All language subtitles for Ice.Fantasy.EP22.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:27,927 --> 00:02:33,836 [Ice Fantasy] 3 00:02:35,849 --> 00:02:37,500 Father. 4 00:02:37,500 --> 00:02:38,709 I hope that 5 00:02:38,709 --> 00:02:40,250 you can announce to the leaders 6 00:02:40,250 --> 00:02:42,375 of all three realms that your successor 7 00:02:42,375 --> 00:02:43,623 is me, Ying Kong Shi. 8 00:02:43,623 --> 00:02:46,000 You're not so dumb as to let 9 00:02:46,000 --> 00:02:48,709 the King of Ice know that 10 00:02:48,709 --> 00:02:52,003 Shi is the King of Fire's son. 11 00:02:55,400 --> 00:02:56,445 Shuo Gang! 12 00:02:58,419 --> 00:02:59,750 King of Ice. 13 00:02:59,750 --> 00:03:02,500 You mustn't allow Ying Kong Shi to succeed the throne. 14 00:03:02,500 --> 00:03:04,362 Do not forget about Bi Luo's prophecy 15 00:03:04,362 --> 00:03:05,985 and Ying Kong Shi's destiny. 16 00:03:05,985 --> 00:03:07,985 [Episode 22] 17 00:03:25,400 --> 00:03:27,040 I have tried numerous times 18 00:03:27,040 --> 00:03:29,834 to get close to the Holy Flame 19 00:03:29,834 --> 00:03:32,250 but I never once succeeded. 20 00:03:33,139 --> 00:03:35,542 It's protected by a unique enchantment shield of the Fire Tribe. 21 00:03:35,542 --> 00:03:37,625 Flame has one around him as well. 22 00:03:37,625 --> 00:03:39,917 There's a weak spot in Flame's shield 23 00:03:39,917 --> 00:03:41,493 but not the Holy Flame. 24 00:03:43,699 --> 00:03:45,290 Exactly. 25 00:03:45,290 --> 00:03:46,939 You're both right. 26 00:03:48,349 --> 00:03:50,332 If we don't remove it 27 00:03:50,332 --> 00:03:52,542 even if we repair the ice sheath 28 00:03:52,542 --> 00:03:54,093 it will melt again. 29 00:03:55,599 --> 00:03:58,542 But how do we remove the Holy Flame 30 00:03:58,542 --> 00:04:00,040 from the ice sheath? 31 00:04:00,040 --> 00:04:01,937 What are your opinions? 32 00:04:08,300 --> 00:04:10,000 Father. 33 00:04:10,000 --> 00:04:11,998 Now that I've lost my magical powers 34 00:04:11,998 --> 00:04:13,978 the Holy Flame might not repel me. 35 00:04:15,500 --> 00:04:18,125 No, you have no immortal powers at all. 36 00:04:18,125 --> 00:04:19,927 How can you get close to the Holy Flame? 37 00:04:22,800 --> 00:04:24,826 How will we know if I don't give it a try? 38 00:04:26,199 --> 00:04:27,608 Ka Suo. 39 00:05:18,100 --> 00:05:19,759 Shi, be careful. 40 00:05:34,050 --> 00:05:36,333 Prince Shi succeeded! 41 00:05:36,333 --> 00:05:37,791 Prince Shi is remarkable! 42 00:05:37,791 --> 00:05:41,064 He should take the throne! 43 00:05:42,300 --> 00:05:44,480 Prince Shi, please place the Holy Flame in here. 44 00:05:52,800 --> 00:05:53,800 Shi. 45 00:05:54,803 --> 00:05:56,333 Are you all right? 46 00:05:56,333 --> 00:05:57,892 Why did you act so recklessly? 47 00:05:59,149 --> 00:06:01,098 Didn't you act just as recklessly? 48 00:06:02,750 --> 00:06:04,083 Shi has proved to everyone 49 00:06:04,083 --> 00:06:05,709 just how capable he is. 50 00:06:05,709 --> 00:06:07,916 Your Majesty, you can now choose him 51 00:06:07,916 --> 00:06:09,406 as your successor. 52 00:06:24,500 --> 00:06:26,416 Shi. 53 00:06:26,416 --> 00:06:28,625 That was indeed an incredible feat. 54 00:06:29,987 --> 00:06:31,598 But like I said 55 00:06:31,598 --> 00:06:34,333 to become the King of Ice 56 00:06:34,333 --> 00:06:37,009 you still need to mend the ice sheath. 57 00:06:37,583 --> 00:06:39,875 But the Six-leaf Ice Crystal was already destroyed. 58 00:06:39,875 --> 00:06:41,841 How can Shi repair the ice sheath? 59 00:06:44,149 --> 00:06:45,223 Come with me. 60 00:07:11,199 --> 00:07:12,583 The banquet is over. 61 00:07:12,583 --> 00:07:14,221 We should head back to the mortal realm. 62 00:07:15,221 --> 00:07:16,625 Lord Xing Jiu. 63 00:07:16,625 --> 00:07:18,980 When do you intend to leave Snowblade City? 64 00:07:20,800 --> 00:07:22,625 If you asked me about it yesterday 65 00:07:22,625 --> 00:07:24,208 I'd have said today. 66 00:07:24,208 --> 00:07:26,416 But now that you asked me 67 00:07:26,416 --> 00:07:27,620 I don't really have an answer. 68 00:07:28,288 --> 00:07:29,288 Why? 69 00:07:29,646 --> 00:07:31,791 Everything changes all the time. 70 00:07:31,791 --> 00:07:33,242 I can only go along with it. 71 00:07:35,699 --> 00:07:38,853 This is wonderful! The ice sheath has been repaired! 72 00:07:38,853 --> 00:07:40,583 It's snowing. 73 00:07:40,583 --> 00:07:42,000 This is wonderful! 74 00:07:42,000 --> 00:07:45,350 - Exactly! - This is wonderful! 