It can't be... 680 00:44:16,625 --> 00:44:17,833 It can't be Sou. 681 00:44:18,833 --> 00:44:20,207 I know Sou. 682 00:44:20,208 --> 00:44:21,582 I agree. 683 00:44:21,583 --> 00:44:24,917 But I think Jacky will go after Sou. 684 00:44:25,375 --> 00:44:29,083 If he knows that, he'll take action. 685 00:44:30,333 --> 00:44:32,666 Would it be someone else did it? 686 00:44:32,667 --> 00:44:35,124 Did Sou's men do it...? 687 00:44:35,125 --> 00:44:36,582 Of course it wasn't them. 688 00:44:36,583 --> 00:44:38,582 So I want you to figure it out! 689 00:44:38,583 --> 00:44:39,874 I'm working on it! 690 00:44:39,875 --> 00:44:41,792 You're not the only one to worry about Sou. 691 00:45:29,208 --> 00:45:30,208 Sou 692 00:45:30,333 --> 00:45:31,417 How's Annie? 693 00:45:31,792 --> 00:45:33,000 I don't know. 694 00:45:36,083 --> 00:45:37,042 Doctor 695 00:45:37,042 --> 00:45:37,917 how is she? 696 00:45:37,918 --> 00:45:39,042 She's out of danger. 697 00:45:39,542 --> 00:45:41,958 But I couldn't saved the baby. 698 00:45:42,292 --> 00:45:43,292 Oh God! 699 00:45:59,167 --> 00:46:00,167 Annie 700 00:46:04,292 --> 00:46:05,707 It's my fault. 701 00:46:05,708 --> 00:46:07,333 I didn't take care of you. 702 00:46:08,667 --> 00:46:09,667 No... 703 00:46:10,667 --> 00:46:12,000 Sorry 704 00:46:12,375 --> 00:46:16,042 It's my fault, I wasn't careful 705 00:46:17,000 --> 00:46:18,167 You're safe... 706 00:46:23,500 --> 00:46:24,833 That's the most important thing. 707 00:46:27,292 --> 00:46:28,292 Annie 708 00:46:29,417 --> 00:46:31,000 Did you see the driver? 709 00:46:31,375 --> 00:46:32,375 Forget it 710 00:46:33,208 --> 00:46:34,916 Don't ask 711 00:46:34,917 --> 00:46:36,042 Rest now. 712 00:46:45,292 --> 00:46:47,082 Sou, What are you doing? 713 00:46:47,083 --> 00:46:48,417 I know it was him. 714 00:46:48,833 --> 00:46:51,791 Calm down. Get a grip on yourself. 715 00:46:51,792 --> 00:46:52,875 I am calm. 716 00:46:55,208 --> 00:46:56,457 Hello, who is there? 717 00:46:56,458 --> 00:46:57,458 Wah Gor 718 00:46:58,125 --> 00:46:59,125 It's Sou 719 00:47:00,042 --> 00:47:01,082 Sou Gor 720 00:47:01,083 --> 00:47:02,791 It's rare gor you to call me! 721 00:47:02,792 --> 00:47:03,999 We must talk. 722 00:47:04,000 --> 00:47:07,332 Sure, we're friends after all. 723 00:47:07,333 --> 00:47:10,541 Let meet at mining site at 9 o'clock tonight 724 00:47:10,542 --> 00:47:11,625 Mining site? 725 00:47:12,250 --> 00:47:14,791 No problem, It's all the same to me. 726 00:47:14,792 --> 00:47:16,417 We'll have a good chat. 727 00:47:16,708 --> 00:47:17,833 OK see you tonight 728 00:47:18,167 --> 00:47:21,332 Sou, calm down. 729 00:47:21,333 --> 00:47:23,458 Be careful, think of what happened to Uncle. 730 00:47:23,750 --> 00:47:25,875 What happened to Annie was no accident. 731 00:47:26,417 --> 00:47:27,875 It should be all set up 732 00:47:29,292 --> 00:47:31,166 Gather the members to ask them... 733 00:47:31,167 --> 00:47:32,625 No one can stop me! 734 00:47:33,333 --> 00:47:34,667 I've made up my mind. 735 00:47:35,333 --> 00:47:36,999 Sou... 736 00:47:37,000 --> 00:47:38,457 Go with him. 737 00:47:38,458 --> 00:47:39,458 Yes 738 00:47:58,208 --> 00:47:59,542 Hello, Officer Lee 739 00:48:00,583 --> 00:48:01,583 here is the information. 740 00:48:05,458 --> 00:48:07,125 Sou Gor ordered the hit. 741 00:48:07,250 --> 00:48:08,208 What? 742 00:48:08,209 --> 00:48:10,166 Sou Gor ordered me to make the car trouble 743 00:48:10,167 --> 00:48:12,000 And drive to the gas station. 744 00:48:13,292 --> 00:48:14,707 You can make a big bust... 745 00:48:14,708 --> 00:48:16,042 Where is Bill? 746 00:48:16,250 --> 00:48:18,582 He'll tell you everything at the mining site at 9 o'clock. 747 00:48:18,583 --> 00:48:20,458 You can get more information there 748 00:48:21,833 --> 00:48:22,917 Officer Lee 749 00:48:23,208 --> 00:48:24,457 Three hundred is not enough 750 00:48:24,458 --> 00:48:27,125 It is a big case. More please 751 00:48:28,583 --> 00:48:30,792 My lips are sealed. 752 00:48:31,125 --> 00:48:34,125 The officers are dump. 753 00:48:34,917 --> 00:48:35,917 We haven't met today. 754 00:48:35,917 --> 00:48:36,917 Good... 755 00:48:37,458 --> 00:48:38,708 You are so good 756 00:48:49,917 --> 00:48:50,917 Hello 757 00:48:51,292 --> 00:48:52,332 Tai 758 00:48:52,333 --> 00:48:54,583 I know you're upset about Sou, 759 00:48:54,958 --> 00:48:58,292 but he was Uncle Tsou choice. 