All language subtitles for Hoodlum (1997)eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,048 --> 00:02:11,216 - Come in. 2 00:02:19,015 --> 00:02:22,810 Johnson, you're different from the other coloreds in here. 3 00:02:22,811 --> 00:02:26,731 You read books, play chess, write poetry, 4 00:02:27,816 --> 00:02:30,776 but I don't believe you have any regret whatsoever 5 00:02:30,777 --> 00:02:32,362 for taking a man's life. 6 00:02:35,240 --> 00:02:37,616 A man who recognizes his mistakes 7 00:02:37,617 --> 00:02:40,078 is ready to seek God's forgiveness. 8 00:02:41,329 --> 00:02:43,498 - Yeah, I read the Bible, warden. 9 00:02:44,999 --> 00:02:46,334 - And? 10 00:02:51,256 --> 00:02:53,007 - It's a good book. 11 00:04:16,299 --> 00:04:18,718 - Let the men pass, son. 12 00:04:19,969 --> 00:04:23,389 No man knoweth the moment, nor the hour. 13 00:04:27,685 --> 00:04:29,854 Good day to you, sir. 14 00:04:31,648 --> 00:04:34,858 - I'll be damned, Bumpy Johnson. 15 00:04:34,859 --> 00:04:36,777 They let your ass out, huh? 16 00:04:36,778 --> 00:04:38,195 - How's business, brother? 17 00:04:38,196 --> 00:04:40,198 - People out of work, they're gonna play the numbers. 18 00:04:43,743 --> 00:04:45,285 - Batter up! 19 00:04:45,286 --> 00:04:47,247 This one's for you, Babe Ruth! 20 00:04:48,539 --> 00:04:50,123 - You're gonna pay for that, Bub! 21 00:04:50,124 --> 00:04:51,709 - Where's the slip? 22 00:04:52,877 --> 00:04:54,379 Where's the slip? 23 00:04:56,339 --> 00:04:58,382 - Call off your dogs, Bub! 24 00:04:58,383 --> 00:05:01,551 - What did I tell you 25 00:05:01,552 --> 00:05:03,637 about running numbers 26 00:05:03,638 --> 00:05:05,180 out of this place? 27 00:05:05,181 --> 00:05:06,723 - I was just trying to make a living, 28 00:05:06,724 --> 00:05:08,184 just like you, motherfucker! 29 00:05:11,521 --> 00:05:14,731 - You mess with Dutch Schultz, 30 00:05:14,732 --> 00:05:17,068 you're messing with me! 31 00:05:19,988 --> 00:05:23,240 You don't write 32 00:05:23,241 --> 00:05:25,575 a goddamn thing 33 00:05:25,576 --> 00:05:27,412 in Harlem! 34 00:05:28,830 --> 00:05:31,456 Do you understand that now? 35 00:05:31,457 --> 00:05:32,625 - Yes. 36 00:05:35,169 --> 00:05:37,963 - It's a new day! 37 00:05:37,964 --> 00:05:40,424 Dutch Schultz 38 00:05:40,425 --> 00:05:43,302 writes policy 39 00:05:43,303 --> 00:05:45,430 in Harlem! 40 00:05:55,106 --> 00:05:56,606 - Keep the motor running, Cecil. 41 00:05:56,607 --> 00:05:57,650 - Yes, sir. 42 00:06:00,611 --> 00:06:01,946 - Very nice. 43 00:06:03,698 --> 00:06:04,782 Hello. 44 00:06:05,867 --> 00:06:08,035 Take Bambi for a walk, I'll be right out. 45 00:06:08,036 --> 00:06:09,953 Watch out for all the broken glass here. 46 00:06:09,954 --> 00:06:12,582 Hey, Bobby, Mr. Luciano. 47 00:06:15,918 --> 00:06:18,378 - Stand up for Mr. Luciano. 48 00:06:18,379 --> 00:06:19,838 - Please, sit. 49 00:06:19,839 --> 00:06:21,758 Sit down, please. 50 00:06:23,634 --> 00:06:26,928 Things are progressing here rapidly. 51 00:06:26,929 --> 00:06:28,681 You guys are doing okay. 52 00:06:29,891 --> 00:06:31,225 - We make a mint. 53 00:06:32,352 --> 00:06:34,644 - Well, well, Cecil. 54 00:06:34,645 --> 00:06:35,937 How long's it been? 55 00:06:35,938 --> 00:06:38,190 - Damn near since been a year of days, brother. 56 00:06:38,191 --> 00:06:40,108 - What the hell you doing chauffeuring? 57 00:06:40,109 --> 00:06:41,735 - Paying the bills. 58 00:06:41,736 --> 00:06:43,988 My old lady made me put down the gun. 59 00:06:45,114 --> 00:06:46,448 - Regards to Helen. 60 00:06:46,449 --> 00:06:47,617 - You got it. 61 00:06:49,077 --> 00:06:52,622 - You won't have major trouble with Madame Queen's people. 62 00:06:54,290 --> 00:06:55,499 Here. 63 00:06:55,500 --> 00:06:57,794 - Yeah, well, she's the last holdout. 64 00:06:58,920 --> 00:07:00,755 She bends to the stick, Harlem's ours. 65 00:07:02,006 --> 00:07:03,507 - Hello, Dutch. 66 00:07:03,508 --> 00:07:06,259 - Well, well, Lucky, 67 00:07:06,260 --> 00:07:07,636 you're slumming today. 68 00:07:07,637 --> 00:07:09,971 - I thought I'd stop by, you know, 69 00:07:09,972 --> 00:07:12,349 for your portion of the Dewey payment. 