75 00:07:50,083 --> 00:07:52,709 The ice sheath is repaired! 76 00:07:52,709 --> 00:07:54,083 The snow is falling more heavily. 77 00:07:54,083 --> 00:07:56,500 It seems that the Holy Flame has been removed. 78 00:07:56,500 --> 00:07:58,541 The ice sheath has stopped melting. 79 00:07:58,541 --> 00:08:01,553 You said that it's hard to say when we should go back to the mortal realm. 80 00:08:01,553 --> 00:08:03,165 It has to do with this? 81 00:08:03,165 --> 00:08:05,125 Destiny will come for us. 82 00:08:05,125 --> 00:08:06,709 Toxin Healer. 83 00:08:06,709 --> 00:08:08,237 Please wait patiently. 84 00:08:16,149 --> 00:08:18,040 This is great. 85 00:08:18,040 --> 00:08:19,778 It's finally snowing heavily. 86 00:08:23,391 --> 00:08:25,709 It's already snowing so heavily. 87 00:08:25,709 --> 00:08:28,125 Can't the ice sheath be mended by it? 88 00:08:28,125 --> 00:08:30,889 Ice and snow will melt 89 00:08:30,889 --> 00:08:31,942 but our ice sheath 90 00:08:31,942 --> 00:08:34,089 will never melt. 91 00:08:34,802 --> 00:08:37,332 This is because it contains the blood 92 00:08:37,332 --> 00:08:40,172 and immortal powers of our ancestor, She Mi. 93 00:09:08,799 --> 00:09:10,958 I understand it now. 94 00:09:10,958 --> 00:09:13,250 The ice crystal came from the ice nucleus. 95 00:09:13,250 --> 00:09:14,833 Father wishes to use the ice nucleus 96 00:09:14,833 --> 00:09:16,629 to cultivate another Six-leaf Ice Crystal. 97 00:09:18,049 --> 00:09:19,640 You're right. 98 00:09:20,792 --> 00:09:22,833 It might take at least 1,000 years 99 00:09:22,833 --> 00:09:24,625 and at most 10,000 years 100 00:09:24,625 --> 00:09:27,700 to grow another Six-leaf Ice Crystal. 101 00:09:27,700 --> 00:09:29,750 We can then mend our ice sheath. 102 00:09:29,750 --> 00:09:30,999 Your Majesty. 103 00:09:30,999 --> 00:09:33,708 You mean that the next king 104 00:09:33,708 --> 00:09:35,889 will only be decided 1,000 years from now? 105 00:09:35,889 --> 00:09:37,474 1,000 years? 106 00:09:39,552 --> 00:09:42,211 It goes without saying that Shi will surely win then. 107 00:09:42,767 --> 00:09:44,546 It won't take that many years. 108 00:09:45,397 --> 00:09:47,172 At most, it will be decided within 10 days. 109 00:09:48,081 --> 00:09:50,206 Ka Suo. Shi. 110 00:09:51,630 --> 00:09:55,578 Between the both of you 111 00:09:55,578 --> 00:10:01,191 whoever can cultivate an ice nucleus to grow a Six-leaf Ice Crystal 112 00:10:01,191 --> 00:10:02,525 will have my throne. 113 00:10:02,525 --> 00:10:04,332 Father. 114 00:10:04,332 --> 00:10:07,427 Could we use the ice nucleus in every snowflake as well? 115 00:10:08,004 --> 00:10:11,023 You're right. Any will do. 116 00:10:12,306 --> 00:10:14,125 But the condition is that 117 00:10:14,198 --> 00:10:15,979 the cultivator must be of 118 00:10:15,979 --> 00:10:18,413 the purest lineage of our tribe. 119 00:10:24,128 --> 00:10:26,125 Ka Suo. Shi. 120 00:10:48,700 --> 00:10:50,876 You already knew 121 00:10:50,876 --> 00:10:52,250 but you chose this method 122 00:10:52,250 --> 00:10:53,519 to realize your plan. 123 00:10:54,735 --> 00:10:57,201 I'll make you regret it. 124 00:11:00,700 --> 00:11:02,827 The ice nucleus has to be fed with blood? 125 00:11:04,049 --> 00:11:06,245 Whoever makes his ice nucleus form first 126 00:11:06,245 --> 00:11:07,888 gets to be the next King of Ice. 127 00:11:09,455 --> 00:11:12,027 How can Ka Suo cultivate his ice nucleus with blood 128 00:11:12,027 --> 00:11:13,509 in his current condition? 129 00:11:16,399 --> 00:11:17,582 Where are you going? 130 00:11:17,582 --> 00:11:20,041 - I'm going to visit him. - No. 131 00:11:20,041 --> 00:11:21,291 Why can't I? 132 00:11:21,291 --> 00:11:22,582 The King of Ice gave orders 133 00:11:22,582 --> 00:11:24,417 to envoys of The Guardian 134 00:11:24,417 --> 00:11:26,082 to help The Healers, The Dream Weavers 135 00:11:26,082 --> 00:11:27,750 the Spirit Tribe, and the Bear Tribe 136 00:11:27,750 --> 00:11:29,250 rebuild homes that were destroyed. 137 00:11:29,250 --> 00:11:31,166 We have to set out in three days. 138 00:11:31,166 --> 00:11:32,414 We have to get ready. 139 00:11:34,379 --> 00:11:35,788 In three days? 140 00:11:35,788 --> 00:11:37,291 Li Luo. 141 00:11:37,291 --> 00:11:38,417 I know that 142 00:11:38,417 --> 00:11:42,250 you and Prince Ka Suo struck up a friendship in the mortal realm. 143 00:11:42,250 --> 00:11:44,833 However, he's an immortal and we are just mortals. 