760 00:48:59,208 --> 00:49:01,082 That doesn't concern me. 761 00:49:01,083 --> 00:49:02,750 We're brothers. 762 00:49:03,125 --> 00:49:04,874 He's confronting Wah tonight at the mining site. 763 00:49:04,875 --> 00:49:05,916 Did you do anything? 764 00:49:05,917 --> 00:49:07,292 At the mining site? 765 00:49:08,000 --> 00:49:09,375 I don't know. 766 00:49:09,750 --> 00:49:10,957 Because you don't trust me, 767 00:49:10,958 --> 00:49:13,124 doesn't mean this is my doing. 768 00:49:13,125 --> 00:49:14,292 You really don't know? 769 00:49:14,500 --> 00:49:15,833 Trust me 770 00:49:16,750 --> 00:49:18,125 I wouldn't hurt Sou. 771 00:49:18,792 --> 00:49:20,166 He's my brother, too. 772 00:49:20,167 --> 00:49:21,167 OK 773 00:49:21,333 --> 00:49:22,458 I believe you. 774 00:49:23,375 --> 00:49:26,083 I pray you can work together. 775 00:50:40,167 --> 00:50:41,167 Sou Gor 776 00:50:41,417 --> 00:50:44,500 We're here to talk business, but don't look so serious. 777 00:50:45,125 --> 00:50:46,250 So you aren't stupid! 778 00:50:48,750 --> 00:50:50,333 You don't trust me. 779 00:50:50,917 --> 00:50:53,958 Nobody can trusted in this circle. 780 00:50:54,583 --> 00:50:56,042 Okay 781 00:50:56,333 --> 00:50:57,458 search me. 782 00:51:01,125 --> 00:51:02,207 Sorry Wah Gor 783 00:51:02,208 --> 00:51:03,292 Sou Gor Excuse me 784 00:51:22,167 --> 00:51:23,916 I'm here in good faith. 785 00:51:23,917 --> 00:51:27,208 Let's talk privately. 786 00:51:27,750 --> 00:51:28,917 In my car. 787 00:51:29,125 --> 00:51:30,292 Why your car? 788 00:51:31,000 --> 00:51:32,083 Why not mine? 789 00:51:37,167 --> 00:51:38,875 Okay, let's go. 790 00:51:40,792 --> 00:51:42,791 How are you? 791 00:51:42,792 --> 00:51:45,292 Mr Wah is a good boss to work for. 792 00:51:45,458 --> 00:51:48,375 You are so lucky. Getting promoted. 793 00:51:51,958 --> 00:51:52,792 How can we work together? 794 00:51:52,793 --> 00:51:53,833 Sou Gor 795 00:51:54,208 --> 00:51:57,292 We'd make an excellent team. 796 00:51:57,708 --> 00:52:01,249 I have guns to send to Malaysia. 797 00:52:01,250 --> 00:52:04,042 If you do me this favour you'll profit from it. 798 00:52:05,167 --> 00:52:09,250 You know how important guns are for big jobs. 799 00:52:12,500 --> 00:52:16,042 I will not care about him 800 00:52:18,625 --> 00:52:20,417 This is a good business 801 00:52:24,625 --> 00:52:26,249 And if I say no? 802 00:52:26,250 --> 00:52:28,500 Then you're in deep shit! 803 00:52:29,417 --> 00:52:31,124 Wah Gor 804 00:52:31,125 --> 00:52:32,875 Are you ok? 805 00:52:38,583 --> 00:52:39,958 You've pushed me too far. 806 00:52:40,000 --> 00:52:40,917 What the hell...? 807 00:52:40,918 --> 00:52:42,083 I just want to work together 808 00:52:44,833 --> 00:52:45,833 Bastard 809 00:52:45,834 --> 00:52:48,457 You're going to die for hurting Annie! 810 00:52:48,458 --> 00:52:50,166 Annie? I haven't done it. 811 00:52:50,167 --> 00:52:51,417 I won't be so low grade 812 00:52:52,917 --> 00:52:54,958 I lost my unborn son... 813 00:52:56,583 --> 00:52:57,958 It's not me 814 00:52:58,708 --> 00:52:59,749 You do deny it? 815 00:52:59,750 --> 00:53:00,958 Non-recognition 816 00:53:08,833 --> 00:53:10,667 Fuck... 817 00:53:10,875 --> 00:53:11,917 Fuck off! 818 00:53:18,042 --> 00:53:19,167 Wah Gor... 819 00:53:26,208 --> 00:53:27,208 Wah Gor 820 00:53:31,708 --> 00:53:33,167 We're trapped. 821 00:54:37,042 --> 00:54:38,042 Don't move! 822 00:55:18,083 --> 00:55:19,125 Are you alright? 823 00:55:19,167 --> 00:55:20,167 I'm alright. 824 00:55:38,000 --> 00:55:39,083 He's a policeman. 825 00:55:43,125 --> 00:55:44,499 I don't care. 826 00:55:44,500 --> 00:55:46,375 The organization needs you. 827 00:55:48,000 --> 00:55:49,500 Don't be so impulsive 828 00:55:52,333 --> 00:55:53,375 Leave now 829 00:55:53,667 --> 00:55:54,791 Get rid of the cars. 830 00:55:54,792 --> 00:55:56,458 Dump everything 831 00:55:58,667 --> 00:56:00,208 Get the first aid box. 832 00:56:00,625 --> 00:56:01,749 Are you okay? 833 00:56:01,750 --> 00:56:02,875 It's nothing. 834 00:56:06,708 --> 00:56:08,541 What happened? 835 00:56:08,542 --> 00:56:09,916 Okay, Mr Ma 836 00:56:09,917 --> 00:56:10,957 exercise patience 837 00:56:10,958 --> 00:56:11,958 Okay 838 00:56:12,042 --> 00:56:13,458 We've been apart too long. 839 00:56:13,708 --> 00:56:15,375 Some people think we are enemies 840 00:56:15,708 --> 00:56:17,416 Now that you are leader. 