All language subtitles for In Treatment.S04E04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,760 --> 00:00:24,080 Adam Be there in 30. 2 00:00:30,600 --> 00:00:33,160 Can't wait. 3 00:00:59,040 --> 00:01:00,320 Rita. 4 00:01:01,280 --> 00:01:02,560 Rita! 5 00:01:07,280 --> 00:01:10,600 - What's all this? - Just brought you a little something. 6 00:01:13,120 --> 00:01:14,440 Thank you. 7 00:01:18,480 --> 00:01:19,680 You okay? 8 00:01:21,160 --> 00:01:23,200 Silly question. How could you be? 9 00:01:23,320 --> 00:01:27,680 No, I'm hanging in there. Thank you for thinking of me. 10 00:01:28,240 --> 00:01:31,480 Of course I thought of you. That's what we do. 11 00:01:33,280 --> 00:01:35,360 I've kept your Uber waiting. 12 00:01:35,760 --> 00:01:38,520 Probably want to go and wash L.A.X. off of you. 13 00:01:38,840 --> 00:01:43,200 And then, speaking of wash, I was just about to get in the bath anyway, so... 14 00:01:44,440 --> 00:01:45,760 Okay. 15 00:01:46,560 --> 00:01:48,760 But I love you for checking on me. 16 00:01:51,320 --> 00:01:53,560 And I'll call you later. 17 00:02:14,880 --> 00:02:16,000 It's me again. 18 00:02:16,960 --> 00:02:19,400 What happened? Is something wrong? 19 00:02:20,160 --> 00:02:21,560 I let that Uber go. 20 00:02:23,520 --> 00:02:26,240 Is that what you normally wear to take a bath? 21 00:02:30,080 --> 00:02:32,800 Weren't we supposed to meet tomorrow? 22 00:02:33,520 --> 00:02:35,200 Can't I be worried about you? 23 00:02:36,240 --> 00:02:39,840 Don't you want to rest? You came straight from the airport. 24 00:02:40,440 --> 00:02:45,560 I know I should have called, but I got worried when you skipped the meeting. 25 00:02:50,200 --> 00:02:51,760 Theresa covered for me. 26 00:02:52,680 --> 00:02:54,680 It's not a shift at Applebee's. 27 00:02:55,720 --> 00:02:58,520 You were supposed to lead a meeting in my absence. 28 00:02:58,720 --> 00:03:01,040 As your sponsor, it reflects poorly on me 29 00:03:01,240 --> 00:03:02,640 when you don't honor your commitments. 30 00:03:02,760 --> 00:03:04,920 My father died. 31 00:03:06,880 --> 00:03:10,520 In times of trauma, like this, you have to lean in, not out. 32 00:03:10,720 --> 00:03:15,080 You've been gone for a month and a lot of shit has gone down in that time. 33 00:03:15,280 --> 00:03:18,840 Either way, I'm back now, and we have a lot to talk about. 34 00:03:28,200 --> 00:03:32,600 in TREATMENT 35 00:03:37,040 --> 00:03:41,160 BROOKE Week One 36 00:03:47,800 --> 00:03:51,320 - Sumatra. Dark roast. - Thank you. 37 00:04:03,240 --> 00:04:05,200 Actually can we raincheck? 38 00:04:09,120 --> 00:04:13,000 I know I should have gone to the meeting, but I had two new patients 39 00:04:13,760 --> 00:04:16,320 and another one I had to talk off the ledge at two in the morning. 40 00:04:16,440 --> 00:04:20,480 It was a lot. So... Anyway. Let me see the pictures! 41 00:04:32,600 --> 00:04:33,760 He looks like you. 42 00:04:34,480 --> 00:04:38,000 I said the same thing to my daughter, but it only made her mad. 43 00:04:38,520 --> 00:04:42,280 Mad 'cause she lost her waistline carrying a nine-pound butterball... 44 00:04:42,760 --> 00:04:45,000 who is a spitting image of me. 45 00:04:46,240 --> 00:04:47,600 I'd be mad too. 46 00:04:49,640 --> 00:04:52,040 She must not be getting any sleep, right? 47 00:04:52,680 --> 00:04:57,560 None. But she's a warrior. Much better than I was at that age. 48 00:04:59,360 --> 00:05:04,480 I always wondered what kind of mother she would be, and now I know. 49 00:05:08,720 --> 00:05:11,480 - I didn't mean to... - No, I know. I know. 50 00:05:15,040 --> 00:05:17,160 You're not drinking your coffee. 