70 00:07:12,350 --> 00:07:14,893 - Yeah, special fucking prosecutor, 71 00:07:14,894 --> 00:07:17,187 trying to put my ass in jail for tax evasion, 72 00:07:17,188 --> 00:07:19,481 I've still gotta make a fucking payoff. 73 00:07:19,482 --> 00:07:22,109 - You want to keep our shirt collars clean, 74 00:07:22,110 --> 00:07:24,111 you gotta have Dewey in our pocket. 75 00:07:24,112 --> 00:07:26,947 - I ain't seen him touching your fucking business. 76 00:07:26,948 --> 00:07:28,782 - That's because I show him respect. 77 00:07:28,783 --> 00:07:30,617 You're so busy with your Harlem pennies, 78 00:07:30,618 --> 00:07:32,494 you're forgetting the big picture, Dutch. 79 00:07:32,495 --> 00:07:33,787 - Yeah, well, 80 00:07:33,788 --> 00:07:36,749 nigger pennies, white pennies, 81 00:07:37,959 --> 00:07:39,960 they all add up to the same fucking thing: 82 00:07:39,961 --> 00:07:41,753 my fucking dollars. 83 00:07:41,754 --> 00:07:43,004 - Well, that's why I'm here. 84 00:07:43,005 --> 00:07:44,132 Ante up. 85 00:07:45,383 --> 00:07:47,176 - Get the cash. 86 00:07:50,430 --> 00:07:52,347 When you give your friend Dewey 87 00:07:52,348 --> 00:07:54,307 2,000 of my hard-earned dollars, 88 00:07:54,308 --> 00:07:55,767 you tell him one thing: 89 00:07:55,768 --> 00:07:58,312 if he don't back off, I'll kill him myself. 90 00:07:59,689 --> 00:08:00,982 - Here, Dutch. 91 00:08:12,452 --> 00:08:14,453 - You got mustard on your suit. 92 00:08:14,454 --> 00:08:16,372 - Yeah, well, I'm breaking it in for a friend. 93 00:08:23,504 --> 00:08:25,046 Answer me this: 94 00:08:25,047 --> 00:08:27,549 why would that droopy-eyed, low life, 95 00:08:27,550 --> 00:08:29,468 greaseball pimp come all the way up to Harlem 96 00:08:29,469 --> 00:08:30,927 when he could send a stooge? 97 00:08:30,928 --> 00:08:32,180 - I don't know. 98 00:08:33,514 --> 00:08:34,557 - It's rhetorical. 99 00:08:38,060 --> 00:08:41,771 - Illinois, come on, baby, take me some love of mine. 100 00:08:41,772 --> 00:08:43,815 Come on, baby, put the number slips away. 101 00:08:43,816 --> 00:08:46,026 - These number slips is how I make my money. 102 00:08:46,027 --> 00:08:48,028 Come on, you're confusing me, Pigfoot, 103 00:08:48,029 --> 00:08:50,238 I'm three slips short, you know how the Queen is, 104 00:08:50,239 --> 00:08:52,032 she already don't like me, would you just let 105 00:08:52,033 --> 00:08:54,409 a man accomplish his business, please, jelly roll? 106 00:08:54,410 --> 00:08:57,497 - I'm your business now, you need to accomplish this. 107 00:09:00,166 --> 00:09:01,958 - Pigfoot, 108 00:09:01,959 --> 00:09:04,711 what time do I have to turn in my slips? 109 00:09:04,712 --> 00:09:06,087 - One o'clock. 110 00:09:06,088 --> 00:09:08,381 - And what time do the people check the late edition 111 00:09:08,382 --> 00:09:10,133 of the papers so they can get the day's numbers 112 00:09:10,134 --> 00:09:11,927 off them stock exchange totals? 113 00:09:11,928 --> 00:09:14,054 - And why are you talking to me like I'm a goddamn idiot? 114 00:09:14,055 --> 00:09:16,265 I know how to play the numbers, you need to be playing this. 115 00:09:19,936 --> 00:09:21,478 - Is that your husband? 116 00:09:21,479 --> 00:09:22,854 - How do I know? 117 00:09:22,855 --> 00:09:24,189 I don't know nothing about that two-timing, 118 00:09:24,190 --> 00:09:25,607 baby-face, gray cad. 119 00:09:25,608 --> 00:09:29,694 Don't shoot him, don't shoot him! 120 00:09:29,695 --> 00:09:31,238 - Don't shoot him? 121 00:09:31,239 --> 00:09:33,698 If you don't get your ass in that closet-- 122 00:09:33,699 --> 00:09:37,244 - All right, just give me a minute, shit. 123 00:09:37,245 --> 00:09:38,996 Okay. 124 00:09:45,461 --> 00:09:47,463 - Bumpy Johnson. 125 00:09:49,715 --> 00:09:51,591 What's buzzin', cousin? 126 00:09:51,592 --> 00:09:53,510 Don't you put your hand out there for me. 127 00:09:53,511 --> 00:09:55,220 Come over and hug, my nigga. 128 00:09:55,221 --> 00:09:58,515 Oh, look at you, oh, my goodness. 129 00:09:58,516 --> 00:09:59,849 - It's been a long time, huh? 130 00:09:59,850 --> 00:10:01,309 - Oh, man, come here, man. 131 00:10:01,310 --> 00:10:02,435 - Good to see you. 132 00:10:02,436 --> 00:10:03,937 - Oh, Mary, Mary, come on out here. 133 00:10:03,938 --> 00:10:05,146 You remember my cousin, Bumpy. 