841 00:56:17,417 --> 00:56:20,708 You have to behave differently. 842 00:56:21,167 --> 00:56:23,875 If you're so impulsive, how can we do business? 843 00:56:24,792 --> 00:56:27,166 It might have been a premeditated tonight. 844 00:56:27,167 --> 00:56:28,416 Also 845 00:56:28,417 --> 00:56:31,624 If the police intervene, we're really in trouble. 846 00:56:31,625 --> 00:56:32,958 I will take all responsibility 847 00:56:37,542 --> 00:56:38,375 Mr Ma 848 00:56:38,376 --> 00:56:39,749 Tai came to help me. 849 00:56:39,750 --> 00:56:40,750 Shut up. 850 00:56:42,583 --> 00:56:43,583 I know 851 00:56:44,083 --> 00:56:46,792 I'm always wrong no matter 852 00:56:48,417 --> 00:56:50,458 I take responsibility for it. 853 00:56:52,500 --> 00:56:53,792 - Tai Gor - Sou 854 00:56:55,792 --> 00:56:57,999 It was my fault tonight. 855 00:56:58,000 --> 00:56:59,458 I should be responsible! 856 00:57:00,125 --> 00:57:01,875 I'm not blaming Tai 857 00:57:02,500 --> 00:57:04,375 But you need to cover yourself. 858 00:57:04,792 --> 00:57:06,625 Let someone else take the blame. 859 00:57:19,167 --> 00:57:20,167 Tai Gor 860 00:57:26,292 --> 00:57:27,833 I've been looking for you. 861 00:57:28,125 --> 00:57:29,500 Why did it go wrong? 862 00:57:29,958 --> 00:57:31,042 I'm Sorry Tai Gor. 863 00:57:32,250 --> 00:57:34,167 But the plan was perfect. 864 00:57:35,292 --> 00:57:39,375 I stirred up trouble between them. 865 00:57:39,750 --> 00:57:41,499 I made them fight each other, 866 00:57:41,500 --> 00:57:43,125 and informed Officer Lee. 867 00:57:43,500 --> 00:57:44,666 Even if Sou is innocent, 868 00:57:44,667 --> 00:57:46,000 he deserves to die. 869 00:57:47,625 --> 00:57:49,792 Then you can take over. 870 00:57:50,500 --> 00:57:51,917 I don't like this! 871 00:57:53,542 --> 00:57:54,957 Whatever Sou did, 872 00:57:54,958 --> 00:57:57,249 we deal with it ourselves 873 00:57:57,250 --> 00:57:58,875 We don't involve the police. 874 00:58:02,375 --> 00:58:04,833 I never imagined you'd go to the site. 875 00:58:09,333 --> 00:58:10,750 I've got you into trouble. 876 00:58:16,750 --> 00:58:17,750 Jacky 877 00:58:19,167 --> 00:58:20,667 Out of everyone in the organization 878 00:58:21,458 --> 00:58:24,125 Only you are on my side. 879 00:58:27,667 --> 00:58:29,542 You will replace me from tomorrow 880 00:58:30,125 --> 00:58:32,000 Take good care of the company 881 00:58:34,083 --> 00:58:35,167 What are you going to do? 882 00:58:36,375 --> 00:58:39,667 Somebody must take responsibility for this mess. 883 00:58:40,208 --> 00:58:42,000 I'll surrender to the police, 884 00:58:43,125 --> 00:58:44,500 for the sake of the organization. 885 00:58:59,833 --> 00:59:00,833 Tai Gor 886 00:59:02,667 --> 00:59:03,667 What are you doing? 887 00:59:05,958 --> 00:59:09,041 It's my fault, so I'll take the blame. 888 00:59:09,042 --> 00:59:10,292 Give me the gun! 889 00:59:14,625 --> 00:59:18,667 The organization needs you. 890 00:59:19,500 --> 00:59:20,832 Mr Tsou murder must be avenged. 891 00:59:20,833 --> 00:59:21,958 You can't! 892 00:59:22,125 --> 00:59:22,833 Jacky 893 00:59:22,834 --> 00:59:23,958 Clam down 894 00:59:24,333 --> 00:59:26,667 Don't force me... 895 00:59:29,792 --> 00:59:31,417 I'm turning myself in. 896 00:59:35,375 --> 00:59:36,583 You're my elder brother. 897 00:59:38,958 --> 00:59:40,458 You're my brother forever. 898 01:00:13,583 --> 01:00:14,583 What? 899 01:00:14,875 --> 01:00:16,125 I'm giving myself up. 900 01:00:16,542 --> 01:00:18,708 I killed Officer Lee with this weapon. 901 01:00:26,417 --> 01:00:29,208 The case of Officer Lee is closed? 902 01:00:32,667 --> 01:00:34,832 Jacky is a righteous man 903 01:00:34,833 --> 01:00:36,750 A tribute to your teaching. 904 01:00:37,542 --> 01:00:38,999 To save Sou 905 01:00:39,000 --> 01:00:40,249 you had to Kill Lee Sir. 906 01:00:40,250 --> 01:00:41,667 I understand 907 01:00:42,250 --> 01:00:45,874 But we never kill police 908 01:00:45,875 --> 01:00:47,457 Now the police are angry 909 01:00:47,458 --> 01:00:49,375 They won't just drop the matter. 910 01:00:52,250 --> 01:00:54,124 I discussed with Mr Wong. 911 01:00:54,125 --> 01:00:56,125 Sou can manage the company alone. 912 01:00:57,500 --> 01:00:58,500 Tai 913 01:00:58,917 --> 01:01:01,042 You'd better take a holiday. 