51 00:05:18,080 --> 00:05:20,880 I'm reaching an age where I can't do coffee past a certain hour. 52 00:05:21,000 --> 00:05:22,880 You should have said something. I have green tea. 53 00:05:23,040 --> 00:05:24,920 I'm fine, really. 54 00:05:28,240 --> 00:05:30,800 You never told me about the funeral. 55 00:05:32,960 --> 00:05:35,880 It was like any funeral, terrible. 56 00:05:37,440 --> 00:05:39,880 And I got to spend a lot of time with Shelly. 57 00:05:40,160 --> 00:05:41,200 Who's Shelly? 58 00:05:41,320 --> 00:05:44,680 My father's live-in girlfriend who I didn't know existed 59 00:05:44,800 --> 00:05:48,440 until she answered his phone when I called looking for him the day he died. 60 00:05:48,560 --> 00:05:50,560 - You didn't know he had a girlfriend? - Nope. 61 00:05:50,680 --> 00:05:53,800 And they've been together for two years, apparently. 62 00:05:54,720 --> 00:05:57,160 She moved into the house six months ago. 63 00:05:58,200 --> 00:06:04,160 She's fine, I guess. Just thought my dad had a type, but... 64 00:06:06,480 --> 00:06:08,080 Shelly is different. 65 00:06:09,440 --> 00:06:14,280 She goes out in public with chipped toenail polish. 66 00:06:14,800 --> 00:06:17,240 - I've done that once or twice. - On purpose? 67 00:06:17,400 --> 00:06:19,560 No, you're right. Not on purpose. 68 00:06:22,920 --> 00:06:26,200 He's a prick for not telling you he had a girlfriend all that time. 69 00:06:26,320 --> 00:06:28,520 No, there are a lot of things I didn't tell him. 70 00:06:28,680 --> 00:06:30,680 We kept a lot of things from each other. 71 00:06:30,840 --> 00:06:33,600 Yeah, but to have her up in your mother's house and not say anything? 72 00:06:33,720 --> 00:06:36,400 - That would fuck me up. - No, he had secrets. 73 00:06:36,920 --> 00:06:38,520 Doesn't make him a prick. 74 00:06:41,640 --> 00:06:45,280 You're right. I shouldn't have said that. I'm sorry. 75 00:06:46,200 --> 00:06:49,120 I just know it would hurt my feelings, all of that. 76 00:06:49,360 --> 00:06:50,800 I don't know. 77 00:06:52,200 --> 00:06:54,240 - I guess. - You guess? 78 00:06:55,800 --> 00:06:57,480 Don't you look at feelings for a living? 79 00:06:57,640 --> 00:06:59,640 Other people's! No. 80 00:07:00,360 --> 00:07:02,560 - If I looked at my own... - What happens? 81 00:07:02,720 --> 00:07:04,040 Unhealthy things. 82 00:07:06,560 --> 00:07:08,280 The whole time I lived in that house, 83 00:07:08,400 --> 00:07:11,920 the house where now Shelly gets to vomit chintz all over the place, 84 00:07:12,040 --> 00:07:13,800 it was never about my feelings. 85 00:07:13,920 --> 00:07:16,000 It was always about protecting his feelings. 86 00:07:16,120 --> 00:07:18,080 You know when he felt ashamed of me, 87 00:07:18,200 --> 00:07:22,200 or he felt that I had let him down, I tried harder. 88 00:07:25,520 --> 00:07:27,520 You know I was valedictorian in high school? 89 00:07:27,720 --> 00:07:31,240 I got the Deans' Award at Stanford. Do you know how hard that is? 90 00:07:31,440 --> 00:07:36,360 - No, not really. - It is a huge fucking deal. 91 00:07:39,080 --> 00:07:43,000 And then I thought... I'll apply to Wharton, get my M.B.A. 92 00:07:43,520 --> 00:07:45,040 He'll respect that. 93 00:07:45,440 --> 00:07:47,600 And I got in, and I moved to Philly 94 00:07:48,400 --> 00:07:51,280 sitting in the middle of an accounting class when I thought, 95 00:07:51,400 --> 00:07:53,920 "What the fuck am I doing all of this for?" 96 00:07:57,400 --> 00:07:59,800 Avoided that question at the bottom of a bottle. 