134 00:10:05,147 --> 00:10:06,273 - Hey, Miss Mary. 135 00:10:06,274 --> 00:10:07,691 - Oh, Bumpy Johnson. 136 00:10:07,692 --> 00:10:09,818 Oh, boy, you're a sight for sore eyes. 137 00:10:09,819 --> 00:10:10,944 - Good to see you. 138 00:10:10,945 --> 00:10:13,989 I, uh, didn't interrupt anything, did I? 139 00:10:13,990 --> 00:10:16,700 - Baby, you and me gonna have to lay dead for a little while 140 00:10:16,701 --> 00:10:19,119 because I got to tend to my man's well-being. 141 00:10:19,120 --> 00:10:20,120 - Dead? 142 00:10:20,121 --> 00:10:21,413 Oh, you putting me out? 143 00:10:21,414 --> 00:10:23,206 - No, not yet, no, no-- 144 00:10:23,207 --> 00:10:24,708 - It's going to be a long time 145 00:10:24,709 --> 00:10:26,376 before you get your ham bone boiled again, 146 00:10:26,377 --> 00:10:28,461 and you stay from up in my face, you hear me? 147 00:10:28,462 --> 00:10:29,714 - Good to see you, Pigfoot. 148 00:10:34,260 --> 00:10:36,386 - You think you're sharp just 'cause your damn head 149 00:10:36,387 --> 00:10:38,013 is pointed, what you doing, knocking on my door 150 00:10:38,014 --> 00:10:39,889 like you the damn police or worse? 151 00:10:39,890 --> 00:10:41,850 Don't be ignorant your whole life. 152 00:10:41,851 --> 00:10:44,436 Oh, Bumpy Johnson. 153 00:10:44,437 --> 00:10:47,480 - Illinois Gordon, how's business? 154 00:10:47,481 --> 00:10:49,065 - Dutch Schultz is at it again. 155 00:10:49,066 --> 00:10:50,775 You know, he been gatting folks all over town? 156 00:10:50,776 --> 00:10:53,153 Don't respect nothing, he's messing with the Queen. 157 00:10:53,154 --> 00:10:54,322 - The Queen? 158 00:10:56,532 --> 00:10:58,325 Queen don't bow to no man. 159 00:10:58,326 --> 00:11:00,285 - She ain't bowed yet, but, 160 00:11:00,286 --> 00:11:01,911 well, we can talk about that another time. 161 00:11:01,912 --> 00:11:04,956 - I see you still kiting around with the large size ladies. 162 00:11:04,957 --> 00:11:08,168 - Now, hold on there, my cousin, like I always tell you, 163 00:11:08,169 --> 00:11:11,672 it ain't nothing like the loving you get 164 00:11:12,798 --> 00:11:14,007 from a big woman. 165 00:11:14,008 --> 00:11:15,676 - Same old bear. 166 00:11:27,813 --> 00:11:29,565 - He thinks I'm just going to roll over. 167 00:11:30,691 --> 00:11:33,110 - Take it easy, Henry, Dutch just want to talk. 168 00:11:38,949 --> 00:11:40,325 - Seems like everybody in Harlem 169 00:11:40,326 --> 00:11:43,536 played 5-0-5 straight and the goddamn number hits. 170 00:11:43,537 --> 00:11:45,872 I needed 18 grand to pay off the players, 171 00:11:45,873 --> 00:11:47,499 that's why I came to you. 172 00:11:47,500 --> 00:11:49,000 Now, my runners are telling me 173 00:11:49,001 --> 00:11:50,543 that your boys are playing rough. 174 00:11:50,544 --> 00:11:53,381 - Sit down, Henry, I'm getting a fucking neck ache. 175 00:11:56,217 --> 00:11:57,467 - There's your money. 176 00:11:57,468 --> 00:12:00,470 Plus two in interest on the loan, like we agreed. 177 00:12:00,471 --> 00:12:03,473 - Yeah, but I don't consider that a fucking loan, Henry. 178 00:12:03,474 --> 00:12:04,849 That was an investment. 179 00:12:04,850 --> 00:12:06,726 It's my belief that investment entitles me 180 00:12:06,727 --> 00:12:08,311 to a piece of the fucking bank. 181 00:12:08,312 --> 00:12:10,314 We're partners, Henry. 182 00:12:12,858 --> 00:12:13,983 English. 183 00:12:13,984 --> 00:12:15,360 - No, no, no, no, I know you 184 00:12:15,361 --> 00:12:17,862 since you were selling shit-piss needle beer in the Bronx, 185 00:12:17,863 --> 00:12:19,198 and you're still the same. 186 00:12:22,326 --> 00:12:23,952 - Henry, Henry, Henry, Henry. 187 00:12:23,953 --> 00:12:25,370 - Oh, no, you might have pulled this shit 188 00:12:25,371 --> 00:12:28,039 on a motherfucking negro, a Willy Brunder, 189 00:12:28,040 --> 00:12:30,166 and Big Joe Eisen, but that's because those bankers, 190 00:12:30,167 --> 00:12:31,292 they ain't got no balls. 191 00:12:31,293 --> 00:12:32,712 I've got balls as big as you! 192 00:12:43,264 --> 00:12:44,265 - Big balls, 193 00:12:45,349 --> 00:12:46,642 no brains. 