Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,336 --> 00:00:46,837
Thanks for breakfast!
2
00:00:57,015 --> 00:01:01,268
KAGOSHIMA
3
00:01:25,126 --> 00:01:29,171
A light rain is forecast in
the mountain areas this afternoon.
4
00:01:30,048 --> 00:01:35,052
The entire Kagoshima area
will become cloudy in the afternoon.
5
00:01:35,220 --> 00:01:38,806
The southern island chains
will remain sunny all day.
6
00:01:38,973 --> 00:01:41,475
The wind forecast
over Sakurajima...
7
00:01:41,643 --> 00:01:44,645
This is the moon.
8
00:01:46,564 --> 00:01:49,233
This is the wind.
9
00:01:51,319 --> 00:01:53,946
What's this?
10
00:01:54,072 --> 00:01:57,491
Erm... A snake?
11
00:01:57,617 --> 00:01:59,743
What do you mean, a snake?
12
00:01:59,869 --> 00:02:03,080
Hey Koichi, what's this?
13
00:02:03,206 --> 00:02:04,414
A ghost?
14
00:02:04,541 --> 00:02:07,292
Mum, I need the school fees
for October.
15
00:02:07,418 --> 00:02:10,379
You're right, I forgot!
16
00:02:10,505 --> 00:02:12,464
This is a ghost.
17
00:02:12,590 --> 00:02:14,716
Dry your hair
before you come home.
18
00:02:14,843 --> 00:02:16,510
But that's the best part.
19
00:02:16,636 --> 00:02:20,305
But summer's over.
You could catch a cold.
20
00:02:20,431 --> 00:02:22,933
- Off you go!
- What's this, then?
21
00:03:25,705 --> 00:03:27,122
Sorry!
22
00:03:28,917 --> 00:03:30,667
You're late, Koichi.
23
00:03:30,793 --> 00:03:33,795
Sorry. I was cleaning my room.
24
00:03:33,922 --> 00:03:35,214
Cleaning?
25
00:03:35,340 --> 00:03:37,382
Yeah, the volcanic ash.
26
00:03:41,846 --> 00:03:43,472
Doesn't it bug you?
27
00:03:43,598 --> 00:03:45,515
Not anymore.
28
00:03:46,935 --> 00:03:51,563
The ash from Sakurajima is used
in that famous baseball stadium.
29
00:03:51,689 --> 00:03:54,399
- Eh? Really?
- They do.
30
00:03:55,443 --> 00:03:57,486
You know everything.
31
00:04:15,588 --> 00:04:18,257
- I don't get it.
- What?
32
00:04:19,926 --> 00:04:24,554
Why's everyone so calm
when the volcano's erupting?
33
00:04:24,722 --> 00:04:28,558
You should've moved to Fukuoka
with your little brother.
34
00:04:40,655 --> 00:04:46,493
I WISH
35
00:04:49,831 --> 00:04:54,793
Why'd they build this school
at the top of a hill? I don't get it.
36
00:04:57,547 --> 00:04:58,922
Morning!
37
00:04:59,048 --> 00:05:01,133
Good morning!
38
00:05:02,427 --> 00:05:06,054
Why'd they build this school
at the top of a hill?
39
00:05:11,853 --> 00:05:13,562
Morning.
40
00:05:13,688 --> 00:05:16,481
I wish she was our form teacher.
41
00:05:16,607 --> 00:05:18,358
Yeah, I know.
42
00:05:24,699 --> 00:05:27,159
- Mitsumaru?
- Yes, sir.
43
00:05:27,285 --> 00:05:30,996
- What did you write?
- I wrote "Exile".
44
00:05:31,122 --> 00:05:33,373
Is "Exile" a profession?
45
00:05:36,044 --> 00:05:38,420
I'm asking you again.
46
00:05:38,546 --> 00:05:41,298
Is "Exile" a profession?
47
00:05:42,633 --> 00:05:45,427
It's the name of a pop group.
48
00:05:45,553 --> 00:05:47,679
- Yes.
- Sit down.
49
00:05:49,432 --> 00:05:54,186
I asked you what kind ofjob
you want in the future.
50
00:05:55,229 --> 00:05:57,773
I can understand
"professional baseball player".
51
00:05:57,899 --> 00:06:00,692
But "Ichiro" isn't a profession.
52
00:06:05,239 --> 00:06:06,782
Right, then!
53
00:06:06,908 --> 00:06:11,828
Before next class, go and find out
about your fathers' jobs.
54
00:06:11,954 --> 00:06:15,665
You'll need to submit your papers.
55
00:06:15,792 --> 00:06:17,584
Got that?
56
00:06:18,669 --> 00:06:20,629
- Teacher?
- What?
57
00:06:20,755 --> 00:06:24,091
Osako doesn't have a father.
58
00:06:25,218 --> 00:06:27,094
I see.
59
00:06:27,220 --> 00:06:29,429
You don't have a father, Osako?
60
00:06:31,265 --> 00:06:34,976
I do,
but we're living apart for now.
61
00:06:38,773 --> 00:06:41,400
Anyone else without a dad,
raise your hand.
62
00:06:42,568 --> 00:06:45,320
He's violating our privacy.
63
00:06:45,446 --> 00:06:49,241
If you don't have a father,
then write about your mother.
64
00:06:55,665 --> 00:06:59,126
I'm going to tell my mother
and have our teacher fired.
65
00:06:59,252 --> 00:07:00,877
Go for it.
66
00:07:01,003 --> 00:07:02,921
Cheer up, eh?
67
00:07:06,134 --> 00:07:08,802
I asked about your profession.
68
00:07:08,928 --> 00:07:11,179
Are insects a profession?
69
00:07:20,148 --> 00:07:23,567
- What did you write?
- Rhinoceros beetle.
70
00:07:23,693 --> 00:07:27,571
- No wonder he's mad.
- Take it easy, Tasuku.
71
00:07:29,740 --> 00:07:32,159
He really pisses me off.
72
00:07:32,285 --> 00:07:33,785
Osako!
73
00:07:41,544 --> 00:07:44,588
So you moved back in
with your mother's folks
74
00:07:44,714 --> 00:07:46,923
because of your family situation?
75
00:07:47,049 --> 00:07:48,383
Yes.
76
00:07:50,803 --> 00:07:54,389
Actually, I didn't have a father either.
77
00:07:54,515 --> 00:07:56,475
Hang in there.
78
00:07:56,601 --> 00:07:59,936
Come and talk to me anytime.
I'll support you.
79
00:08:08,779 --> 00:08:12,949
Don't you want to move
back to Tokyo, Tasuku?
80
00:08:13,451 --> 00:08:14,701
Not really.
81
00:08:15,328 --> 00:08:19,414
It's not like living in Tokyo
was that much fun.
82
00:08:21,417 --> 00:08:26,421
Besides, we've already moved
three times.
83
00:08:26,547 --> 00:08:28,507
I'm used to it.
84
00:09:18,307 --> 00:09:20,308
Ryunosuke, did you hear
about the Tower of the Sun?
85
00:09:20,309 --> 00:09:21,643
KAGOSHIMA
Ryunosuke, did you hear
about the Tower of the Sun?
86
00:09:21,644 --> 00:09:23,144
KAGOSHIMA
What?
87
00:09:23,145 --> 00:09:27,065
KAGOSHIMA
It's under "administrative re-evaluation".
It was on the morning news.
88
00:09:27,233 --> 00:09:30,443
FUKUOKA
It's going to be torn down?
89
00:09:30,444 --> 00:09:35,198
FUKUOKA
Yeah, bet they'll get rid of it
this year.
90
00:09:36,325 --> 00:09:39,786
The four of us went
to the Tower of the Sun park a lot.
91
00:09:39,912 --> 00:09:43,582
Yeah, but Dad and Mom
were always fighting.
92
00:09:44,417 --> 00:09:47,877
But Osaka was a whole lot better
than this dump.
93
00:09:48,546 --> 00:09:51,131
Are the ashes still falling?
94
00:09:52,550 --> 00:09:56,595
Yeah, they make a really
loud noise when they fall.
95
00:09:56,721 --> 00:09:58,388
I don't get it.
96
00:09:58,514 --> 00:10:00,640
I don't get it, either.
97
00:10:11,485 --> 00:10:12,986
My shoe!
98
00:10:14,155 --> 00:10:17,032
Octopus Puffs
99
00:10:17,700 --> 00:10:18,908
Step right up!
100
00:10:19,035 --> 00:10:22,329
I want ponzu scallions
with fish flakes and sauce.
101
00:10:22,455 --> 00:10:23,705
How many?
102
00:10:23,831 --> 00:10:25,123
Ten each.
103
00:10:27,168 --> 00:10:30,211
Aren't mine better
than the ones in Osaka?
104
00:10:30,338 --> 00:10:31,796
Not necessarily.
105
00:10:31,922 --> 00:10:32,881
700 Yen.
106
00:10:33,007 --> 00:10:34,591
Give me a discount.
107
00:10:34,717 --> 00:10:36,885
If you don't,
I'll have the shop re-evaluated!
108
00:10:37,011 --> 00:10:39,095
That's scary.
109
00:10:49,273 --> 00:10:50,273
Bye-bye.
110
00:10:50,399 --> 00:10:51,691
See you tomorrow!
111
00:11:07,833 --> 00:11:09,125
I'm home!
112
00:11:48,499 --> 00:11:49,749
In two months,
113
00:11:49,875 --> 00:11:54,879
the Bullet Train will start
running throughout Kyushu.
114
00:11:55,840 --> 00:11:58,800
Once operational, the Kyushu
Bullet Train will connect
115
00:11:58,926 --> 00:12:00,927
Kagoshima and Hakata,
116
00:12:01,053 --> 00:12:07,267
at top speeds of 260kph,
drawing wide regional interest.
117
00:12:09,395 --> 00:12:13,940
Oh, it says, "A lively place
for workers in their 20s."
118
00:12:14,066 --> 00:12:16,901
What is that, age harassment?
119
00:12:17,027 --> 00:12:21,865
Why can't they just write,
"Not hiring workers in their 30s."
120
00:12:21,991 --> 00:12:25,410
I'm too old to work a cash register.
121
00:12:25,536 --> 00:12:28,455
What if my old classmates
shop there...
122
00:12:28,581 --> 00:12:31,124
If only your father made
a little more money,
123
00:12:31,250 --> 00:12:36,087
we could support you two,
but he's just about retired.
124
00:12:37,882 --> 00:12:39,007
Thanks for dinner.
125
00:12:43,846 --> 00:12:46,181
He left his cabbage again.
126
00:12:46,307 --> 00:12:49,642
It's so delicious.
Maybe he doesn't like the crunch.
127
00:12:54,273 --> 00:12:57,442
Ryu doesn't like cabbage either.
128
00:12:59,403 --> 00:13:01,696
I hope he's eating properly.
129
00:13:01,822 --> 00:13:06,868
I told you, I'm happy
to take in both of them.
130
00:13:06,994 --> 00:13:09,454
He made his own decision.
131
00:13:10,664 --> 00:13:13,291
It's been six months now.
132
00:13:13,417 --> 00:13:16,753
I'm sure he's missing his mother
about now.
133
00:13:16,879 --> 00:13:18,630
I'm sure he is,
134
00:13:19,340 --> 00:13:21,216
I know he is.
135
00:13:21,342 --> 00:13:22,926
He is, he is.
136
00:14:37,960 --> 00:14:40,128
That night, I had a dream.
137
00:14:41,463 --> 00:14:43,798
In the car...
We got on the bus,
138
00:14:43,924 --> 00:14:48,303
and then Koichi took off his helmet
139
00:14:48,429 --> 00:14:50,972
and all this steam came out.
140
00:14:52,099 --> 00:14:55,602
Steam really came out.
I was surprised.
141
00:14:55,728 --> 00:14:57,020
Amazing.
142
00:14:57,146 --> 00:14:59,814
Sounds like a manga.
143
00:15:00,983 --> 00:15:02,317
Wait!
144
00:15:04,236 --> 00:15:08,031
I wonder if the four of us
will ever live together again.
145
00:15:15,039 --> 00:15:19,208
FUKUOKA
146
00:16:13,472 --> 00:16:15,556
Dad! Time to go to the work!
147
00:16:43,877 --> 00:16:46,004
Did you come up
with a new song?
148
00:16:46,130 --> 00:16:48,923
Something like this...
149
00:16:56,724 --> 00:16:58,975
Try going back to sleep.
150
00:16:59,101 --> 00:17:00,226
Yeah.