144 00:11:44,833 --> 00:11:46,304 You can never be with him. 145 00:11:48,299 --> 00:11:51,091 The King and Queen of Ice won't agree with your relationship either. 146 00:11:51,946 --> 00:11:53,833 It's better for you 147 00:11:53,833 --> 00:11:56,556 to break up with him now. Do you understand? 148 00:12:06,703 --> 00:12:08,091 Get some rest. 149 00:12:46,200 --> 00:12:49,000 If you choose to give up your chance of succeeding the throne 150 00:12:49,000 --> 00:12:50,792 like you did that day in the hall 151 00:12:50,792 --> 00:12:53,457 I will cast Li Luo out of 152 00:12:53,457 --> 00:12:54,667 the immortal realm forever. 153 00:12:54,667 --> 00:12:56,203 Never is she to return. 154 00:12:56,203 --> 00:12:57,792 Father. 155 00:12:57,792 --> 00:12:59,332 Whether I become the king or not 156 00:12:59,332 --> 00:13:00,932 has nothing to do with Li Luo. 157 00:13:00,932 --> 00:13:02,667 Did you think that 158 00:13:02,667 --> 00:13:04,542 your mother and I couldn't tell? 159 00:13:04,542 --> 00:13:06,311 You wish to be with Li Luo. 160 00:13:07,157 --> 00:13:09,668 You're right. I do like Li Luo. 161 00:13:09,668 --> 00:13:11,999 If you're still my son 162 00:13:11,999 --> 00:13:13,980 you have to strive for the throne. 163 00:13:13,980 --> 00:13:16,605 This isn't just about you. 164 00:13:17,134 --> 00:13:19,341 It's also for the sake of the entire Ice Tribe. 165 00:13:19,341 --> 00:13:22,332 For the sake of Li Luo 166 00:13:22,332 --> 00:13:25,457 I have to make an effort to take the throne. 167 00:13:25,457 --> 00:13:28,917 But Shi is the most suitable candidate. 168 00:13:28,917 --> 00:13:31,375 Should I give up 169 00:13:31,375 --> 00:13:32,667 or should I do my best 170 00:13:32,667 --> 00:13:35,542 in order to protect Li Luo? 171 00:13:35,542 --> 00:13:37,166 Father... 172 00:13:37,166 --> 00:13:39,062 Why do you have to force me? 173 00:13:42,450 --> 00:13:43,999 Ka Suo. 174 00:13:43,999 --> 00:13:46,649 I heard that you're competing with Shi in cultivating ice nuclei. 175 00:13:46,649 --> 00:13:48,625 Is your physical condition up for it? 176 00:13:48,625 --> 00:13:51,082 And you didn't quite finish 177 00:13:51,082 --> 00:13:52,582 what you were trying to say to me. 178 00:13:52,582 --> 00:13:54,667 What is it that you were asking me? 179 00:13:54,667 --> 00:13:55,815 Tell me. 180 00:14:25,049 --> 00:14:26,625 Messenger owl. 181 00:14:26,625 --> 00:14:28,041 What message did Ka Suo send? 182 00:14:31,200 --> 00:14:32,679 Didn't he say anything? 183 00:14:55,899 --> 00:14:58,400 Off you go, messenger owl. 184 00:14:59,549 --> 00:15:02,116 When you return, don't say a word to her. 185 00:15:03,100 --> 00:15:05,375 If she gets mad at me 186 00:15:05,375 --> 00:15:06,633 that's fine. 187 00:15:06,633 --> 00:15:09,999 Even if Father doesn't hold me back 188 00:15:09,999 --> 00:15:12,166 I'm still controlled by sword fairies. 189 00:15:12,166 --> 00:15:13,999 If I stay with her 190 00:15:13,999 --> 00:15:15,768 I will only hurt her. 191 00:15:17,200 --> 00:15:19,375 A lifetime with her... 192 00:15:19,375 --> 00:15:21,515 That was but a dream of mine. 193 00:15:22,423 --> 00:15:24,125 If that is so 194 00:15:24,125 --> 00:15:26,332 I will have her stay far away from me 195 00:15:26,332 --> 00:15:29,582 so that she can be safe and sound forever. 196 00:15:29,582 --> 00:15:32,708 Even if that will make her dislike me 197 00:15:32,708 --> 00:15:34,501 it doesn't matter. 198 00:15:45,399 --> 00:15:46,988 What are you doing? 199 00:15:49,399 --> 00:15:51,443 Your Grace, you scared me. 200 00:15:51,443 --> 00:15:53,354 You scared the baby ice nucleus. 201 00:15:53,354 --> 00:15:54,937 You're not trying to cultivate 202 00:15:54,937 --> 00:15:56,523 the ice nucleus for Ka Suo, are you? 203 00:15:58,244 --> 00:15:59,438 So what if I am? 204 00:16:01,299 --> 00:16:02,999 Do you not know 205 00:16:02,999 --> 00:16:04,332 how many officials are now 206 00:16:04,332 --> 00:16:06,958 supporters of Ying Kong Shi? 207 00:16:06,958 --> 00:16:08,875 If you find it unfair 208 00:16:08,875 --> 00:16:11,082 come back with me to The Mermaids. 209 00:16:11,082 --> 00:16:13,291 Stay out of such affairs in the immortal realm. 210 00:16:13,291 --> 00:16:14,667 That is the best choice 211 00:16:14,667 --> 00:16:15,754 for The Mermaids. 212 00:16:15,754 --> 00:16:16,754 No! 213 00:16:20,350 --> 00:16:22,082 Fine. 214 00:16:22,082 --> 00:16:23,375 You can stay here in 215 00:16:23,375 --> 00:16:24,750 the Ice Tribe alone. 