914 01:01:06,625 --> 01:01:07,708 Your ticket. 915 01:01:21,042 --> 01:01:22,500 Let me remind you 916 01:01:23,833 --> 01:01:26,000 Uncle murder still hasn't been avenged. 917 01:01:28,917 --> 01:01:31,583 I hope you get to the bottom of it. 918 01:01:39,417 --> 01:01:40,417 Mr Ma 919 01:01:40,917 --> 01:01:42,292 You push him too far. 920 01:01:42,917 --> 01:01:44,333 I have my reasons. 921 01:01:44,792 --> 01:01:46,250 Trust him 922 01:01:47,042 --> 01:01:48,417 He's not stupid. 923 01:01:56,167 --> 01:01:57,292 Call the ambulance 924 01:02:04,625 --> 01:02:05,667 Sing Fai 925 01:02:11,417 --> 01:02:12,417 Sing Fai 926 01:02:13,208 --> 01:02:14,208 Sing Fai 927 01:02:16,583 --> 01:02:18,000 Why did you do it? 928 01:02:18,583 --> 01:02:19,708 Why 929 01:02:47,458 --> 01:02:48,958 Sing Fai attempted suicide. 930 01:02:50,250 --> 01:02:52,375 Her heart has always remained with you. 931 01:02:55,542 --> 01:02:57,208 I know you dislike me 932 01:02:59,125 --> 01:03:00,833 but we're still brothers. 933 01:03:04,042 --> 01:03:05,541 Uncle cold in the grave, 934 01:03:05,542 --> 01:03:07,000 I have never found a murderer 935 01:03:07,917 --> 01:03:09,917 Sometimes I feel I am useless 936 01:03:11,042 --> 01:03:12,625 This world is really unfair 937 01:03:13,500 --> 01:03:15,917 Able men always lack chances 938 01:03:16,792 --> 01:03:19,458 but fate favours the incompetent. 939 01:03:27,250 --> 01:03:28,541 Listen to this tape 940 01:03:28,542 --> 01:03:31,792 It proves Sou is the assassin. 941 01:03:36,458 --> 01:03:38,167 I don't want to believe it's true. 942 01:03:40,083 --> 01:03:41,708 Uncle Tsou brought us up. 943 01:03:44,917 --> 01:03:46,958 We have to pay back the debt. 944 01:04:05,125 --> 01:04:07,541 Hey guy, Hurry up! 945 01:04:07,542 --> 01:04:09,874 This goods must be delivered within ten minutes 946 01:04:09,875 --> 01:04:11,000 Okay Boss 947 01:05:32,167 --> 01:05:34,916 What do you want Wai? 948 01:05:34,917 --> 01:05:36,832 Mr Tsou said no drugs. 949 01:05:36,833 --> 01:05:37,999 Come quietly 950 01:05:38,000 --> 01:05:39,125 I'll finish you off. 951 01:05:39,208 --> 01:05:42,500 Don't be silly, tell Mr Tsou go to hell! 952 01:05:49,083 --> 01:05:50,125 Why are you here? 953 01:05:50,333 --> 01:05:51,582 To help 954 01:05:51,583 --> 01:05:52,583 Who needs it? 955 01:05:53,875 --> 01:05:54,875 Okay I'm leaving 956 01:06:07,417 --> 01:06:11,542 I guess you just can't manage alone. 957 01:06:39,125 --> 01:06:40,667 Don't move! 958 01:06:56,042 --> 01:06:57,042 Shoot... 959 01:06:57,958 --> 01:07:00,167 You are dead if you can't shoot 960 01:07:01,292 --> 01:07:02,292 Wai 961 01:07:02,583 --> 01:07:03,583 Watch out 962 01:07:10,000 --> 01:07:10,833 Are you crazy 963 01:07:10,834 --> 01:07:12,292 Shooting like that 964 01:07:12,500 --> 01:07:14,207 What if you'd missed? 965 01:07:14,208 --> 01:07:14,917 I might miss 966 01:07:14,918 --> 01:07:16,125 but you wouldn't. 967 01:07:18,667 --> 01:07:19,875 You shift the burden onto me. 968 01:07:20,417 --> 01:07:21,666 Who else 969 01:07:21,667 --> 01:07:22,874 So that's what friends are for 970 01:07:22,875 --> 01:07:24,957 I watch your back too 971 01:07:24,958 --> 01:07:26,292 What do you want from me? 972 01:07:27,208 --> 01:07:28,125 I guess so 973 01:07:28,126 --> 01:07:29,499 I'm here in Hong Kong 974 01:07:29,500 --> 01:07:30,792 Let's go to USA 975 01:07:31,000 --> 01:07:32,000 Okay 976 01:07:32,458 --> 01:07:34,917 I'll be back in about a year 977 01:07:35,667 --> 01:07:37,125 Please don't go. 978 01:07:37,292 --> 01:07:38,417 I must 979 01:07:39,667 --> 01:07:40,875 I will write to you. 980 01:07:41,875 --> 01:07:43,999 Any trouble call me 981 01:07:44,000 --> 01:07:45,583 Do not worry 982 01:07:47,708 --> 01:07:48,375 Sing Fai 983 01:07:48,375 --> 01:07:49,042 Come 984 01:07:49,125 --> 01:07:50,125 Tai Gar 985 01:07:50,333 --> 01:07:51,624 Take care of her. 986 01:07:51,625 --> 01:07:52,875 Will she listen to me? 987 01:07:54,208 --> 01:07:55,292 She will 988 01:07:57,583 --> 01:07:58,792 Hey guy... 989 01:07:58,875 --> 01:07:59,542 What... 990 01:07:59,542 --> 01:08:00,250 Get on the boat 991 01:08:00,251 --> 01:08:02,042 Why don't you give her to me instead of him? 992 01:08:08,417 --> 01:08:10,167 Don't come back! 993 01:08:38,583 --> 01:08:39,583 Please come in. 994 01:08:50,208 --> 01:08:51,708 