194 00:13:09,331 --> 00:13:10,958 - Jesus! 195 00:13:12,293 --> 00:13:14,002 I don't feel comfortable here. 196 00:13:14,003 --> 00:13:15,295 - Relax. 197 00:13:15,296 --> 00:13:17,046 - I don't think the mayor'd be particularly happy 198 00:13:17,047 --> 00:13:18,381 to know that his special prosecutor 199 00:13:18,382 --> 00:13:21,885 is having a meeting in Mr. Luciano's valeur. 200 00:13:21,886 --> 00:13:23,303 - Why don't you ask him? 201 00:13:23,304 --> 00:13:24,889 He's on the second floor right now. 202 00:13:26,098 --> 00:13:27,683 This month's contributions. 203 00:13:28,893 --> 00:13:29,894 - Fine. 204 00:13:32,146 --> 00:13:34,355 We have a problem. 205 00:13:34,356 --> 00:13:36,024 - That valise is not big enough? 206 00:13:36,025 --> 00:13:38,444 - I'm talking about Arthur Flegenheimer. 207 00:13:39,570 --> 00:13:42,113 - You know why Arthur chose the name Dutch Schultz? 208 00:13:42,114 --> 00:13:44,574 Because he wants respect. 209 00:13:44,575 --> 00:13:45,867 Who's going to respect a man 210 00:13:45,868 --> 00:13:47,536 by the name of Arthur Flegenheimer? 211 00:13:48,662 --> 00:13:50,622 "All right, boys, stick 'em up. 212 00:13:50,623 --> 00:13:52,749 "My name is Arthur Flegenheimer!" 213 00:13:52,750 --> 00:13:54,501 It won't work, Mr. Dewey. 214 00:13:54,502 --> 00:13:56,252 - He's threatening to kill me? 215 00:13:56,253 --> 00:13:57,879 - It's nonsense. 216 00:13:57,880 --> 00:13:59,130 He's all bent out of shape 217 00:13:59,131 --> 00:14:00,965 because of your tax evasion charges. 218 00:14:00,966 --> 00:14:02,175 He'd rather lose a testicle 219 00:14:02,176 --> 00:14:03,718 than give a dollar up to the government. 220 00:14:03,719 --> 00:14:05,053 - So what do you propose? 221 00:14:05,054 --> 00:14:07,347 - I propose you take it easy, 222 00:14:07,348 --> 00:14:10,391 think about your future, not our demise. 223 00:14:10,392 --> 00:14:12,144 In the meantime, 224 00:14:13,270 --> 00:14:15,814 enjoy the scenery, have a long drink with one of the girls. 225 00:14:15,815 --> 00:14:17,941 - All right, listen to me very carefully. 226 00:14:17,942 --> 00:14:19,984 I don't want to have to say this again. 227 00:14:19,985 --> 00:14:21,694 I am not your friend. 228 00:14:21,695 --> 00:14:24,364 I don't want the services of your whores. 229 00:14:24,365 --> 00:14:26,825 We are in a business arrangement, 230 00:14:26,826 --> 00:14:29,244 for obvious mutual benefits. 231 00:14:29,245 --> 00:14:32,831 Mr. Schultz threatens this arrangement. 232 00:14:32,832 --> 00:14:34,833 Have I made myself clear? 233 00:14:34,834 --> 00:14:36,043 - Crystal. 234 00:14:44,176 --> 00:14:45,928 It's clear you took the money. 235 00:14:47,137 --> 00:14:48,471 - Cousin, I ain't seen this many 236 00:14:48,472 --> 00:14:50,056 poor folks in Harlem in all my life. 237 00:14:50,057 --> 00:14:52,225 - Well, cousin, welcome to the depression. 238 00:14:52,226 --> 00:14:54,185 The only way a cat can make a dime 239 00:14:54,186 --> 00:14:56,063 these days is running numbers. 240 00:15:04,864 --> 00:15:06,823 You ain't got no glue on your fingers, now do you? 241 00:15:06,824 --> 00:15:09,701 All right, hey, Toots, I see you. 242 00:15:09,702 --> 00:15:11,370 You can't keep ducking me. 243 00:15:13,330 --> 00:15:14,915 All right. 244 00:15:29,513 --> 00:15:31,973 - My boy is back. 245 00:15:31,974 --> 00:15:34,100 - Whispers, you ain't never had no loot 246 00:15:34,101 --> 00:15:35,728 but you still my favorite boot. 247 00:15:37,605 --> 00:15:39,398 - Oh, it's real good to see you, Bump. 248 00:15:40,566 --> 00:15:42,067 You're late, Illinois. 249 00:15:46,405 --> 00:15:48,157 - Surprise! 250 00:15:49,408 --> 00:15:51,702 - Did somebody say something about scrooging somebody? 251 00:15:54,663 --> 00:15:55,955 - I can't believe it. 252 00:15:55,956 --> 00:15:57,498 - This is the new guy, Vallie. 253 00:15:57,499 --> 00:15:59,083 - Mr. Johnson. 254 00:15:59,084 --> 00:16:00,293 - Nice to meet you. 255 00:16:00,294 --> 00:16:03,630 - Come on, come on, Madame Queen is waiting, 256 00:16:03,631 --> 00:16:05,173 been waiting. 257 00:16:05,174 --> 00:16:07,051 There she is. 258 00:16:10,262 --> 00:16:11,846 - Hello, Madame Queen. 