All language subtitles for I.Wish.2011.JAPANESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,336 --> 00:00:46,837 Thanks for breakfast! 2 00:00:57,015 --> 00:01:01,268 KAGOSHIMA 3 00:01:25,126 --> 00:01:29,171 A light rain is forecast in the mountain areas this afternoon. 4 00:01:30,048 --> 00:01:35,052 The entire Kagoshima area will become cloudy in the afternoon. 5 00:01:35,220 --> 00:01:38,806 The southern island chains will remain sunny all day. 6 00:01:38,973 --> 00:01:41,475 The wind forecast over Sakurajima... 7 00:01:41,643 --> 00:01:44,645 This is the moon. 8 00:01:46,564 --> 00:01:49,233 This is the wind. 9 00:01:51,319 --> 00:01:53,946 What's this? 10 00:01:54,072 --> 00:01:57,491 Erm... A snake? 11 00:01:57,617 --> 00:01:59,743 What do you mean, a snake? 12 00:01:59,869 --> 00:02:03,080 Hey Koichi, what's this? 13 00:02:03,206 --> 00:02:04,414 A ghost? 14 00:02:04,541 --> 00:02:07,292 Mum, I need the school fees for October. 15 00:02:07,418 --> 00:02:10,379 You're right, I forgot! 16 00:02:10,505 --> 00:02:12,464 This is a ghost. 17 00:02:12,590 --> 00:02:14,716 Dry your hair before you come home. 18 00:02:14,843 --> 00:02:16,510 But that's the best part. 19 00:02:16,636 --> 00:02:20,305 But summer's over. You could catch a cold. 20 00:02:20,431 --> 00:02:22,933 - Off you go! - What's this, then? 21 00:03:25,705 --> 00:03:27,122 Sorry! 22 00:03:28,917 --> 00:03:30,667 You're late, Koichi. 23 00:03:30,793 --> 00:03:33,795 Sorry. I was cleaning my room. 24 00:03:33,922 --> 00:03:35,214 Cleaning? 25 00:03:35,340 --> 00:03:37,382 Yeah, the volcanic ash. 26 00:03:41,846 --> 00:03:43,472 Doesn't it bug you? 27 00:03:43,598 --> 00:03:45,515 Not anymore. 28 00:03:46,935 --> 00:03:51,563 The ash from Sakurajima is used in that famous baseball stadium. 29 00:03:51,689 --> 00:03:54,399 - Eh? Really? - They do. 30 00:03:55,443 --> 00:03:57,486 You know everything. 31 00:04:15,588 --> 00:04:18,257 - I don't get it. - What? 32 00:04:19,926 --> 00:04:24,554 Why's everyone so calm when the volcano's erupting? 33 00:04:24,722 --> 00:04:28,558 You should've moved to Fukuoka with your little brother. 34 00:04:40,655 --> 00:04:46,493 I WISH 35 00:04:49,831 --> 00:04:54,793 Why'd they build this school at the top of a hill? I don't get it. 36 00:04:57,547 --> 00:04:58,922 Morning! 37 00:04:59,048 --> 00:05:01,133 Good morning! 38 00:05:02,427 --> 00:05:06,054 Why'd they build this school at the top of a hill? 39 00:05:11,853 --> 00:05:13,562 Morning. 40 00:05:13,688 --> 00:05:16,481 I wish she was our form teacher. 41 00:05:16,607 --> 00:05:18,358 Yeah, I know. 42 00:05:24,699 --> 00:05:27,159 - Mitsumaru? - Yes, sir. 43 00:05:27,285 --> 00:05:30,996 - What did you write? - I wrote "Exile". 44 00:05:31,122 --> 00:05:33,373 Is "Exile" a profession? 45 00:05:36,044 --> 00:05:38,420 I'm asking you again. 46 00:05:38,546 --> 00:05:41,298 Is "Exile" a profession? 47 00:05:42,633 --> 00:05:45,427 It's the name of a pop group. 48 00:05:45,553 --> 00:05:47,679 - Yes. - Sit down. 49 00:05:49,432 --> 00:05:54,186 I asked you what kind ofjob you want in the future. 50 00:05:55,229 --> 00:05:57,773 I can understand "professional baseball player". 51 00:05:57,899 --> 00:06:00,692 But "Ichiro" isn't a profession. 52 00:06:05,239 --> 00:06:06,782 Right, then! 53 00:06:06,908 --> 00:06:11,828 Before next class, go and find out about your fathers' jobs. 54 00:06:11,954 --> 00:06:15,665 You'll need to submit your papers. 55 00:06:15,792 --> 00:06:17,584 Got that? 56 00:06:18,669 --> 00:06:20,629 - Teacher? - What? 57 00:06:20,755 --> 00:06:24,091 Osako doesn't have a father. 58 00:06:25,218 --> 00:06:27,094 I see. 59 00:06:27,220 --> 00:06:29,429 You don't have a father, Osako? 60 00:06:31,265 --> 00:06:34,976 I do, but we're living apart for now. 61 00:06:38,773 --> 00:06:41,400 Anyone else without a dad, raise your hand. 62 00:06:42,568 --> 00:06:45,320 He's violating our privacy. 63 00:06:45,446 --> 00:06:49,241 If you don't have a father, then write about your mother. 64 00:06:55,665 --> 00:06:59,126 I'm going to tell my mother and have our teacher fired. 65 00:06:59,252 --> 00:07:00,877 Go for it. 66 00:07:01,003 --> 00:07:02,921 Cheer up, eh? 67 00:07:06,134 --> 00:07:08,802 I asked about your profession. 68 00:07:08,928 --> 00:07:11,179 Are insects a profession? 69 00:07:20,148 --> 00:07:23,567 - What did you write? - Rhinoceros beetle. 70 00:07:23,693 --> 00:07:27,571 - No wonder he's mad. - Take it easy, Tasuku. 71 00:07:29,740 --> 00:07:32,159 He really pisses me off. 72 00:07:32,285 --> 00:07:33,785 Osako! 73 00:07:41,544 --> 00:07:44,588 So you moved back in with your mother's folks 74 00:07:44,714 --> 00:07:46,923 because of your family situation? 75 00:07:47,049 --> 00:07:48,383 Yes. 76 00:07:50,803 --> 00:07:54,389 Actually, I didn't have a father either. 77 00:07:54,515 --> 00:07:56,475 Hang in there. 78 00:07:56,601 --> 00:07:59,936 Come and talk to me anytime. I'll support you. 79 00:08:08,779 --> 00:08:12,949 Don't you want to move back to Tokyo, Tasuku? 80 00:08:13,451 --> 00:08:14,701 Not really. 81 00:08:15,328 --> 00:08:19,414 It's not like living in Tokyo was that much fun. 82 00:08:21,417 --> 00:08:26,421 Besides, we've already moved three times. 83 00:08:26,547 --> 00:08:28,507 I'm used to it. 84 00:09:18,307 --> 00:09:20,308 Ryunosuke, did you hear about the Tower of the Sun? 85 00:09:20,309 --> 00:09:21,643 KAGOSHIMA Ryunosuke, did you hear about the Tower of the Sun? 86 00:09:21,644 --> 00:09:23,144 KAGOSHIMA What? 87 00:09:23,145 --> 00:09:27,065 KAGOSHIMA It's under "administrative re-evaluation". It was on the morning news. 88 00:09:27,233 --> 00:09:30,443 FUKUOKA It's going to be torn down? 89 00:09:30,444 --> 00:09:35,198 FUKUOKA Yeah, bet they'll get rid of it this year. 90 00:09:36,325 --> 00:09:39,786 The four of us went to the Tower of the Sun park a lot. 91 00:09:39,912 --> 00:09:43,582 Yeah, but Dad and Mom were always fighting. 92 00:09:44,417 --> 00:09:47,877 But Osaka was a whole lot better than this dump. 93 00:09:48,546 --> 00:09:51,131 Are the ashes still falling? 94 00:09:52,550 --> 00:09:56,595 Yeah, they make a really loud noise when they fall. 95 00:09:56,721 --> 00:09:58,388 I don't get it. 96 00:09:58,514 --> 00:10:00,640 I don't get it, either. 97 00:10:11,485 --> 00:10:12,986 My shoe! 98 00:10:14,155 --> 00:10:17,032 Octopus Puffs 99 00:10:17,700 --> 00:10:18,908 Step right up! 100 00:10:19,035 --> 00:10:22,329 I want ponzu scallions with fish flakes and sauce. 101 00:10:22,455 --> 00:10:23,705 How many? 102 00:10:23,831 --> 00:10:25,123 Ten each. 103 00:10:27,168 --> 00:10:30,211 Aren't mine better than the ones in Osaka? 104 00:10:30,338 --> 00:10:31,796 Not necessarily. 105 00:10:31,922 --> 00:10:32,881 700 Yen. 106 00:10:33,007 --> 00:10:34,591 Give me a discount. 107 00:10:34,717 --> 00:10:36,885 If you don't, I'll have the shop re-evaluated! 108 00:10:37,011 --> 00:10:39,095 That's scary. 109 00:10:49,273 --> 00:10:50,273 Bye-bye. 110 00:10:50,399 --> 00:10:51,691 See you tomorrow! 111 00:11:07,833 --> 00:11:09,125 I'm home! 112 00:11:48,499 --> 00:11:49,749 In two months, 113 00:11:49,875 --> 00:11:54,879 the Bullet Train will start running throughout Kyushu. 114 00:11:55,840 --> 00:11:58,800 Once operational, the Kyushu Bullet Train will connect 115 00:11:58,926 --> 00:12:00,927 Kagoshima and Hakata, 116 00:12:01,053 --> 00:12:07,267 at top speeds of 260kph, drawing wide regional interest. 117 00:12:09,395 --> 00:12:13,940 Oh, it says, "A lively place for workers in their 20s." 118 00:12:14,066 --> 00:12:16,901 What is that, age harassment? 119 00:12:17,027 --> 00:12:21,865 Why can't they just write, "Not hiring workers in their 30s." 120 00:12:21,991 --> 00:12:25,410 I'm too old to work a cash register. 121 00:12:25,536 --> 00:12:28,455 What if my old classmates shop there... 122 00:12:28,581 --> 00:12:31,124 If only your father made a little more money, 123 00:12:31,250 --> 00:12:36,087 we could support you two, but he's just about retired. 124 00:12:37,882 --> 00:12:39,007 Thanks for dinner. 125 00:12:43,846 --> 00:12:46,181 He left his cabbage again. 126 00:12:46,307 --> 00:12:49,642 It's so delicious. Maybe he doesn't like the crunch. 127 00:12:54,273 --> 00:12:57,442 Ryu doesn't like cabbage either. 128 00:12:59,403 --> 00:13:01,696 I hope he's eating properly. 129 00:13:01,822 --> 00:13:06,868 I told you, I'm happy to take in both of them. 130 00:13:06,994 --> 00:13:09,454 He made his own decision. 131 00:13:10,664 --> 00:13:13,291 It's been six months now. 132 00:13:13,417 --> 00:13:16,753 I'm sure he's missing his mother about now. 133 00:13:16,879 --> 00:13:18,630 I'm sure he is, 134 00:13:19,340 --> 00:13:21,216 I know he is. 135 00:13:21,342 --> 00:13:22,926 He is, he is. 136 00:14:37,960 --> 00:14:40,128 That night, I had a dream. 137 00:14:41,463 --> 00:14:43,798 In the car... We got on the bus, 138 00:14:43,924 --> 00:14:48,303 and then Koichi took off his helmet 139 00:14:48,429 --> 00:14:50,972 and all this steam came out. 140 00:14:52,099 --> 00:14:55,602 Steam really came out. I was surprised. 141 00:14:55,728 --> 00:14:57,020 Amazing. 142 00:14:57,146 --> 00:14:59,814 Sounds like a manga. 143 00:15:00,983 --> 00:15:02,317 Wait! 144 00:15:04,236 --> 00:15:08,031 I wonder if the four of us will ever live together again. 145 00:15:15,039 --> 00:15:19,208 FUKUOKA 146 00:16:13,472 --> 00:16:15,556 Dad! Time to go to the work! 147 00:16:43,877 --> 00:16:46,004 Did you come up with a new song? 148 00:16:46,130 --> 00:16:48,923 Something like this... 149 00:16:56,724 --> 00:16:58,975 Try going back to sleep. 