97 00:07:59,960 --> 00:08:03,640 - Beginning of the slide. - Beginning of the slide. 98 00:08:05,440 --> 00:08:08,080 But why was I supposed to wait for him to come around, 99 00:08:08,240 --> 00:08:10,480 for him to stop treating me like I was a bad person 100 00:08:10,600 --> 00:08:12,200 even though he was the one who coerced me 101 00:08:12,320 --> 00:08:14,560 to give up my baby when I was fifteen? 102 00:08:17,920 --> 00:08:19,680 No way. I'm still coming. 103 00:08:19,840 --> 00:08:22,640 - If you need to take that. - No. No. I'm fine. 104 00:08:26,760 --> 00:08:29,520 Shit gets rough between fathers and daughters. 105 00:08:30,680 --> 00:08:34,400 Mine was always there, not there, there, not there. 106 00:08:35,360 --> 00:08:37,840 That's what I learned to expect from men. 107 00:08:38,880 --> 00:08:42,560 But who knows what would have happened if he'd stuck around? 108 00:08:43,240 --> 00:08:47,680 Maybe, he was protecting you from the worst of him. 109 00:08:47,840 --> 00:08:49,640 Don't try to shrink me now. 110 00:08:53,520 --> 00:08:56,760 But since we're talking about what fathers protected us from... 111 00:08:56,920 --> 00:08:57,920 Now, Rita... 112 00:08:58,000 --> 00:09:00,760 Maybe your father was just invested in your future. 113 00:09:00,880 --> 00:09:02,120 His future. 114 00:09:02,400 --> 00:09:06,480 Isn't that the same thing? But then you got pregnant, and that got in the way... 115 00:09:06,680 --> 00:09:11,120 Of course, because God forbid anyone ever get pregnant as a teenager. 116 00:09:11,240 --> 00:09:13,920 End of the world, welfare queen, hang it up, 117 00:09:14,160 --> 00:09:16,480 better pretend this never happened, life over. 118 00:09:16,640 --> 00:09:18,920 You've gotta admit, your choices would have been limited. 119 00:09:19,120 --> 00:09:23,360 Okay, so if your daughter were 15, instead of 30 like she is now, 120 00:09:23,560 --> 00:09:25,640 you would have taken her child away from her? 121 00:09:25,760 --> 00:09:27,880 And she would never know him, and neither would you, 122 00:09:28,000 --> 00:09:31,160 and you would have been okay with that? And would she? 123 00:09:31,640 --> 00:09:34,040 - I don't know. - Yeah, you don't know. 124 00:09:35,480 --> 00:09:39,160 So maybe you shouldn't have an opinion about shit you don't know. 125 00:09:39,320 --> 00:09:41,280 I didn't realize that was a rule. 126 00:09:42,560 --> 00:09:44,760 And since when do we wait to throw out the life preserver 127 00:09:44,920 --> 00:09:46,920 until the drowning person asks for it? 128 00:09:47,080 --> 00:09:48,280 Drowning? Hardly. 129 00:09:48,760 --> 00:09:52,360 I would be drowning if I was dealing with everything you are: 130 00:09:52,760 --> 00:09:57,440 your patients, your father, Shelly, the big-ass house... all alone. 131 00:09:57,600 --> 00:10:00,200 I am not drowning, I am furious! 132 00:10:02,200 --> 00:10:06,440 Day in and day out, I feel like all these people looking to me 133 00:10:06,560 --> 00:10:09,920 to tell them what to do about this moment we are in. 134 00:10:11,240 --> 00:10:14,920 I don't know what to tell them. I don't know what to tell myself. 135 00:10:17,120 --> 00:10:21,440 Is that why you picked up the phone for your patient at two in the morning? 136 00:10:22,040 --> 00:10:23,080 What? 137 00:10:23,720 --> 00:10:27,360 You said you took a call from some patient at two in the morning. 