259 00:16:11,847 --> 00:16:14,350 - Bumpy Johnson. 260 00:16:19,521 --> 00:16:22,565 You still have the light in your eyes. 261 00:16:22,566 --> 00:16:24,568 Praise God. 262 00:16:28,739 --> 00:16:31,157 - Before we get this, uh, this soirée started, 263 00:16:31,158 --> 00:16:33,077 I need to speak with you for a few ticks. 264 00:16:34,328 --> 00:16:35,453 - All right. 265 00:16:35,454 --> 00:16:37,665 Y'all enjoy yourself here. 266 00:16:40,918 --> 00:16:44,045 - Illinois said that Dutch Schultz put six of your men 267 00:16:44,046 --> 00:16:45,673 on the slab at Harlem Hospital. 268 00:16:47,508 --> 00:16:48,801 - Oui. 269 00:16:50,052 --> 00:16:52,804 The Mr. Schultz is trying to make trouble for me, 270 00:16:52,805 --> 00:16:56,057 but I set up a meeting with him next week, 271 00:16:56,058 --> 00:16:59,060 and it is then I will make my position clear. 272 00:16:59,061 --> 00:17:00,979 - I want to go with you to that meeting 273 00:17:00,980 --> 00:17:02,106 as your bodyguard. 274 00:17:03,190 --> 00:17:05,775 - You think you're going to protect her, lamb's breath? 275 00:17:05,776 --> 00:17:09,654 That for me job, me take care of Queen. 276 00:17:09,655 --> 00:17:11,406 - I have faith in Tee. 277 00:17:11,407 --> 00:17:13,157 - I know Tee-Ninchy got spine, 278 00:17:13,158 --> 00:17:15,828 but faith ain't gonna get rid of the Dutchman. 279 00:17:17,746 --> 00:17:20,832 I saw what his boys did to Willie Brunden. 280 00:17:20,833 --> 00:17:23,042 I'm not going to stand by and do nothing, 281 00:17:23,043 --> 00:17:24,836 and let something like that happen to you. 282 00:17:24,837 --> 00:17:27,005 The man is threatening to take over business 283 00:17:27,006 --> 00:17:29,091 that's taken you 10 years to build up. 284 00:17:30,384 --> 00:17:32,677 I want everybody to know 285 00:17:32,678 --> 00:17:35,556 the Queen's still carrying power uptown. 286 00:17:37,975 --> 00:17:39,559 Please. 287 00:17:39,560 --> 00:17:42,229 - I still can't say no to you, eh? 288 00:17:46,275 --> 00:17:48,526 - I had a dream last night, a big old crawfish 289 00:17:48,527 --> 00:17:49,902 jumped off a plate and bit me. 290 00:17:49,903 --> 00:17:50,737 - Yeah? 291 00:17:50,738 --> 00:17:52,363 - What Madame Zora dream book say for fish? 292 00:17:52,364 --> 00:17:56,325 - 579, but I wouldn't bother with no 579, 293 00:17:56,326 --> 00:17:58,619 because that stock exchange thing that they use 294 00:17:58,620 --> 00:18:00,747 for the numbers was at 579 last week, 295 00:18:00,748 --> 00:18:02,373 it ain't going to be 579 again. 296 00:18:02,374 --> 00:18:04,751 - There was some sweet potato pie on the plate, too. 297 00:18:04,752 --> 00:18:07,211 - Uh huh, potatoes is under potatoes. 298 00:18:07,212 --> 00:18:10,715 Oh, good, here it is, 6-4-2. 299 00:18:10,716 --> 00:18:13,009 Ha, 6-4-2, uh-uh, 300 00:18:13,010 --> 00:18:15,721 I ain't going to play no 6-4-2, it gives me gas. 301 00:18:17,014 --> 00:18:18,556 I tell you this again, 302 00:18:18,557 --> 00:18:20,933 I ain't playing no number that give me gas. 303 00:18:20,934 --> 00:18:22,060 - Woman, I bet your gas smell 304 00:18:22,061 --> 00:18:24,145 as sweet as flowers in the springtime. 305 00:18:24,146 --> 00:18:26,355 - Don't you be trying to get in my good graces. 306 00:18:26,356 --> 00:18:27,690 You done had your chance. 307 00:18:27,691 --> 00:18:28,733 - Hey, Ms. Mary. 308 00:18:28,734 --> 00:18:29,734 - Shut up. 309 00:18:29,735 --> 00:18:31,569 Damn, woman, you hard as lard. 310 00:18:31,570 --> 00:18:33,112 - You know what? 311 00:18:33,113 --> 00:18:34,864 I hate crawfish. 312 00:18:34,865 --> 00:18:36,240 I'm just going to head on 313 00:18:36,241 --> 00:18:38,367 and play a dime on 6-4-2 straight. 314 00:18:38,368 --> 00:18:40,119 - That's another dime down the drain. 315 00:18:40,120 --> 00:18:42,997 - Oh, Lord have mercy, garvey-eyed Francine. 316 00:18:42,998 --> 00:18:45,124 - This is for you and the kids. 317 00:18:45,125 --> 00:18:47,043 Save your money, Sul. 318 00:18:47,044 --> 00:18:48,753 - Hey, hey, hey, watch yourself now. 319 00:18:48,754 --> 00:18:49,962 You don't need to be telling her that. 320 00:18:49,963 --> 00:18:51,506 Why don't you stay out of grown folk business 321 00:18:51,507 --> 00:18:53,007 before I beat you till you smell like onions? 