216 00:16:24,750 --> 00:16:27,500 But I have to tell you 217 00:16:27,500 --> 00:16:28,958 that even if Ka Suo 218 00:16:28,958 --> 00:16:31,708 manages to make the ice nucleus form 219 00:16:31,708 --> 00:16:34,500 his lifespan will not last more than 100 years. 220 00:16:34,500 --> 00:16:36,625 Once he is dead 221 00:16:36,625 --> 00:16:39,582 Ying Kong Shi will be the king. 222 00:16:39,582 --> 00:16:42,542 If Ka Suo chooses not to marry you 223 00:16:42,542 --> 00:16:44,125 in the end 224 00:16:44,125 --> 00:16:46,368 you'll still become Ying Kong Shi's wife. 225 00:16:49,100 --> 00:16:51,999 When that day comes 226 00:16:51,999 --> 00:16:54,125 I'll die with Ka Suo. 227 00:16:55,200 --> 00:16:57,042 You're still so stubborn. 228 00:16:59,518 --> 00:17:00,518 Your Grace! 229 00:17:02,799 --> 00:17:05,791 Whether Ka Suo loves me or not 230 00:17:05,791 --> 00:17:07,583 all I know is that 231 00:17:07,583 --> 00:17:10,000 I can't just abandon him. 232 00:17:10,000 --> 00:17:12,625 Unless Ka Suo tells me that 233 00:17:12,625 --> 00:17:16,458 he gives up his chance to be the King of Ice 234 00:17:16,458 --> 00:17:18,204 I will help him until the end. 235 00:17:21,400 --> 00:17:24,458 It's because of you that The Mermaids assist the Ice Tribe 236 00:17:24,458 --> 00:17:26,791 in their reconstruction 237 00:17:26,791 --> 00:17:28,791 and ended up offending the Fire Tribe. 238 00:17:28,791 --> 00:17:31,791 We could no longer stay out of this war. 239 00:17:31,791 --> 00:17:33,999 I was also supportive of Ka Suo 240 00:17:33,999 --> 00:17:36,500 but now that his immortal powers can no longer be restored 241 00:17:36,500 --> 00:17:38,208 as the mermaid saint 242 00:17:38,208 --> 00:17:40,839 I have to put the interests of my people first. 243 00:17:42,200 --> 00:17:43,583 I might even 244 00:17:43,583 --> 00:17:45,959 abandon and sacrifice you for that reason. 245 00:17:45,959 --> 00:17:47,959 Even so 246 00:17:47,959 --> 00:17:50,039 you will still support Ka Suo? 247 00:17:52,700 --> 00:17:53,700 Yes. 248 00:18:12,000 --> 00:18:13,190 Your Grace... 249 00:18:14,299 --> 00:18:15,829 Thank you. 250 00:18:27,700 --> 00:18:29,080 Greetings to the Queen of Ice. 251 00:18:35,099 --> 00:18:37,000 There is one matter 252 00:18:37,000 --> 00:18:39,250 that still troubles me. 253 00:18:39,250 --> 00:18:41,250 I'd like to use Your Lordship's power 254 00:18:41,250 --> 00:18:43,400 to assist me in resolving this dilemma. 255 00:18:44,343 --> 00:18:45,599 Please do tell, Your Highness. 256 00:18:50,349 --> 00:18:53,165 Why would Ying Kong Shi's magical powers 257 00:18:53,165 --> 00:18:55,834 improve and advance so rapidly? 258 00:18:55,834 --> 00:18:59,009 Xing Jiu, have you discovered anything about it? 259 00:19:07,000 --> 00:19:10,465 Your Highness, why would you be so concerned about it? 260 00:19:11,214 --> 00:19:15,083 Prince Shi has always been an exceptional child. 261 00:19:15,083 --> 00:19:16,458 He grows much slower 262 00:19:16,458 --> 00:19:20,333 than any child of his age in the Ice Tribe. 263 00:19:20,333 --> 00:19:22,375 But why would he suddenly 264 00:19:22,375 --> 00:19:25,108 become the most powerful god in the Ice Tribe? 265 00:19:26,700 --> 00:19:28,819 I really find it hard to believe. 266 00:19:29,799 --> 00:19:30,959 Your Highness. 267 00:19:30,959 --> 00:19:33,238 What can I do for you? 268 00:19:35,549 --> 00:19:37,458 I heard from Xuan Ta 269 00:19:37,458 --> 00:19:39,082 that you're one of the Seven Saints. 270 00:19:41,700 --> 00:19:43,333 You'd like me to 271 00:19:43,333 --> 00:19:44,760 read into Prince Shi's future? 272 00:19:44,760 --> 00:19:47,290 No, that's too dangerous. 273 00:19:47,290 --> 00:19:49,450 Don't read into Prince Shi's future so recklessly. 274 00:19:54,400 --> 00:19:57,999 If a dream weaver is to be one of the Seven Saints 275 00:19:57,999 --> 00:20:00,732 it means that you must have powers that excel those of an immortal. 276 00:20:01,273 --> 00:20:03,999 But more than half of the officials in the Ice Tribe 277 00:20:03,999 --> 00:20:05,709 support Shi. 278 00:20:05,709 --> 00:20:07,208 Ka Suo and Shi 279 00:20:07,208 --> 00:20:09,625 are now competing for the throne. 280 00:20:09,625 --> 00:20:10,732 Therefore... 281 00:20:12,099 --> 00:20:13,709 As for this matter 282 00:20:13,709 --> 00:20:15,055 I know what to do. 283 00:20:15,055 --> 00:20:20,165 I just wish to know the truth 284 00:20:20,165 --> 00:20:22,506 so as to confirm my doubts. 