I just want to know why. 995 01:08:52,250 --> 01:08:53,417 I thought for a long time 996 01:08:54,667 --> 01:08:56,833 It wouldn't work between us. 997 01:08:57,500 --> 01:08:59,167 You love your unrestrained life. 998 01:09:00,333 --> 01:09:02,208 You won't change for me. 999 01:09:03,292 --> 01:09:04,416 Tail treats me well. 1000 01:09:04,417 --> 01:09:05,667 He's not ambitious 1001 01:09:06,083 --> 01:09:07,500 It suits me. 1002 01:09:12,083 --> 01:09:13,125 Wai 1003 01:09:14,917 --> 01:09:16,125 I hope you understand 1004 01:09:17,125 --> 01:09:18,750 I'm just an ordinary woman 1005 01:09:19,417 --> 01:09:21,125 Just want to live a plain life 1006 01:09:35,333 --> 01:09:37,416 Tai Gor, listen to me 1007 01:09:37,417 --> 01:09:39,125 Sou made me do that 1008 01:09:39,250 --> 01:09:40,125 What 1009 01:09:40,126 --> 01:09:42,249 Sou Gor rdered me to make the car trouble 1010 01:09:42,250 --> 01:09:43,707 Drive to the gas station 1011 01:09:43,708 --> 01:09:44,874 He had some killer waiting 1012 01:09:44,875 --> 01:09:46,250 then kill Mr Tsou 1013 01:09:46,458 --> 01:09:47,541 He needed to to hide up 1014 01:09:47,542 --> 01:09:48,999 Saying send me to the US 1015 01:09:49,000 --> 01:09:50,207 Where are you now? 1016 01:09:50,208 --> 01:09:51,625 I can't tell you 1017 01:09:51,833 --> 01:09:53,667 Sou Gor is killing me 1018 01:09:55,458 --> 01:09:57,083 Let me ask you 1019 01:09:58,042 --> 01:09:59,208 Did you do it? 1020 01:10:00,000 --> 01:10:02,042 "Yes" or "No" does it matter? 1021 01:10:03,458 --> 01:10:05,917 The truth will never be found out 1022 01:10:07,625 --> 01:10:08,875 Mr Tsou is dead. 1023 01:10:09,958 --> 01:10:12,208 Sooner or later I'll join him. 1024 01:10:13,917 --> 01:10:15,958 But now I know what I must do. 1025 01:10:25,000 --> 01:10:26,720 You said before that you'd left the circle. 1026 01:10:27,250 --> 01:10:28,458 Why are you still here? 1027 01:10:29,583 --> 01:10:30,583 Why? 1028 01:10:31,667 --> 01:10:33,417 To find out one thing 1029 01:10:34,208 --> 01:10:35,583 Whether I've misjudged a friend. 1030 01:10:54,542 --> 01:10:55,708 Don't talk too long. 1031 01:11:01,667 --> 01:11:02,583 Jacky 1032 01:11:02,583 --> 01:11:03,583 Mr Wong 1033 01:11:09,083 --> 01:11:10,083 How is it here? 1034 01:11:10,375 --> 01:11:11,375 Okay 1035 01:11:11,917 --> 01:11:12,917 Not so bad 1036 01:11:13,917 --> 01:11:15,077 It's safe at least until now. 1037 01:11:16,083 --> 01:11:18,666 He hasn't tried anything yet. 1038 01:11:18,667 --> 01:11:19,833 Who? 1039 01:11:20,250 --> 01:11:22,208 Is your best brother Siu 1040 01:11:22,500 --> 01:11:25,207 Who plotted with Wah Gor to kill Mr Tsou. 1041 01:11:25,208 --> 01:11:27,292 It's all his work 1042 01:11:28,292 --> 01:11:29,417 Bastard 1043 01:11:31,208 --> 01:11:33,541 I'm waiting now, as soon as I find a chance 1044 01:11:33,542 --> 01:11:34,833 I will never let him go 1045 01:11:34,958 --> 01:11:35,958 Jacky 1046 01:11:36,125 --> 01:11:37,875 What you heard may not be true. 1047 01:11:38,417 --> 01:11:40,292 Even if Ash is really this kind of person 1048 01:11:40,667 --> 01:11:41,947 Then he will die sooner or later 1049 01:11:42,667 --> 01:11:45,292 We love and care about you. You have a bright future. 1050 01:11:45,917 --> 01:11:47,499 Just don't want to miss your talent 1051 01:11:47,500 --> 01:11:49,500 Why do you still trust him? 1052 01:11:51,708 --> 01:11:52,833 I don't understand. 1053 01:11:54,167 --> 01:11:57,582 In order to find out the murderer, Tai Gor became insecure 1054 01:11:57,583 --> 01:11:59,082 It Is a waste. 1055 01:11:59,083 --> 01:12:01,124 Aren't you regret? 1056 01:12:01,125 --> 01:12:02,416 Why should I regret? 1057 01:12:02,417 --> 01:12:03,833 You did being used 1058 01:12:05,125 --> 01:12:06,208 No, I'm not. 1059 01:12:07,375 --> 01:12:09,333 I've always been a man who did the right thing. 1060 01:12:09,833 --> 01:12:11,332 I still know what loyalty 1061 01:12:11,333 --> 01:12:12,417 Loyalty 1062 01:12:12,750 --> 01:12:15,208 Sometimes we have to divide the boundaries 1063 01:12:15,833 --> 01:12:18,707 You're being used and it's tragic. 1064 01:12:18,708 --> 01:12:19,708 Enough! 1065 01:12:20,708 --> 01:12:22,042 I don't feel hard done by. 1066 01:12:23,917 --> 01:12:26,167 A traitor is tragic 1067 01:12:30,875 --> 01:12:31,875 Jacky 1068 01:12:33,833 --> 01:12:35,083 Take care of yourself. 