322 00:18:53,008 --> 00:18:54,592 - And I'll drag you by that mile-wide collar 323 00:18:54,593 --> 00:18:55,885 and drop you in the gutter. 324 00:18:55,886 --> 00:18:57,720 - Yeah, yeah, let me see that. 325 00:18:57,721 --> 00:18:59,430 Now, look at this. 326 00:18:59,431 --> 00:19:02,058 What you doing peddling this gold can jibe to begin with? 327 00:19:02,059 --> 00:19:03,851 You can bake it, boil it, fry it, 328 00:19:03,852 --> 00:19:05,561 fricassee it, hang it out to dry, 329 00:19:05,562 --> 00:19:07,730 it's still just as funky as a fat man's drawers. 330 00:19:07,731 --> 00:19:08,773 Here, take this. 331 00:19:08,774 --> 00:19:10,066 - Don't you see people hungry, huh? 332 00:19:10,067 --> 00:19:12,443 What do you do for people, numbers man? 333 00:19:12,444 --> 00:19:14,612 - Francine, I have told you several times, 334 00:19:14,613 --> 00:19:16,322 I'm the poor man's race track. 335 00:19:16,323 --> 00:19:17,782 - You take the money out of pockets 336 00:19:17,783 --> 00:19:18,991 and you put food on the table. 337 00:19:18,992 --> 00:19:21,702 A million-to-one odds, it's a scam. 338 00:19:21,703 --> 00:19:23,371 It's gambling, that's what it is. 339 00:19:23,372 --> 00:19:24,580 - Excuse me. 340 00:19:24,581 --> 00:19:26,874 I believe the numbers provide jobs 341 00:19:26,875 --> 00:19:29,210 for over 2,000 colored folks right here in Harlem alone. 342 00:19:29,211 --> 00:19:30,628 A penny gets you six dollars, that's what, 343 00:19:30,629 --> 00:19:31,921 a month worth of groceries? 344 00:19:31,922 --> 00:19:33,756 - That's right, a month worth of people food, 345 00:19:33,757 --> 00:19:34,966 not this bullshit here. 346 00:19:34,967 --> 00:19:37,093 - It's the only homegrown business we got. 347 00:19:37,094 --> 00:19:38,886 - Are you his partner? 348 00:19:38,887 --> 00:19:40,012 - Don't worry about it. 349 00:19:40,013 --> 00:19:41,932 - Y'all make a better team than Amos and Andy. 350 00:19:43,183 --> 00:19:44,976 - I don't need no partner. 351 00:19:44,977 --> 00:19:47,688 My name is Bumpy Johnson. 352 00:19:48,772 --> 00:19:50,106 - Bumpy? 353 00:19:50,107 --> 00:19:52,276 Your mama named you Bumpy? 354 00:19:54,444 --> 00:19:55,903 - That's all right, what you gonna do 355 00:19:55,904 --> 00:19:57,613 with all that pretty ham in hot-ass African, 356 00:19:57,614 --> 00:20:00,408 you ain't got no straightening curls over there, ugly. 357 00:20:00,409 --> 00:20:02,368 Damn, she fine as frog eggs. 358 00:20:02,369 --> 00:20:05,413 - Okay, cousin, tell me about Miss Francine Hughes. 359 00:20:05,414 --> 00:20:07,081 - Oh, Francine. 360 00:20:07,082 --> 00:20:09,417 She's always quoting Marcus Garvey 361 00:20:09,418 --> 00:20:11,794 about moving back to hot-ass Africa. 362 00:20:11,795 --> 00:20:15,006 I think she works down at that United Negro 363 00:20:15,007 --> 00:20:16,299 something-or-other. 364 00:20:16,300 --> 00:20:17,675 - Improvement Association? 365 00:20:17,676 --> 00:20:18,885 - That's it. 366 00:20:18,886 --> 00:20:21,888 - Man, she sure is high tolling, 367 00:20:21,889 --> 00:20:23,639 you see the glimmers on that girl? 368 00:20:23,640 --> 00:20:25,641 Where do you think she got them eyes, cousin? 369 00:20:25,642 --> 00:20:27,560 - Francine Hughes is not going to take up 370 00:20:27,561 --> 00:20:28,978 with the likes of you. 371 00:20:28,979 --> 00:20:31,981 She high-powered and she got a boot's lace. 372 00:20:31,982 --> 00:20:33,774 Don't even pay that no nevermind. 373 00:20:33,775 --> 00:20:35,818 - All I want to do is converse with her. 374 00:20:35,819 --> 00:20:37,778 - Mm-hm, yeah, I bet you want 375 00:20:37,779 --> 00:20:40,073 to have a long-ass conversation. 376 00:20:41,658 --> 00:20:43,910 Son, the man that walks with Francine 377 00:20:43,911 --> 00:20:45,662 will walk down the Christian path. 378 00:20:47,497 --> 00:20:49,665 Oh, hey, damn! 379 00:20:49,666 --> 00:20:51,042 All these roaches in here. 380 00:20:51,043 --> 00:20:53,127 I've been stepping on corn flakes. 381 00:20:53,128 --> 00:20:55,631 - Well, at least you won't be sleeping alone. 