150 00:16:59,101 --> 00:17:00,226 Yeah. 151 00:17:01,478 --> 00:17:02,895 I'm off! 152 00:17:34,887 --> 00:17:36,721 - Good morning! - Morning! 153 00:17:39,725 --> 00:17:48,566 Morning! 154 00:17:49,985 --> 00:17:51,986 My school bag's so heavy. 155 00:17:53,197 --> 00:17:54,947 It's light. 156 00:17:55,449 --> 00:17:57,408 I'm borrowing your hat, keep this. 157 00:17:57,534 --> 00:17:59,160 Not fair. 158 00:17:59,286 --> 00:18:00,703 Dragonfly! 159 00:18:00,829 --> 00:18:01,871 You idiot. 160 00:18:06,043 --> 00:18:08,169 Damn, I can't catch it. 161 00:18:13,675 --> 00:18:16,260 Almost! I just had it. 162 00:18:18,764 --> 00:18:22,183 Its wings flapped and it got away. 163 00:18:25,729 --> 00:18:27,563 Ryu, your bag! 164 00:18:27,689 --> 00:18:29,565 He ignored me. 165 00:18:29,691 --> 00:18:31,067 Not listening. 166 00:18:31,985 --> 00:18:33,861 Today's lunch is fried bread. 167 00:18:33,987 --> 00:18:35,238 You like it? 168 00:18:35,364 --> 00:18:37,115 It's awful. 169 00:18:37,241 --> 00:18:38,950 It's not awful. 170 00:18:44,039 --> 00:18:46,791 Morning! 171 00:18:46,917 --> 00:18:50,419 - I saw you on TV last night. - Thanks. 172 00:18:50,546 --> 00:18:55,424 - What's Becky like? - She's really pretty and sweet. 173 00:18:55,551 --> 00:18:59,637 - Actually, have you ever met Ono? - No. 174 00:18:59,763 --> 00:19:01,973 If you do, get his autograph. 175 00:19:02,683 --> 00:19:04,475 I like Nino. 176 00:19:05,269 --> 00:19:08,396 - You're out of luck. - Why? 177 00:19:09,356 --> 00:19:12,984 There aren't going to be two actresses in one class. 178 00:19:13,110 --> 00:19:17,613 Yeah, but I'm not all that serious about acting. 179 00:19:17,739 --> 00:19:19,448 You really want to, right? 180 00:19:19,575 --> 00:19:24,620 But the two guys in "Downtown" were in the same elementary school class. 181 00:19:24,746 --> 00:19:28,791 - They're comedians. - Yeah, comedians are different. 182 00:19:31,837 --> 00:19:33,963 I don't know... 183 00:20:11,251 --> 00:20:12,460 Morning. 184 00:20:40,239 --> 00:20:42,281 The ash is really falling today. 185 00:20:46,328 --> 00:20:50,498 I want to talk to you about something. Can I come over tonight? 186 00:20:50,958 --> 00:20:52,250 Not like the last... 187 00:20:52,376 --> 00:20:53,793 No. 188 00:20:54,503 --> 00:20:56,921 I'm sure this one will work out. 189 00:20:57,881 --> 00:20:59,090 I'll bring the booze. 190 00:20:59,591 --> 00:21:02,927 This is the equipment we used in the experiment. 191 00:21:04,012 --> 00:21:06,555 We decided to make the soap bubble liquid 192 00:21:06,682 --> 00:21:09,183 using kitchen detergent, laundry detergent, 193 00:21:09,309 --> 00:21:11,894 washing powder and soap. 194 00:21:12,020 --> 00:21:14,313 Did you try using shampoo? 195 00:21:16,316 --> 00:21:19,360 You have to use shampoo for soap bubbles. 196 00:21:21,989 --> 00:21:23,739 I'll tell you a secret. 197 00:21:24,324 --> 00:21:28,202 The Sakura train runs at 260 km from Kagoshima. 198 00:21:29,079 --> 00:21:32,915 The Tsubame train runs at 260 km from Hakata. 199 00:21:33,041 --> 00:21:36,669 It happens when they first pass each other. 200 00:21:37,296 --> 00:21:38,713 What does? 201 00:21:38,839 --> 00:21:40,923 - A miracle - A miracle? 202 00:21:42,551 --> 00:21:44,844 Because of the intense energy, 203 00:21:45,304 --> 00:21:49,515 whoever sees it, their wish will come true, just like a falling star. 204 00:21:52,227 --> 00:21:54,603 Hey, is that really true? 205 00:21:54,730 --> 00:21:55,688 Yeah. 206 00:21:56,815 --> 00:21:58,649 Demizu, 207 00:21:59,234 --> 00:22:02,320 Mizumata, 208 00:22:02,446 --> 00:22:04,196 Tosu, 209 00:22:04,323 --> 00:22:05,323 Yatsushiro... 210 00:22:05,449 --> 00:22:06,866 Kurume... 211 00:22:12,080 --> 00:22:15,166 They'll pass each other around here. 212 00:22:15,292 --> 00:22:17,251 Kumamoto Prefecture. 213 00:22:18,712 --> 00:22:21,088 Are you planning a trip? 214 00:22:21,214 --> 00:22:22,548 - No. - Yes. 215 00:22:22,674 --> 00:22:24,175 Where to? 216 00:22:26,053 --> 00:22:30,139 Kumamoto? The horsemeat sashimi is delicious there. 217 00:22:34,978 --> 00:22:36,187 She's barefoot. 218 00:22:36,688 --> 00:22:39,440 She's not barefoot, she's barelegged. 219 00:22:41,068 --> 00:22:42,568 Barelegged... 220 00:22:58,960 --> 00:22:59,710 It's here. 221 00:23:15,394 --> 00:23:18,813 Did you feel something down here? 222 00:23:24,152 --> 00:23:25,027 What? 223 00:23:26,071 --> 00:23:27,029 She's gone. 224 00:23:27,155 --> 00:23:29,115 There was a granny there. 225 00:23:35,914 --> 00:23:37,748 Time travel? 226 00:23:49,010 --> 00:23:50,469 Amazing. 227 00:23:51,179 --> 00:23:53,472 Yeah, amazing. 228 00:23:55,267 --> 00:23:57,518 Maybe my wish will come true 229 00:23:58,019 --> 00:23:59,520 with the Bullet Train. 230 00:24:00,063 --> 00:24:00,896 Yeah. 231 00:24:28,967 --> 00:24:31,218 What's administrative re-evaluation? 232 00:24:33,054 --> 00:24:34,680 You can eat the crumbs. 233 00:24:35,932 --> 00:24:40,352 Not potato chips. What's administrative re-evaluation? 234 00:24:41,855 --> 00:24:43,397 That's kind of sudden. 235 00:24:43,523 --> 00:24:45,191 It's for homework. 236 00:24:47,402 --> 00:24:50,196 It means "it's a waste, so cut it out". 237 00:24:53,492 --> 00:24:56,577 Mom said the same thing to you, didn't she? 238 00:25:00,207 --> 00:25:01,290 Listen, 239 00:25:02,292 --> 00:25:06,003 there's room in this world for wasteful things. 240 00:25:06,129 --> 00:25:09,965 Imagine if everything had meaning. You'd choke. 241 00:25:11,676 --> 00:25:13,594 But you can't just have waste. 242 00:25:17,724 --> 00:25:20,226 I said, you can't just have waste. 243 00:25:44,793 --> 00:25:49,255 That's when we went out drinking, 244 00:25:49,381 --> 00:25:52,967 and I wound up joining the Highdeckers. 245 00:25:55,262 --> 00:26:01,016 And 15 years later, I'm back in town, making music. 246 00:26:01,142 --> 00:26:03,394 Welcome back! 247 00:26:05,730 --> 00:26:07,439 I'm home. 248 00:26:20,996 --> 00:26:23,872 What about the good beer we keep for guests? 249 00:26:23,999 --> 00:26:26,625 Once you're drunk, they all taste the same. 250 00:26:26,751 --> 00:26:30,921 No matter how much you drink, it all comes out as pee. 251 00:26:31,506 --> 00:26:35,009 After they go home, the toilet's sopping wet. 252 00:26:35,135 --> 00:26:40,055 I wonder if it screws up their aim... 253 00:26:40,640 --> 00:26:44,435 Tell them to sit down! We have to clean up their mess. 254 00:26:44,561 --> 00:26:46,437 You're right. 255 00:26:47,314 --> 00:26:49,189 How are things? 256 00:26:50,442 --> 00:26:52,651 They look tasty. 257 00:26:52,777 --> 00:26:57,740 Karukan cake's old fashioned. My grandkids won't touch it. 258 00:26:58,241 --> 00:27:04,330 When I told my son's wife about Karukan cake, 259 00:27:04,456 --> 00:27:07,833 she'd never heard of it, she asked if it was cat food. 260 00:27:07,959 --> 00:27:10,002 Don't... 261 00:27:10,712 --> 00:27:13,881 Even Japanese sweets are all healthy nowadays, 262 00:27:14,633 --> 00:27:18,177 and the young girls are crazy about them. 263 00:27:18,303 --> 00:27:21,263 I think if we have a new hit product, 264 00:27:21,389 --> 00:27:22,890 our shopping arcade 265 00:27:23,016 --> 00:27:27,019 can come back to life and beat out the one at the station. 266 00:27:30,357 --> 00:27:33,651 It's two months 'til the Bullet Train comes. 267 00:27:34,277 --> 00:27:36,987 You think sponge cake will do the trick? 268 00:27:37,113 --> 00:27:42,868 But, you know those caramels from that ranch up north? 269 00:27:43,411 --> 00:27:45,746 They've got stores throughout Japan, 270 00:27:45,872 --> 00:27:48,040 employing thousands of people. 271 00:27:48,166 --> 00:27:51,251 Oh, that's "melting, melting". 272 00:27:51,378 --> 00:27:53,504 Right, "Melting Ranch". 273 00:27:54,923 --> 00:27:57,383 A ranch won't melt. 274 00:27:57,884 --> 00:27:59,301 Nozomi! 275 00:28:00,762 --> 00:28:02,763 What do you think? 276 00:28:03,390 --> 00:28:07,810 They became a hit because the owner is a comedian. 277 00:28:07,936 --> 00:28:09,937 Yeah, that's what I think. 278 00:28:10,939 --> 00:28:12,064 Yama! 279 00:28:12,190 --> 00:28:14,441 - Are you OK? - He's woozy. 280 00:28:14,567 --> 00:28:18,737 I closed up shop 5 years ago. I'm getting old. 281 00:28:19,531 --> 00:28:20,698 It won't be the same... 282 00:28:20,824 --> 00:28:23,784 The taste doesn't matter. 283 00:28:23,910 --> 00:28:26,412 Name it "Bullet Train Sponge Cake", 284 00:28:26,538 --> 00:28:29,415 or shape it like a Bullet Train. 285 00:28:29,541 --> 00:28:31,208 We'll melt it then. 286 00:28:32,043 --> 00:28:34,712 Call it "Melting Sponge Cake". 287 00:28:35,547 --> 00:28:37,923 I'll melt... 288 00:28:38,049 --> 00:28:39,925 Sit down and do it. 289 00:28:41,553 --> 00:28:42,970 Just like him... 290 00:28:43,847 --> 00:28:48,016 At 250 km an hour 291 00:28:48,143 --> 00:28:51,895 It runs like it flies 292 00:28:52,355 --> 00:28:56,191 Vroom, vroom, vroom 293 00:28:56,317 --> 00:28:58,527 It runs 294 00:29:00,905 --> 00:29:03,157 Vroom, vroom 295 00:29:03,283 --> 00:29:05,701 It runs 296 00:29:05,827 --> 00:29:09,997 The Super Express Blue Light 297 00:29:10,123 --> 00:29:14,626 At 250 km an hour 298 00:29:14,753 --> 00:29:17,796 It runs like it glides 299 00:29:22,844 --> 00:29:24,595 I don't get it. 300 00:29:34,981 --> 00:29:37,274 What? What's wrong? 301 00:29:37,400 --> 00:29:38,650 Nothing. 302 00:29:50,914 --> 00:29:53,624 I need a favour. 