138 00:10:27,800 --> 00:10:29,920 No, it's complicated. 139 00:10:30,040 --> 00:10:32,760 I've just never heard of you taking a call at that hour. 140 00:10:32,920 --> 00:10:35,640 - I don't know how to explain it to you. - Try. 141 00:10:38,080 --> 00:10:45,080 He's this twenty-something kid. He's so brilliant, so sensitive. 142 00:10:46,120 --> 00:10:48,240 He's got his whole life ahead of him, 143 00:10:48,400 --> 00:10:51,040 and he's stuck taking care of other people, 144 00:10:52,000 --> 00:10:57,000 but there's no one to take care of him. He has no mother, no real family. 145 00:10:57,240 --> 00:10:59,120 He doesn't have anyone. 146 00:11:00,480 --> 00:11:02,560 What? What's that look? 147 00:11:03,760 --> 00:11:05,520 He has no mother? 148 00:11:06,920 --> 00:11:08,440 I meant, no parents. 149 00:11:08,600 --> 00:11:12,000 But you said, no mother, and you called him a kid. 150 00:11:12,120 --> 00:11:13,760 I see where you're going with this. 151 00:11:13,920 --> 00:11:17,280 You just said you were angry at your father for taking your son away. 152 00:11:17,440 --> 00:11:20,480 - Rita, come on. - Everything has meaning, right? 153 00:11:21,560 --> 00:11:24,600 It's not your job to rescue him. 154 00:11:24,760 --> 00:11:26,600 I know I shouldn't have answered the phone. 155 00:11:26,760 --> 00:11:29,840 It wouldn't be an issue if you did it for every patient. 156 00:11:30,000 --> 00:11:35,040 I know how not to project, all right? I am always monitoring transference. 157 00:11:36,960 --> 00:11:39,440 - Does he bring up the fantasy? - What fantasy? 158 00:11:39,840 --> 00:11:42,360 About motherhood, about having a son. 159 00:11:43,600 --> 00:11:48,400 When you close your eyes, you picture something. You must. 160 00:11:49,880 --> 00:11:51,480 What do you picture? 161 00:11:58,400 --> 00:12:00,200 I'm at his wedding... 162 00:12:02,800 --> 00:12:07,920 someplace in the sunlight. Santa Fe. 163 00:12:11,920 --> 00:12:15,480 I always wanted to wear turquoise jewelry while I was young, 164 00:12:15,600 --> 00:12:17,360 and it's still ironic. 165 00:12:18,920 --> 00:12:21,600 The ceremony is just perfect. 166 00:12:23,080 --> 00:12:27,400 And after our mother-son dance, 167 00:12:28,760 --> 00:12:30,080 he says... 168 00:12:30,880 --> 00:12:32,720 ...Thank you for raising me. 169 00:12:33,880 --> 00:12:35,960 And I say, I did the best I could. 170 00:12:36,920 --> 00:12:42,960 And he says I'm not just his mother, I'm his best friend. 171 00:12:46,720 --> 00:12:50,880 Nice to be friends with your kids, once they're grown up. 172 00:12:51,680 --> 00:12:53,640 Before that, they're the enemy. 173 00:12:54,120 --> 00:12:55,360 Maybe for you, 174 00:12:55,960 --> 00:12:59,320 but me and my kid, we're friends, 175 00:13:00,280 --> 00:13:06,280 and he introduces me to amazing authors I would never know anything about. 176 00:13:06,680 --> 00:13:08,280 Like Bolano? 177 00:13:09,000 --> 00:13:10,720 How did you know? 178 00:13:15,360 --> 00:13:16,960 It's an example. 179 00:13:18,200 --> 00:13:20,720 If you want to give your layperson's opinion 180 00:13:20,920 --> 00:13:23,240 on how I handle my patients, have at it. 181 00:13:23,880 --> 00:13:26,280 I am not telling you howto do your job. 182 00:13:29,800 --> 00:13:33,520 Speaking of work, I have session prep for Monday, 183 00:13:33,760 --> 00:13:36,000 so maybe we should, you know... 184 00:13:36,680 --> 00:13:39,880 You keep checking your phone. It's like you're a million miles away. 185 00:13:40,000 --> 00:13:41,160 Sorry! 