382 00:20:56,924 --> 00:20:58,258 - Hey, Bumpy, you know, 383 00:20:59,426 --> 00:21:01,845 these last couple of years, here, with you gone, 384 00:21:02,930 --> 00:21:05,389 I just want to say, I really missed you, that's all. 385 00:21:05,390 --> 00:21:06,891 - I missed you, too. 386 00:21:06,892 --> 00:21:09,060 - Got you a little present. 387 00:21:09,061 --> 00:21:10,978 Now, it's not new. 388 00:21:10,979 --> 00:21:13,649 Got it from old Clarence up on Saint Nick. 389 00:21:14,775 --> 00:21:17,276 - Hello, there, Mr. Speaker. 390 00:21:17,277 --> 00:21:18,861 - Yeah, figured you might need that 391 00:21:18,862 --> 00:21:20,614 to open a few doors for yourself. 392 00:21:23,116 --> 00:21:24,618 - Yeah. 393 00:21:27,412 --> 00:21:31,500 That's hard-hitting, thanks, cousin. 394 00:21:38,632 --> 00:21:40,299 - Together, we got strength, 395 00:21:40,300 --> 00:21:42,344 we got experience. 396 00:21:43,971 --> 00:21:46,806 Most of all, though, we got organization. 397 00:21:46,807 --> 00:21:49,309 A partnership's going to increase the profits. 398 00:21:51,603 --> 00:21:53,229 - There will be no profits 399 00:21:53,230 --> 00:21:55,356 with your boys collecting the money. 400 00:21:55,357 --> 00:21:57,608 - What do I got, I got fucking horns 401 00:21:57,609 --> 00:21:58,986 growing out of my head here? 402 00:22:00,237 --> 00:22:01,613 I don't feel nothing. 403 00:22:03,198 --> 00:22:06,075 Man, I'm stiffy, I'm not the fucking devil here. 404 00:22:06,076 --> 00:22:08,035 - But you do the devil's work. 405 00:22:08,036 --> 00:22:10,496 Six of my men is proof of that. 406 00:22:10,497 --> 00:22:12,665 - Yeah, but if I hadn't sent you an invitation, 407 00:22:12,666 --> 00:22:14,709 you wouldn't have met me, would you? 408 00:22:14,710 --> 00:22:16,169 No, Queen. 409 00:22:17,546 --> 00:22:20,214 From what I hear, you ain't exactly a fucking nun yourself. 410 00:22:20,215 --> 00:22:23,175 - Mr. Schultz, we're not here to talk 411 00:22:23,176 --> 00:22:25,511 about your right to own your own bank, 412 00:22:25,512 --> 00:22:29,473 but I ask to respect my right to my own. 413 00:22:29,474 --> 00:22:30,767 Comprenez-vous? 414 00:22:32,060 --> 00:22:33,769 - Oh, yeah, fucking vous. 415 00:22:33,770 --> 00:22:35,104 - Vous? 416 00:22:35,105 --> 00:22:37,481 - Now, that reminds me, this thing 417 00:22:37,482 --> 00:22:40,067 which that spic, Henry Miro, said. 418 00:22:40,068 --> 00:22:42,987 He said he had the balls to stand up to me. 419 00:22:42,988 --> 00:22:47,033 Les balls mes grandes, that's what he fucking said. 420 00:22:47,034 --> 00:22:48,493 You know something? 421 00:22:50,495 --> 00:22:53,290 You know he does have big fucking balls. 422 00:22:57,836 --> 00:23:00,213 - You gonna shoot me this time, Bub? 423 00:23:01,923 --> 00:23:05,384 If so, you might want to lower that a little bit, 424 00:23:05,385 --> 00:23:08,680 hit me in the heart, so you don't make a mess. 425 00:23:14,102 --> 00:23:15,770 So, Dutch, 426 00:23:15,771 --> 00:23:18,857 you want to do this peaceful, or you want to make a go? 427 00:23:30,369 --> 00:23:33,538 - Boys, boys, 428 00:23:34,748 --> 00:23:36,333 lower the fucking metal. 429 00:23:38,960 --> 00:23:40,545 - Put them down. 430 00:23:42,005 --> 00:23:45,841 Tee-Ninchy, now ain't the time, put the shotgun down. 431 00:23:45,842 --> 00:23:47,760 - Man crazy. 432 00:23:47,761 --> 00:23:50,805 Man real crazy, think he can drop 433 00:23:50,806 --> 00:23:53,433 dead man's balls upon me Queen? 434 00:23:54,601 --> 00:23:57,228 - You forget one thing, Tee. 435 00:23:57,229 --> 00:24:00,816 Me no got no balls to lose. 436 00:24:02,609 --> 00:24:04,902 - We ain't going to crease, 437 00:24:04,903 --> 00:24:07,739 like Brunder or Miro. 438 00:24:11,743 --> 00:24:14,203 - Some you win, 439 00:24:14,204 --> 00:24:16,205 some you fucking lose. 440 00:24:16,206 --> 00:24:17,832 We got a problem. 