1069 01:12:35,417 --> 01:12:36,417 I will 1070 01:12:37,667 --> 01:12:39,125 I'll survive. 1071 01:12:39,500 --> 01:12:41,417 Wait for Tai Gor to be the boss 1072 01:12:42,250 --> 01:12:43,792 The day will come 1073 01:12:51,333 --> 01:12:53,250 You still think Sou did that? 1074 01:13:42,792 --> 01:13:43,917 Why are you here? 1075 01:13:45,875 --> 01:13:47,167 It is shame to me 1076 01:13:48,167 --> 01:13:50,625 All I want is revenge for uncle Tsou 1077 01:13:51,208 --> 01:13:52,957 But no one understands. 1078 01:13:52,958 --> 01:13:54,792 They suspect me of treachery. 1079 01:13:58,042 --> 01:13:59,458 They want me to disappear. 1080 01:14:06,000 --> 01:14:07,000 Don't stop me! 1081 01:14:07,001 --> 01:14:08,208 - Leave me. - Stay clam 1082 01:14:10,458 --> 01:14:12,250 I've lost everything now. 1083 01:14:14,250 --> 01:14:15,541 Don't say that. 1084 01:14:15,542 --> 01:14:16,625 I'll help you 1085 01:14:21,375 --> 01:14:22,417 Too late 1086 01:14:22,958 --> 01:14:24,957 When Fai the truth is known 1087 01:14:24,958 --> 01:14:27,375 We'll be unable to bear it and prefer to die. 1088 01:14:55,250 --> 01:14:56,250 Sing Fai 1089 01:15:00,542 --> 01:15:02,125 Don't... Sing Fai 1090 01:15:07,375 --> 01:15:08,375 Sing Fai 1091 01:15:14,250 --> 01:15:15,292 Tai 1092 01:15:21,250 --> 01:15:22,625 I'm Sorry. 1093 01:15:23,167 --> 01:15:24,707 No need to say sorry 1094 01:15:24,708 --> 01:15:25,792 You weren't to blame. 1095 01:16:12,417 --> 01:16:15,833 The doctor said, I can never have another baby. 1096 01:16:18,083 --> 01:16:19,292 It doesn't matter... 1097 01:16:20,792 --> 01:16:24,250 You and I that's enough. 1098 01:16:27,667 --> 01:16:29,125 We'd better get married. 1099 01:16:31,333 --> 01:16:32,833 Better like this. 1100 01:16:33,333 --> 01:16:34,792 That's good 1101 01:16:35,375 --> 01:16:37,291 If I'm not married, 1102 01:16:37,292 --> 01:16:39,375 I can have more girlfriends. 1103 01:16:40,375 --> 01:16:41,458 You dare! 1104 01:16:42,958 --> 01:16:45,667 Okay, I promise you. 1105 01:16:45,958 --> 01:16:48,500 But don't spend too much money on them. 1106 01:16:54,167 --> 01:16:54,958 Wai Gor 1107 01:16:54,959 --> 01:16:56,542 Let me go with you tonight. 1108 01:16:57,833 --> 01:16:58,875 No need. 1109 01:16:59,625 --> 01:17:02,792 Tonight I'm giving the business to you. 1110 01:17:03,708 --> 01:17:05,458 Wai Gor... 1111 01:17:07,792 --> 01:17:08,792 Wai Gor 1112 01:17:46,042 --> 01:17:47,417 This is gor you. 1113 01:17:48,042 --> 01:17:48,917 Thank you 1114 01:17:48,918 --> 01:17:50,000 And for you... 1115 01:17:51,208 --> 01:17:52,625 She's taken the lot! 1116 01:17:57,750 --> 01:17:58,708 I'm sorry Mr Ma. 1117 01:17:58,708 --> 01:17:59,708 I'm late. 1118 01:17:59,875 --> 01:18:01,375 No problem. 1119 01:18:02,083 --> 01:18:03,083 Sou 1120 01:18:04,292 --> 01:18:05,458 Tai has arrived. 1121 01:18:05,917 --> 01:18:08,875 We're all sorry about Sing Fai... 1122 01:18:10,542 --> 01:18:11,958 I shouldn't have come... 1123 01:18:12,458 --> 01:18:13,582 Do you mind? 1124 01:18:13,583 --> 01:18:14,916 Come on 1125 01:18:14,917 --> 01:18:16,249 We're all brothers. 1126 01:18:16,250 --> 01:18:17,042 Come 1127 01:18:17,042 --> 01:18:17,875 Sou 1128 01:18:17,875 --> 01:18:18,708 Tai is here Congratulations 1129 01:18:18,708 --> 01:18:19,542 Thank you Tai Gor. 1130 01:18:19,543 --> 01:18:20,708 Congratulations Sou 1131 01:19:01,583 --> 01:19:02,292 Great! 1132 01:19:02,293 --> 01:19:04,624 I always hoped that you two would be together. 1133 01:19:04,625 --> 01:19:06,792 I'm glad you're here. 1134 01:19:07,667 --> 01:19:08,832 I had to come. 1135 01:19:08,833 --> 01:19:09,417 Come on 1136 01:19:09,418 --> 01:19:10,917 You both come here and cheers. 1137 01:19:12,083 --> 01:19:14,042 Wai to you with respect. 1138 01:19:15,042 --> 01:19:18,250 To uncle... with respect. 1139 01:19:48,833 --> 01:19:50,166 It's okay 1140 01:19:50,167 --> 01:19:51,250 Sou Gor is drunk. 1141 01:19:54,000 --> 01:19:55,583 If we were ever friends, 1142 01:19:56,292 --> 01:19:57,792 help me to my room. 1143 01:19:58,333 --> 01:19:59,875 Don't let the others know. 1144 01:20:13,542 --> 01:20:14,917 Sou 1145 01:20:15,875 --> 01:20:17,625 call a doctor 1146 01:20:18,417 --> 01:20:20,166 Why kill him? 1147 01:20:20,167 --> 01:20:22,167 What kind of man are you? 1148 01:20:22,375 --> 01:20:24,208 All my hopes are dead! 1149 01:20:24,250 --> 01:20:24,875 Sou Gor 1150 01:20:24,876 --> 01:20:26,583 - Are you okay Sou? - Sou 1151 01:20:27,625 --> 01:20:29,333 Sou... 1152 01:20:32,333 --> 01:20:34,750 Sou 1153 01:20:41,625 --> 01:20:43,375 Wai, put it down! 1154 01:20:49,125 --> 01:20:50,375 You animal! 