285 00:20:24,099 --> 00:20:26,040 Rest assured, Your Highness. 286 00:20:26,040 --> 00:20:28,000 I will surely do my best. 287 00:21:16,849 --> 00:21:18,865 Blood-red Lotus shall bloom soon. 288 00:21:19,865 --> 00:21:22,090 The twin stars will eventually meet. 289 00:21:28,299 --> 00:21:31,010 The wheel of destiny has started spinning. 290 00:21:31,920 --> 00:21:34,357 Please wait patiently. 291 00:21:34,357 --> 00:21:36,816 Xing Jiu, have you woken up? 292 00:21:42,299 --> 00:21:44,375 Prince Ka Suo? 293 00:21:44,375 --> 00:21:45,551 Yes, it's me. 294 00:21:46,291 --> 00:21:48,795 Why do you seem to look so confused? 295 00:21:52,849 --> 00:21:55,250 Could it be that the Origin of Dreams 296 00:21:55,250 --> 00:21:56,933 is trying to tell me something? 297 00:22:07,299 --> 00:22:09,541 Prince Ka Suo. 298 00:22:09,541 --> 00:22:12,500 I'm sorry. I almost forgot that 299 00:22:12,500 --> 00:22:13,875 The Dream Weavers always 300 00:22:13,875 --> 00:22:14,883 rest during the day. 301 00:22:15,799 --> 00:22:17,662 What is the matter? 302 00:22:19,220 --> 00:22:21,058 I've heard that 303 00:22:21,058 --> 00:22:23,791 my mother asked to see you yesterday. 304 00:22:23,791 --> 00:22:25,476 I wonder if she put you in a tight spot. 305 00:22:26,799 --> 00:22:29,625 You're worried that the Queen of Ice is trying to win me over 306 00:22:29,625 --> 00:22:30,916 to support you as the next king 307 00:22:30,916 --> 00:22:32,643 and oppose Prince Shi? 308 00:22:34,099 --> 00:22:35,416 Lady Lotus has been 309 00:22:35,416 --> 00:22:36,892 trying to win the officials over. 310 00:22:37,539 --> 00:22:39,785 I'm worried that my mother is also doing the same thing. 311 00:22:39,785 --> 00:22:41,625 Compared to me 312 00:22:41,625 --> 00:22:42,834 it should be Prince Ka Suo 313 00:22:42,834 --> 00:22:44,375 who is more troubled than I am. 314 00:22:44,375 --> 00:22:46,583 On one hand, the King and Queen of Ice 315 00:22:46,583 --> 00:22:48,625 asked you to strive for the throne. 316 00:22:48,625 --> 00:22:49,959 On the other hand 317 00:22:49,959 --> 00:22:51,865 you wish to support Prince Shi. 318 00:22:55,700 --> 00:22:58,625 I already have an answer to that. 319 00:22:58,625 --> 00:23:00,458 I just hope that 320 00:23:00,458 --> 00:23:02,875 Your Lordship will not be influenced by anyone 321 00:23:02,875 --> 00:23:04,371 in making your decision. 322 00:23:07,299 --> 00:23:09,333 By the way, Prince Ka Suo 323 00:23:09,333 --> 00:23:10,709 have you ever been to 324 00:23:10,709 --> 00:23:12,428 a small island with Prisoner’s Rock? 325 00:23:12,428 --> 00:23:14,163 Prisoner’s Rock? 326 00:23:15,618 --> 00:23:17,066 Never. 327 00:23:19,099 --> 00:23:21,750 Blood-red Lotus shall bloom soon. 328 00:23:21,750 --> 00:23:24,083 The twin stars will eventually meet. 329 00:23:24,083 --> 00:23:27,250 The wheel of destiny has started spinning. 330 00:23:27,250 --> 00:23:29,234 Please wait patiently. 331 00:23:32,049 --> 00:23:33,832 Those were the words that 332 00:23:33,832 --> 00:23:35,615 you said to me in my dream. 333 00:23:36,461 --> 00:23:39,233 I think that the Prince Ka Suo in my dream 334 00:23:39,233 --> 00:23:42,784 must have wanted me to pass on those words to you. 335 00:23:43,278 --> 00:23:45,451 But I don't understand what those words mean. 336 00:23:46,921 --> 00:23:49,163 I don't quite understand what they mean either. 337 00:23:49,788 --> 00:23:51,040 However 338 00:23:51,040 --> 00:23:53,083 if that was a prophetic dream 339 00:23:53,083 --> 00:23:55,165 we can only wait patiently 340 00:23:55,165 --> 00:23:56,834 like you said in the dream. 341 00:23:56,834 --> 00:23:57,916 One day 342 00:23:57,916 --> 00:23:59,505 we will know what it means. 343 00:23:59,505 --> 00:24:01,999 Are we to... 344 00:24:01,999 --> 00:24:04,500 Are we to wait passively 345 00:24:04,500 --> 00:24:06,861 for destiny to come to us? 346 00:24:37,599 --> 00:24:39,416 Your Highness. 347 00:24:39,416 --> 00:24:41,834 There are a great many ancient mysteries 348 00:24:41,834 --> 00:24:44,458 around this city that we can't solve. 349 00:24:44,458 --> 00:24:46,458 When destiny is upon us 350 00:24:46,458 --> 00:24:48,421 we might be helpless to stop it. 351 00:24:58,450 --> 00:25:01,290 I'm giving this dream to you 352 00:25:01,290 --> 00:25:03,541 in hope that you can find the answer 353 00:25:03,541 --> 00:25:05,111 before destiny catches up with us. 354 00:25:54,099 --> 00:25:55,583 Mother. 