186 00:13:41,760 --> 00:13:44,360 I haven't had to use my manners much these days. 187 00:13:44,440 --> 00:13:47,880 Not a lot of non-patient visitors coming by. 188 00:13:48,720 --> 00:13:50,880 Is Adam one of those visitors? 189 00:13:52,080 --> 00:13:55,360 - Why would you ask that? - I saw his name on your screen. 190 00:13:55,480 --> 00:13:56,600 Is that the Adam? 191 00:13:58,720 --> 00:14:01,280 I still stay in contact with Adam, sure, 192 00:14:01,440 --> 00:14:04,240 but nothing that warrants the face your making. 193 00:14:05,120 --> 00:14:07,000 I didn't mean anything by it. 194 00:14:07,360 --> 00:14:11,680 From what you told me, I bet he's sometimes a nice place to land. 195 00:14:15,640 --> 00:14:17,400 Are you seeing him again? 196 00:14:18,480 --> 00:14:22,080 - I see where you're going with this. - I'm not going anywhere. 197 00:14:22,200 --> 00:14:25,000 You've made it very clear how you feel about him. 198 00:14:25,120 --> 00:14:27,280 People, places and things... 199 00:14:27,400 --> 00:14:29,720 Yeah, you have to avoid people, places, and things 200 00:14:29,880 --> 00:14:32,600 that kept you in your addiction. He's one of your people. 201 00:14:32,760 --> 00:14:34,480 So, I'm supposed to write off Adam 202 00:14:34,600 --> 00:14:36,440 just because he happened to come into my life 203 00:14:36,560 --> 00:14:38,080 as I was heading towards rock bottom? 204 00:14:38,240 --> 00:14:40,880 I'm not telling you to write off anybody, 205 00:14:41,560 --> 00:14:43,000 but we could talk about it if you're feeling... 206 00:14:43,120 --> 00:14:46,280 - What if I just need to get laid? - There are plenty of ways to get laid. 207 00:14:46,400 --> 00:14:51,400 I don't have anyone! I am a goddamn orphan now. 208 00:14:53,200 --> 00:14:57,600 Senior year of college, I caught the first thing smoking from Palo Alto, 209 00:14:57,720 --> 00:15:01,360 but it was not enough time to say goodbye to my mom! 210 00:15:02,720 --> 00:15:06,520 A massive stroke. There was no hope. 211 00:15:09,200 --> 00:15:11,720 And now, my father? It's just... 212 00:15:14,360 --> 00:15:18,400 I am the last on in my family. 213 00:15:18,600 --> 00:15:21,720 I don't have anyone. 214 00:15:27,040 --> 00:15:31,160 Do you know what it is like to be in this house 215 00:15:32,560 --> 00:15:34,680 at two o'clock in the morning 216 00:15:35,080 --> 00:15:38,280 by myself, in the silence? 217 00:15:43,600 --> 00:15:45,640 It is unbearable. 218 00:15:47,280 --> 00:15:52,920 Nothing but shadows, darkness, regrets. 219 00:16:02,800 --> 00:16:08,720 So, if you were treating you right now, what would you say to you? 220 00:16:11,400 --> 00:16:15,320 Observe my attachments. 221 00:16:17,800 --> 00:16:22,040 Probably try and locate those 222 00:16:22,840 --> 00:16:27,200 in the context of a childhood trauma. 223 00:16:27,960 --> 00:16:31,040 Get specific with my patient about the behavior, 224 00:16:35,000 --> 00:16:36,880 or something like that. 225 00:16:46,200 --> 00:16:47,880 Rita, is this a tactic? 226 00:16:51,560 --> 00:16:53,120 I'm just a high school guidance counselor, 227 00:16:53,280 --> 00:16:54,720 I don't know how to do all that. 228 00:16:54,880 --> 00:16:58,080 So, what's the point of making me think about all of this? 229 00:16:58,200 --> 00:17:02,080 Seems like you were thinking about it way before I showed up here. 230 00:17:08,720 --> 00:17:10,800 I really don't have anyone. 