151
00:17:01,478 --> 00:17:02,895
I'm off!
152
00:17:34,887 --> 00:17:36,721
- Good morning!
- Morning!
153
00:17:39,725 --> 00:17:48,566
Morning!
154
00:17:49,985 --> 00:17:51,986
My school bag's so heavy.
155
00:17:53,197 --> 00:17:54,947
It's light.
156
00:17:55,449 --> 00:17:57,408
I'm borrowing your hat, keep this.
157
00:17:57,534 --> 00:17:59,160
Not fair.
158
00:17:59,286 --> 00:18:00,703
Dragonfly!
159
00:18:00,829 --> 00:18:01,871
You idiot.
160
00:18:06,043 --> 00:18:08,169
Damn, I can't catch it.
161
00:18:13,675 --> 00:18:16,260
Almost! I just had it.
162
00:18:18,764 --> 00:18:22,183
Its wings flapped and it got away.
163
00:18:25,729 --> 00:18:27,563
Ryu, your bag!
164
00:18:27,689 --> 00:18:29,565
He ignored me.
165
00:18:29,691 --> 00:18:31,067
Not listening.
166
00:18:31,985 --> 00:18:33,861
Today's lunch is fried bread.
167
00:18:33,987 --> 00:18:35,238
You like it?
168
00:18:35,364 --> 00:18:37,115
It's awful.
169
00:18:37,241 --> 00:18:38,950
It's not awful.
170
00:18:44,039 --> 00:18:46,791
Morning!
171
00:18:46,917 --> 00:18:50,419
- I saw you on TV last night.
- Thanks.
172
00:18:50,546 --> 00:18:55,424
- What's Becky like?
- She's really pretty and sweet.
173
00:18:55,551 --> 00:18:59,637
- Actually, have you ever met Ono?
- No.
174
00:18:59,763 --> 00:19:01,973
If you do, get his autograph.
175
00:19:02,683 --> 00:19:04,475
I like Nino.
176
00:19:05,269 --> 00:19:08,396
- You're out of luck.
- Why?
177
00:19:09,356 --> 00:19:12,984
There aren't going to be
two actresses in one class.
178
00:19:13,110 --> 00:19:17,613
Yeah, but I'm not
all that serious about acting.
179
00:19:17,739 --> 00:19:19,448
You really want to, right?
180
00:19:19,575 --> 00:19:24,620
But the two guys in "Downtown" were
in the same elementary school class.
181
00:19:24,746 --> 00:19:28,791
- They're comedians.
- Yeah, comedians are different.
182
00:19:31,837 --> 00:19:33,963
I don't know...
183
00:20:11,251 --> 00:20:12,460
Morning.
184
00:20:40,239 --> 00:20:42,281
The ash is really falling today.
185
00:20:46,328 --> 00:20:50,498
I want to talk to you about something.
Can I come over tonight?
186
00:20:50,958 --> 00:20:52,250
Not like the last...
187
00:20:52,376 --> 00:20:53,793
No.
188
00:20:54,503 --> 00:20:56,921
I'm sure this one will work out.
189
00:20:57,881 --> 00:20:59,090
I'll bring the booze.
190
00:20:59,591 --> 00:21:02,927
This is the equipment
we used in the experiment.
191
00:21:04,012 --> 00:21:06,555
We decided to make
the soap bubble liquid
192
00:21:06,682 --> 00:21:09,183
using kitchen detergent,
laundry detergent,
193
00:21:09,309 --> 00:21:11,894
washing powder and soap.
194
00:21:12,020 --> 00:21:14,313
Did you try using shampoo?
195
00:21:16,316 --> 00:21:19,360
You have to use shampoo
for soap bubbles.
196
00:21:21,989 --> 00:21:23,739
I'll tell you a secret.
197
00:21:24,324 --> 00:21:28,202
The Sakura train runs
at 260 km from Kagoshima.
198
00:21:29,079 --> 00:21:32,915
The Tsubame train runs
at 260 km from Hakata.
199
00:21:33,041 --> 00:21:36,669
It happens
when they first pass each other.
200
00:21:37,296 --> 00:21:38,713
What does?
201
00:21:38,839 --> 00:21:40,923
- A miracle
- A miracle?
202
00:21:42,551 --> 00:21:44,844
Because of the intense energy,
203
00:21:45,304 --> 00:21:49,515
whoever sees it, their wish will
come true, just like a falling star.
204
00:21:52,227 --> 00:21:54,603
Hey, is that really true?
205
00:21:54,730 --> 00:21:55,688
Yeah.
206
00:21:56,815 --> 00:21:58,649
Demizu,
207
00:21:59,234 --> 00:22:02,320
Mizumata,
208
00:22:02,446 --> 00:22:04,196
Tosu,
209
00:22:04,323 --> 00:22:05,323
Yatsushiro...
210
00:22:05,449 --> 00:22:06,866
Kurume...
211
00:22:12,080 --> 00:22:15,166
They'll pass each other
around here.
212
00:22:15,292 --> 00:22:17,251
Kumamoto Prefecture.
213
00:22:18,712 --> 00:22:21,088
Are you planning a trip?
214
00:22:21,214 --> 00:22:22,548
- No.
- Yes.
215
00:22:22,674 --> 00:22:24,175
Where to?
216
00:22:26,053 --> 00:22:30,139
Kumamoto? The horsemeat sashimi
is delicious there.
217
00:22:34,978 --> 00:22:36,187
She's barefoot.
218
00:22:36,688 --> 00:22:39,440
She's not barefoot,
she's barelegged.
219
00:22:41,068 --> 00:22:42,568
Barelegged...
220
00:22:58,960 --> 00:22:59,710
It's here.
221
00:23:15,394 --> 00:23:18,813
Did you feel something down here?
222
00:23:24,152 --> 00:23:25,027
What?
223
00:23:26,071 --> 00:23:27,029
She's gone.
224
00:23:27,155 --> 00:23:29,115
There was a granny there.
225
00:23:35,914 --> 00:23:37,748
Time travel?
226
00:23:49,010 --> 00:23:50,469
Amazing.
227
00:23:51,179 --> 00:23:53,472
Yeah, amazing.
228
00:23:55,267 --> 00:23:57,518
Maybe my wish will come true
229
00:23:58,019 --> 00:23:59,520
with the Bullet Train.
230
00:24:00,063 --> 00:24:00,896
Yeah.
231
00:24:28,967 --> 00:24:31,218
What's administrative re-evaluation?
232
00:24:33,054 --> 00:24:34,680
You can eat the crumbs.
233
00:24:35,932 --> 00:24:40,352
Not potato chips.
What's administrative re-evaluation?
234
00:24:41,855 --> 00:24:43,397
That's kind of sudden.
235
00:24:43,523 --> 00:24:45,191
It's for homework.
236
00:24:47,402 --> 00:24:50,196
It means
"it's a waste, so cut it out".
237
00:24:53,492 --> 00:24:56,577
Mom said the same thing to you,
didn't she?
238
00:25:00,207 --> 00:25:01,290
Listen,
239
00:25:02,292 --> 00:25:06,003
there's room in this world
for wasteful things.
240
00:25:06,129 --> 00:25:09,965
Imagine if everything had meaning.
You'd choke.
241
00:25:11,676 --> 00:25:13,594
But you can't just have waste.
242
00:25:17,724 --> 00:25:20,226
I said, you can't just have waste.
243
00:25:44,793 --> 00:25:49,255
That's when we went out drinking,
244
00:25:49,381 --> 00:25:52,967
and I wound up joining
the Highdeckers.
245
00:25:55,262 --> 00:26:01,016
And 15 years later,
I'm back in town, making music.
246
00:26:01,142 --> 00:26:03,394
Welcome back!
247
00:26:05,730 --> 00:26:07,439
I'm home.
248
00:26:20,996 --> 00:26:23,872
What about the good beer
we keep for guests?
249
00:26:23,999 --> 00:26:26,625
Once you're drunk,
they all taste the same.
250
00:26:26,751 --> 00:26:30,921
No matter how much you drink,
it all comes out as pee.
251
00:26:31,506 --> 00:26:35,009
After they go home,
the toilet's sopping wet.
252
00:26:35,135 --> 00:26:40,055
I wonder if it screws up their aim...
253
00:26:40,640 --> 00:26:44,435
Tell them to sit down!
We have to clean up their mess.
254
00:26:44,561 --> 00:26:46,437
You're right.
255
00:26:47,314 --> 00:26:49,189
How are things?
256
00:26:50,442 --> 00:26:52,651
They look tasty.
257
00:26:52,777 --> 00:26:57,740
Karukan cake's old fashioned.
My grandkids won't touch it.
258
00:26:58,241 --> 00:27:04,330
When I told my son's wife
about Karukan cake,
259
00:27:04,456 --> 00:27:07,833
she'd never heard of it,
she asked if it was cat food.
260
00:27:07,959 --> 00:27:10,002
Don't...
261
00:27:10,712 --> 00:27:13,881
Even Japanese sweets
are all healthy nowadays,
262
00:27:14,633 --> 00:27:18,177
and the young girls
are crazy about them.
263
00:27:18,303 --> 00:27:21,263
I think if we have a new hit product,
264
00:27:21,389 --> 00:27:22,890
our shopping arcade
265
00:27:23,016 --> 00:27:27,019
can come back to life
and beat out the one at the station.
266
00:27:30,357 --> 00:27:33,651
It's two months
'til the Bullet Train comes.
267
00:27:34,277 --> 00:27:36,987
You think sponge cake
will do the trick?
268
00:27:37,113 --> 00:27:42,868
But, you know those caramels
from that ranch up north?
269
00:27:43,411 --> 00:27:45,746
They've got stores
throughout Japan,
270
00:27:45,872 --> 00:27:48,040
employing thousands of people.
271
00:27:48,166 --> 00:27:51,251
Oh, that's "melting, melting".
272
00:27:51,378 --> 00:27:53,504
Right, "Melting Ranch".
273
00:27:54,923 --> 00:27:57,383
A ranch won't melt.
274
00:27:57,884 --> 00:27:59,301
Nozomi!
275
00:28:00,762 --> 00:28:02,763
What do you think?
276
00:28:03,390 --> 00:28:07,810
They became a hit because
the owner is a comedian.
277
00:28:07,936 --> 00:28:09,937
Yeah, that's what I think.
278
00:28:10,939 --> 00:28:12,064
Yama!
279
00:28:12,190 --> 00:28:14,441
- Are you OK?
- He's woozy.
280
00:28:14,567 --> 00:28:18,737
I closed up shop 5 years ago.
I'm getting old.
281
00:28:19,531 --> 00:28:20,698
It won't be the same...
282
00:28:20,824 --> 00:28:23,784
The taste doesn't matter.
283
00:28:23,910 --> 00:28:26,412
Name it
"Bullet Train Sponge Cake",
284
00:28:26,538 --> 00:28:29,415
or shape it like a Bullet Train.
285
00:28:29,541 --> 00:28:31,208
We'll melt it then.
286
00:28:32,043 --> 00:28:34,712
Call it "Melting Sponge Cake".
287
00:28:35,547 --> 00:28:37,923
I'll melt...
288
00:28:38,049 --> 00:28:39,925
Sit down and do it.
289
00:28:41,553 --> 00:28:42,970
Just like him...
290
00:28:43,847 --> 00:28:48,016
At 250 km an hour
291
00:28:48,143 --> 00:28:51,895
It runs like it flies
292
00:28:52,355 --> 00:28:56,191
Vroom, vroom, vroom
293
00:28:56,317 --> 00:28:58,527
It runs
294
00:29:00,905 --> 00:29:03,157
Vroom, vroom
295
00:29:03,283 --> 00:29:05,701
It runs
296
00:29:05,827 --> 00:29:09,997
The Super Express Blue Light
297
00:29:10,123 --> 00:29:14,626
At 250 km an hour
298
00:29:14,753 --> 00:29:17,796
It runs like it glides
299
00:29:22,844 --> 00:29:24,595
I don't get it.
300
00:29:34,981 --> 00:29:37,274
What? What's wrong?
301
00:29:37,400 --> 00:29:38,650
Nothing.
302
00:29:50,914 --> 00:29:53,624
I need a favour.
303
00:30:40,880 --> 00:30:43,799
Sorry to keep you waiting.
Here's your purchase.
304
00:30:43,925 --> 00:30:44,591
Thanks.
305
00:30:44,717 --> 00:30:47,761
My grandson kept
begging me for these.
306
00:30:47,887 --> 00:30:49,096
Thank you.