355 00:25:55,583 --> 00:25:56,972 When did you arrive? 356 00:25:58,599 --> 00:26:00,109 I'm just here to take a look at you. 357 00:26:01,146 --> 00:26:02,413 Look at my ice nucleus. 358 00:26:02,413 --> 00:26:05,310 I haven't even started cultivating it and it ended up like this. 359 00:26:06,500 --> 00:26:08,959 This ice nucleus is probably not a good one. 360 00:26:08,959 --> 00:26:10,432 I'll choose a few more for you. 361 00:26:33,849 --> 00:26:36,125 Mother. 362 00:26:36,125 --> 00:26:39,365 These flowers, herbs, and medications are enough to last me a winter. 363 00:26:39,365 --> 00:26:40,750 You're not thinking about 364 00:26:40,750 --> 00:26:42,240 making me finish them now? 365 00:26:43,755 --> 00:26:46,290 You have to feed the ice nucleus blood 366 00:26:46,290 --> 00:26:48,701 so you definitely need to keep your stamina up. 367 00:26:55,849 --> 00:26:57,528 What is it? 368 00:26:58,700 --> 00:27:00,625 You're not thinking about giving up 369 00:27:00,625 --> 00:27:02,089 at this stage, are you? 370 00:27:05,400 --> 00:27:07,165 Mother. 371 00:27:07,165 --> 00:27:08,416 I will do my best in 372 00:27:08,416 --> 00:27:10,000 doing what I promised you. 373 00:27:10,000 --> 00:27:11,583 However... 374 00:27:11,583 --> 00:27:12,999 If my ice nucleus 375 00:27:12,999 --> 00:27:15,500 is unable to form 376 00:27:15,500 --> 00:27:18,215 we'll give up, all right? 377 00:27:18,959 --> 00:27:21,692 Show me your ice nucleus. 378 00:27:48,349 --> 00:27:50,375 Without my magical powers 379 00:27:50,375 --> 00:27:52,709 I've only fed it with my blood. 380 00:27:52,709 --> 00:27:54,250 But up until now 381 00:27:54,250 --> 00:27:55,892 it hasn't responded in any way. 382 00:28:09,400 --> 00:28:12,015 Who said that it's not responding to you? 383 00:28:13,400 --> 00:28:14,743 Look. 384 00:28:20,400 --> 00:28:23,333 Ka Suo, I knew that 385 00:28:23,333 --> 00:28:25,705 you're the true king of the Ice Tribe. 386 00:28:34,849 --> 00:28:35,939 Your Majesty. 387 00:28:37,849 --> 00:28:39,583 Envoy of The Guardian, Li Luo 388 00:28:39,583 --> 00:28:41,775 greets the King of Ice. 389 00:28:41,775 --> 00:28:42,789 Get up. 390 00:28:45,849 --> 00:28:47,500 Step out. 391 00:28:47,500 --> 00:28:48,500 Yes. 392 00:28:57,849 --> 00:29:00,416 I've asked you here today 393 00:29:00,416 --> 00:29:02,083 to thank you for 394 00:29:02,083 --> 00:29:04,090 saving Ka Suo in the mortal realm. 395 00:29:04,451 --> 00:29:05,854 Your Majesty has already given me rewards. 396 00:29:05,854 --> 00:29:07,522 There's no need for more. 397 00:29:07,522 --> 00:29:09,575 I do not only wish to reward you. 398 00:29:10,968 --> 00:29:14,263 I'd also like to tell you a story today. 399 00:29:15,400 --> 00:29:17,219 Are you willing to listen to it? 400 00:29:33,400 --> 00:29:35,000 In the mortal realm 401 00:29:35,000 --> 00:29:37,795 there was a tiny insect called a mayfly. 402 00:29:38,799 --> 00:29:40,165 One day 403 00:29:40,165 --> 00:29:41,666 an immortal crane 404 00:29:41,666 --> 00:29:43,799 met this beautiful mayfly. 405 00:29:44,551 --> 00:29:46,105 He fell in love with her. 406 00:29:46,686 --> 00:29:48,315 The crane told the mayfly that 407 00:29:48,315 --> 00:29:51,182 he'd witnessed the sea turn into mulberry fields 408 00:29:51,182 --> 00:29:54,230 mountains into gardens 409 00:29:54,230 --> 00:29:57,409 and water droplets into sea. 410 00:29:58,799 --> 00:30:02,083 The mayfly yearned greatly for 411 00:30:02,083 --> 00:30:04,625 everything that the crane told her. 412 00:30:04,625 --> 00:30:07,541 Hence, the crane promised her 413 00:30:07,541 --> 00:30:09,541 that the next day at the same time 414 00:30:09,541 --> 00:30:12,067 he would take her around to beautiful places in the world. 415 00:30:15,200 --> 00:30:17,042 The mayfly agreed to it as well. 416 00:30:21,299 --> 00:30:25,450 But the next day 417 00:30:25,450 --> 00:30:29,250 when the crane got there 418 00:30:29,250 --> 00:30:31,416 he suddenly discovered 419 00:30:31,416 --> 00:30:32,922 that the mayfly was dead. 420 00:30:34,599 --> 00:30:38,290 The crane's longevity allows it to roam to its heart’s content. 421 00:30:38,290 --> 00:30:42,165 A mayfly's life lasts only a day, but it was content. 422 00:30:42,165 --> 00:30:45,250 Even if the mayfly had to die 423 00:30:45,250 --> 00:30:47,886 she was the happiest mayfly. 424 00:30:51,849 --> 00:30:54,589 The mayfly was content. 425 00:30:54,589 --> 00:30:56,582 But what about the crane? 