303 00:30:40,880 --> 00:30:43,799 Sorry to keep you waiting. Here's your purchase. 304 00:30:43,925 --> 00:30:44,591 Thanks. 305 00:30:44,717 --> 00:30:47,761 My grandson kept begging me for these. 306 00:30:47,887 --> 00:30:49,096 Thank you. 307 00:30:49,222 --> 00:30:51,306 Thank you for visiting the store. 308 00:30:51,432 --> 00:30:53,725 I could have had them delivered. 309 00:30:53,852 --> 00:30:57,354 - I was just out taking a walk. - Your father? 310 00:30:57,480 --> 00:31:01,066 He rarely comes to the store. Goes fishing nearly everyday. 311 00:32:06,883 --> 00:32:10,135 Why do they live so close to a volcano? 312 00:32:11,930 --> 00:32:12,930 What? 313 00:32:14,098 --> 00:32:17,559 I don't get it. Why ashes fall. 314 00:32:20,438 --> 00:32:24,942 Eruptions are proof the mountain's still alive. 315 00:32:25,068 --> 00:32:26,526 It's alive, 316 00:32:27,111 --> 00:32:30,864 so it has to let off energy once in a while. 317 00:32:30,990 --> 00:32:32,616 It's letting off too much. 318 00:32:35,787 --> 00:32:36,954 But you know... 319 00:32:38,414 --> 00:32:39,831 But... 320 00:32:40,625 --> 00:32:43,502 There sure are a lot more buildings around. 321 00:32:45,004 --> 00:32:47,506 If there was a huge eruption now, 322 00:32:48,591 --> 00:32:52,678 everyone in the whole area would have to move. 323 00:32:59,352 --> 00:33:03,522 It goes ba-boom and then rumble-rumble. 324 00:33:04,232 --> 00:33:06,316 Isn't that a great idea? 325 00:33:07,735 --> 00:33:09,569 Yeah, it is. 326 00:33:10,154 --> 00:33:11,780 Gee, you're cold. 327 00:33:12,615 --> 00:33:13,865 C'mon. 328 00:33:14,617 --> 00:33:16,952 For the four of us to live together again, 329 00:33:17,078 --> 00:33:19,705 I can't be the only one doing all the work. 330 00:33:20,164 --> 00:33:21,498 I know that. 331 00:33:21,624 --> 00:33:24,835 - It's ba-boom, rumble-rumble. - That's right! 332 00:33:25,670 --> 00:33:27,629 Hey, how's Dad? 333 00:33:28,673 --> 00:33:30,882 He's not dating anyone, is he? 334 00:33:31,009 --> 00:33:32,801 You be on the lookout, OK? 335 00:33:32,927 --> 00:33:35,929 That's why you moved to Fukuoka with him. 336 00:33:36,055 --> 00:33:39,141 Don't worry. He's the same-old Dad. 337 00:33:39,267 --> 00:33:40,392 Cut it out. 338 00:33:42,061 --> 00:33:46,314 Shoot, someone's with you. You sound like you're having fun. 339 00:33:46,441 --> 00:33:48,275 Friends, just friends. 340 00:33:51,821 --> 00:33:53,280 Thanks! 341 00:33:53,406 --> 00:33:55,157 Hey, what's ba-boom? 342 00:33:55,783 --> 00:33:57,909 That's a secret with my brother. 343 00:33:58,036 --> 00:33:59,578 You can tell me. 344 00:33:59,704 --> 00:34:01,747 Ba-boom is just ba-boom! 345 00:34:07,462 --> 00:34:09,755 Wow! So pretty! 346 00:34:09,881 --> 00:34:11,465 Amazing. 347 00:34:12,633 --> 00:34:14,009 It's pink. 348 00:34:41,621 --> 00:34:42,913 I lost. 349 00:34:43,039 --> 00:34:44,539 I won. 350 00:34:44,665 --> 00:34:46,249 You already lost. 351 00:34:54,967 --> 00:34:56,134 Not like that. 352 00:34:56,260 --> 00:34:57,427 Forget it. 353 00:35:02,517 --> 00:35:05,185 Nice, nice. 354 00:35:05,311 --> 00:35:06,728 Elegant dance. 355 00:35:06,854 --> 00:35:08,814 Reminds me of Africa. 356 00:35:08,940 --> 00:35:11,608 - You went to Africa? - Sure did. 357 00:35:15,071 --> 00:35:16,488 Fireworks! 358 00:35:35,967 --> 00:35:37,926 What shall I wear? 359 00:35:38,052 --> 00:35:39,970 To your reunion? 360 00:35:40,972 --> 00:35:43,306 It's just 4 or 5 of us going to Karaoke. 361 00:35:44,934 --> 00:35:47,310 Is that guy, Kubo, coming? 362 00:35:47,812 --> 00:35:51,565 You be careful now. They say it's all the rage. 363 00:35:51,691 --> 00:35:55,569 Rekindling love at reunions. 364 00:35:56,154 --> 00:35:57,696 What's kindling? 365 00:35:58,364 --> 00:36:00,615 It's rekindling, not kindling. 366 00:36:00,741 --> 00:36:02,117 Rekindling? 367 00:36:02,994 --> 00:36:04,619 Rekindling. 368 00:36:04,745 --> 00:36:07,664 You don't need to know what it means yet. 369 00:36:10,668 --> 00:36:12,294 - Here. - Thanks. 370 00:36:12,420 --> 00:36:14,296 Doesn't he have a phone? 371 00:36:16,674 --> 00:36:18,216 No. 372 00:36:18,342 --> 00:36:20,552 And I won't answer if he calls. 373 00:36:20,678 --> 00:36:22,637 I wonder how Ryu is doing. 374 00:36:25,141 --> 00:36:27,559 It seems like he's having fun. 375 00:36:31,147 --> 00:36:34,024 He always took after his father from when he was little. 376 00:36:34,984 --> 00:36:37,569 And he's growing vegetables in the garden. 377 00:36:43,367 --> 00:36:46,703 Oh, no. I'm sure that's... 378 00:36:46,829 --> 00:36:51,208 You know the stuff that musicians use these days... 379 00:36:55,338 --> 00:36:57,214 Oh, no, no. 380 00:37:44,011 --> 00:37:47,931 I need you to hang out with me later. 381 00:37:48,057 --> 00:37:49,599 What for? 382 00:37:50,309 --> 00:37:51,685 It's just... 383 00:37:54,438 --> 00:37:57,023 I need to dump the molten lava. 384 00:38:00,987 --> 00:38:05,573 Did you know about the new club that opened up? 385 00:38:05,700 --> 00:38:06,992 No. 386 00:38:07,868 --> 00:38:09,035 It's Karukan cake. 387 00:38:09,537 --> 00:38:10,745 Karukan cake. 388 00:38:11,414 --> 00:38:12,914 Karukan cake, huh? 389 00:38:24,135 --> 00:38:26,428 - How old are you? - 61 . 390 00:38:28,639 --> 00:38:30,265 So young. 391 00:38:32,601 --> 00:38:34,227 Young. 392 00:38:48,868 --> 00:38:50,660 78 Yen. 393 00:38:51,829 --> 00:38:53,788 415 Yen. 394 00:38:56,500 --> 00:38:57,959 248 Yen. 395 00:38:58,961 --> 00:39:00,670 Hold on. 396 00:39:03,674 --> 00:39:05,633 You're making Karukan cake? 397 00:39:09,013 --> 00:39:11,097 You're so sweet. 398 00:39:12,975 --> 00:39:14,351 Just like this? 399 00:39:15,019 --> 00:39:17,354 They're long, they'll stick out. 400 00:39:17,480 --> 00:39:18,188 It's OK. 401 00:39:22,193 --> 00:39:23,568 Hello. 402 00:39:23,694 --> 00:39:25,570 Oh, welcome. 403 00:39:32,620 --> 00:39:35,246 Six bags of granulated sugar. 404 00:39:35,373 --> 00:39:37,165 Certainly, thank you. 405 00:39:37,291 --> 00:39:41,711 Paper, scissors, rock. 406 00:39:43,714 --> 00:39:45,840 I want to be a professional baseball player. 407 00:39:46,801 --> 00:39:49,010 On the line-up now? 408 00:39:49,136 --> 00:39:51,763 Who do you want to be like? 409 00:39:52,598 --> 00:39:55,892 Ichiro. I want to hit like Ichiro does. 410 00:39:56,644 --> 00:39:59,312 Ichiro always has curry for breakfast. 411 00:39:59,438 --> 00:40:03,149 So I eat curry for breakfast, too. 412 00:40:03,275 --> 00:40:06,820 Curry? Every morning? What's that got to do with it? 413 00:40:06,946 --> 00:40:09,030 I don't know, probably not. 414 00:40:09,865 --> 00:40:11,157 Promise not to tell? 415 00:40:15,579 --> 00:40:18,289 Marry Teacher Sachi, the librarian. 416 00:40:22,086 --> 00:40:23,920 She's way too much older. 417 00:40:24,046 --> 00:40:26,881 I know that, but... 418 00:40:27,007 --> 00:40:32,220 A player on the Hawks team married his classmate's mother. 419 00:40:32,346 --> 00:40:33,888 She's a lot older. 420 00:40:34,849 --> 00:40:37,142 That's not a miracle... 421 00:40:37,852 --> 00:40:42,564 I wish Sakurajima would go ba-boom, rumble-rumble, 422 00:40:43,649 --> 00:40:46,943 and have a gigantic eruption like never been before 423 00:40:47,069 --> 00:40:50,905 so we can't live here anymore, 424 00:40:51,031 --> 00:40:55,285 and the four of us can go back to living together in Osaka. 425 00:40:55,411 --> 00:40:58,955 Hey wait a minute. That means we all die. 426 00:40:59,999 --> 00:41:01,082 Run away. 427 00:41:01,959 --> 00:41:05,336 What's your little brother's wish? 428 00:41:05,463 --> 00:41:08,089 The same thing as you? 429 00:41:11,093 --> 00:41:12,385 Probably... 430 00:41:18,017 --> 00:41:19,851 It's small and dirty. 431 00:41:19,977 --> 00:41:21,561 We don't care! 432 00:41:21,687 --> 00:41:24,564 How small is it? 433 00:41:24,690 --> 00:41:27,066 I'm not sure. 434 00:41:35,451 --> 00:41:37,535 Hello Ma'am. 435 00:41:37,661 --> 00:41:39,704 How unusual, to bring friends home. 436 00:41:39,830 --> 00:41:42,123 We're having an important meeting. 437 00:41:42,249 --> 00:41:45,460 And you brought guys along. You rock, Megumi. 438 00:41:46,128 --> 00:41:48,796 Her eyes, just like her mom's, are irresistible. 439 00:41:48,923 --> 00:41:50,006 I'll kill you. 440 00:41:50,132 --> 00:41:52,133 What's so important? 441 00:41:52,259 --> 00:41:53,760 A miracle. 442 00:41:53,886 --> 00:41:55,220 Don't tell. 443 00:41:55,346 --> 00:41:56,804 Get in here. 444 00:41:56,931 --> 00:41:58,681 I told you it's tiny and dirty. 445 00:41:58,807 --> 00:42:00,808 I used to believe in miracles, too. 446 00:42:01,435 --> 00:42:03,853 She doesn't even believe in Santa Claus anymore. 447 00:42:03,979 --> 00:42:07,023 What would you wish for, if you could? 448 00:42:07,149 --> 00:42:09,108 Let's see... 449 00:42:09,818 --> 00:42:12,779 I'd like to start life over from 20 years old. 450 00:42:12,905 --> 00:42:15,448 If I'd worked a little harder in Tokyo, 451 00:42:15,574 --> 00:42:19,536 I wouldn't be entertaining drunks like you, here. 452 00:42:19,662 --> 00:42:22,247 Cruel, too cruel. 453 00:42:22,373 --> 00:42:28,628 Paper, scissors, rock! 454 00:42:28,754 --> 00:42:31,172 I hate studying more than anything. 455 00:42:31,715 --> 00:42:34,759 Remember when they had "Relaxed Education" before? 