307
00:30:49,222 --> 00:30:51,306
Thank you for visiting the store.
308
00:30:51,432 --> 00:30:53,725
I could have had them delivered.
309
00:30:53,852 --> 00:30:57,354
- I was just out taking a walk.
- Your father?
310
00:30:57,480 --> 00:31:01,066
He rarely comes to the store.
Goes fishing nearly everyday.
311
00:32:06,883 --> 00:32:10,135
Why do they live so close
to a volcano?
312
00:32:11,930 --> 00:32:12,930
What?
313
00:32:14,098 --> 00:32:17,559
I don't get it. Why ashes fall.
314
00:32:20,438 --> 00:32:24,942
Eruptions are proof
the mountain's still alive.
315
00:32:25,068 --> 00:32:26,526
It's alive,
316
00:32:27,111 --> 00:32:30,864
so it has to let off energy
once in a while.
317
00:32:30,990 --> 00:32:32,616
It's letting off too much.
318
00:32:35,787 --> 00:32:36,954
But you know...
319
00:32:38,414 --> 00:32:39,831
But...
320
00:32:40,625 --> 00:32:43,502
There sure are
a lot more buildings around.
321
00:32:45,004 --> 00:32:47,506
If there was a huge eruption now,
322
00:32:48,591 --> 00:32:52,678
everyone in the whole area
would have to move.
323
00:32:59,352 --> 00:33:03,522
It goes ba-boom
and then rumble-rumble.
324
00:33:04,232 --> 00:33:06,316
Isn't that a great idea?
325
00:33:07,735 --> 00:33:09,569
Yeah, it is.
326
00:33:10,154 --> 00:33:11,780
Gee, you're cold.
327
00:33:12,615 --> 00:33:13,865
C'mon.
328
00:33:14,617 --> 00:33:16,952
For the four of us
to live together again,
329
00:33:17,078 --> 00:33:19,705
I can't be the only one
doing all the work.
330
00:33:20,164 --> 00:33:21,498
I know that.
331
00:33:21,624 --> 00:33:24,835
- It's ba-boom, rumble-rumble.
- That's right!
332
00:33:25,670 --> 00:33:27,629
Hey, how's Dad?
333
00:33:28,673 --> 00:33:30,882
He's not dating anyone, is he?
334
00:33:31,009 --> 00:33:32,801
You be on the lookout, OK?
335
00:33:32,927 --> 00:33:35,929
That's why you moved
to Fukuoka with him.
336
00:33:36,055 --> 00:33:39,141
Don't worry.
He's the same-old Dad.
337
00:33:39,267 --> 00:33:40,392
Cut it out.
338
00:33:42,061 --> 00:33:46,314
Shoot, someone's with you.
You sound like you're having fun.
339
00:33:46,441 --> 00:33:48,275
Friends, just friends.
340
00:33:51,821 --> 00:33:53,280
Thanks!
341
00:33:53,406 --> 00:33:55,157
Hey, what's ba-boom?
342
00:33:55,783 --> 00:33:57,909
That's a secret with my brother.
343
00:33:58,036 --> 00:33:59,578
You can tell me.
344
00:33:59,704 --> 00:34:01,747
Ba-boom is just ba-boom!
345
00:34:07,462 --> 00:34:09,755
Wow! So pretty!
346
00:34:09,881 --> 00:34:11,465
Amazing.
347
00:34:12,633 --> 00:34:14,009
It's pink.
348
00:34:41,621 --> 00:34:42,913
I lost.
349
00:34:43,039 --> 00:34:44,539
I won.
350
00:34:44,665 --> 00:34:46,249
You already lost.
351
00:34:54,967 --> 00:34:56,134
Not like that.
352
00:34:56,260 --> 00:34:57,427
Forget it.
353
00:35:02,517 --> 00:35:05,185
Nice, nice.
354
00:35:05,311 --> 00:35:06,728
Elegant dance.
355
00:35:06,854 --> 00:35:08,814
Reminds me of Africa.
356
00:35:08,940 --> 00:35:11,608
- You went to Africa?
- Sure did.
357
00:35:15,071 --> 00:35:16,488
Fireworks!
358
00:35:35,967 --> 00:35:37,926
What shall I wear?
359
00:35:38,052 --> 00:35:39,970
To your reunion?
360
00:35:40,972 --> 00:35:43,306
It's just 4 or 5 of us
going to Karaoke.
361
00:35:44,934 --> 00:35:47,310
Is that guy, Kubo, coming?
362
00:35:47,812 --> 00:35:51,565
You be careful now.
They say it's all the rage.
363
00:35:51,691 --> 00:35:55,569
Rekindling love at reunions.
364
00:35:56,154 --> 00:35:57,696
What's kindling?
365
00:35:58,364 --> 00:36:00,615
It's rekindling, not kindling.
366
00:36:00,741 --> 00:36:02,117
Rekindling?
367
00:36:02,994 --> 00:36:04,619
Rekindling.
368
00:36:04,745 --> 00:36:07,664
You don't need to know
what it means yet.
369
00:36:10,668 --> 00:36:12,294
- Here.
- Thanks.
370
00:36:12,420 --> 00:36:14,296
Doesn't he have a phone?
371
00:36:16,674 --> 00:36:18,216
No.
372
00:36:18,342 --> 00:36:20,552
And I won't answer if he calls.
373
00:36:20,678 --> 00:36:22,637
I wonder how Ryu is doing.
374
00:36:25,141 --> 00:36:27,559
It seems like he's having fun.
375
00:36:31,147 --> 00:36:34,024
He always took after his father
from when he was little.
376
00:36:34,984 --> 00:36:37,569
And he's growing vegetables
in the garden.
377
00:36:43,367 --> 00:36:46,703
Oh, no. I'm sure that's...
378
00:36:46,829 --> 00:36:51,208
You know the stuff
that musicians use these days...
379
00:36:55,338 --> 00:36:57,214
Oh, no, no.
380
00:37:44,011 --> 00:37:47,931
I need you to hang out
with me later.
381
00:37:48,057 --> 00:37:49,599
What for?
382
00:37:50,309 --> 00:37:51,685
It's just...
383
00:37:54,438 --> 00:37:57,023
I need to dump the molten lava.
384
00:38:00,987 --> 00:38:05,573
Did you know about the new club
that opened up?
385
00:38:05,700 --> 00:38:06,992
No.
386
00:38:07,868 --> 00:38:09,035
It's Karukan cake.
387
00:38:09,537 --> 00:38:10,745
Karukan cake.
388
00:38:11,414 --> 00:38:12,914
Karukan cake, huh?
389
00:38:24,135 --> 00:38:26,428
- How old are you?
- 61 .
390
00:38:28,639 --> 00:38:30,265
So young.
391
00:38:32,601 --> 00:38:34,227
Young.
392
00:38:48,868 --> 00:38:50,660
78 Yen.
393
00:38:51,829 --> 00:38:53,788
415 Yen.
394
00:38:56,500 --> 00:38:57,959
248 Yen.
395
00:38:58,961 --> 00:39:00,670
Hold on.
396
00:39:03,674 --> 00:39:05,633
You're making Karukan cake?
397
00:39:09,013 --> 00:39:11,097
You're so sweet.
398
00:39:12,975 --> 00:39:14,351
Just like this?
399
00:39:15,019 --> 00:39:17,354
They're long, they'll stick out.
400
00:39:17,480 --> 00:39:18,188
It's OK.
401
00:39:22,193 --> 00:39:23,568
Hello.
402
00:39:23,694 --> 00:39:25,570
Oh, welcome.
403
00:39:32,620 --> 00:39:35,246
Six bags of granulated sugar.
404
00:39:35,373 --> 00:39:37,165
Certainly, thank you.
405
00:39:37,291 --> 00:39:41,711
Paper, scissors, rock.
406
00:39:43,714 --> 00:39:45,840
I want to be a professional
baseball player.
407
00:39:46,801 --> 00:39:49,010
On the line-up now?
408
00:39:49,136 --> 00:39:51,763
Who do you want to be like?
409
00:39:52,598 --> 00:39:55,892
Ichiro.
I want to hit like Ichiro does.
410
00:39:56,644 --> 00:39:59,312
Ichiro always has curry
for breakfast.
411
00:39:59,438 --> 00:40:03,149
So I eat curry for breakfast, too.
412
00:40:03,275 --> 00:40:06,820
Curry? Every morning?
What's that got to do with it?
413
00:40:06,946 --> 00:40:09,030
I don't know, probably not.
414
00:40:09,865 --> 00:40:11,157
Promise not to tell?
415
00:40:15,579 --> 00:40:18,289
Marry Teacher Sachi, the librarian.
416
00:40:22,086 --> 00:40:23,920
She's way too much older.
417
00:40:24,046 --> 00:40:26,881
I know that, but...
418
00:40:27,007 --> 00:40:32,220
A player on the Hawks team
married his classmate's mother.
419
00:40:32,346 --> 00:40:33,888
She's a lot older.
420
00:40:34,849 --> 00:40:37,142
That's not a miracle...
421
00:40:37,852 --> 00:40:42,564
I wish Sakurajima would go
ba-boom, rumble-rumble,
422
00:40:43,649 --> 00:40:46,943
and have a gigantic eruption
like never been before
423
00:40:47,069 --> 00:40:50,905
so we can't live here anymore,
424
00:40:51,031 --> 00:40:55,285
and the four of us can go back
to living together in Osaka.
425
00:40:55,411 --> 00:40:58,955
Hey wait a minute.
That means we all die.
426
00:40:59,999 --> 00:41:01,082
Run away.
427
00:41:01,959 --> 00:41:05,336
What's your little brother's wish?
428
00:41:05,463 --> 00:41:08,089
The same thing as you?
429
00:41:11,093 --> 00:41:12,385
Probably...
430
00:41:18,017 --> 00:41:19,851
It's small and dirty.
431
00:41:19,977 --> 00:41:21,561
We don't care!
432
00:41:21,687 --> 00:41:24,564
How small is it?
433
00:41:24,690 --> 00:41:27,066
I'm not sure.
434
00:41:35,451 --> 00:41:37,535
Hello Ma'am.
435
00:41:37,661 --> 00:41:39,704
How unusual, to bring friends home.
436
00:41:39,830 --> 00:41:42,123
We're having an important meeting.
437
00:41:42,249 --> 00:41:45,460
And you brought guys along.
You rock, Megumi.
438
00:41:46,128 --> 00:41:48,796
Her eyes, just like her mom's,
are irresistible.
439
00:41:48,923 --> 00:41:50,006
I'll kill you.
440
00:41:50,132 --> 00:41:52,133
What's so important?
441
00:41:52,259 --> 00:41:53,760
A miracle.
442
00:41:53,886 --> 00:41:55,220
Don't tell.
443
00:41:55,346 --> 00:41:56,804
Get in here.
444
00:41:56,931 --> 00:41:58,681
I told you it's tiny and dirty.
445
00:41:58,807 --> 00:42:00,808
I used to believe in miracles, too.
446
00:42:01,435 --> 00:42:03,853
She doesn't even believe
in Santa Claus anymore.
447
00:42:03,979 --> 00:42:07,023
What would you wish for,
if you could?
448
00:42:07,149 --> 00:42:09,108
Let's see...
449
00:42:09,818 --> 00:42:12,779
I'd like to start life over
from 20 years old.
450
00:42:12,905 --> 00:42:15,448
If I'd worked a little harder
in Tokyo,
451
00:42:15,574 --> 00:42:19,536
I wouldn't be entertaining
drunks like you, here.
452
00:42:19,662 --> 00:42:22,247
Cruel, too cruel.
453
00:42:22,373 --> 00:42:28,628
Paper, scissors, rock!
454
00:42:28,754 --> 00:42:31,172
I hate studying more than anything.
455
00:42:31,715 --> 00:42:34,759
Remember when they had
"Relaxed Education" before?
456
00:42:36,178 --> 00:42:40,181
That "Relaxed Education"
is gone now.
457
00:42:40,307 --> 00:42:42,308
But I want Relaxed Education
to come back.
458
00:42:42,434 --> 00:42:44,686
And for homework to go away.
459
00:42:48,357 --> 00:42:52,193
I wish I could paint
beautiful pictures
460
00:42:52,319 --> 00:42:54,696
without working hard at it.
461
00:42:56,448 --> 00:42:59,742
You know Bayblade, the top?
462
00:43:00,744 --> 00:43:05,248
I only have 3 right now,
and I want a lot more.