231 00:17:13,440 --> 00:17:14,800 You have me. 232 00:17:15,040 --> 00:17:19,760 But you serve a specific purpose. You're not my friend. 233 00:17:24,200 --> 00:17:27,960 Okay. So, since I've served my specific purpose, I'll go. 234 00:17:28,520 --> 00:17:31,640 No! Don't walk out like that. That's not what I meant. 235 00:17:32,120 --> 00:17:36,800 I just flew six hours in a middle seat and came here instead of going home. 236 00:17:37,000 --> 00:17:41,160 - What do you think that means? - What, you think I'm grateful for you? 237 00:17:41,320 --> 00:17:43,880 When I first heard you speak at a meeting, 238 00:17:44,560 --> 00:17:47,520 you talked about how you didn't want to be there. 239 00:17:48,120 --> 00:17:52,200 After twenty-some-odd years, you hated that you still had to come every week. 240 00:17:52,320 --> 00:17:55,200 - That is not exactly what I said. - But that was your point. 241 00:17:55,320 --> 00:17:58,080 You didn't love that you had to be at meetings every week, 242 00:17:58,200 --> 00:18:01,880 but you hated your life before sobriety just a little bit more. 243 00:18:02,200 --> 00:18:04,960 So you showed up, and I thought, 244 00:18:06,240 --> 00:18:10,560 "This woman, she gets me. She sees me." 245 00:18:11,400 --> 00:18:15,800 And you know what I thought? That girl over there? She needs to see herself. 246 00:18:17,800 --> 00:18:21,640 You talked about ending a relationship that wasn't good for you. 247 00:18:22,480 --> 00:18:23,920 You had a lot of great nights with him. 248 00:18:24,080 --> 00:18:27,520 So many nights you couldn't even remember in the morning. 249 00:18:27,640 --> 00:18:29,960 So many nights with Adam started out fine 250 00:18:30,120 --> 00:18:33,280 and ended up in random stranger's apartment with your car scraped. 251 00:18:33,480 --> 00:18:35,680 And that is why I asked you to lead the meeting. 252 00:18:35,800 --> 00:18:39,000 - Those nights were ages ago. - I'm not accusing you. 253 00:18:40,360 --> 00:18:43,360 I am here to make sure you are working the steps. 254 00:18:44,840 --> 00:18:47,760 And despite what you may think, I am your friend. 255 00:18:49,000 --> 00:18:51,880 I just never lost sight of what brought us into each other's lives. 256 00:18:52,040 --> 00:18:53,760 I'm happy for you, and your life, 257 00:18:53,880 --> 00:18:56,320 where you don't have to deal with what I have to deal with. 258 00:18:56,440 --> 00:19:02,520 We're all dealing with it. We are all one bad decision away from disaster. 259 00:19:02,600 --> 00:19:05,440 I am sorry I missed the meeting, okay? 260 00:19:06,440 --> 00:19:10,400 Maybe I'm not over never reconciling things with my father. 261 00:19:10,560 --> 00:19:12,760 Why can't Adam just make me feel better? 262 00:19:12,920 --> 00:19:15,640 Because that better feeling only lasts a minute, 263 00:19:15,840 --> 00:19:18,240 or an hour, or a day, if you're lucky. 264 00:19:19,520 --> 00:19:24,080 I had my own Adam once. This man was born to drink. 265 00:19:25,920 --> 00:19:29,880 Gin blended in with his sweat, and I swear, I could hear symphonies. 266 00:19:30,600 --> 00:19:33,760 And he smoked Camels. Camels. 267 00:19:34,120 --> 00:19:38,400 I didn't care. I even put up with him every time he talked about Nietzsche. 268 00:19:39,080 --> 00:19:42,560 I didn't even know who the hell Nietzsche was. Still don't. 269 00:19:42,720 --> 00:19:43,960 Didn't matter. 270 00:19:44,760 --> 00:19:47,160 And then I woke up in jail. 271 00:19:48,320 --> 00:19:50,160 No idea how I got there. 