456 00:42:36,178 --> 00:42:40,181 That "Relaxed Education" is gone now. 457 00:42:40,307 --> 00:42:42,308 But I want Relaxed Education to come back. 458 00:42:42,434 --> 00:42:44,686 And for homework to go away. 459 00:42:48,357 --> 00:42:52,193 I wish I could paint beautiful pictures 460 00:42:52,319 --> 00:42:54,696 without working hard at it. 461 00:42:56,448 --> 00:42:59,742 You know Bayblade, the top? 462 00:43:00,744 --> 00:43:05,248 I only have 3 right now, and I want a lot more. 463 00:43:05,791 --> 00:43:08,084 When I get more of them, 464 00:43:08,210 --> 00:43:12,005 I want to rebuild them and become the best Blader in the world. 465 00:43:12,631 --> 00:43:16,342 I do realize it's a totally ridiculous wish. 466 00:43:16,468 --> 00:43:19,137 - Very childish. - Yes, childish. 467 00:43:19,263 --> 00:43:20,597 Another wish? 468 00:43:20,723 --> 00:43:21,681 What else... 469 00:43:21,807 --> 00:43:24,767 What do you want to be when you grow up? 470 00:43:26,562 --> 00:43:29,480 When I grow up? I haven't thought that far. 471 00:43:30,024 --> 00:43:34,027 Megumi, you want your rival, Yuna, to go away, right? 472 00:43:34,153 --> 00:43:37,238 Yeah, I want to beat her. 473 00:43:37,364 --> 00:43:39,240 She's nice. 474 00:43:41,243 --> 00:43:44,912 That's what's hard. You can't badmouth her. 475 00:43:45,581 --> 00:43:47,332 Hey guys, here! 476 00:43:47,458 --> 00:43:48,124 Thanks! 477 00:43:48,250 --> 00:43:50,043 Thank you. 478 00:43:50,169 --> 00:43:53,880 Don't come up. This is secret. 479 00:43:54,006 --> 00:43:56,549 Don't be mean, I brought you these. 480 00:43:58,302 --> 00:43:59,969 Thank you. 481 00:44:00,429 --> 00:44:02,263 Megumi looks like her mom. 482 00:44:02,389 --> 00:44:03,431 She really does. 483 00:44:03,557 --> 00:44:06,351 Your mom used to be an actress, right? 484 00:44:06,477 --> 00:44:09,395 A long, long time ago. Before I was born. 485 00:44:09,521 --> 00:44:11,105 Why'd she quit? 486 00:44:13,108 --> 00:44:14,651 I don't really know. 487 00:44:14,777 --> 00:44:19,238 Maybe she quit because I was born. 488 00:44:21,033 --> 00:44:23,534 When I grow up... 489 00:44:26,163 --> 00:44:28,373 I want to be a Masked Rider from TV. 490 00:44:28,499 --> 00:44:29,916 But that's... 491 00:44:30,042 --> 00:44:31,084 You can't be. 492 00:44:31,210 --> 00:44:34,504 I like him, so I want to try being him. 493 00:44:34,630 --> 00:44:38,299 But I want to try something else, so I can't decide. 494 00:44:38,425 --> 00:44:39,425 What? 495 00:44:39,551 --> 00:44:43,888 When I grow up I want to drive a super car. 496 00:44:44,014 --> 00:44:46,224 What does your older brother... 497 00:44:46,350 --> 00:44:48,559 What miracle does he want? 498 00:44:48,686 --> 00:44:51,062 What's his wish? 499 00:44:51,188 --> 00:44:55,608 He wants the four of us to live together. 500 00:44:56,735 --> 00:44:59,987 Apparently, that's his wish. 501 00:45:01,990 --> 00:45:03,991 That's not your wish? 502 00:45:05,411 --> 00:45:06,452 No... 503 00:45:07,037 --> 00:45:08,496 You have to! 504 00:45:10,332 --> 00:45:12,709 That night, I had a dream. 505 00:45:13,502 --> 00:45:16,462 What do you mean, you quit your job? 506 00:45:17,089 --> 00:45:20,383 Oh, well, I'll find another one. 507 00:45:20,509 --> 00:45:24,220 How many times have you said that? 508 00:45:24,847 --> 00:45:26,222 Like I said... 509 00:45:26,348 --> 00:45:27,932 Like you said, what? 510 00:45:30,728 --> 00:45:34,939 We have two children. You still act like a student. 511 00:45:37,609 --> 00:45:40,486 When things get tough, you shut up. 512 00:45:41,989 --> 00:45:45,616 Say something! 513 00:45:45,743 --> 00:45:48,327 Who cares about your T-shirt! 514 00:45:48,454 --> 00:45:50,413 Calm down! 515 00:45:50,539 --> 00:45:53,082 What's going on inside your head? 516 00:45:53,208 --> 00:45:54,041 Ryu! 517 00:45:54,168 --> 00:45:57,253 - What's going to happen? - Don't throw food. 518 00:45:57,379 --> 00:46:00,673 I can't take anymore of that. 519 00:46:49,556 --> 00:46:51,390 Grate it in circles. 520 00:46:55,312 --> 00:46:56,562 That's right. 521 00:47:36,478 --> 00:47:39,021 It won't pile up today. 522 00:48:13,265 --> 00:48:14,515 How is it? 523 00:48:15,601 --> 00:48:16,893 Meaning? 524 00:48:17,019 --> 00:48:18,394 How does it taste? 525 00:48:20,230 --> 00:48:21,397 Taste? 526 00:48:23,025 --> 00:48:24,191 Isn't it sweet? 527 00:48:27,029 --> 00:48:29,780 It's only faintly sweet. 528 00:48:30,532 --> 00:48:31,782 Faintly? 529 00:48:35,287 --> 00:48:36,454 Slightly. 530 00:48:37,915 --> 00:48:41,709 What you mean is, mellow. 531 00:48:41,835 --> 00:48:43,836 Yeah, mellow... 532 00:48:57,309 --> 00:48:58,684 It smells good. 533 00:49:07,569 --> 00:49:09,403 The flavour's faint. 534 00:49:11,573 --> 00:49:15,534 I think it's missing something. 535 00:49:16,244 --> 00:49:19,455 It doesn't taste like it used to. 536 00:49:21,875 --> 00:49:25,127 I used granulated sugar this time, 537 00:49:25,253 --> 00:49:27,964 to intensify the sweetness. 538 00:49:28,090 --> 00:49:30,216 Oh, is that why? 539 00:49:30,342 --> 00:49:32,927 I wanted to give it a try. 540 00:49:33,553 --> 00:49:35,930 - This isn't half bad. - Right? 541 00:49:36,765 --> 00:49:39,809 Nobody else can tell the difference. 542 00:49:40,268 --> 00:49:44,480 Do you know the name of the new Bullet Train? 543 00:49:44,606 --> 00:49:46,816 - It's "Sakura", the cherry blossom. - That's right. 544 00:49:46,942 --> 00:49:50,486 You need a Sakura theme to your sponge cake. 545 00:49:51,738 --> 00:49:53,656 A Sakura theme? 546 00:49:53,782 --> 00:49:56,534 Dye the filling pink, like Sakura. 547 00:49:56,660 --> 00:49:58,869 You can't see that from the outside. 548 00:49:58,996 --> 00:50:03,040 No, you have to dye the outside pink. 549 00:50:03,166 --> 00:50:06,377 That's impossible. Pink is impossible. 550 00:50:07,504 --> 00:50:11,465 In that case, forget I ever brought it up. 551 00:50:11,591 --> 00:50:13,175 Oh, no... 552 00:50:16,763 --> 00:50:18,139 Tea. 553 00:50:18,807 --> 00:50:22,059 What's wrong with dying a sponge cake pink? 554 00:50:22,185 --> 00:50:25,604 Everyone knows Karukan cake is white. 555 00:50:26,648 --> 00:50:28,482 As a craftsman, 556 00:50:29,401 --> 00:50:33,654 there are some compromises I just cannot make. 557 00:50:33,780 --> 00:50:36,532 In these hard times, 558 00:50:36,658 --> 00:50:39,577 who can afford not to compromise? 559 00:50:40,078 --> 00:50:44,498 If I make it that way, how can I face my guardian angel, Tajima? 560 00:50:44,624 --> 00:50:46,792 Who's more important, 561 00:50:46,918 --> 00:50:51,756 Tajima or your sweet daughter and grandkids? 562 00:50:54,009 --> 00:50:55,801 Tajima... 563 00:51:10,942 --> 00:51:12,485 Hey there. 564 00:51:13,695 --> 00:51:16,072 Won't your mom get mad for calling me? 565 00:51:16,198 --> 00:51:17,698 What are you talking about? 566 00:51:18,700 --> 00:51:21,243 If you keep quiet, she'll never know. 567 00:51:22,829 --> 00:51:24,455 You've got a point. 568 00:51:26,416 --> 00:51:27,708 How's everyone doing? 569 00:51:28,752 --> 00:51:30,795 We're all doing fine. 570 00:51:30,921 --> 00:51:32,546 But the thing is... 571 00:51:33,215 --> 00:51:35,424 What? What happened? 572 00:51:39,429 --> 00:51:43,224 If you want to get back together, better not wait. 573 00:51:45,727 --> 00:51:50,022 What's that supposed to mean? Does your mom have a boyfriend? 574 00:51:50,607 --> 00:51:52,399 So you want to know? 575 00:51:52,526 --> 00:51:54,735 Then ask her yourself. 576 00:51:55,987 --> 00:51:58,155 You know I can't do that. 577 00:52:00,659 --> 00:52:05,162 Don't we matter to you anymore? 578 00:52:08,083 --> 00:52:09,583 That's not true. 579 00:52:11,086 --> 00:52:12,753 But... 580 00:52:12,879 --> 00:52:17,508 I want you to grow up to become someone 581 00:52:17,634 --> 00:52:21,262 who cares about more than just your own life. 582 00:52:21,763 --> 00:52:23,055 What's that mean? 583 00:52:24,808 --> 00:52:28,519 For instance, music, 584 00:52:29,104 --> 00:52:30,604 or the world... 585 00:52:32,315 --> 00:52:35,693 What's the world? I don't get it. 586 00:52:39,447 --> 00:52:41,615 You will, soon enough. 587 00:52:44,911 --> 00:52:47,288 When's soon enough? 588 00:52:48,748 --> 00:52:51,792 When is soon enough? 589 00:53:24,242 --> 00:53:27,745 Too bad. About the Karukan cake. 590 00:53:32,834 --> 00:53:37,296 But if you had dyed it pink, it wouldn't be yours. 591 00:53:42,844 --> 00:53:49,099 Did you feel a little something, in here? 592 00:53:52,145 --> 00:53:53,896 Yeah, I did. 593 00:53:56,316 --> 00:53:59,276 We've still got what it takes. 594 00:54:02,739 --> 00:54:08,535 Do kids today feel something about anything? 595 00:54:09,746 --> 00:54:12,248 Because the brakes stop working... 596 00:54:12,749 --> 00:54:16,252 Sometimes Cat Ear brakes come out. 597 00:54:16,878 --> 00:54:21,257 Not the Cat Bus, but Cat Ears. 598 00:54:21,383 --> 00:54:23,008 Cat Ears, I see... 599 00:54:55,292 --> 00:54:57,084 Are you giving up? 600 00:54:57,210 --> 00:54:58,085 Yeah. 601 00:54:58,211 --> 00:54:59,503 Why? 602 00:54:59,629 --> 00:55:02,298 Because I'm sick of it. 603 00:55:04,092 --> 00:55:06,969 But you started the whole idea. 604 00:55:09,097 --> 00:55:11,932 Miracles don't happen, anyway. 605 00:55:15,395 --> 00:55:18,772 You should practice baseball more. 606 00:55:18,898 --> 00:55:20,941 Instead of relying on curry. 607 00:55:22,944 --> 00:55:27,197 And Koichi, you should just get used to it. 608 00:55:28,033 --> 00:55:29,241 To what? 609 00:55:47,886 --> 00:55:51,930 Ichiro is eating udon noodles now, not curry. 610 00:55:52,057 --> 00:55:54,266 It doesn't matter. 611 00:56:03,443 --> 00:56:05,235 I think it's for the best. 612 00:56:05,362 --> 00:56:08,947 Your "miracle" was kind of selfish. 613 00:56:09,074 --> 00:56:10,657 Selfish? 