463
00:43:05,791 --> 00:43:08,084
When I get more of them,
464
00:43:08,210 --> 00:43:12,005
I want to rebuild them and become
the best Blader in the world.
465
00:43:12,631 --> 00:43:16,342
I do realize
it's a totally ridiculous wish.
466
00:43:16,468 --> 00:43:19,137
- Very childish.
- Yes, childish.
467
00:43:19,263 --> 00:43:20,597
Another wish?
468
00:43:20,723 --> 00:43:21,681
What else...
469
00:43:21,807 --> 00:43:24,767
What do you want to be
when you grow up?
470
00:43:26,562 --> 00:43:29,480
When I grow up?
I haven't thought that far.
471
00:43:30,024 --> 00:43:34,027
Megumi, you want your rival,
Yuna, to go away, right?
472
00:43:34,153 --> 00:43:37,238
Yeah, I want to beat her.
473
00:43:37,364 --> 00:43:39,240
She's nice.
474
00:43:41,243 --> 00:43:44,912
That's what's hard.
You can't badmouth her.
475
00:43:45,581 --> 00:43:47,332
Hey guys, here!
476
00:43:47,458 --> 00:43:48,124
Thanks!
477
00:43:48,250 --> 00:43:50,043
Thank you.
478
00:43:50,169 --> 00:43:53,880
Don't come up. This is secret.
479
00:43:54,006 --> 00:43:56,549
Don't be mean,
I brought you these.
480
00:43:58,302 --> 00:43:59,969
Thank you.
481
00:44:00,429 --> 00:44:02,263
Megumi looks like her mom.
482
00:44:02,389 --> 00:44:03,431
She really does.
483
00:44:03,557 --> 00:44:06,351
Your mom used to be
an actress, right?
484
00:44:06,477 --> 00:44:09,395
A long, long time ago.
Before I was born.
485
00:44:09,521 --> 00:44:11,105
Why'd she quit?
486
00:44:13,108 --> 00:44:14,651
I don't really know.
487
00:44:14,777 --> 00:44:19,238
Maybe she quit
because I was born.
488
00:44:21,033 --> 00:44:23,534
When I grow up...
489
00:44:26,163 --> 00:44:28,373
I want to be
a Masked Rider from TV.
490
00:44:28,499 --> 00:44:29,916
But that's...
491
00:44:30,042 --> 00:44:31,084
You can't be.
492
00:44:31,210 --> 00:44:34,504
I like him,
so I want to try being him.
493
00:44:34,630 --> 00:44:38,299
But I want to try something else,
so I can't decide.
494
00:44:38,425 --> 00:44:39,425
What?
495
00:44:39,551 --> 00:44:43,888
When I grow up
I want to drive a super car.
496
00:44:44,014 --> 00:44:46,224
What does your older brother...
497
00:44:46,350 --> 00:44:48,559
What miracle does he want?
498
00:44:48,686 --> 00:44:51,062
What's his wish?
499
00:44:51,188 --> 00:44:55,608
He wants the four of us
to live together.
500
00:44:56,735 --> 00:44:59,987
Apparently, that's his wish.
501
00:45:01,990 --> 00:45:03,991
That's not your wish?
502
00:45:05,411 --> 00:45:06,452
No...
503
00:45:07,037 --> 00:45:08,496
You have to!
504
00:45:10,332 --> 00:45:12,709
That night, I had a dream.
505
00:45:13,502 --> 00:45:16,462
What do you mean,
you quit your job?
506
00:45:17,089 --> 00:45:20,383
Oh, well, I'll find another one.
507
00:45:20,509 --> 00:45:24,220
How many times
have you said that?
508
00:45:24,847 --> 00:45:26,222
Like I said...
509
00:45:26,348 --> 00:45:27,932
Like you said, what?
510
00:45:30,728 --> 00:45:34,939
We have two children.
You still act like a student.
511
00:45:37,609 --> 00:45:40,486
When things get tough,
you shut up.
512
00:45:41,989 --> 00:45:45,616
Say something!
513
00:45:45,743 --> 00:45:48,327
Who cares about your T-shirt!
514
00:45:48,454 --> 00:45:50,413
Calm down!
515
00:45:50,539 --> 00:45:53,082
What's going on inside your head?
516
00:45:53,208 --> 00:45:54,041
Ryu!
517
00:45:54,168 --> 00:45:57,253
- What's going to happen?
- Don't throw food.
518
00:45:57,379 --> 00:46:00,673
I can't take anymore of that.
519
00:46:49,556 --> 00:46:51,390
Grate it in circles.
520
00:46:55,312 --> 00:46:56,562
That's right.
521
00:47:36,478 --> 00:47:39,021
It won't pile up today.
522
00:48:13,265 --> 00:48:14,515
How is it?
523
00:48:15,601 --> 00:48:16,893
Meaning?
524
00:48:17,019 --> 00:48:18,394
How does it taste?
525
00:48:20,230 --> 00:48:21,397
Taste?
526
00:48:23,025 --> 00:48:24,191
Isn't it sweet?
527
00:48:27,029 --> 00:48:29,780
It's only faintly sweet.
528
00:48:30,532 --> 00:48:31,782
Faintly?
529
00:48:35,287 --> 00:48:36,454
Slightly.
530
00:48:37,915 --> 00:48:41,709
What you mean is, mellow.
531
00:48:41,835 --> 00:48:43,836
Yeah, mellow...
532
00:48:57,309 --> 00:48:58,684
It smells good.
533
00:49:07,569 --> 00:49:09,403
The flavour's faint.
534
00:49:11,573 --> 00:49:15,534
I think it's missing something.
535
00:49:16,244 --> 00:49:19,455
It doesn't taste like it used to.
536
00:49:21,875 --> 00:49:25,127
I used granulated sugar this time,
537
00:49:25,253 --> 00:49:27,964
to intensify the sweetness.
538
00:49:28,090 --> 00:49:30,216
Oh, is that why?
539
00:49:30,342 --> 00:49:32,927
I wanted to give it a try.
540
00:49:33,553 --> 00:49:35,930
- This isn't half bad.
- Right?
541
00:49:36,765 --> 00:49:39,809
Nobody else can tell the difference.
542
00:49:40,268 --> 00:49:44,480
Do you know the name
of the new Bullet Train?
543
00:49:44,606 --> 00:49:46,816
- It's "Sakura", the cherry blossom.
- That's right.
544
00:49:46,942 --> 00:49:50,486
You need a Sakura theme
to your sponge cake.
545
00:49:51,738 --> 00:49:53,656
A Sakura theme?
546
00:49:53,782 --> 00:49:56,534
Dye the filling pink, like Sakura.
547
00:49:56,660 --> 00:49:58,869
You can't see that from the outside.
548
00:49:58,996 --> 00:50:03,040
No, you have to dye
the outside pink.
549
00:50:03,166 --> 00:50:06,377
That's impossible.
Pink is impossible.
550
00:50:07,504 --> 00:50:11,465
In that case,
forget I ever brought it up.
551
00:50:11,591 --> 00:50:13,175
Oh, no...
552
00:50:16,763 --> 00:50:18,139
Tea.
553
00:50:18,807 --> 00:50:22,059
What's wrong
with dying a sponge cake pink?
554
00:50:22,185 --> 00:50:25,604
Everyone knows Karukan cake
is white.
555
00:50:26,648 --> 00:50:28,482
As a craftsman,
556
00:50:29,401 --> 00:50:33,654
there are some compromises
I just cannot make.
557
00:50:33,780 --> 00:50:36,532
In these hard times,
558
00:50:36,658 --> 00:50:39,577
who can afford
not to compromise?
559
00:50:40,078 --> 00:50:44,498
If I make it that way, how can I face
my guardian angel, Tajima?
560
00:50:44,624 --> 00:50:46,792
Who's more important,
561
00:50:46,918 --> 00:50:51,756
Tajima or your sweet daughter
and grandkids?
562
00:50:54,009 --> 00:50:55,801
Tajima...
563
00:51:10,942 --> 00:51:12,485
Hey there.
564
00:51:13,695 --> 00:51:16,072
Won't your mom get mad
for calling me?
565
00:51:16,198 --> 00:51:17,698
What are you talking about?
566
00:51:18,700 --> 00:51:21,243
If you keep quiet,
she'll never know.
567
00:51:22,829 --> 00:51:24,455
You've got a point.
568
00:51:26,416 --> 00:51:27,708
How's everyone doing?
569
00:51:28,752 --> 00:51:30,795
We're all doing fine.
570
00:51:30,921 --> 00:51:32,546
But the thing is...
571
00:51:33,215 --> 00:51:35,424
What? What happened?
572
00:51:39,429 --> 00:51:43,224
If you want to get back together,
better not wait.
573
00:51:45,727 --> 00:51:50,022
What's that supposed to mean?
Does your mom have a boyfriend?
574
00:51:50,607 --> 00:51:52,399
So you want to know?
575
00:51:52,526 --> 00:51:54,735
Then ask her yourself.
576
00:51:55,987 --> 00:51:58,155
You know I can't do that.
577
00:52:00,659 --> 00:52:05,162
Don't we matter to you anymore?
578
00:52:08,083 --> 00:52:09,583
That's not true.
579
00:52:11,086 --> 00:52:12,753
But...
580
00:52:12,879 --> 00:52:17,508
I want you to grow up
to become someone
581
00:52:17,634 --> 00:52:21,262
who cares about more
than just your own life.
582
00:52:21,763 --> 00:52:23,055
What's that mean?
583
00:52:24,808 --> 00:52:28,519
For instance, music,
584
00:52:29,104 --> 00:52:30,604
or the world...
585
00:52:32,315 --> 00:52:35,693
What's the world? I don't get it.
586
00:52:39,447 --> 00:52:41,615
You will, soon enough.
587
00:52:44,911 --> 00:52:47,288
When's soon enough?
588
00:52:48,748 --> 00:52:51,792
When is soon enough?
589
00:53:24,242 --> 00:53:27,745
Too bad.
About the Karukan cake.
590
00:53:32,834 --> 00:53:37,296
But if you had dyed it pink,
it wouldn't be yours.
591
00:53:42,844 --> 00:53:49,099
Did you feel a little something,
in here?
592
00:53:52,145 --> 00:53:53,896
Yeah, I did.
593
00:53:56,316 --> 00:53:59,276
We've still got what it takes.
594
00:54:02,739 --> 00:54:08,535
Do kids today feel something
about anything?
595
00:54:09,746 --> 00:54:12,248
Because the brakes stop working...
596
00:54:12,749 --> 00:54:16,252
Sometimes Cat Ear brakes
come out.
597
00:54:16,878 --> 00:54:21,257
Not the Cat Bus, but Cat Ears.
598
00:54:21,383 --> 00:54:23,008
Cat Ears, I see...
599
00:54:55,292 --> 00:54:57,084
Are you giving up?
600
00:54:57,210 --> 00:54:58,085
Yeah.
601
00:54:58,211 --> 00:54:59,503
Why?
602
00:54:59,629 --> 00:55:02,298
Because I'm sick of it.
603
00:55:04,092 --> 00:55:06,969
But you started the whole idea.
604
00:55:09,097 --> 00:55:11,932
Miracles don't happen, anyway.
605
00:55:15,395 --> 00:55:18,772
You should practice baseball more.
606
00:55:18,898 --> 00:55:20,941
Instead of relying on curry.
607
00:55:22,944 --> 00:55:27,197
And Koichi,
you should just get used to it.
608
00:55:28,033 --> 00:55:29,241
To what?
609
00:55:47,886 --> 00:55:51,930
Ichiro is eating udon noodles now,
not curry.
610
00:55:52,057 --> 00:55:54,266
It doesn't matter.
611
00:56:03,443 --> 00:56:05,235
I think it's for the best.
612
00:56:05,362 --> 00:56:08,947
Your "miracle" was kind of selfish.
613
00:56:09,074 --> 00:56:10,657
Selfish?
614
00:56:11,743 --> 00:56:14,328
I wished the volcano
would have a huge eruption,
615
00:56:14,454 --> 00:56:18,165
so the four of us could live
together again in Osaka...
616
00:56:19,000 --> 00:56:22,711
I know that...
I know that, but...
617
00:56:23,630 --> 00:56:28,384
Mom's started working again
and we're in a crisis.
618
00:56:29,302 --> 00:56:32,346
But I planted vegetable seeds
last month,
619
00:56:32,972 --> 00:56:35,766
and they'll ripen in the spring.
620
00:56:35,892 --> 00:56:37,184
Not vegetables again!
621
00:56:38,353 --> 00:56:41,730
Do you care more about
your vegetables than your family?