426 00:30:59,799 --> 00:31:01,875 The crane took the mayfly 427 00:31:01,875 --> 00:31:04,250 as his soul mate for life. 428 00:31:04,250 --> 00:31:07,099 Yet the mayfly died in a day. 429 00:31:07,099 --> 00:31:08,875 Is the crane 430 00:31:08,875 --> 00:31:10,750 to use this one day of happiness 431 00:31:10,750 --> 00:31:13,875 to make up for 1,000 years of loneliness 432 00:31:13,875 --> 00:31:15,299 until his death? 433 00:31:17,355 --> 00:31:20,416 Isn't that too cruel 434 00:31:20,416 --> 00:31:22,339 for an immortal crane? 435 00:31:31,450 --> 00:31:33,164 Your Majesty need not worry. 436 00:31:34,700 --> 00:31:38,521 As long as the mayfly doesn't fall in love with the crane 437 00:31:38,521 --> 00:31:40,375 the ending of the story 438 00:31:40,375 --> 00:31:42,210 would not be so sorrowful. 439 00:31:52,599 --> 00:31:54,959 I know that 440 00:31:54,959 --> 00:31:57,013 you're returning to the mortal realm very soon. 441 00:31:58,950 --> 00:32:03,666 Therefore, I've decided to choose the right time to 442 00:32:03,666 --> 00:32:06,750 appoint you as General of The Guardian 443 00:32:06,750 --> 00:32:09,259 to replace General Ke Tuo. 444 00:32:10,500 --> 00:32:13,373 I hope that you can keep protecting the mortal realm 445 00:32:13,373 --> 00:32:14,730 until your death. 446 00:32:15,730 --> 00:32:17,693 Are you willing to do so? 447 00:32:21,000 --> 00:32:22,893 Thank you, King of Ice. 448 00:32:22,893 --> 00:32:24,458 I will accept your decree. 449 00:33:03,410 --> 00:33:04,916 Baby ice nucleus? 450 00:33:04,916 --> 00:33:07,117 Baby ice nucleus? Where are you? 451 00:33:14,000 --> 00:33:15,384 Baby ice nucleus! 452 00:33:19,799 --> 00:33:22,333 If I damage your baby ice nucleus 453 00:33:22,333 --> 00:33:24,133 let's see how you can defeat Ka Suo. 454 00:33:30,250 --> 00:33:32,138 Why did you sneak in here? 455 00:33:33,021 --> 00:33:34,900 Sneak in? 456 00:33:35,663 --> 00:33:38,343 It's just that you weren't in Illusion Chamber 457 00:33:38,343 --> 00:33:40,093 so you didn't see me come in here. 458 00:33:41,200 --> 00:33:43,791 But I seem to have overheard you 459 00:33:43,791 --> 00:33:45,902 saying that you're going to destroy my ice nucleus. 460 00:33:46,416 --> 00:33:47,544 What? 461 00:33:47,544 --> 00:33:51,031 I... I'm not that mean. 462 00:33:51,751 --> 00:33:52,969 I'm just here to take a look 463 00:33:52,969 --> 00:33:56,541 to see how your baby ice nucleus is growing. 464 00:33:56,541 --> 00:33:58,500 You're here now anyway 465 00:33:58,500 --> 00:34:00,290 so I'd just ask you for it. 466 00:34:00,290 --> 00:34:01,691 Show it to me? 467 00:34:10,449 --> 00:34:12,664 It hasn't taken shape yet? 468 00:34:12,664 --> 00:34:14,027 This is great! 469 00:34:14,027 --> 00:34:16,500 If I had known that you're not a match for Ka Suo 470 00:34:16,500 --> 00:34:18,688 I won't have to come here. 471 00:34:20,050 --> 00:34:21,695 Take shape? What is that? 472 00:34:23,501 --> 00:34:25,791 Do you not know that 473 00:34:25,791 --> 00:34:28,713 Ka Suo's ice nucleus has taken on a bigger form? 474 00:34:29,222 --> 00:34:30,222 I heard that 475 00:34:30,222 --> 00:34:33,000 he only used a drop of blood. 476 00:34:33,000 --> 00:34:34,186 Just one drop! 477 00:34:35,800 --> 00:34:38,208 This is quite strange. 478 00:34:38,208 --> 00:34:40,541 You have such strong magical powers. 479 00:34:40,541 --> 00:34:41,583 Why can't you 480 00:34:41,583 --> 00:34:43,625 make your baby ice nucleus bigger? 481 00:34:43,625 --> 00:34:45,708 Could it be that. 482 00:34:45,708 --> 00:34:47,463 there's a problem with your blood? 483 00:34:48,550 --> 00:34:50,000 Father. 484 00:34:50,000 --> 00:34:51,583 Could we use the ice nucleus 485 00:34:51,583 --> 00:34:53,135 in every snowflake as well? 486 00:34:53,135 --> 00:34:54,672 Yes. 487 00:34:55,250 --> 00:34:57,998 Any will do. 488 00:34:57,998 --> 00:34:59,625 But the condition is that 489 00:34:59,625 --> 00:35:01,998 the cultivator must be of 490 00:35:01,998 --> 00:35:03,673 the purest lineage of the Ice Tribe. 491 00:35:03,673 --> 00:35:06,275 Are you mad at me? 492 00:35:06,275 --> 00:35:09,108 Lan Shang, answer me. 493 00:35:09,108 --> 00:35:11,054 After you were bitten by the fire snake 494 00:35:11,054 --> 00:35:12,465 do you remember anything about it? 495 00:35:12,465 --> 00:35:15,010 I suddenly recall something. 