614 00:56:11,743 --> 00:56:14,328 I wished the volcano would have a huge eruption, 615 00:56:14,454 --> 00:56:18,165 so the four of us could live together again in Osaka... 616 00:56:19,000 --> 00:56:22,711 I know that... I know that, but... 617 00:56:23,630 --> 00:56:28,384 Mom's started working again and we're in a crisis. 618 00:56:29,302 --> 00:56:32,346 But I planted vegetable seeds last month, 619 00:56:32,972 --> 00:56:35,766 and they'll ripen in the spring. 620 00:56:35,892 --> 00:56:37,184 Not vegetables again! 621 00:56:38,353 --> 00:56:41,730 Do you care more about your vegetables than your family? 622 00:56:42,273 --> 00:56:45,109 You're just like Dad. 623 00:56:45,693 --> 00:56:46,985 Mom said it, too. 624 00:56:47,654 --> 00:56:50,948 You were just like Dad from when you were little. 625 00:56:51,074 --> 00:56:53,534 What am I supposed to do? 626 00:56:53,660 --> 00:56:56,787 Forget it. Have fun where you are. 627 00:57:01,876 --> 00:57:03,377 You OK? 628 00:57:03,503 --> 00:57:06,713 Don't you worry. We're brothers. 629 00:57:06,840 --> 00:57:08,924 But you haven't seen him in a long time. 630 00:57:09,050 --> 00:57:11,927 We're connected by a thread you can't see. 631 00:57:12,053 --> 00:57:13,929 That's no good. 632 00:57:14,055 --> 00:57:15,931 Things are fine. 633 00:57:16,057 --> 00:57:19,226 Even family will forget you if you don't see them, 634 00:57:19,936 --> 00:57:21,353 someday... 635 00:58:37,764 --> 00:58:39,181 I'll join them. 636 00:58:39,307 --> 00:58:42,226 Me, too. 637 00:58:49,025 --> 00:58:50,400 You're in the way. 638 00:58:57,158 --> 00:58:59,243 She's dancing. 639 00:58:59,744 --> 00:59:02,913 That other girl is drinking, too. 640 00:59:13,132 --> 00:59:16,218 Why'd I get stuck with this thing? 641 00:59:19,180 --> 00:59:21,181 How is it, Yuna? 642 00:59:21,307 --> 00:59:23,934 I'm fine, thank you. 643 00:59:24,602 --> 00:59:26,270 See you later. 644 00:59:33,945 --> 00:59:37,322 It starts dancing in your mouth 645 00:59:37,448 --> 00:59:42,077 That cute girl drinks it, too 646 00:59:42,203 --> 00:59:46,456 Plenty of raw milk and bananas 647 00:59:46,583 --> 00:59:50,294 Great, great, let's do it again. 648 01:00:57,403 --> 01:00:58,528 Let's go. 649 01:01:12,710 --> 01:01:14,169 What's wrong, Marble? 650 01:01:16,964 --> 01:01:18,382 Are you tired? 651 01:01:19,509 --> 01:01:21,551 You're so old... 652 01:02:41,632 --> 01:02:45,844 I'm going home. See you! 653 01:02:45,970 --> 01:02:48,388 Hang in there! 654 01:02:49,140 --> 01:02:50,932 Thank you. 655 01:02:51,058 --> 01:02:53,101 See you! 656 01:03:06,240 --> 01:03:07,699 See you. 657 01:04:07,301 --> 01:04:08,760 Hello. 658 01:04:09,428 --> 01:04:12,973 Hello, Mom? I'm eating cabbage... 659 01:04:13,099 --> 01:04:16,476 I hear you're having fun. 660 01:04:16,602 --> 01:04:19,145 I'm trying hard so we have fun. 661 01:04:21,607 --> 01:04:23,775 Listen, Ryu. 662 01:04:24,485 --> 01:04:27,153 Don't you want to see your mother? 663 01:04:28,948 --> 01:04:31,366 Of course I want to see you. 664 01:04:32,243 --> 01:04:33,952 In that case, 665 01:04:34,078 --> 01:04:38,832 why can't you say you want to see me? 666 01:04:39,500 --> 01:04:41,668 You think I'm just like Dad, 667 01:04:41,794 --> 01:04:44,921 so I thought maybe you don't like me. 668 01:04:54,140 --> 01:04:56,850 Listen, Ryu... 669 01:04:58,311 --> 01:05:00,353 You know that's not true. 670 01:05:01,272 --> 01:05:06,192 If that's what you really think, just come over here, now. 671 01:05:06,319 --> 01:05:08,820 That's not really it. 672 01:05:09,864 --> 01:05:11,489 What is it, then? 673 01:05:12,408 --> 01:05:15,785 I planted fava beans last month. 674 01:05:15,912 --> 01:05:18,079 Now they're 4 cm tall. 675 01:05:18,205 --> 01:05:21,499 Next spring, they'll ripen. 676 01:05:21,626 --> 01:05:23,627 When they do, I'll send you some. 677 01:05:28,299 --> 01:05:32,928 You always used to eat fava beans with your beer. 678 01:05:33,054 --> 01:05:36,765 And fava bean rice. That was delicious. 679 01:05:36,891 --> 01:05:37,849 I like it. 680 01:05:40,603 --> 01:05:43,647 Yeah? Thanks. 681 01:05:45,149 --> 01:05:46,524 Ryu? 682 01:05:47,318 --> 01:05:48,526 Listen. 683 01:05:49,528 --> 01:05:53,031 I'll teach you how to make it. 684 01:05:54,325 --> 01:05:56,701 Then you can eat it anytime. 685 01:05:56,827 --> 01:05:59,454 What, hey... 686 01:05:59,580 --> 01:06:03,083 Ryu, this is your grandma. 687 01:06:03,209 --> 01:06:07,087 No matter what happens with your parents, 688 01:06:07,213 --> 01:06:10,006 you're my own blood. 689 01:06:10,466 --> 01:06:13,551 You're my grandson, OK? 690 01:06:14,345 --> 01:06:15,428 Sure. 691 01:06:16,722 --> 01:06:20,850 I'll send you a big bag of your favourite sweets... 692 01:06:20,977 --> 01:06:24,145 Hey, that doesn't matter. 693 01:06:24,271 --> 01:06:26,856 Put his mother back on the phone. 694 01:06:35,241 --> 01:06:36,950 - Look. - What? 695 01:06:37,076 --> 01:06:40,704 A ticket to the very first Bullet Train. 696 01:06:41,706 --> 01:06:43,081 Lucky you. 697 01:06:44,458 --> 01:06:48,420 I heard my dad got it 698 01:06:48,546 --> 01:06:51,423 from someone he knows. 699 01:06:51,549 --> 01:06:52,757 Lucky you. 700 01:06:58,264 --> 01:07:00,724 We have to go to Kumamoto. 701 01:07:02,101 --> 01:07:04,352 Even if there's no miracle, 702 01:07:04,812 --> 01:07:06,730 the three of us have to go. 703 01:07:11,694 --> 01:07:13,236 I want to go, too. 704 01:07:20,953 --> 01:07:22,954 These, please. 705 01:07:28,544 --> 01:07:30,545 This is yours, right? 706 01:07:31,714 --> 01:07:35,341 You're right. Where'd you find it? 707 01:07:36,135 --> 01:07:37,761 In the courtyard. 708 01:07:39,597 --> 01:07:41,973 You figured out it was mine? 709 01:07:47,897 --> 01:07:52,650 I liked the sound of this bell, so I'm happy. 710 01:07:52,777 --> 01:07:53,902 Thank you. 711 01:07:55,112 --> 01:07:57,697 I like the sound of that bell, too. 712 01:08:18,677 --> 01:08:21,012 Why'd you borrow that old book? 713 01:08:24,558 --> 01:08:26,392 How much for snacks? 714 01:08:32,024 --> 01:08:33,900 In order to get there, 715 01:08:34,026 --> 01:08:37,779 round-trip fare for two, I mean for three, 716 01:08:37,905 --> 01:08:39,864 is 12,240 Yen. 717 01:08:40,407 --> 01:08:41,116 What else? 718 01:08:41,242 --> 01:08:44,410 Oh, we need money for food. We have to add that in. 719 01:08:44,537 --> 01:08:47,205 They should pass each other at 6:40. 720 01:08:47,748 --> 01:08:49,415 It leaves at 6:00... 721 01:08:54,130 --> 01:08:56,381 I hope they pass each other. 722 01:09:06,809 --> 01:09:08,268 I found 10 Yen! 723 01:09:08,394 --> 01:09:10,186 Great! 724 01:09:24,994 --> 01:09:26,578 I found one! 725 01:09:29,373 --> 01:09:30,582 100 Yen! 726 01:09:44,013 --> 01:09:48,308 I have a lot of action figures at my house. 727 01:09:48,434 --> 01:09:51,102 Especially a lot of Ultraman. We could sell those. 728 01:09:51,228 --> 01:09:52,812 And sell books. 729 01:09:52,938 --> 01:09:54,606 Yeah, books! 730 01:09:54,732 --> 01:09:56,232 I've got lots. 731 01:09:58,444 --> 01:10:00,653 One, two, three, four... 732 01:10:04,533 --> 01:10:05,992 This is everything. 733 01:10:07,203 --> 01:10:09,621 Do you have a letter of consent? 734 01:10:09,747 --> 01:10:12,290 - Consent? - We don't have it. 735 01:10:12,917 --> 01:10:18,504 Your guardian needs to fill out their name and address 736 01:10:18,631 --> 01:10:21,716 and sign this form... 737 01:10:24,887 --> 01:10:26,304 Shoot. 738 01:10:30,434 --> 01:10:31,768 What to do? 739 01:10:31,894 --> 01:10:33,728 This is bad... 740 01:10:39,443 --> 01:10:41,611 If we want to catch that train, 741 01:10:41,737 --> 01:10:45,573 we have to leave class in the middle of the 2nd period. 742 01:10:45,699 --> 01:10:48,534 But if we tell him, the teacher will figure it out, 743 01:10:48,661 --> 01:10:51,537 so the key is how to slip out of class, 744 01:10:51,997 --> 01:10:54,249 without him noticing. 745 01:10:59,463 --> 01:11:01,547 Excuse us. 746 01:11:03,008 --> 01:11:05,385 This is worth 5,000 Yen. 747 01:11:05,511 --> 01:11:06,844 Excellent! 748 01:11:12,142 --> 01:11:14,143 And this is also 5,000 Yen. 749 01:11:14,270 --> 01:11:15,228 Great! 750 01:11:15,688 --> 01:11:19,065 Do we have anything else to sell? 751 01:11:26,782 --> 01:11:29,033 Not Marble, he's family. 752 01:11:29,493 --> 01:11:31,744 We're just joking. 753 01:11:31,870 --> 01:11:33,997 You're unbelievable. 754 01:11:40,296 --> 01:11:43,881 Oh, it's Kawashiri. That's how you read it. 755 01:11:49,305 --> 01:11:50,596 What do we do? 756 01:12:08,782 --> 01:12:11,034 What about swimming? 757 01:12:12,036 --> 01:12:13,870 Now, we have enough. 758 01:12:16,165 --> 01:12:19,625 22,000. 23,000. 759 01:12:19,752 --> 01:12:22,045 24,000. 25,000... 760 01:12:22,921 --> 01:12:27,467 That will be 4,080 Yen per child to Kawashiri 761 01:12:27,593 --> 01:12:31,721 for a total of 12,240 Yen for three tickets. 762 01:12:31,847 --> 01:12:34,766 12,240 Yen. 763 01:12:35,809 --> 01:12:37,310 Twelve... 764 01:12:37,436 --> 01:12:39,228 thousand... 765 01:12:40,022 --> 01:12:43,024 Two hundred and forty Yen. 766 01:12:48,947 --> 01:12:50,656 Wait, wait, wait! 767 01:12:50,783 --> 01:12:52,367 They're all gone. 768 01:12:52,493 --> 01:12:54,911 These crumbs are the best. 769 01:12:55,954 --> 01:12:58,664 What if we write in our notebooks, 770 01:12:58,791 --> 01:13:01,959 pretending our moms are excusing us from 2nd period? 