1155 01:20:53,458 --> 01:20:54,458 Shoot 1156 01:20:54,459 --> 01:20:55,500 Put the guns down! 1157 01:21:02,083 --> 01:21:03,083 Stay back! 1158 01:21:09,708 --> 01:21:10,292 Wai Gor 1159 01:21:10,292 --> 01:21:10,958 I am coming to help 1160 01:21:10,958 --> 01:21:11,833 Come on 1161 01:21:11,834 --> 01:21:12,875 Hurry up 1162 01:21:30,625 --> 01:21:33,707 When you're in danger, I save you! 1163 01:21:33,708 --> 01:21:35,624 It's lucky I got here in time. 1164 01:21:35,625 --> 01:21:36,583 You allow me to follow you? 1165 01:21:36,583 --> 01:21:37,583 Shut up! 1166 01:21:37,833 --> 01:21:39,042 Why are you here? 1167 01:21:39,083 --> 01:21:39,750 Wai Gor 1168 01:21:39,751 --> 01:21:41,374 I know I'm useless, 1169 01:21:41,375 --> 01:21:43,082 but I did good this time. 1170 01:21:43,083 --> 01:21:44,832 I've dreamed of following you. I am proud. 1171 01:21:44,833 --> 01:21:46,708 I was always in the pond... 1172 01:21:52,375 --> 01:21:53,375 Listen to me... 1173 01:21:54,250 --> 01:21:55,874 You don't know all the things. 1174 01:21:55,875 --> 01:21:57,624 The circle isn't for you. 1175 01:21:57,625 --> 01:21:58,625 Get out now. 1176 01:21:58,917 --> 01:22:00,624 I can help you, Wai Gor. 1177 01:22:00,625 --> 01:22:02,499 Trust me. 1178 01:22:02,500 --> 01:22:03,542 Go home! 1179 01:22:07,833 --> 01:22:08,917 Wai Gor. 1180 01:22:50,792 --> 01:22:51,792 Tai Gor. 1181 01:22:52,042 --> 01:22:53,417 When will you send me to US? 1182 01:22:53,708 --> 01:22:54,917 Is everything alright? 1183 01:22:55,708 --> 01:22:56,708 Almost. 1184 01:22:57,375 --> 01:22:58,417 And you. 1185 01:23:17,375 --> 01:23:18,875 Good morning, Sir 1186 01:23:24,583 --> 01:23:25,750 Jacky Gor 1187 01:23:26,750 --> 01:23:28,666 We heard the news. 1188 01:23:28,667 --> 01:23:30,208 All of the people like you 1189 01:23:30,750 --> 01:23:31,750 Not at all 1190 01:23:32,125 --> 01:23:33,583 Have one. 1191 01:23:38,042 --> 01:23:41,125 Let's have a talk there 1192 01:23:42,792 --> 01:23:43,792 What for? 1193 01:23:49,833 --> 01:23:50,833 What's up, friend? 1194 01:23:50,834 --> 01:23:52,667 Tai Gor says hello 1195 01:23:53,417 --> 01:23:54,417 You're lying! 1196 01:24:27,125 --> 01:24:28,375 Tai Gor 1197 01:24:28,750 --> 01:24:30,417 will not do this to me. 1198 01:25:23,750 --> 01:25:25,208 Tai Gor. Mr Ma isn't here. 1199 01:25:26,667 --> 01:25:27,667 Tai Gor 1200 01:25:57,375 --> 01:25:58,541 You made it. 1201 01:25:58,542 --> 01:25:59,917 Of course, Nobody can stop me. 1202 01:26:00,417 --> 01:26:01,791 You are old. 1203 01:26:01,792 --> 01:26:03,458 You always looked down on me. 1204 01:26:05,375 --> 01:26:06,542 Mr Tsou made a mistake 1205 01:26:07,500 --> 01:26:08,666 When he took you as his son. 1206 01:26:08,667 --> 01:26:10,916 No more bullshit, 1207 01:26:10,917 --> 01:26:12,333 give me the testament. 1208 01:26:12,667 --> 01:26:13,832 I want to know 1209 01:26:13,833 --> 01:26:15,167 Who he chose as the new boss. 1210 01:26:21,167 --> 01:26:23,208 I'm afraid it's too much for you to take. 1211 01:26:29,417 --> 01:26:32,167 You never suspected that it was Wai. 1212 01:26:32,542 --> 01:26:33,999 Wai had left, 1213 01:26:34,000 --> 01:26:35,458 I chose Sou. 1214 01:26:36,042 --> 01:26:37,667 Wail was to become head, 1215 01:26:37,917 --> 01:26:38,999 and turn us into a legitimate business. 1216 01:26:39,000 --> 01:26:40,583 He will be a good leader 1217 01:26:41,542 --> 01:26:44,792 Mr Tsou knew you'd be a disaster. 1218 01:26:45,125 --> 01:26:46,333 Shit! 1219 01:26:47,333 --> 01:26:49,917 You think you can quit just like that? 1220 01:26:54,042 --> 01:26:55,458 Now I'm leader. 1221 01:26:55,875 --> 01:26:59,208 I'll paint the word "Loyalty" on the walls in gold. 1222 01:27:00,042 --> 01:27:01,208 Now that 1223 01:27:03,750 --> 01:27:05,875 I'm in charge who would dare call me traitor? 1224 01:27:08,458 --> 01:27:10,083 Even if hadn't killed Uncle Tsou, 1225 01:27:10,333 --> 01:27:11,917 he'd have retired. 1226 01:27:12,250 --> 01:27:13,832 But I've grasped power 1227 01:27:13,833 --> 01:27:14,916 I'm the leader! 