622
00:56:42,273 --> 00:56:45,109
You're just like Dad.
623
00:56:45,693 --> 00:56:46,985
Mom said it, too.
624
00:56:47,654 --> 00:56:50,948
You were just like Dad
from when you were little.
625
00:56:51,074 --> 00:56:53,534
What am I supposed to do?
626
00:56:53,660 --> 00:56:56,787
Forget it.
Have fun where you are.
627
00:57:01,876 --> 00:57:03,377
You OK?
628
00:57:03,503 --> 00:57:06,713
Don't you worry.
We're brothers.
629
00:57:06,840 --> 00:57:08,924
But you haven't seen him
in a long time.
630
00:57:09,050 --> 00:57:11,927
We're connected
by a thread you can't see.
631
00:57:12,053 --> 00:57:13,929
That's no good.
632
00:57:14,055 --> 00:57:15,931
Things are fine.
633
00:57:16,057 --> 00:57:19,226
Even family will forget you
if you don't see them,
634
00:57:19,936 --> 00:57:21,353
someday...
635
00:58:37,764 --> 00:58:39,181
I'll join them.
636
00:58:39,307 --> 00:58:42,226
Me, too.
637
00:58:49,025 --> 00:58:50,400
You're in the way.
638
00:58:57,158 --> 00:58:59,243
She's dancing.
639
00:58:59,744 --> 00:59:02,913
That other girl is drinking, too.
640
00:59:13,132 --> 00:59:16,218
Why'd I get stuck with this thing?
641
00:59:19,180 --> 00:59:21,181
How is it, Yuna?
642
00:59:21,307 --> 00:59:23,934
I'm fine, thank you.
643
00:59:24,602 --> 00:59:26,270
See you later.
644
00:59:33,945 --> 00:59:37,322
It starts dancing in your mouth
645
00:59:37,448 --> 00:59:42,077
That cute girl drinks it, too
646
00:59:42,203 --> 00:59:46,456
Plenty of raw milk and bananas
647
00:59:46,583 --> 00:59:50,294
Great, great, let's do it again.
648
01:00:57,403 --> 01:00:58,528
Let's go.
649
01:01:12,710 --> 01:01:14,169
What's wrong, Marble?
650
01:01:16,964 --> 01:01:18,382
Are you tired?
651
01:01:19,509 --> 01:01:21,551
You're so old...
652
01:02:41,632 --> 01:02:45,844
I'm going home. See you!
653
01:02:45,970 --> 01:02:48,388
Hang in there!
654
01:02:49,140 --> 01:02:50,932
Thank you.
655
01:02:51,058 --> 01:02:53,101
See you!
656
01:03:06,240 --> 01:03:07,699
See you.
657
01:04:07,301 --> 01:04:08,760
Hello.
658
01:04:09,428 --> 01:04:12,973
Hello, Mom?
I'm eating cabbage...
659
01:04:13,099 --> 01:04:16,476
I hear you're having fun.
660
01:04:16,602 --> 01:04:19,145
I'm trying hard so we have fun.
661
01:04:21,607 --> 01:04:23,775
Listen, Ryu.
662
01:04:24,485 --> 01:04:27,153
Don't you want to see your mother?
663
01:04:28,948 --> 01:04:31,366
Of course I want to see you.
664
01:04:32,243 --> 01:04:33,952
In that case,
665
01:04:34,078 --> 01:04:38,832
why can't you say
you want to see me?
666
01:04:39,500 --> 01:04:41,668
You think I'm just like Dad,
667
01:04:41,794 --> 01:04:44,921
so I thought maybe
you don't like me.
668
01:04:54,140 --> 01:04:56,850
Listen, Ryu...
669
01:04:58,311 --> 01:05:00,353
You know that's not true.
670
01:05:01,272 --> 01:05:06,192
If that's what you really think,
just come over here, now.
671
01:05:06,319 --> 01:05:08,820
That's not really it.
672
01:05:09,864 --> 01:05:11,489
What is it, then?
673
01:05:12,408 --> 01:05:15,785
I planted fava beans last month.
674
01:05:15,912 --> 01:05:18,079
Now they're 4 cm tall.
675
01:05:18,205 --> 01:05:21,499
Next spring, they'll ripen.
676
01:05:21,626 --> 01:05:23,627
When they do, I'll send you some.
677
01:05:28,299 --> 01:05:32,928
You always used to eat fava beans
with your beer.
678
01:05:33,054 --> 01:05:36,765
And fava bean rice.
That was delicious.
679
01:05:36,891 --> 01:05:37,849
I like it.
680
01:05:40,603 --> 01:05:43,647
Yeah? Thanks.
681
01:05:45,149 --> 01:05:46,524
Ryu?
682
01:05:47,318 --> 01:05:48,526
Listen.
683
01:05:49,528 --> 01:05:53,031
I'll teach you how to make it.
684
01:05:54,325 --> 01:05:56,701
Then you can eat it anytime.
685
01:05:56,827 --> 01:05:59,454
What, hey...
686
01:05:59,580 --> 01:06:03,083
Ryu, this is your grandma.
687
01:06:03,209 --> 01:06:07,087
No matter what happens
with your parents,
688
01:06:07,213 --> 01:06:10,006
you're my own blood.
689
01:06:10,466 --> 01:06:13,551
You're my grandson, OK?
690
01:06:14,345 --> 01:06:15,428
Sure.
691
01:06:16,722 --> 01:06:20,850
I'll send you a big bag
of your favourite sweets...
692
01:06:20,977 --> 01:06:24,145
Hey, that doesn't matter.
693
01:06:24,271 --> 01:06:26,856
Put his mother back on the phone.
694
01:06:35,241 --> 01:06:36,950
- Look.
- What?
695
01:06:37,076 --> 01:06:40,704
A ticket to the very first
Bullet Train.
696
01:06:41,706 --> 01:06:43,081
Lucky you.
697
01:06:44,458 --> 01:06:48,420
I heard my dad got it
698
01:06:48,546 --> 01:06:51,423
from someone he knows.
699
01:06:51,549 --> 01:06:52,757
Lucky you.
700
01:06:58,264 --> 01:07:00,724
We have to go to Kumamoto.
701
01:07:02,101 --> 01:07:04,352
Even if there's no miracle,
702
01:07:04,812 --> 01:07:06,730
the three of us have to go.
703
01:07:11,694 --> 01:07:13,236
I want to go, too.
704
01:07:20,953 --> 01:07:22,954
These, please.
705
01:07:28,544 --> 01:07:30,545
This is yours, right?
706
01:07:31,714 --> 01:07:35,341
You're right.
Where'd you find it?
707
01:07:36,135 --> 01:07:37,761
In the courtyard.
708
01:07:39,597 --> 01:07:41,973
You figured out it was mine?
709
01:07:47,897 --> 01:07:52,650
I liked the sound of this bell,
so I'm happy.
710
01:07:52,777 --> 01:07:53,902
Thank you.
711
01:07:55,112 --> 01:07:57,697
I like the sound of that bell, too.
712
01:08:18,677 --> 01:08:21,012
Why'd you borrow that old book?
713
01:08:24,558 --> 01:08:26,392
How much for snacks?
714
01:08:32,024 --> 01:08:33,900
In order to get there,
715
01:08:34,026 --> 01:08:37,779
round-trip fare for two,
I mean for three,
716
01:08:37,905 --> 01:08:39,864
is 12,240 Yen.
717
01:08:40,407 --> 01:08:41,116
What else?
718
01:08:41,242 --> 01:08:44,410
Oh, we need money for food.
We have to add that in.
719
01:08:44,537 --> 01:08:47,205
They should pass
each other at 6:40.
720
01:08:47,748 --> 01:08:49,415
It leaves at 6:00...
721
01:08:54,130 --> 01:08:56,381
I hope they pass each other.
722
01:09:06,809 --> 01:09:08,268
I found 10 Yen!
723
01:09:08,394 --> 01:09:10,186
Great!
724
01:09:24,994 --> 01:09:26,578
I found one!
725
01:09:29,373 --> 01:09:30,582
100 Yen!
726
01:09:44,013 --> 01:09:48,308
I have a lot of action figures
at my house.
727
01:09:48,434 --> 01:09:51,102
Especially a lot of Ultraman.
We could sell those.
728
01:09:51,228 --> 01:09:52,812
And sell books.
729
01:09:52,938 --> 01:09:54,606
Yeah, books!
730
01:09:54,732 --> 01:09:56,232
I've got lots.
731
01:09:58,444 --> 01:10:00,653
One, two, three, four...
732
01:10:04,533 --> 01:10:05,992
This is everything.
733
01:10:07,203 --> 01:10:09,621
Do you have a letter of consent?
734
01:10:09,747 --> 01:10:12,290
- Consent?
- We don't have it.
735
01:10:12,917 --> 01:10:18,504
Your guardian needs to fill out
their name and address
736
01:10:18,631 --> 01:10:21,716
and sign this form...
737
01:10:24,887 --> 01:10:26,304
Shoot.
738
01:10:30,434 --> 01:10:31,768
What to do?
739
01:10:31,894 --> 01:10:33,728
This is bad...
740
01:10:39,443 --> 01:10:41,611
If we want to catch that train,
741
01:10:41,737 --> 01:10:45,573
we have to leave class
in the middle of the 2nd period.
742
01:10:45,699 --> 01:10:48,534
But if we tell him,
the teacher will figure it out,
743
01:10:48,661 --> 01:10:51,537
so the key is
how to slip out of class,
744
01:10:51,997 --> 01:10:54,249
without him noticing.
745
01:10:59,463 --> 01:11:01,547
Excuse us.
746
01:11:03,008 --> 01:11:05,385
This is worth 5,000 Yen.
747
01:11:05,511 --> 01:11:06,844
Excellent!
748
01:11:12,142 --> 01:11:14,143
And this is also 5,000 Yen.
749
01:11:14,270 --> 01:11:15,228
Great!
750
01:11:15,688 --> 01:11:19,065
Do we have anything else to sell?
751
01:11:26,782 --> 01:11:29,033
Not Marble, he's family.
752
01:11:29,493 --> 01:11:31,744
We're just joking.
753
01:11:31,870 --> 01:11:33,997
You're unbelievable.
754
01:11:40,296 --> 01:11:43,881
Oh, it's Kawashiri.
That's how you read it.
755
01:11:49,305 --> 01:11:50,596
What do we do?
756
01:12:08,782 --> 01:12:11,034
What about swimming?
757
01:12:12,036 --> 01:12:13,870
Now, we have enough.
758
01:12:16,165 --> 01:12:19,625
22,000. 23,000.
759
01:12:19,752 --> 01:12:22,045
24,000. 25,000...
760
01:12:22,921 --> 01:12:27,467
That will be 4,080 Yen
per child to Kawashiri
761
01:12:27,593 --> 01:12:31,721
for a total of 12,240 Yen
for three tickets.
762
01:12:31,847 --> 01:12:34,766
12,240 Yen.
763
01:12:35,809 --> 01:12:37,310
Twelve...
764
01:12:37,436 --> 01:12:39,228
thousand...
765
01:12:40,022 --> 01:12:43,024
Two hundred and forty Yen.
766
01:12:48,947 --> 01:12:50,656
Wait, wait, wait!
767
01:12:50,783 --> 01:12:52,367
They're all gone.
768
01:12:52,493 --> 01:12:54,911
These crumbs are the best.
769
01:12:55,954 --> 01:12:58,664
What if we write in our notebooks,
770
01:12:58,791 --> 01:13:01,959
pretending our moms are
excusing us from 2nd period?
771
01:13:02,086 --> 01:13:04,921
If we leave early,
he'll figure it out.
772
01:13:05,589 --> 01:13:07,715
And our handwriting's too bad.
773
01:13:09,468 --> 01:13:13,596
That might work.
774
01:13:13,722 --> 01:13:15,556
I think a headache is good.
775
01:13:16,058 --> 01:13:19,102
Hello.
776
01:13:19,228 --> 01:13:21,979
Sorry about the other day.
777
01:13:22,106 --> 01:13:24,649
Can I come to Kumamoto, too?
778
01:13:25,359 --> 01:13:26,359
What for?
779
01:13:26,485 --> 01:13:30,363
I think our family
should all live together.
780
01:13:30,823 --> 01:13:32,323
That's sudden.
781
01:13:33,700 --> 01:13:38,913
Two is better than one, to communicate
my feelings, I mean, my wishes.
782
01:13:40,249 --> 01:13:43,835
That's true,
but it costs money.