771 01:13:02,086 --> 01:13:04,921 If we leave early, he'll figure it out. 772 01:13:05,589 --> 01:13:07,715 And our handwriting's too bad. 773 01:13:09,468 --> 01:13:13,596 That might work. 774 01:13:13,722 --> 01:13:15,556 I think a headache is good. 775 01:13:16,058 --> 01:13:19,102 Hello. 776 01:13:19,228 --> 01:13:21,979 Sorry about the other day. 777 01:13:22,106 --> 01:13:24,649 Can I come to Kumamoto, too? 778 01:13:25,359 --> 01:13:26,359 What for? 779 01:13:26,485 --> 01:13:30,363 I think our family should all live together. 780 01:13:30,823 --> 01:13:32,323 That's sudden. 781 01:13:33,700 --> 01:13:38,913 Two is better than one, to communicate my feelings, I mean, my wishes. 782 01:13:40,249 --> 01:13:43,835 That's true, but it costs money. 783 01:13:43,961 --> 01:13:46,796 From your end about 2,500 Yen. 784 01:13:46,922 --> 01:13:48,005 Ad lib from here. 785 01:13:48,632 --> 01:13:50,341 Money we have. 786 01:13:51,051 --> 01:13:52,718 What about school? 787 01:13:52,845 --> 01:13:54,720 That day's a half-day. 788 01:13:55,472 --> 01:13:58,641 It's been six months. Hope I recognize you. 789 01:13:58,767 --> 01:14:01,519 Don't be stupid. I didn't change that much. 790 01:14:02,146 --> 01:14:04,105 I changed a lot. 791 01:14:05,816 --> 01:14:07,900 I can even eat cabbage now. 792 01:14:08,026 --> 01:14:09,735 That's amazing. 793 01:14:10,612 --> 01:14:13,406 And I can swim 400 metres breaststroke style. 794 01:14:13,532 --> 01:14:14,866 And butterfly? 795 01:14:14,992 --> 01:14:16,784 Not so much... 796 01:14:16,910 --> 01:14:18,870 I'll teach you how. 797 01:14:18,996 --> 01:14:20,746 That'd be great! 798 01:14:20,873 --> 01:14:22,081 Leave it to me. 799 01:14:35,387 --> 01:14:38,055 I'm home. 800 01:14:46,064 --> 01:14:49,484 You shouldn't have waited up for me. 801 01:14:50,986 --> 01:14:53,279 Listen up, Dad, have a seat. 802 01:14:54,281 --> 01:14:55,531 What? 803 01:14:56,366 --> 01:14:58,117 What's this all about? 804 01:14:59,286 --> 01:15:02,371 I act like I'm having fun, 805 01:15:02,915 --> 01:15:05,249 but since you and Mom split up, 806 01:15:05,375 --> 01:15:07,835 I've put up with a lot. 807 01:15:15,010 --> 01:15:16,802 Well, I'm... 808 01:15:18,096 --> 01:15:20,765 sorry for what I'm putting you two through. 809 01:15:21,308 --> 01:15:26,812 In that case, you're going to have to put up with things, too. 810 01:15:26,939 --> 01:15:28,064 Yeah. 811 01:15:29,483 --> 01:15:33,069 You get child support, right? 812 01:15:35,614 --> 01:15:38,574 Could you give me half of that? 813 01:15:40,160 --> 01:15:42,370 Oh, no. 814 01:15:44,790 --> 01:15:48,209 Put up without a new guitar until next month. 815 01:15:51,213 --> 01:15:52,922 Oh my, my, my... 816 01:16:16,113 --> 01:16:19,448 What? Finish your homework? 817 01:16:19,575 --> 01:16:20,783 Yeah. 818 01:16:23,495 --> 01:16:25,580 Then go to bed. 819 01:16:25,706 --> 01:16:29,083 I want to buy a dress for my audition. 820 01:16:30,168 --> 01:16:32,753 You have your white one-piece. 821 01:16:32,879 --> 01:16:36,215 It's the same as Yuna's. 822 01:16:36,675 --> 01:16:40,886 It's a movie, filming in Tokyo. 823 01:16:41,847 --> 01:16:43,389 Tokyo... 824 01:16:43,890 --> 01:16:46,726 isn't such a nice place. 825 01:16:46,852 --> 01:16:48,894 How can I know if I don't go? 826 01:16:50,105 --> 01:16:53,816 Don't get sassy just because someone scouted you. 827 01:17:03,702 --> 01:17:04,869 You serious? 828 01:17:06,622 --> 01:17:07,913 I'm serious. 829 01:17:13,420 --> 01:17:16,422 You can't pull it off. 830 01:17:16,548 --> 01:17:17,715 Why not? 831 01:17:18,342 --> 01:17:20,676 You're too sweet. 832 01:17:21,303 --> 01:17:24,055 Are you passionate enough to get ahead 833 01:17:24,181 --> 01:17:27,725 and beat Yuna in the audition? 834 01:17:27,851 --> 01:17:29,393 I am. 835 01:17:29,519 --> 01:17:32,146 No, you aren't. Not even close. 836 01:17:34,941 --> 01:17:36,859 It doesn't matter, 837 01:17:37,944 --> 01:17:41,364 but that's what it takes to succeed as an actress. 838 01:17:43,784 --> 01:17:44,992 But I am. 839 01:18:15,107 --> 01:18:17,024 Hey, Grandpa. 840 01:18:17,526 --> 01:18:18,943 Your greeting? 841 01:18:20,237 --> 01:18:22,655 - I'm home. - Welcome home. 842 01:18:22,781 --> 01:18:23,906 Say... 843 01:18:26,743 --> 01:18:29,537 What's up? Need a favour? 844 01:18:29,663 --> 01:18:31,122 How can you tell? 845 01:18:31,248 --> 01:18:33,999 You've been living with us six months now. 846 01:18:34,876 --> 01:18:35,960 Allowance? 847 01:18:36,628 --> 01:18:37,753 No. 848 01:18:47,597 --> 01:18:50,474 Frozen beans don't taste very good. 849 01:18:50,600 --> 01:18:53,936 The beans just fall apart. 850 01:18:54,730 --> 01:18:57,940 Teach me how to simmer them. 851 01:18:58,066 --> 01:18:59,191 It's easy. 852 01:18:59,317 --> 01:19:03,154 Just simmer them with soy sauce and sake. 853 01:19:03,280 --> 01:19:06,031 You added something else. 854 01:19:06,616 --> 01:19:07,908 Oh, poppy seeds. 855 01:19:08,034 --> 01:19:09,368 Poppy seeds! 856 01:19:16,710 --> 01:19:19,545 "To be Alive" by Tanikawa Shuntaro. 857 01:19:19,671 --> 01:19:21,172 "To be alive, 858 01:19:21,298 --> 01:19:23,424 "To be alive now, 859 01:19:23,550 --> 01:19:25,468 "is to thirst, 860 01:19:26,052 --> 01:19:28,304 "is to be dazzled by the light, 861 01:19:28,430 --> 01:19:29,972 "is to remember a medley... 862 01:19:30,098 --> 01:19:31,766 "is to remember a melody, 863 01:19:31,892 --> 01:19:33,017 "is to sneeze, 864 01:19:33,143 --> 01:19:34,935 "is to hold your hand. 865 01:19:35,061 --> 01:19:36,187 "To be alive, 866 01:19:36,688 --> 01:19:38,606 "To be alive now 867 01:19:38,732 --> 01:19:40,941 "is a miniskirt, 868 01:19:41,067 --> 01:19:43,527 "is a planetarium, 869 01:19:43,653 --> 01:19:45,863 "is Johann Strauss, 870 01:19:45,989 --> 01:19:47,948 "is Picasso, 871 01:19:48,074 --> 01:19:49,700 "is..." 872 01:19:50,827 --> 01:19:52,119 Are you OK? 873 01:19:52,704 --> 01:19:54,163 Are you anaemic? 874 01:19:54,289 --> 01:19:56,499 Bet you didn't eat breakfast. 875 01:19:56,625 --> 01:19:58,083 I'm sorry. 876 01:19:58,585 --> 01:20:01,295 Niihara, take him to the nurse's office. 877 01:20:03,048 --> 01:20:04,340 Can you stand? 878 01:20:15,227 --> 01:20:19,271 Teacher, Ota isn't feeling well either. 879 01:20:20,273 --> 01:20:24,068 You know our teacher's figured it out. 880 01:20:32,035 --> 01:20:35,871 What plans do you three have today? 881 01:20:36,540 --> 01:20:38,666 No, it's not like that... 882 01:20:39,167 --> 01:20:43,045 When I was in grade school, I cut class 883 01:20:43,171 --> 01:20:45,798 to go to a rock concert. 884 01:20:47,551 --> 01:20:52,221 The trick I used was to rub it... under my armpit. 885 01:21:06,903 --> 01:21:07,945 You guys. 886 01:21:08,488 --> 01:21:10,739 What are the three of you up to? 887 01:21:10,866 --> 01:21:13,200 They seem to have fevers. 888 01:21:13,326 --> 01:21:14,660 Fevers? 889 01:21:15,954 --> 01:21:20,291 No, this is all you need to do for a fever. 890 01:21:21,084 --> 01:21:23,419 I think it's just the common cold. 891 01:21:23,545 --> 01:21:26,171 But what if the other students catch it? 892 01:21:27,549 --> 01:21:30,718 I was just going to call their families. 893 01:21:34,472 --> 01:21:36,432 You all right, Koichi? 894 01:21:37,517 --> 01:21:39,393 It's just that... 895 01:21:40,937 --> 01:21:44,398 He's been a little feverish since yesterday. 896 01:21:44,524 --> 01:21:46,108 This morning, too. 897 01:21:47,986 --> 01:21:51,739 His mother and I discussed if he should come. 898 01:21:52,949 --> 01:21:54,825 He showed up early. 899 01:21:55,410 --> 01:21:56,368 Yeah. 900 01:21:58,371 --> 01:22:00,456 Thanks for looking after my grandson. 901 01:22:00,582 --> 01:22:03,208 Because his parents are separated, 902 01:22:03,335 --> 01:22:05,336 please be a father to him... 903 01:22:06,922 --> 01:22:10,633 I wish we could have pulled this off all on our own... 904 01:22:12,218 --> 01:22:13,469 Oh, well... 905 01:22:16,598 --> 01:22:19,433 Thank you. 906 01:22:24,230 --> 01:22:26,482 If teacher Sachi won't marry me, 907 01:22:26,608 --> 01:22:29,068 I'll marry the nurse. 908 01:22:29,194 --> 01:22:30,110 Me, too. 909 01:22:30,236 --> 01:22:33,614 No you can't, I said it first. 910 01:22:34,366 --> 01:22:36,283 Embrace. 911 01:22:37,994 --> 01:22:39,536 Bump. 912 01:22:48,672 --> 01:22:50,214 Waves. 913 01:23:29,713 --> 01:23:31,922 Care for sponge cake? 914 01:23:32,048 --> 01:23:32,840 No, thanks. 915 01:23:32,966 --> 01:23:36,719 Your grandpa stayed up last night, making more. 916 01:23:36,845 --> 01:23:38,554 Regular ones. 917 01:23:43,309 --> 01:23:45,185 They're regular ones. 918 01:23:48,064 --> 01:23:50,149 Off you go! 919 01:23:51,359 --> 01:23:53,485 Hey, hey, I can't find aroma oils. 920 01:23:53,611 --> 01:23:57,197 Will regular Buddhist incense work? 921 01:23:57,323 --> 01:23:59,533 Don't use that, Mom. 922 01:24:00,535 --> 01:24:02,536 It's not aromatic. 923 01:24:10,420 --> 01:24:12,254 Makoto! You're late. 924 01:24:22,849 --> 01:24:24,099 What's wrong? 925 01:24:25,351 --> 01:24:27,061 Marble died. 926 01:24:31,483 --> 01:24:33,942 You're taking it along? 927 01:24:34,652 --> 01:24:36,445 Yeah, can't I? 928 01:24:37,655 --> 01:24:38,363 Well... 929 01:24:39,157 --> 01:24:41,784 It's not that you can't... 930 01:24:42,786 --> 01:24:46,288 I'll give up professional baseball to bring Marble back to life. 931 01:24:46,414 --> 01:24:47,915 That's my miracle. 932 01:24:53,296 --> 01:24:55,589 Well, in that case... 933 01:25:21,157 --> 01:25:22,658 Off we go. 934 01:25:29,582 --> 01:25:30,833 I'm here! 935 01:25:33,545 --> 01:25:34,962 Cute hat. 936 01:25:35,088 --> 01:25:37,297 Oh, great. 