1228 01:27:14,917 --> 01:27:16,417 I should be the boss. 1229 01:27:18,667 --> 01:27:20,542 If I want someone dead, he's a dead man! 1230 01:27:22,292 --> 01:27:23,292 Don't move! 1231 01:27:29,917 --> 01:27:31,083 Now it's you. 1232 01:27:31,958 --> 01:27:34,542 I'll finish you off as well. 1233 01:27:35,875 --> 01:27:37,292 Sing Fai is so pitiful. 1234 01:27:38,375 --> 01:27:40,083 She understood before she died. 1235 01:27:44,333 --> 01:27:46,667 Mr Tsou murder is Tai work. 1236 01:27:47,708 --> 01:27:49,000 I misjudged him. 1237 01:27:57,667 --> 01:27:59,000 She is so pitiful. 1238 01:27:59,542 --> 01:28:01,041 She didn't live to see me become boss. 1239 01:28:01,042 --> 01:28:02,208 She can't see this 1240 01:28:03,125 --> 01:28:05,625 I never understood what she needed... 1241 01:28:07,000 --> 01:28:08,208 Put down the gun. 1242 01:28:44,000 --> 01:28:45,583 I can't die 1243 01:28:47,708 --> 01:28:49,832 But it's damn painful. 1244 01:28:49,833 --> 01:28:50,750 I know it must hurt. 1245 01:28:50,751 --> 01:28:52,417 - It is pain. - You are shot. 1246 01:28:55,750 --> 01:28:57,042 You faked your death! 1247 01:29:05,875 --> 01:29:06,875 Sou Gor 1248 01:29:10,958 --> 01:29:11,958 Tai Gor 1249 01:29:12,875 --> 01:29:14,125 Cover them 1250 01:29:42,375 --> 01:29:44,666 It's just like "A Better Tomorrow" Flower pots... 1251 01:29:44,667 --> 01:29:45,875 I can copy the movie. 1252 01:29:47,458 --> 01:29:49,042 Flower pots are here 1253 01:30:06,500 --> 01:30:07,500 Ready! 1254 01:30:50,583 --> 01:30:51,583 Sou 1255 01:30:53,667 --> 01:30:54,667 Tai Gor 1256 01:31:45,583 --> 01:31:46,707 Wai Gor 1257 01:31:46,708 --> 01:31:47,868 Remember "A Better Tomorrow"! 1258 01:32:06,750 --> 01:32:07,917 Uncle Ma! 1259 01:32:19,458 --> 01:32:20,999 Sou, are you okay? 1260 01:32:21,000 --> 01:32:22,167 Go 1261 01:32:22,292 --> 01:32:23,375 Run 1262 01:32:28,000 --> 01:32:29,249 Wai. You are good 1263 01:32:29,250 --> 01:32:29,875 Why are you here? 1264 01:32:29,876 --> 01:32:30,917 I come to help you 1265 01:32:31,542 --> 01:32:32,542 Go 1266 01:32:44,667 --> 01:32:46,250 Mr Ma 1267 01:32:52,542 --> 01:32:53,749 Mr Ma are you okay? 1268 01:32:53,750 --> 01:32:54,375 I am ok. 1269 01:32:54,376 --> 01:32:55,708 Kill them all. 1270 01:32:56,125 --> 01:32:57,250 You go first. 1271 01:33:00,083 --> 01:33:01,250 Wai Gor, here is a gun. 1272 01:33:02,583 --> 01:33:03,583 Go away 1273 01:33:03,667 --> 01:33:05,874 You are bleeding. 1274 01:33:05,875 --> 01:33:06,958 Go away. 1275 01:33:07,000 --> 01:33:08,166 Stay calm, I am coming to help 1276 01:33:08,167 --> 01:33:09,458 I will shoot you now. 1277 01:33:38,750 --> 01:33:40,167 Go, Mr Wong 1278 01:33:42,833 --> 01:33:43,833 Sou 1279 01:34:00,958 --> 01:34:01,542 Wai Gor 1280 01:34:01,543 --> 01:34:02,792 There is a gun under the table. 1281 01:34:09,417 --> 01:34:10,792 Behind the vase as well. 1282 01:34:16,542 --> 01:34:17,792 Behind the flower pot. 1283 01:34:19,583 --> 01:34:20,583 No bullets. 1284 01:34:25,417 --> 01:34:26,333 Where are you going? 1285 01:34:26,333 --> 01:34:27,292 Move now. 1286 01:34:27,293 --> 01:34:29,000 There should be a gun with bullet here. 1287 01:34:32,417 --> 01:34:33,458 - Wai Gor. - Catch it. 1288 01:34:40,792 --> 01:34:41,792 Wai 1289 01:35:17,583 --> 01:35:20,292 Shoot... Shoot. 1290 01:35:20,625 --> 01:35:21,708 What's the matter, no guts? 1291 01:35:22,083 --> 01:35:23,542 You can kill me 1292 01:35:24,208 --> 01:35:25,750 It doesn't mean you're the good guys. 1293 01:35:27,375 --> 01:35:28,958 We are all rubbish. 1294 01:35:30,042 --> 01:35:31,042 Rubbish. 1295 01:35:33,333 --> 01:35:34,375 You don't dare 1296 01:35:37,583 --> 01:35:38,958 So put down your guns. 1297 01:35:39,833 --> 01:35:41,083 Drop them! 1298 01:35:44,667 --> 01:35:46,125 Sou shoot him! 1299 01:35:46,667 --> 01:35:47,667 Mr Ma 1300 01:35:48,083 --> 01:35:49,292 I'm sorry 1301 01:36:13,917 --> 01:36:14,957 Wai Gor 1302 01:36:14,958 --> 01:36:15,625 Sou Gor 1303 01:36:15,625 --> 01:36:16,542 Wicked! 1304 01:36:16,543 --> 01:36:18,249 I've finally seen the real thing! 1305 01:36:18,250 --> 01:36:19,667 You are great, Wai. 1306 01:36:24,000 --> 01:36:25,166 Look at him! 1307 01:36:25,167 --> 01:36:26,708 Do you still want to be a boss? 1308 01:36:27,458 --> 01:36:29,333 Do you want to run a fish business? 73906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.