783
01:13:43,961 --> 01:13:46,796
From your end about 2,500 Yen.
784
01:13:46,922 --> 01:13:48,005
Ad lib from here.
785
01:13:48,632 --> 01:13:50,341
Money we have.
786
01:13:51,051 --> 01:13:52,718
What about school?
787
01:13:52,845 --> 01:13:54,720
That day's a half-day.
788
01:13:55,472 --> 01:13:58,641
It's been six months.
Hope I recognize you.
789
01:13:58,767 --> 01:14:01,519
Don't be stupid.
I didn't change that much.
790
01:14:02,146 --> 01:14:04,105
I changed a lot.
791
01:14:05,816 --> 01:14:07,900
I can even eat cabbage now.
792
01:14:08,026 --> 01:14:09,735
That's amazing.
793
01:14:10,612 --> 01:14:13,406
And I can swim 400 metres
breaststroke style.
794
01:14:13,532 --> 01:14:14,866
And butterfly?
795
01:14:14,992 --> 01:14:16,784
Not so much...
796
01:14:16,910 --> 01:14:18,870
I'll teach you how.
797
01:14:18,996 --> 01:14:20,746
That'd be great!
798
01:14:20,873 --> 01:14:22,081
Leave it to me.
799
01:14:35,387 --> 01:14:38,055
I'm home.
800
01:14:46,064 --> 01:14:49,484
You shouldn't have waited up for me.
801
01:14:50,986 --> 01:14:53,279
Listen up, Dad, have a seat.
802
01:14:54,281 --> 01:14:55,531
What?
803
01:14:56,366 --> 01:14:58,117
What's this all about?
804
01:14:59,286 --> 01:15:02,371
I act like I'm having fun,
805
01:15:02,915 --> 01:15:05,249
but since you and Mom split up,
806
01:15:05,375 --> 01:15:07,835
I've put up with a lot.
807
01:15:15,010 --> 01:15:16,802
Well, I'm...
808
01:15:18,096 --> 01:15:20,765
sorry for what
I'm putting you two through.
809
01:15:21,308 --> 01:15:26,812
In that case, you're going
to have to put up with things, too.
810
01:15:26,939 --> 01:15:28,064
Yeah.
811
01:15:29,483 --> 01:15:33,069
You get child support, right?
812
01:15:35,614 --> 01:15:38,574
Could you give me half of that?
813
01:15:40,160 --> 01:15:42,370
Oh, no.
814
01:15:44,790 --> 01:15:48,209
Put up without a new guitar
until next month.
815
01:15:51,213 --> 01:15:52,922
Oh my, my, my...
816
01:16:16,113 --> 01:16:19,448
What?
Finish your homework?
817
01:16:19,575 --> 01:16:20,783
Yeah.
818
01:16:23,495 --> 01:16:25,580
Then go to bed.
819
01:16:25,706 --> 01:16:29,083
I want to buy a dress
for my audition.
820
01:16:30,168 --> 01:16:32,753
You have your white one-piece.
821
01:16:32,879 --> 01:16:36,215
It's the same as Yuna's.
822
01:16:36,675 --> 01:16:40,886
It's a movie, filming in Tokyo.
823
01:16:41,847 --> 01:16:43,389
Tokyo...
824
01:16:43,890 --> 01:16:46,726
isn't such a nice place.
825
01:16:46,852 --> 01:16:48,894
How can I know if I don't go?
826
01:16:50,105 --> 01:16:53,816
Don't get sassy just because
someone scouted you.
827
01:17:03,702 --> 01:17:04,869
You serious?
828
01:17:06,622 --> 01:17:07,913
I'm serious.
829
01:17:13,420 --> 01:17:16,422
You can't pull it off.
830
01:17:16,548 --> 01:17:17,715
Why not?
831
01:17:18,342 --> 01:17:20,676
You're too sweet.
832
01:17:21,303 --> 01:17:24,055
Are you passionate enough
to get ahead
833
01:17:24,181 --> 01:17:27,725
and beat Yuna in the audition?
834
01:17:27,851 --> 01:17:29,393
I am.
835
01:17:29,519 --> 01:17:32,146
No, you aren't. Not even close.
836
01:17:34,941 --> 01:17:36,859
It doesn't matter,
837
01:17:37,944 --> 01:17:41,364
but that's what it takes
to succeed as an actress.
838
01:17:43,784 --> 01:17:44,992
But I am.
839
01:18:15,107 --> 01:18:17,024
Hey, Grandpa.
840
01:18:17,526 --> 01:18:18,943
Your greeting?
841
01:18:20,237 --> 01:18:22,655
- I'm home.
- Welcome home.
842
01:18:22,781 --> 01:18:23,906
Say...
843
01:18:26,743 --> 01:18:29,537
What's up? Need a favour?
844
01:18:29,663 --> 01:18:31,122
How can you tell?
845
01:18:31,248 --> 01:18:33,999
You've been living with us
six months now.
846
01:18:34,876 --> 01:18:35,960
Allowance?
847
01:18:36,628 --> 01:18:37,753
No.
848
01:18:47,597 --> 01:18:50,474
Frozen beans don't taste very good.
849
01:18:50,600 --> 01:18:53,936
The beans just fall apart.
850
01:18:54,730 --> 01:18:57,940
Teach me how to simmer them.
851
01:18:58,066 --> 01:18:59,191
It's easy.
852
01:18:59,317 --> 01:19:03,154
Just simmer them
with soy sauce and sake.
853
01:19:03,280 --> 01:19:06,031
You added something else.
854
01:19:06,616 --> 01:19:07,908
Oh, poppy seeds.
855
01:19:08,034 --> 01:19:09,368
Poppy seeds!
856
01:19:16,710 --> 01:19:19,545
"To be Alive"
by Tanikawa Shuntaro.
857
01:19:19,671 --> 01:19:21,172
"To be alive,
858
01:19:21,298 --> 01:19:23,424
"To be alive now,
859
01:19:23,550 --> 01:19:25,468
"is to thirst,
860
01:19:26,052 --> 01:19:28,304
"is to be dazzled by the light,
861
01:19:28,430 --> 01:19:29,972
"is to remember a medley...
862
01:19:30,098 --> 01:19:31,766
"is to remember a melody,
863
01:19:31,892 --> 01:19:33,017
"is to sneeze,
864
01:19:33,143 --> 01:19:34,935
"is to hold your hand.
865
01:19:35,061 --> 01:19:36,187
"To be alive,
866
01:19:36,688 --> 01:19:38,606
"To be alive now
867
01:19:38,732 --> 01:19:40,941
"is a miniskirt,
868
01:19:41,067 --> 01:19:43,527
"is a planetarium,
869
01:19:43,653 --> 01:19:45,863
"is Johann Strauss,
870
01:19:45,989 --> 01:19:47,948
"is Picasso,
871
01:19:48,074 --> 01:19:49,700
"is..."
872
01:19:50,827 --> 01:19:52,119
Are you OK?
873
01:19:52,704 --> 01:19:54,163
Are you anaemic?
874
01:19:54,289 --> 01:19:56,499
Bet you didn't eat breakfast.
875
01:19:56,625 --> 01:19:58,083
I'm sorry.
876
01:19:58,585 --> 01:20:01,295
Niihara,
take him to the nurse's office.
877
01:20:03,048 --> 01:20:04,340
Can you stand?
878
01:20:15,227 --> 01:20:19,271
Teacher,
Ota isn't feeling well either.
879
01:20:20,273 --> 01:20:24,068
You know our teacher's
figured it out.
880
01:20:32,035 --> 01:20:35,871
What plans do you three have today?
881
01:20:36,540 --> 01:20:38,666
No, it's not like that...
882
01:20:39,167 --> 01:20:43,045
When I was in grade school,
I cut class
883
01:20:43,171 --> 01:20:45,798
to go to a rock concert.
884
01:20:47,551 --> 01:20:52,221
The trick I used was to rub it...
under my armpit.
885
01:21:06,903 --> 01:21:07,945
You guys.
886
01:21:08,488 --> 01:21:10,739
What are the three of you up to?
887
01:21:10,866 --> 01:21:13,200
They seem to have fevers.
888
01:21:13,326 --> 01:21:14,660
Fevers?
889
01:21:15,954 --> 01:21:20,291
No, this is all you need
to do for a fever.
890
01:21:21,084 --> 01:21:23,419
I think it's just the common cold.
891
01:21:23,545 --> 01:21:26,171
But what if the other students catch it?
892
01:21:27,549 --> 01:21:30,718
I was just going to call their families.
893
01:21:34,472 --> 01:21:36,432
You all right, Koichi?
894
01:21:37,517 --> 01:21:39,393
It's just that...
895
01:21:40,937 --> 01:21:44,398
He's been a little feverish
since yesterday.
896
01:21:44,524 --> 01:21:46,108
This morning, too.
897
01:21:47,986 --> 01:21:51,739
His mother and I discussed
if he should come.
898
01:21:52,949 --> 01:21:54,825
He showed up early.
899
01:21:55,410 --> 01:21:56,368
Yeah.
900
01:21:58,371 --> 01:22:00,456
Thanks for looking after my grandson.
901
01:22:00,582 --> 01:22:03,208
Because his parents are separated,
902
01:22:03,335 --> 01:22:05,336
please be a father to him...
903
01:22:06,922 --> 01:22:10,633
I wish we could have pulled this off
all on our own...
904
01:22:12,218 --> 01:22:13,469
Oh, well...
905
01:22:16,598 --> 01:22:19,433
Thank you.
906
01:22:24,230 --> 01:22:26,482
If teacher Sachi won't marry me,
907
01:22:26,608 --> 01:22:29,068
I'll marry the nurse.
908
01:22:29,194 --> 01:22:30,110
Me, too.
909
01:22:30,236 --> 01:22:33,614
No you can't, I said it first.
910
01:22:34,366 --> 01:22:36,283
Embrace.
911
01:22:37,994 --> 01:22:39,536
Bump.
912
01:22:48,672 --> 01:22:50,214
Waves.
913
01:23:29,713 --> 01:23:31,922
Care for sponge cake?
914
01:23:32,048 --> 01:23:32,840
No, thanks.
915
01:23:32,966 --> 01:23:36,719
Your grandpa stayed up last night,
making more.
916
01:23:36,845 --> 01:23:38,554
Regular ones.
917
01:23:43,309 --> 01:23:45,185
They're regular ones.
918
01:23:48,064 --> 01:23:50,149
Off you go!
919
01:23:51,359 --> 01:23:53,485
Hey, hey, I can't find aroma oils.
920
01:23:53,611 --> 01:23:57,197
Will regular Buddhist incense work?
921
01:23:57,323 --> 01:23:59,533
Don't use that, Mom.
922
01:24:00,535 --> 01:24:02,536
It's not aromatic.
923
01:24:10,420 --> 01:24:12,254
Makoto! You're late.
924
01:24:22,849 --> 01:24:24,099
What's wrong?
925
01:24:25,351 --> 01:24:27,061
Marble died.
926
01:24:31,483 --> 01:24:33,942
You're taking it along?
927
01:24:34,652 --> 01:24:36,445
Yeah, can't I?
928
01:24:37,655 --> 01:24:38,363
Well...
929
01:24:39,157 --> 01:24:41,784
It's not that you can't...
930
01:24:42,786 --> 01:24:46,288
I'll give up professional baseball
to bring Marble back to life.
931
01:24:46,414 --> 01:24:47,915
That's my miracle.
932
01:24:53,296 --> 01:24:55,589
Well, in that case...
933
01:25:21,157 --> 01:25:22,658
Off we go.
934
01:25:29,582 --> 01:25:30,833
I'm here!
935
01:25:33,545 --> 01:25:34,962
Cute hat.
936
01:25:35,088 --> 01:25:37,297
Oh, great.
937
01:25:39,926 --> 01:25:41,093
Rento!
938
01:26:04,159 --> 01:26:05,325
Here we go.
939
01:26:05,451 --> 01:26:07,119
Hey, wait.
940
01:26:08,955 --> 01:26:10,080
Let's go.
941
01:26:22,010 --> 01:26:23,093
Which platform?
942
01:26:23,219 --> 01:26:26,763
Platform 5, this way.
943
01:28:04,153 --> 01:28:06,113
A box lunch?
944
01:28:06,239 --> 01:28:08,240
Box lunch?
Which is better?
945
01:28:08,366 --> 01:28:11,785
It's faster to buy and eat.
946
01:28:12,704 --> 01:28:17,374
We have an early morning tomorrow.