937 01:25:39,926 --> 01:25:41,093 Rento! 938 01:26:04,159 --> 01:26:05,325 Here we go. 939 01:26:05,451 --> 01:26:07,119 Hey, wait. 940 01:26:08,955 --> 01:26:10,080 Let's go. 941 01:26:22,010 --> 01:26:23,093 Which platform? 942 01:26:23,219 --> 01:26:26,763 Platform 5, this way. 943 01:28:04,153 --> 01:28:06,113 A box lunch? 944 01:28:06,239 --> 01:28:08,240 Box lunch? Which is better? 945 01:28:08,366 --> 01:28:11,785 It's faster to buy and eat. 946 01:28:12,704 --> 01:28:17,374 We have an early morning tomorrow. Is a box lunch, OK? 947 01:28:18,001 --> 01:28:20,711 But a hamburger would be... 948 01:28:20,837 --> 01:28:21,837 A hamburger? 949 01:28:21,963 --> 01:28:23,755 But hamburgers are expensive... 950 01:28:24,465 --> 01:28:26,466 That's no fun. 951 01:28:29,804 --> 01:28:31,179 I can't follow. 952 01:28:51,993 --> 01:28:53,535 That hurt! 953 01:28:55,371 --> 01:28:56,163 Again! 954 01:28:56,289 --> 01:28:57,748 Really hurts. 955 01:29:10,636 --> 01:29:12,346 The tracks are all elevated. 956 01:29:13,639 --> 01:29:16,600 We won't be able to see the Bullet Train. 957 01:29:42,960 --> 01:29:45,253 The track's so high. 958 01:29:47,507 --> 01:29:50,384 That's Mt. Fugen. 959 01:29:53,888 --> 01:29:57,265 It was about 20 years ago. 960 01:29:57,392 --> 01:30:00,310 There was a bad eruption. 961 01:30:00,436 --> 01:30:03,688 The molten lava killed about 50 people. 962 01:30:05,441 --> 01:30:09,778 I don't want to live through that ever again. 963 01:30:49,318 --> 01:30:51,653 Hey brother! Long time! 964 01:30:51,779 --> 01:30:53,321 Long time! 965 01:30:53,781 --> 01:30:55,740 I brought my friends. 966 01:30:55,867 --> 01:30:57,367 You're not alone. 967 01:30:57,493 --> 01:30:58,785 Nice to meet you. 968 01:31:03,124 --> 01:31:04,916 Welcome. 969 01:31:05,042 --> 01:31:06,501 Could you see them? 970 01:31:06,627 --> 01:31:07,794 See what? 971 01:31:08,754 --> 01:31:10,589 The Bullet Train tracks. 972 01:31:14,469 --> 01:31:16,136 Weren't you watching? 973 01:31:18,473 --> 01:31:20,765 You didn't say you were bringing friends. 974 01:31:20,892 --> 01:31:23,852 I figured the more the merrier, right? 975 01:31:23,978 --> 01:31:25,520 Like a school trip? 976 01:31:25,980 --> 01:31:28,273 If they get in the way, I'll leave them. 977 01:31:29,275 --> 01:31:31,276 What's wrong with him? 978 01:31:37,492 --> 01:31:39,659 Thank you. 979 01:31:39,785 --> 01:31:41,786 Horsemeat sashimi. Let's go! 980 01:31:43,998 --> 01:31:47,667 Somebody's going to fall in. Splash... 981 01:31:47,793 --> 01:31:50,754 But it doesn't look that deep or that shallow. 982 01:31:50,880 --> 01:31:52,881 A fish jumped. 983 01:31:53,007 --> 01:31:56,301 Once in a while if you're watching, one jumps. 984 01:31:56,427 --> 01:31:59,012 But it's hard to see from here. 985 01:32:01,307 --> 01:32:02,766 Look, it jumped. 986 01:32:15,905 --> 01:32:18,156 That was super noisy. 987 01:32:18,741 --> 01:32:21,201 Really noisy. 988 01:32:32,380 --> 01:32:36,675 Look, we're surrounded by fields. 989 01:32:37,677 --> 01:32:41,012 I wonder who farms them. 990 01:32:41,138 --> 01:32:44,015 So much dirtier than before. 991 01:32:44,141 --> 01:32:45,934 Trivia! 992 01:32:46,435 --> 01:32:51,439 In dirty rivers there are lots of crayfish and loaches. 993 01:32:52,358 --> 01:32:54,359 3 years for peaches, 8 for persimmon. 994 01:32:54,485 --> 01:32:56,861 8 years is long. 995 01:32:56,988 --> 01:32:58,488 Super long. 996 01:32:58,614 --> 01:33:01,700 But that persimmon was born, 997 01:33:01,826 --> 01:33:03,994 after 8 long years. 998 01:33:04,120 --> 01:33:07,497 That's why it's so tasty now. 999 01:33:08,291 --> 01:33:10,125 This is a beautiful tree. 1000 01:33:19,594 --> 01:33:21,219 Let's look for cosmos seeds. 1001 01:33:25,808 --> 01:33:27,100 Amazing. 1002 01:33:40,114 --> 01:33:41,906 So many seeds. 1003 01:33:42,450 --> 01:33:44,492 The petals are so pretty. 1004 01:33:45,953 --> 01:33:47,287 Look, a bee. 1005 01:33:50,625 --> 01:33:55,045 I wonder where the people who used to live here went. 1006 01:33:56,297 --> 01:34:00,550 They must have loved cosmos. 1007 01:34:05,514 --> 01:34:08,600 Makoto, Tasuku, let's go. 1008 01:34:08,726 --> 01:34:10,143 The rest of you. 1009 01:34:12,813 --> 01:34:15,148 Ryu! Let's go! 1010 01:34:19,403 --> 01:34:21,988 If you don't follow, I'll leave you behind. 1011 01:34:22,114 --> 01:34:23,323 Show me the seeds. 1012 01:34:23,449 --> 01:34:25,283 They're black. 1013 01:34:28,537 --> 01:34:31,206 We have to find a spot today or we'll miss it tomorrow. 1014 01:34:34,710 --> 01:34:36,503 Where are we spending the night? 1015 01:34:38,005 --> 01:34:41,800 We have to find a spot to watch the trains first. 1016 01:34:41,926 --> 01:34:43,885 I guess you're right. 1017 01:34:48,849 --> 01:34:52,769 Let's try getting up on the roof of that supermarket. 1018 01:34:53,229 --> 01:34:55,438 Good idea, let's go! 1019 01:34:57,441 --> 01:34:58,566 Follow me! 1020 01:34:58,693 --> 01:35:00,777 What? Run? 1021 01:35:05,199 --> 01:35:07,117 I'm too tired. 1022 01:35:32,184 --> 01:35:36,229 Hey, kid. Where are you going? 1023 01:35:36,814 --> 01:35:39,274 - Jogging - Jogging? 1024 01:35:42,653 --> 01:35:44,279 I'm tired. 1025 01:35:44,405 --> 01:35:46,406 We're almost there. 1026 01:35:47,575 --> 01:35:48,908 Can you see it? 1027 01:35:49,785 --> 01:35:51,161 I can't see it. 1028 01:35:53,122 --> 01:35:54,414 Can you see it? 1029 01:35:54,540 --> 01:35:56,082 I'm so tired. 1030 01:35:57,293 --> 01:36:00,128 I can't see it. Where else? 1031 01:36:02,131 --> 01:36:03,381 Where's Rento? 1032 01:36:03,507 --> 01:36:06,342 He's missing. 1033 01:36:07,553 --> 01:36:08,636 Rento! 1034 01:36:08,763 --> 01:36:10,680 Maybe he's below. 1035 01:36:33,913 --> 01:36:36,498 Why'd you bring him along? 1036 01:36:36,624 --> 01:36:39,000 What can I say? 1037 01:36:39,126 --> 01:36:40,376 Ask the police? 1038 01:36:40,503 --> 01:36:42,045 He's your friend. 1039 01:36:42,171 --> 01:36:43,713 You're the leader. 1040 01:36:43,839 --> 01:36:46,633 It's getting dark. 1041 01:36:48,010 --> 01:36:49,302 Rento! 1042 01:36:50,888 --> 01:36:52,555 Are they your friends? 1043 01:36:57,978 --> 01:37:00,480 I don't get it. Why'd you go to a cop? 1044 01:37:00,606 --> 01:37:04,275 Sorry, so that you wouldn't get caught by a cop. 1045 01:37:05,444 --> 01:37:06,611 Things aren't good. 1046 01:37:06,737 --> 01:37:08,655 Do you know the address? 1047 01:37:10,074 --> 01:37:12,992 I lost the note with the address. 1048 01:37:14,203 --> 01:37:16,287 I think that's it. 1049 01:37:17,540 --> 01:37:20,208 Yes, that's it. Thank you. 1050 01:37:20,334 --> 01:37:22,168 Thank you. 1051 01:37:22,294 --> 01:37:26,631 Hey, so you're Higashi's granddaughter? 1052 01:37:27,424 --> 01:37:29,050 Yes, I am. 1053 01:37:29,176 --> 01:37:33,555 Why didn't you say? So, you're Noriko's daughter? 1054 01:37:34,265 --> 01:37:38,184 Yes, Noriko is my mother. 1055 01:37:45,317 --> 01:37:46,484 Granny! 1056 01:37:47,236 --> 01:37:51,322 Your granddaughter was lost, so I brought her. 1057 01:37:51,448 --> 01:37:53,658 Hi Grandma, good evening. 1058 01:37:53,784 --> 01:37:56,327 I'm sorry we're so late. 1059 01:38:08,716 --> 01:38:11,092 Yoshidaya's portions are small, 1060 01:38:11,218 --> 01:38:14,178 so choose Kicho-an. 1061 01:38:15,806 --> 01:38:18,975 Noodles will go limp, so order rice dishes. 1062 01:38:19,101 --> 01:38:22,520 I know that! That's just was I was doing. 1063 01:38:22,646 --> 01:38:24,105 Excuse me. 1064 01:38:24,940 --> 01:38:26,941 Do they have horsemeat sashimi? 1065 01:38:27,067 --> 01:38:28,401 Horsemeat? 1066 01:38:29,111 --> 01:38:31,988 They don't deliver horsemeat sashimi. 1067 01:38:32,114 --> 01:38:33,448 Oh, I see. 1068 01:38:33,991 --> 01:38:35,950 There's no horsemeat sashimi. 1069 01:38:36,076 --> 01:38:38,328 What? Oh, no. 1070 01:38:38,454 --> 01:38:40,204 There isn't? 1071 01:38:41,415 --> 01:38:43,166 The Bullet Train... 1072 01:38:43,751 --> 01:38:44,792 Yes. 1073 01:38:46,337 --> 01:38:48,087 Can you think of a spot? 1074 01:38:52,009 --> 01:38:53,384 That supermarket? 1075 01:38:54,720 --> 01:38:56,429 Uto City? 1076 01:38:56,555 --> 01:38:58,932 Can you see it from their roof? 1077 01:39:00,309 --> 01:39:02,477 We tried but you can't. 1078 01:39:03,479 --> 01:39:06,522 It's not quite high enough. 1079 01:39:14,531 --> 01:39:16,199 Are there any tunnels? 1080 01:39:19,620 --> 01:39:22,664 There's a tunnel at Matsubase. 1081 01:39:22,790 --> 01:39:23,539 Yes. 1082 01:39:26,043 --> 01:39:30,380 If there's a tunnel, we may be able to look down and see it. 1083 01:39:30,506 --> 01:39:34,300 They may not pass each other there, but we can see them. 1084 01:39:35,761 --> 01:39:39,472 In that case, you should go to bed early. 1085 01:39:39,598 --> 01:39:42,934 We'll drive you there tomorrow. 1086 01:39:43,060 --> 01:39:45,395 Thank you! 1087 01:39:57,199 --> 01:40:01,035 All 4 of us 1088 01:40:01,161 --> 01:40:03,454 living together. 1089 01:40:03,580 --> 01:40:08,292 Teacher Sachi... 1090 01:40:10,170 --> 01:40:15,049 Marble will... 1091 01:40:20,848 --> 01:40:22,015 Your legs? 1092 01:40:22,599 --> 01:40:24,475 Not Bay Blades? 1093 01:40:25,602 --> 01:40:26,853 Well... 1094 01:40:32,359 --> 01:40:33,693 To paint well. 1095 01:40:35,529 --> 01:40:41,451 Become an actress. 1096 01:40:44,455 --> 01:40:45,872 No wish? 1097 01:40:48,709 --> 01:40:50,501 Did I write too big? 1098 01:40:51,336 --> 01:40:52,545 Just your name? 1099 01:40:53,088 --> 01:40:54,297 It's connected. 