272 00:19:51,400 --> 00:19:53,440 But I learned, apparently, 273 00:19:53,680 --> 00:19:58,880 my Adam got into a fight in front of some stupid hooker bar we were at, 274 00:19:59,040 --> 00:20:02,600 and I jumped in to defend him, and I got locked up. 275 00:20:03,560 --> 00:20:04,840 Not him. 276 00:20:05,600 --> 00:20:09,520 When they let me out, I went to a pay phone to call him collect. 277 00:20:11,520 --> 00:20:13,600 He didn't accept the charges. 278 00:20:15,480 --> 00:20:19,960 It's not like that, Rita. I have this under control. 279 00:20:21,080 --> 00:20:24,480 Okay. I ain't going anywhere. 280 00:20:31,320 --> 00:20:32,600 Look at me. 281 00:20:35,760 --> 00:20:41,080 I'm here, all right? We've been doing the work for close to a decade. 282 00:20:42,440 --> 00:20:44,920 - I'm committed. - I am, too. 283 00:21:04,400 --> 00:21:07,440 You said the door was gonna be unlocked. I didn't mean to-- 284 00:21:07,600 --> 00:21:11,560 It's fine. We were just wrapping up. 285 00:21:11,720 --> 00:21:13,840 You're with a patient. I'm sorry. 286 00:21:14,520 --> 00:21:19,000 Not a patient. This is my friend... Rita. 287 00:21:20,240 --> 00:21:22,960 Rita? The Rita? 288 00:21:24,400 --> 00:21:28,320 - I'm Adam. - And this is the Adam. 289 00:21:28,440 --> 00:21:30,840 - Yes. - I've heard so much about you. 290 00:21:31,000 --> 00:21:34,920 Same here. It's so nice to finally meet you. 291 00:21:35,120 --> 00:21:38,920 Brooke thinks the world of you. So... 292 00:21:42,560 --> 00:21:45,880 Okay. I'm just gonna go wash my hands. 293 00:21:46,400 --> 00:21:48,880 Adam, wait. Before you go. 294 00:21:49,680 --> 00:21:52,960 What you said about Brooke thinking the world of me? 295 00:21:53,040 --> 00:21:55,680 I want you to know that the feeling's mutual. 296 00:21:56,240 --> 00:21:58,440 And we think the world of each other. 297 00:21:58,880 --> 00:22:01,920 And I'm always gonna look out for her. Always. 298 00:22:04,040 --> 00:22:05,640 I don't doubt that. 299 00:22:06,680 --> 00:22:08,600 She's worth looking out for. 300 00:22:17,320 --> 00:22:20,440 See? He's not the enemy. 301 00:22:21,680 --> 00:22:24,000 You know what can happen when he comes around. 302 00:22:24,160 --> 00:22:26,120 Yes. That's why I shaved my legs. 303 00:22:30,240 --> 00:22:35,560 I do hope you enjoy yourself. But please be careful. 304 00:23:15,720 --> 00:23:19,000 So, coast clear? 305 00:23:20,040 --> 00:23:21,520 She just left. 306 00:23:22,280 --> 00:23:24,480 Now I see why you wanted to take a raincheck. 307 00:23:24,640 --> 00:23:26,160 I wasn't expecting her tonight. 308 00:23:26,320 --> 00:23:29,400 She just popped by and things got heavy between us. 309 00:23:29,840 --> 00:23:31,080 Yeah? How so? 310 00:23:31,720 --> 00:23:36,000 Just my creeping sense of existential dread. 311 00:23:37,920 --> 00:23:41,280 I haven't seen her for a few weeks so, just all came out. 312 00:23:42,000 --> 00:23:44,520 I think I hit her with too much. Just... 313 00:23:46,400 --> 00:23:48,640 You can hit me with whatever you want. 314 00:23:50,240 --> 00:23:53,240 There's a lot of stuff swirling around in my mind. 315 00:23:54,240 --> 00:23:57,640 Stuff I would like to just forget about for a while. 316 00:24:09,880 --> 00:24:13,040 - How's your memory now? - What's your name again? 317 00:24:21,720 --> 00:24:23,040 Hey. 318 00:24:23,960 --> 00:24:25,160 Hey. 319 00:24:40,000 --> 00:24:45,000 Subtitling FAST TITLES MEDIA 26304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.