Is a box lunch, OK?
947
01:28:18,001 --> 01:28:20,711
But a hamburger would be...
948
01:28:20,837 --> 01:28:21,837
A hamburger?
949
01:28:21,963 --> 01:28:23,755
But hamburgers are expensive...
950
01:28:24,465 --> 01:28:26,466
That's no fun.
951
01:28:29,804 --> 01:28:31,179
I can't follow.
952
01:28:51,993 --> 01:28:53,535
That hurt!
953
01:28:55,371 --> 01:28:56,163
Again!
954
01:28:56,289 --> 01:28:57,748
Really hurts.
955
01:29:10,636 --> 01:29:12,346
The tracks are all elevated.
956
01:29:13,639 --> 01:29:16,600
We won't be able
to see the Bullet Train.
957
01:29:42,960 --> 01:29:45,253
The track's so high.
958
01:29:47,507 --> 01:29:50,384
That's Mt. Fugen.
959
01:29:53,888 --> 01:29:57,265
It was about 20 years ago.
960
01:29:57,392 --> 01:30:00,310
There was a bad eruption.
961
01:30:00,436 --> 01:30:03,688
The molten lava killed
about 50 people.
962
01:30:05,441 --> 01:30:09,778
I don't want to live through that
ever again.
963
01:30:49,318 --> 01:30:51,653
Hey brother! Long time!
964
01:30:51,779 --> 01:30:53,321
Long time!
965
01:30:53,781 --> 01:30:55,740
I brought my friends.
966
01:30:55,867 --> 01:30:57,367
You're not alone.
967
01:30:57,493 --> 01:30:58,785
Nice to meet you.
968
01:31:03,124 --> 01:31:04,916
Welcome.
969
01:31:05,042 --> 01:31:06,501
Could you see them?
970
01:31:06,627 --> 01:31:07,794
See what?
971
01:31:08,754 --> 01:31:10,589
The Bullet Train tracks.
972
01:31:14,469 --> 01:31:16,136
Weren't you watching?
973
01:31:18,473 --> 01:31:20,765
You didn't say
you were bringing friends.
974
01:31:20,892 --> 01:31:23,852
I figured the more the merrier, right?
975
01:31:23,978 --> 01:31:25,520
Like a school trip?
976
01:31:25,980 --> 01:31:28,273
If they get in the way,
I'll leave them.
977
01:31:29,275 --> 01:31:31,276
What's wrong with him?
978
01:31:37,492 --> 01:31:39,659
Thank you.
979
01:31:39,785 --> 01:31:41,786
Horsemeat sashimi. Let's go!
980
01:31:43,998 --> 01:31:47,667
Somebody's going to fall in.
Splash...
981
01:31:47,793 --> 01:31:50,754
But it doesn't look that deep
or that shallow.
982
01:31:50,880 --> 01:31:52,881
A fish jumped.
983
01:31:53,007 --> 01:31:56,301
Once in a while
if you're watching, one jumps.
984
01:31:56,427 --> 01:31:59,012
But it's hard to see from here.
985
01:32:01,307 --> 01:32:02,766
Look, it jumped.
986
01:32:15,905 --> 01:32:18,156
That was super noisy.
987
01:32:18,741 --> 01:32:21,201
Really noisy.
988
01:32:32,380 --> 01:32:36,675
Look, we're surrounded by fields.
989
01:32:37,677 --> 01:32:41,012
I wonder who farms them.
990
01:32:41,138 --> 01:32:44,015
So much dirtier than before.
991
01:32:44,141 --> 01:32:45,934
Trivia!
992
01:32:46,435 --> 01:32:51,439
In dirty rivers there are lots
of crayfish and loaches.
993
01:32:52,358 --> 01:32:54,359
3 years for peaches,
8 for persimmon.
994
01:32:54,485 --> 01:32:56,861
8 years is long.
995
01:32:56,988 --> 01:32:58,488
Super long.
996
01:32:58,614 --> 01:33:01,700
But that persimmon was born,
997
01:33:01,826 --> 01:33:03,994
after 8 long years.
998
01:33:04,120 --> 01:33:07,497
That's why it's so tasty now.
999
01:33:08,291 --> 01:33:10,125
This is a beautiful tree.
1000
01:33:19,594 --> 01:33:21,219
Let's look for cosmos seeds.
1001
01:33:25,808 --> 01:33:27,100
Amazing.
1002
01:33:40,114 --> 01:33:41,906
So many seeds.
1003
01:33:42,450 --> 01:33:44,492
The petals are so pretty.
1004
01:33:45,953 --> 01:33:47,287
Look, a bee.
1005
01:33:50,625 --> 01:33:55,045
I wonder where the people
who used to live here went.
1006
01:33:56,297 --> 01:34:00,550
They must have loved cosmos.
1007
01:34:05,514 --> 01:34:08,600
Makoto, Tasuku, let's go.
1008
01:34:08,726 --> 01:34:10,143
The rest of you.
1009
01:34:12,813 --> 01:34:15,148
Ryu! Let's go!
1010
01:34:19,403 --> 01:34:21,988
If you don't follow,
I'll leave you behind.
1011
01:34:22,114 --> 01:34:23,323
Show me the seeds.
1012
01:34:23,449 --> 01:34:25,283
They're black.
1013
01:34:28,537 --> 01:34:31,206
We have to find a spot today
or we'll miss it tomorrow.
1014
01:34:34,710 --> 01:34:36,503
Where are we spending the night?
1015
01:34:38,005 --> 01:34:41,800
We have to find a spot
to watch the trains first.
1016
01:34:41,926 --> 01:34:43,885
I guess you're right.
1017
01:34:48,849 --> 01:34:52,769
Let's try getting up
on the roof of that supermarket.
1018
01:34:53,229 --> 01:34:55,438
Good idea, let's go!
1019
01:34:57,441 --> 01:34:58,566
Follow me!
1020
01:34:58,693 --> 01:35:00,777
What? Run?
1021
01:35:05,199 --> 01:35:07,117
I'm too tired.
1022
01:35:32,184 --> 01:35:36,229
Hey, kid.
Where are you going?
1023
01:35:36,814 --> 01:35:39,274
- Jogging
- Jogging?
1024
01:35:42,653 --> 01:35:44,279
I'm tired.
1025
01:35:44,405 --> 01:35:46,406
We're almost there.
1026
01:35:47,575 --> 01:35:48,908
Can you see it?
1027
01:35:49,785 --> 01:35:51,161
I can't see it.
1028
01:35:53,122 --> 01:35:54,414
Can you see it?
1029
01:35:54,540 --> 01:35:56,082
I'm so tired.
1030
01:35:57,293 --> 01:36:00,128
I can't see it. Where else?
1031
01:36:02,131 --> 01:36:03,381
Where's Rento?
1032
01:36:03,507 --> 01:36:06,342
He's missing.
1033
01:36:07,553 --> 01:36:08,636
Rento!
1034
01:36:08,763 --> 01:36:10,680
Maybe he's below.
1035
01:36:33,913 --> 01:36:36,498
Why'd you bring him along?
1036
01:36:36,624 --> 01:36:39,000
What can I say?
1037
01:36:39,126 --> 01:36:40,376
Ask the police?
1038
01:36:40,503 --> 01:36:42,045
He's your friend.
1039
01:36:42,171 --> 01:36:43,713
You're the leader.
1040
01:36:43,839 --> 01:36:46,633
It's getting dark.
1041
01:36:48,010 --> 01:36:49,302
Rento!
1042
01:36:50,888 --> 01:36:52,555
Are they your friends?
1043
01:36:57,978 --> 01:37:00,480
I don't get it.
Why'd you go to a cop?
1044
01:37:00,606 --> 01:37:04,275
Sorry, so that you wouldn't
get caught by a cop.
1045
01:37:05,444 --> 01:37:06,611
Things aren't good.
1046
01:37:06,737 --> 01:37:08,655
Do you know the address?
1047
01:37:10,074 --> 01:37:12,992
I lost the note with the address.
1048
01:37:14,203 --> 01:37:16,287
I think that's it.
1049
01:37:17,540 --> 01:37:20,208
Yes, that's it. Thank you.
1050
01:37:20,334 --> 01:37:22,168
Thank you.
1051
01:37:22,294 --> 01:37:26,631
Hey, so you're Higashi's
granddaughter?
1052
01:37:27,424 --> 01:37:29,050
Yes, I am.
1053
01:37:29,176 --> 01:37:33,555
Why didn't you say?
So, you're Noriko's daughter?
1054
01:37:34,265 --> 01:37:38,184
Yes, Noriko is my mother.
1055
01:37:45,317 --> 01:37:46,484
Granny!
1056
01:37:47,236 --> 01:37:51,322
Your granddaughter was lost,
so I brought her.
1057
01:37:51,448 --> 01:37:53,658
Hi Grandma, good evening.
1058
01:37:53,784 --> 01:37:56,327
I'm sorry we're so late.
1059
01:38:08,716 --> 01:38:11,092
Yoshidaya's portions are small,
1060
01:38:11,218 --> 01:38:14,178
so choose Kicho-an.
1061
01:38:15,806 --> 01:38:18,975
Noodles will go limp,
so order rice dishes.
1062
01:38:19,101 --> 01:38:22,520
I know that!
That's just was I was doing.
1063
01:38:22,646 --> 01:38:24,105
Excuse me.
1064
01:38:24,940 --> 01:38:26,941
Do they have horsemeat sashimi?
1065
01:38:27,067 --> 01:38:28,401
Horsemeat?
1066
01:38:29,111 --> 01:38:31,988
They don't deliver horsemeat sashimi.
1067
01:38:32,114 --> 01:38:33,448
Oh, I see.
1068
01:38:33,991 --> 01:38:35,950
There's no horsemeat sashimi.
1069
01:38:36,076 --> 01:38:38,328
What? Oh, no.
1070
01:38:38,454 --> 01:38:40,204
There isn't?
1071
01:38:41,415 --> 01:38:43,166
The Bullet Train...
1072
01:38:43,751 --> 01:38:44,792
Yes.
1073
01:38:46,337 --> 01:38:48,087
Can you think of a spot?
1074
01:38:52,009 --> 01:38:53,384
That supermarket?
1075
01:38:54,720 --> 01:38:56,429
Uto City?
1076
01:38:56,555 --> 01:38:58,932
Can you see it from their roof?
1077
01:39:00,309 --> 01:39:02,477
We tried but you can't.
1078
01:39:03,479 --> 01:39:06,522
It's not quite high enough.
1079
01:39:14,531 --> 01:39:16,199
Are there any tunnels?
1080
01:39:19,620 --> 01:39:22,664
There's a tunnel at Matsubase.
1081
01:39:22,790 --> 01:39:23,539
Yes.
1082
01:39:26,043 --> 01:39:30,380
If there's a tunnel, we may be able
to look down and see it.
1083
01:39:30,506 --> 01:39:34,300
They may not pass each other there,
but we can see them.
1084
01:39:35,761 --> 01:39:39,472
In that case,
you should go to bed early.
1085
01:39:39,598 --> 01:39:42,934
We'll drive you there tomorrow.
1086
01:39:43,060 --> 01:39:45,395
Thank you!
1087
01:39:57,199 --> 01:40:01,035
All 4 of us
1088
01:40:01,161 --> 01:40:03,454
living together.
1089
01:40:03,580 --> 01:40:08,292
Teacher Sachi...
1090
01:40:10,170 --> 01:40:15,049
Marble will...
1091
01:40:20,848 --> 01:40:22,015
Your legs?
1092
01:40:22,599 --> 01:40:24,475
Not Bay Blades?
1093
01:40:25,602 --> 01:40:26,853
Well...
1094
01:40:32,359 --> 01:40:33,693
To paint well.
1095
01:40:35,529 --> 01:40:41,451
Become an actress.
1096
01:40:44,455 --> 01:40:45,872
No wish?
1097
01:40:48,709 --> 01:40:50,501
Did I write too big?
1098
01:40:51,336 --> 01:40:52,545
Just your name?
1099
01:40:53,088 --> 01:40:54,297
It's connected.
1100
01:41:00,387 --> 01:41:03,765
Your idea about a tunnel
was a good one.
1101
01:41:05,851 --> 01:41:07,727
I hope we can see it tomorrow.
1102
01:41:24,870 --> 01:41:27,288
Noriko is...
1103
01:41:28,457 --> 01:41:30,458
Our only daughter.
1104
01:41:31,460 --> 01:41:33,878
What is she doing now?