1100 01:41:00,387 --> 01:41:03,765 Your idea about a tunnel was a good one. 1101 01:41:05,851 --> 01:41:07,727 I hope we can see it tomorrow. 1102 01:41:24,870 --> 01:41:27,288 Noriko is... 1103 01:41:28,457 --> 01:41:30,458 Our only daughter. 1104 01:41:31,460 --> 01:41:33,878 What is she doing now? 1105 01:41:34,463 --> 01:41:38,591 I wonder what she's up to. 1106 01:41:41,011 --> 01:41:43,096 She left us. 1107 01:41:44,098 --> 01:41:46,432 She didn't want to stay here. 1108 01:41:49,019 --> 01:41:50,937 I see. 1109 01:41:53,899 --> 01:41:56,526 Nice waves in your head. 1110 01:41:56,652 --> 01:41:58,736 I have curly hair. 1111 01:41:58,862 --> 01:42:00,279 I see. 1112 01:42:02,157 --> 01:42:05,034 Does your mother usually brush it? 1113 01:42:05,160 --> 01:42:07,161 No, I do... 1114 01:42:07,996 --> 01:42:09,956 I see... 1115 01:42:17,256 --> 01:42:19,340 Let's sleep. 1116 01:42:19,883 --> 01:42:20,842 Tomorrow's early. 1117 01:42:20,968 --> 01:42:23,511 They're doing something crazy. 1118 01:42:25,013 --> 01:42:26,180 One of them's... 1119 01:42:26,306 --> 01:42:29,142 Let's dance to YMCA. 1120 01:42:48,036 --> 01:42:51,330 They take me back in time. 1121 01:42:54,960 --> 01:42:56,502 She sure resembles her. 1122 01:42:59,256 --> 01:43:00,798 That Megumi. 1123 01:43:03,552 --> 01:43:05,803 When she smiles. 1124 01:43:09,016 --> 01:43:13,060 When she first said good evening, 1125 01:43:13,187 --> 01:43:14,687 I was so surprised. 1126 01:43:18,650 --> 01:43:20,860 I thought I was dreaming. 1127 01:43:51,850 --> 01:43:56,729 The number you have dialled... 1128 01:43:59,900 --> 01:44:01,692 Mother? 1129 01:44:02,819 --> 01:44:05,738 Are Koichi and Ryu meeting somewhere? 1130 01:44:07,407 --> 01:44:08,699 He's fine. 1131 01:44:09,243 --> 01:44:13,454 Don't worry. He'll be home tomorrow. 1132 01:44:14,998 --> 01:44:16,624 Leave him be. 1133 01:44:50,617 --> 01:44:51,909 Eat this. 1134 01:44:52,035 --> 01:44:53,869 No, you eat it. 1135 01:44:54,413 --> 01:44:55,746 It's OK. 1136 01:44:55,872 --> 01:44:57,039 Really? 1137 01:45:03,463 --> 01:45:06,257 We used to fight over those crumbs. 1138 01:45:06,383 --> 01:45:07,466 Yeah. 1139 01:45:08,427 --> 01:45:10,011 Oh, I forgot. 1140 01:45:19,813 --> 01:45:20,896 Here. 1141 01:45:22,524 --> 01:45:24,400 It's still an Indies label. 1142 01:45:26,445 --> 01:45:28,571 Kanna drew this picture. 1143 01:45:30,240 --> 01:45:31,615 Is that Dad in the middle? 1144 01:45:31,742 --> 01:45:35,369 Yeah, even though it doesn't look the least bit like him. 1145 01:45:37,539 --> 01:45:41,083 Hey, what does "Indies" mean? 1146 01:45:43,920 --> 01:45:46,464 I think it means you've gotta work harder. 1147 01:45:49,593 --> 01:45:51,427 Oh, I forgot. 1148 01:45:57,601 --> 01:45:59,060 Grandpa made these. 1149 01:46:03,190 --> 01:46:04,648 Thanks. 1150 01:46:14,618 --> 01:46:15,743 What do you think? 1151 01:46:15,869 --> 01:46:18,579 The flavour's kind of faint. 1152 01:46:18,705 --> 01:46:21,374 I thought so, too, at first. 1153 01:46:21,500 --> 01:46:25,252 But this mellow flavour is growing on me. 1154 01:46:25,379 --> 01:46:27,088 You're so grown up. 1155 01:46:27,589 --> 01:46:30,091 I'm in Junior High next year. 1156 01:46:30,592 --> 01:46:32,218 Did you grow taller? 1157 01:46:33,011 --> 01:46:34,136 Yeah. 1158 01:46:44,439 --> 01:46:47,483 Mom was crying on the phone the other day. 1159 01:46:47,609 --> 01:46:49,819 She's fine. She was just a little drunk. 1160 01:46:49,945 --> 01:46:51,821 OK, then. 1161 01:46:54,116 --> 01:46:55,908 You look after Dad, OK? 1162 01:46:59,204 --> 01:47:02,081 I'm a little worried about Megumi's mom. 1163 01:47:02,207 --> 01:47:04,083 I'll make sure they never meet. 1164 01:47:05,836 --> 01:47:07,169 It's in your hands. 1165 01:47:08,964 --> 01:47:10,881 Time to go to bed. 1166 01:47:11,967 --> 01:47:13,134 Yeah. 1167 01:47:52,549 --> 01:47:55,259 Thanks for helping us out, yesterday. 1168 01:47:55,385 --> 01:47:59,889 I felt kind of desperate, but it was kind of fun. 1169 01:48:01,600 --> 01:48:03,392 You were like an actress... 1170 01:48:04,019 --> 01:48:05,060 She is an actress. 1171 01:48:05,187 --> 01:48:06,604 Yeah. 1172 01:48:07,814 --> 01:48:11,567 What do you think? My friends are cool, right? 1173 01:48:18,783 --> 01:48:21,243 Thank you so much! 1174 01:48:23,038 --> 01:48:24,205 Let's go. 1175 01:48:28,001 --> 01:48:31,712 If you have a wish, I can make it for you. 1176 01:48:32,672 --> 01:48:33,923 Yesterday... 1177 01:48:34,466 --> 01:48:37,593 was all we could ask for. 1178 01:48:43,517 --> 01:48:44,892 What were you saying? 1179 01:48:45,018 --> 01:48:48,896 They're so nice, I warned them to be careful about bank frauds. 1180 01:48:49,022 --> 01:48:52,233 They are so nice. I hope they're OK. 1181 01:48:54,194 --> 01:48:55,277 Here we go! 1182 01:49:08,208 --> 01:49:09,458 Let's hurry up. 1183 01:49:48,456 --> 01:49:50,332 The tracks! 1184 01:49:50,458 --> 01:49:51,625 You're right. 1185 01:50:04,598 --> 01:50:08,100 It's here! 1186 01:50:15,150 --> 01:50:16,442 Is it here? 1187 01:50:29,122 --> 01:50:30,998 It's coming! 1188 01:50:31,124 --> 01:50:32,374 It's here! 1189 01:50:34,544 --> 01:50:36,378 From this way, too. 1190 01:52:03,633 --> 01:52:07,761 I wish Dad's... All works out. 1191 01:52:07,887 --> 01:52:10,931 Let me draw better! 1192 01:52:11,391 --> 01:52:15,602 I want to be an actress! 1193 01:52:16,146 --> 01:52:19,148 I want to run faster! 1194 01:52:19,274 --> 01:52:23,527 Bring Marble back to life! 1195 01:52:23,653 --> 01:52:26,905 Make Dad quit gambling! 1196 01:52:43,506 --> 01:52:45,549 We did it, brother! 1197 01:52:45,675 --> 01:52:46,550 Yeah. 1198 01:52:49,471 --> 01:52:51,263 The train was so fast. 1199 01:52:51,389 --> 01:52:52,765 I can't believe it. 1200 01:52:54,601 --> 01:52:56,268 Truly amazing. 1201 01:53:05,195 --> 01:53:06,570 How is it? 1202 01:53:06,696 --> 01:53:09,990 No good. Colder than yesterday. 1203 01:53:10,492 --> 01:53:11,742 Oh... 1204 01:53:23,421 --> 01:53:24,671 But my legs hurt. 1205 01:53:24,798 --> 01:53:26,006 Yeah, mine too. 1206 01:53:31,095 --> 01:53:33,096 Want to bury him here? 1207 01:53:37,227 --> 01:53:40,229 I'll take him home and bury him in the backyard. 1208 01:54:04,379 --> 01:54:06,755 Say cheese. 1209 01:54:27,652 --> 01:54:29,945 I hope our wishes come true. 1210 01:54:35,869 --> 01:54:37,077 You know, 1211 01:54:37,662 --> 01:54:39,872 I didn't make a wish. 1212 01:54:41,082 --> 01:54:42,207 Why not? 1213 01:54:45,003 --> 01:54:49,172 I chose the world over my family. 1214 01:54:49,883 --> 01:54:51,174 Sorry. 1215 01:54:53,887 --> 01:54:55,929 Actually... 1216 01:54:56,055 --> 01:54:59,141 I made a different wish, too. 1217 01:54:59,267 --> 01:55:00,517 Sorry. 1218 01:55:03,146 --> 01:55:04,438 It's OK. 1219 01:55:09,235 --> 01:55:12,321 Dad's all yours, now. 1220 01:55:13,406 --> 01:55:16,325 That's what you said yesterday. 1221 01:55:17,827 --> 01:55:19,119 Guess I did. 1222 01:55:20,580 --> 01:55:22,664 Ryu! Let's take a picture. 1223 01:55:53,696 --> 01:55:56,281 I forgot to teach you the butterfly. 1224 01:55:56,741 --> 01:55:58,575 You can teach me next time! 1225 01:55:58,701 --> 01:56:00,744 Leave it to me! 1226 01:56:00,870 --> 01:56:02,746 Write me! 1227 01:56:02,872 --> 01:56:04,873 I'll email! 1228 01:56:04,999 --> 01:56:06,541 I'll call you soon. 1229 01:56:06,668 --> 01:56:11,088 OK, see you. Take care now. 1230 01:56:44,580 --> 01:56:47,082 Horsemeat Sashimi Crackers 1231 01:57:00,096 --> 01:57:01,680 Are those the tracks? 1232 01:57:59,113 --> 01:58:00,614 I'm home. 1233 01:58:11,417 --> 01:58:12,626 Mom... 1234 01:58:13,211 --> 01:58:16,004 I've decided I'm going to Tokyo. 1235 01:58:18,257 --> 01:58:21,551 I'm going to Tokyo to be an actress. 1236 01:58:25,640 --> 01:58:29,101 But I'll come home sometimes. 1237 01:58:30,812 --> 01:58:32,354 Just sometimes. 1238 01:58:40,029 --> 01:58:44,199 What study group were you in? 1239 01:59:30,997 --> 01:59:31,621 I'm home. 1240 01:59:32,874 --> 01:59:34,791 Welcome home. 1241 01:59:38,129 --> 01:59:40,130 What are you guys doing so early? 1242 01:59:40,840 --> 01:59:44,426 Actually, we just got a call from the TV station 1243 01:59:44,552 --> 01:59:47,846 and we're going to be on Chart Busters. 1244 01:59:47,972 --> 01:59:49,472 Amazing, right? 1245 01:59:50,725 --> 01:59:54,436 That, you owe to me. Be grateful. 1246 01:59:57,523 --> 01:59:58,815 Gee, thanks. 1247 01:59:59,817 --> 02:00:01,443 Thanks. 1248 02:00:15,124 --> 02:00:19,169 By the way Dad, what's the world? 1249 02:00:24,842 --> 02:00:27,052 The Pachinko Parlour by the train station. 1250 02:00:27,970 --> 02:00:30,597 That's The New World. 1251 02:00:55,122 --> 02:00:58,416 We're home. 1252 02:02:45,232 --> 02:02:47,275 - I'm home. - Welcome back. 1253 02:02:47,777 --> 02:02:48,777 Does she know? 1254 02:02:48,903 --> 02:02:50,737 You're fine. 1255 02:02:51,238 --> 02:02:53,406 I fed Ryu your sponge cake. 1256 02:02:54,450 --> 02:02:55,992 What'd he say? 1257 02:02:56,160 --> 02:02:58,078 He's too young, still. 1258 02:02:59,038 --> 02:03:00,330 Oh, I see. 1259 02:03:01,707 --> 02:03:02,791 I'm home. 1260 02:03:02,917 --> 02:03:04,626 Welcome back. 1261 02:03:10,674 --> 02:03:12,634 - I'm home. - Welcome home. 1262 02:03:12,760 --> 02:03:15,512 - We studied a lot. - That's great. 1263 02:03:15,679 --> 02:03:18,390 You should get together again, then. 1264 02:03:19,392 --> 02:03:21,142 Sure, thanks. 1265 02:04:07,815 --> 02:04:09,649 It won't pile up today. 77763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.