496 00:35:15,010 --> 00:35:16,300 What is it? 497 00:35:17,275 --> 00:35:18,458 I remember back then 498 00:35:18,458 --> 00:35:19,625 that my body 499 00:35:19,625 --> 00:35:20,911 hurt as if I was burnt by fire. 500 00:35:21,501 --> 00:35:23,641 But after I drank something 501 00:35:23,641 --> 00:35:25,045 I wasn't in pain anymore. 502 00:35:39,300 --> 00:35:40,300 Are you all right? 503 00:35:40,300 --> 00:35:42,625 I'm fine. Leave now. 504 00:35:50,500 --> 00:35:52,291 The blood that Lan Shang drank... 505 00:35:52,291 --> 00:35:54,000 Was it mine 506 00:35:54,000 --> 00:35:55,688 or Yan Da's? 507 00:36:34,699 --> 00:36:36,998 Could it be that 508 00:36:36,998 --> 00:36:39,125 only the blood of a pure Ice Tribe descendant 509 00:36:39,125 --> 00:36:42,297 could cultivate an ice nucleus? 510 00:36:42,297 --> 00:36:43,297 No... 511 00:36:45,164 --> 00:36:48,570 Ka Suo's ice nucleus has already taken form. 512 00:36:49,619 --> 00:36:51,882 If this continues, Shi will lose the match. 513 00:36:54,500 --> 00:36:55,536 Mother. 514 00:37:00,300 --> 00:37:01,873 Have you made any progress? 515 00:37:01,873 --> 00:37:03,206 No. 516 00:37:03,206 --> 00:37:05,510 I have a question for you. 517 00:37:05,510 --> 00:37:07,235 I haven't been able to cultivate my ice nucleus. 518 00:37:07,235 --> 00:37:09,688 Is it because I'm not really a prince of the Ice Tribe? 519 00:37:10,393 --> 00:37:11,762 What nonsense is that? 520 00:37:11,762 --> 00:37:12,996 That's ridiculous. 521 00:37:12,996 --> 00:37:14,239 That's not true. 522 00:37:15,172 --> 00:37:16,300 I'm not making wild guesses. 523 00:37:17,126 --> 00:37:18,637 I was once bitten by Lan Shang when she was poisoned 524 00:37:18,637 --> 00:37:19,836 by the venom of fire snakes. 525 00:37:20,420 --> 00:37:21,693 But Huang Tuo told me that 526 00:37:21,693 --> 00:37:23,208 if I were bitten by Lan Shang 527 00:37:23,208 --> 00:37:25,697 who was poisoned by fire snakes 528 00:37:25,697 --> 00:37:28,219 I wouldn't be unaffected if I were of the Ice Tribe's lineage. 529 00:37:28,994 --> 00:37:30,192 The blood that runs through my veins. 530 00:37:30,192 --> 00:37:31,273 Is it of the Fire Tribe? 531 00:37:31,273 --> 00:37:33,003 Stop saying such nonsense! 532 00:37:36,436 --> 00:37:37,702 Then why had I been unable 533 00:37:37,702 --> 00:37:39,903 to wield magical powers of the Ice Tribe? 534 00:37:40,952 --> 00:37:44,242 Everyone used to look down on me because of that. 535 00:37:44,242 --> 00:37:45,913 Recently, however 536 00:37:45,913 --> 00:37:47,458 after I ran into the princess 537 00:37:47,458 --> 00:37:49,521 and princes of the Fire Tribe, even Flame 538 00:37:49,521 --> 00:37:51,708 my immortal powers improved so suddenly and rapidly. 539 00:37:51,708 --> 00:37:53,023 Why is that so? 540 00:37:56,829 --> 00:37:58,000 My child 541 00:37:58,000 --> 00:38:00,041 if I said that you aren't, then you are not. 542 00:38:00,041 --> 00:38:04,318 You can't cultivate the ice nucleus because... 543 00:38:04,318 --> 00:38:07,635 Perhaps it's like how you wielded magical powers late. 544 00:38:07,635 --> 00:38:09,532 You're just a late bloomer. 545 00:38:12,000 --> 00:38:13,637 My child... 546 00:38:15,000 --> 00:38:17,250 Stop overthinking. 547 00:38:17,250 --> 00:38:19,402 You are a true prince of the Ice Tribe. 548 00:39:03,800 --> 00:39:06,398 Li Luo! 549 00:39:07,599 --> 00:39:08,706 What is the matter? 550 00:39:08,706 --> 00:39:10,358 Why do you look so pale? 551 00:39:11,375 --> 00:39:12,909 I'm fine. 552 00:39:15,300 --> 00:39:16,400 What is that in your hands? 553 00:39:17,527 --> 00:39:19,583 It's a hematic medication handed down in my family. 554 00:39:19,583 --> 00:39:21,043 I've brought it over for you. 555 00:39:21,043 --> 00:39:22,420 Hematic medication? 556 00:39:23,684 --> 00:39:25,670 Can you write me the ingredients? 557 00:39:25,670 --> 00:39:26,920 The ingredients? 558 00:39:27,597 --> 00:39:29,068 If you need more, just tell me. 559 00:39:29,068 --> 00:39:30,126 I can get you more. 560 00:39:30,126 --> 00:39:31,532 Why do you need the ingredients? 561 00:39:31,532 --> 00:39:33,867 I'm giving it to Luna. She needs it. 562 00:39:33,867 --> 00:39:34,961 Luna? 563 00:39:34,961 --> 00:39:37,090 Sure! 564 00:39:37,090 --> 00:39:38,920 I'll bring it to you right away. 565 00:39:40,050 --> 00:39:42,039 Here, take this first. 566 00:39:42,039 --> 00:39:43,233 Thank you. 567 00:39:43,233 --> 00:39:44,548 I'll head back first. 568 00:39:58,775 --> 00:40:03,775 Subtitles by DramaFever38876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.