1105
01:41:34,463 --> 01:41:38,591
I wonder what she's up to.
1106
01:41:41,011 --> 01:41:43,096
She left us.
1107
01:41:44,098 --> 01:41:46,432
She didn't want to stay here.
1108
01:41:49,019 --> 01:41:50,937
I see.
1109
01:41:53,899 --> 01:41:56,526
Nice waves in your head.
1110
01:41:56,652 --> 01:41:58,736
I have curly hair.
1111
01:41:58,862 --> 01:42:00,279
I see.
1112
01:42:02,157 --> 01:42:05,034
Does your mother usually brush it?
1113
01:42:05,160 --> 01:42:07,161
No, I do...
1114
01:42:07,996 --> 01:42:09,956
I see...
1115
01:42:17,256 --> 01:42:19,340
Let's sleep.
1116
01:42:19,883 --> 01:42:20,842
Tomorrow's early.
1117
01:42:20,968 --> 01:42:23,511
They're doing something crazy.
1118
01:42:25,013 --> 01:42:26,180
One of them's...
1119
01:42:26,306 --> 01:42:29,142
Let's dance to YMCA.
1120
01:42:48,036 --> 01:42:51,330
They take me back in time.
1121
01:42:54,960 --> 01:42:56,502
She sure resembles her.
1122
01:42:59,256 --> 01:43:00,798
That Megumi.
1123
01:43:03,552 --> 01:43:05,803
When she smiles.
1124
01:43:09,016 --> 01:43:13,060
When she first said good evening,
1125
01:43:13,187 --> 01:43:14,687
I was so surprised.
1126
01:43:18,650 --> 01:43:20,860
I thought I was dreaming.
1127
01:43:51,850 --> 01:43:56,729
The number you have dialled...
1128
01:43:59,900 --> 01:44:01,692
Mother?
1129
01:44:02,819 --> 01:44:05,738
Are Koichi and Ryu meeting
somewhere?
1130
01:44:07,407 --> 01:44:08,699
He's fine.
1131
01:44:09,243 --> 01:44:13,454
Don't worry.
He'll be home tomorrow.
1132
01:44:14,998 --> 01:44:16,624
Leave him be.
1133
01:44:50,617 --> 01:44:51,909
Eat this.
1134
01:44:52,035 --> 01:44:53,869
No, you eat it.
1135
01:44:54,413 --> 01:44:55,746
It's OK.
1136
01:44:55,872 --> 01:44:57,039
Really?
1137
01:45:03,463 --> 01:45:06,257
We used to fight over those crumbs.
1138
01:45:06,383 --> 01:45:07,466
Yeah.
1139
01:45:08,427 --> 01:45:10,011
Oh, I forgot.
1140
01:45:19,813 --> 01:45:20,896
Here.
1141
01:45:22,524 --> 01:45:24,400
It's still an Indies label.
1142
01:45:26,445 --> 01:45:28,571
Kanna drew this picture.
1143
01:45:30,240 --> 01:45:31,615
Is that Dad in the middle?
1144
01:45:31,742 --> 01:45:35,369
Yeah, even though it doesn't look
the least bit like him.
1145
01:45:37,539 --> 01:45:41,083
Hey, what does "Indies" mean?
1146
01:45:43,920 --> 01:45:46,464
I think it means
you've gotta work harder.
1147
01:45:49,593 --> 01:45:51,427
Oh, I forgot.
1148
01:45:57,601 --> 01:45:59,060
Grandpa made these.
1149
01:46:03,190 --> 01:46:04,648
Thanks.
1150
01:46:14,618 --> 01:46:15,743
What do you think?
1151
01:46:15,869 --> 01:46:18,579
The flavour's kind of faint.
1152
01:46:18,705 --> 01:46:21,374
I thought so, too, at first.
1153
01:46:21,500 --> 01:46:25,252
But this mellow flavour
is growing on me.
1154
01:46:25,379 --> 01:46:27,088
You're so grown up.
1155
01:46:27,589 --> 01:46:30,091
I'm in Junior High next year.
1156
01:46:30,592 --> 01:46:32,218
Did you grow taller?
1157
01:46:33,011 --> 01:46:34,136
Yeah.
1158
01:46:44,439 --> 01:46:47,483
Mom was crying
on the phone the other day.
1159
01:46:47,609 --> 01:46:49,819
She's fine.
She was just a little drunk.
1160
01:46:49,945 --> 01:46:51,821
OK, then.
1161
01:46:54,116 --> 01:46:55,908
You look after Dad, OK?
1162
01:46:59,204 --> 01:47:02,081
I'm a little worried
about Megumi's mom.
1163
01:47:02,207 --> 01:47:04,083
I'll make sure they never meet.
1164
01:47:05,836 --> 01:47:07,169
It's in your hands.
1165
01:47:08,964 --> 01:47:10,881
Time to go to bed.
1166
01:47:11,967 --> 01:47:13,134
Yeah.
1167
01:47:52,549 --> 01:47:55,259
Thanks for helping us out,
yesterday.
1168
01:47:55,385 --> 01:47:59,889
I felt kind of desperate,
but it was kind of fun.
1169
01:48:01,600 --> 01:48:03,392
You were like an actress...
1170
01:48:04,019 --> 01:48:05,060
She is an actress.
1171
01:48:05,187 --> 01:48:06,604
Yeah.
1172
01:48:07,814 --> 01:48:11,567
What do you think?
My friends are cool, right?
1173
01:48:18,783 --> 01:48:21,243
Thank you so much!
1174
01:48:23,038 --> 01:48:24,205
Let's go.
1175
01:48:28,001 --> 01:48:31,712
If you have a wish,
I can make it for you.
1176
01:48:32,672 --> 01:48:33,923
Yesterday...
1177
01:48:34,466 --> 01:48:37,593
was all we could ask for.
1178
01:48:43,517 --> 01:48:44,892
What were you saying?
1179
01:48:45,018 --> 01:48:48,896
They're so nice, I warned them
to be careful about bank frauds.
1180
01:48:49,022 --> 01:48:52,233
They are so nice.
I hope they're OK.
1181
01:48:54,194 --> 01:48:55,277
Here we go!
1182
01:49:08,208 --> 01:49:09,458
Let's hurry up.
1183
01:49:48,456 --> 01:49:50,332
The tracks!
1184
01:49:50,458 --> 01:49:51,625
You're right.
1185
01:50:04,598 --> 01:50:08,100
It's here!
1186
01:50:15,150 --> 01:50:16,442
Is it here?
1187
01:50:29,122 --> 01:50:30,998
It's coming!
1188
01:50:31,124 --> 01:50:32,374
It's here!
1189
01:50:34,544 --> 01:50:36,378
From this way, too.
1190
01:52:03,633 --> 01:52:07,761
I wish Dad's...
All works out.
1191
01:52:07,887 --> 01:52:10,931
Let me draw better!
1192
01:52:11,391 --> 01:52:15,602
I want to be an actress!
1193
01:52:16,146 --> 01:52:19,148
I want to run faster!
1194
01:52:19,274 --> 01:52:23,527
Bring Marble back to life!
1195
01:52:23,653 --> 01:52:26,905
Make Dad quit gambling!
1196
01:52:43,506 --> 01:52:45,549
We did it, brother!
1197
01:52:45,675 --> 01:52:46,550
Yeah.
1198
01:52:49,471 --> 01:52:51,263
The train was so fast.
1199
01:52:51,389 --> 01:52:52,765
I can't believe it.
1200
01:52:54,601 --> 01:52:56,268
Truly amazing.
1201
01:53:05,195 --> 01:53:06,570
How is it?
1202
01:53:06,696 --> 01:53:09,990
No good.
Colder than yesterday.
1203
01:53:10,492 --> 01:53:11,742
Oh...
1204
01:53:23,421 --> 01:53:24,671
But my legs hurt.
1205
01:53:24,798 --> 01:53:26,006
Yeah, mine too.
1206
01:53:31,095 --> 01:53:33,096
Want to bury him here?
1207
01:53:37,227 --> 01:53:40,229
I'll take him home
and bury him in the backyard.
1208
01:54:04,379 --> 01:54:06,755
Say cheese.
1209
01:54:27,652 --> 01:54:29,945
I hope our wishes come true.
1210
01:54:35,869 --> 01:54:37,077
You know,
1211
01:54:37,662 --> 01:54:39,872
I didn't make a wish.
1212
01:54:41,082 --> 01:54:42,207
Why not?
1213
01:54:45,003 --> 01:54:49,172
I chose the world over my family.
1214
01:54:49,883 --> 01:54:51,174
Sorry.
1215
01:54:53,887 --> 01:54:55,929
Actually...
1216
01:54:56,055 --> 01:54:59,141
I made a different wish, too.
1217
01:54:59,267 --> 01:55:00,517
Sorry.
1218
01:55:03,146 --> 01:55:04,438
It's OK.
1219
01:55:09,235 --> 01:55:12,321
Dad's all yours, now.
1220
01:55:13,406 --> 01:55:16,325
That's what you said yesterday.
1221
01:55:17,827 --> 01:55:19,119
Guess I did.
1222
01:55:20,580 --> 01:55:22,664
Ryu! Let's take a picture.
1223
01:55:53,696 --> 01:55:56,281
I forgot to teach you the butterfly.
1224
01:55:56,741 --> 01:55:58,575
You can teach me next time!
1225
01:55:58,701 --> 01:56:00,744
Leave it to me!
1226
01:56:00,870 --> 01:56:02,746
Write me!
1227
01:56:02,872 --> 01:56:04,873
I'll email!
1228
01:56:04,999 --> 01:56:06,541
I'll call you soon.
1229
01:56:06,668 --> 01:56:11,088
OK, see you.
Take care now.
1230
01:56:44,580 --> 01:56:47,082
Horsemeat Sashimi Crackers
1231
01:57:00,096 --> 01:57:01,680
Are those the tracks?
1232
01:57:59,113 --> 01:58:00,614
I'm home.
1233
01:58:11,417 --> 01:58:12,626
Mom...
1234
01:58:13,211 --> 01:58:16,004
I've decided I'm going to Tokyo.
1235
01:58:18,257 --> 01:58:21,551
I'm going to Tokyo
to be an actress.
1236
01:58:25,640 --> 01:58:29,101
But I'll come home sometimes.
1237
01:58:30,812 --> 01:58:32,354
Just sometimes.
1238
01:58:40,029 --> 01:58:44,199
What study group were you in?
1239
01:59:30,997 --> 01:59:31,621
I'm home.
1240
01:59:32,874 --> 01:59:34,791
Welcome home.
1241
01:59:38,129 --> 01:59:40,130
What are you guys doing so early?
1242
01:59:40,840 --> 01:59:44,426
Actually, we just got a call
from the TV station
1243
01:59:44,552 --> 01:59:47,846
and we're going to be
on Chart Busters.
1244
01:59:47,972 --> 01:59:49,472
Amazing, right?
1245
01:59:50,725 --> 01:59:54,436
That, you owe to me.
Be grateful.
1246
01:59:57,523 --> 01:59:58,815
Gee, thanks.
1247
01:59:59,817 --> 02:00:01,443
Thanks.
1248
02:00:15,124 --> 02:00:19,169
By the way Dad, what's the world?
1249
02:00:24,842 --> 02:00:27,052
The Pachinko Parlour
by the train station.
1250
02:00:27,970 --> 02:00:30,597
That's The New World.
1251
02:00:55,122 --> 02:00:58,416
We're home.
1252
02:02:45,232 --> 02:02:47,275
- I'm home.
- Welcome back.
1253
02:02:47,777 --> 02:02:48,777
Does she know?
1254
02:02:48,903 --> 02:02:50,737
You're fine.
1255
02:02:51,238 --> 02:02:53,406
I fed Ryu your sponge cake.
1256
02:02:54,450 --> 02:02:55,992
What'd he say?
1257
02:02:56,160 --> 02:02:58,078
He's too young, still.
1258
02:02:59,038 --> 02:03:00,330
Oh, I see.
1259
02:03:01,707 --> 02:03:02,791
I'm home.
1260
02:03:02,917 --> 02:03:04,626
Welcome back.
1261
02:03:10,674 --> 02:03:12,634
- I'm home.
- Welcome home.
1262
02:03:12,760 --> 02:03:15,512
- We studied a lot.
- That's great.
1263
02:03:15,679 --> 02:03:18,390
You should get together again, then.
1264
02:03:19,392 --> 02:03:21,142
Sure, thanks.
1265
02:04:07,815 --> 02:04:09,649
It won't pile up today.
77763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.