441 00:24:17,833 --> 00:24:19,166 - She's going to fold. 442 00:24:19,167 --> 00:24:20,710 - I ain't talking about her. 443 00:24:22,754 --> 00:24:24,923 - He's not going to go away. 444 00:24:32,514 --> 00:24:35,057 ♫ You don't have to have a hanker 445 00:24:35,058 --> 00:24:37,560 ♫ To be a broker or a banker 446 00:24:37,561 --> 00:24:39,478 ♫ No siree, just simply be 447 00:24:39,479 --> 00:24:41,939 ♫ My mother's son-in-law 448 00:24:41,940 --> 00:24:44,900 ♫ Needn't even think of tryin' 449 00:24:44,901 --> 00:24:47,236 ♫ To be a mighty social lion 450 00:24:47,237 --> 00:24:49,321 ♫ Sipping tea, if you'll be 451 00:24:49,322 --> 00:24:50,990 ♫ My mother's son-in-law ♫ 452 00:24:50,991 --> 00:24:52,575 - Damn, look at all these fine women. 453 00:24:52,576 --> 00:24:54,369 They must be having recess in heaven. 454 00:24:59,624 --> 00:25:01,376 - Ain't nobody here. 455 00:25:04,629 --> 00:25:06,672 - Uh oh, don't look now, 456 00:25:06,673 --> 00:25:09,968 but here's your chance to have your long-ass conversation. 457 00:25:14,431 --> 00:25:17,141 - Oh, look who came with Illinois, 458 00:25:17,142 --> 00:25:19,977 Francine's new friend, Bumpy. 459 00:25:19,978 --> 00:25:21,770 - He's not my friend. 460 00:25:21,771 --> 00:25:24,940 - All the women in the neighborhood have eyes for him. 461 00:25:24,941 --> 00:25:27,235 Oh, honey, he's a killer dealer. 462 00:25:28,320 --> 00:25:30,029 - He is not my type. 463 00:25:30,030 --> 00:25:31,655 - Oh, you can't judge him hook, 464 00:25:31,656 --> 00:25:33,283 you just want to look. 465 00:25:37,537 --> 00:25:38,871 - Miss Mary, 466 00:25:38,872 --> 00:25:40,414 what say you do me the honor 467 00:25:40,415 --> 00:25:43,918 of joining me out here on the dance floor? 468 00:25:43,919 --> 00:25:46,004 - Today's your lucky day, boy. 469 00:25:47,172 --> 00:25:48,672 Sulie want to dance, too. 470 00:25:48,673 --> 00:25:50,174 - Oh, hell no, I don't want to dance. 471 00:25:50,175 --> 00:25:51,342 My feet hurt. 472 00:25:51,343 --> 00:25:52,511 - Yes, you do. 473 00:25:54,679 --> 00:25:56,180 - Oh, yeah. 474 00:25:56,181 --> 00:25:59,142 Who wouldn't want to dance with old Illinois? 475 00:26:16,368 --> 00:26:18,869 - Mind if I sit? 476 00:26:18,870 --> 00:26:22,331 - I heard about you, Mr. Ellsworth Bumpy Johnson. 477 00:26:22,332 --> 00:26:25,834 Fresh out of Sing Sing and back on the streets. 478 00:26:25,835 --> 00:26:27,128 - Yeah. 479 00:26:28,338 --> 00:26:30,006 I got a reputation, 480 00:26:31,174 --> 00:26:34,719 but I like you, and I think you like me, so, 481 00:26:36,221 --> 00:26:37,681 let's dance. 482 00:26:39,391 --> 00:26:42,310 ♫ In my solitude 483 00:26:45,981 --> 00:26:49,525 ♫ You haunt 484 00:26:49,526 --> 00:26:52,571 ♫ Me 485 00:26:54,364 --> 00:26:58,410 ♫ With dreadful ease 486 00:26:59,703 --> 00:27:03,623 ♫ Of days gone by ♫ 487 00:27:10,297 --> 00:27:12,381 - Oh, my God, oh, thanks. 488 00:27:12,382 --> 00:27:14,800 Thanks for walking me home. 489 00:27:14,801 --> 00:27:16,136 - My pleasure. 490 00:27:17,804 --> 00:27:19,723 - I have one question. 491 00:27:20,932 --> 00:27:23,225 Why you gotta involve yourself in numbers? 492 00:27:23,226 --> 00:27:24,853 - Well, what would you have me do? 493 00:27:26,021 --> 00:27:29,064 Shine shoes, carry bags down at Grand Central? 494 00:27:29,065 --> 00:27:30,774 I'm a colored man and white folks 495 00:27:30,775 --> 00:27:33,068 ain't left me nothing out here but the underworld. 496 00:27:33,069 --> 00:27:36,071 - Well, I disagree, there are colored doctors, 497 00:27:36,072 --> 00:27:37,948 colored lawyers, colored accountants-- 498 00:27:37,949 --> 00:27:39,158 - True. - Writers. 499 00:27:39,159 --> 00:27:41,952 Musicians, you could do any one of those. 500 00:27:41,953 --> 00:27:44,706 - I do write a little poetry. 501 00:27:46,041 --> 00:27:47,542 - You write a little poetry? 502 00:27:49,628 --> 00:27:52,464 - I ask myself where she got those eyes, 503 00:27:53,632 --> 00:27:56,467 so full of life, so free of lies. 504 00:27:56,468 --> 00:27:58,762 How does one get eyes like that? 505 00:27:59,929 --> 00:28:03,433 I tell myself that she robbed a cat. 506 00:28:04,517 --> 00:28:05,809 You liked it? 507 00:28:05,810 --> 00:28:07,520 - Yeah, I like it. 508 00:28:08,897 --> 00:28:11,523 - Well, when can I see you again? 509 00:28:11,524 --> 00:28:14,276 - Well, keep writing those poems, 510 00:28:14,277 --> 00:28:15,945 Ellsworth, and we'll see. 511 00:28:17,739 --> 00:28:19,156 Goodnight. 512 00:28:19,157 --> 00:28:21,117 - Have a good evening. 513 00:28:59,531 --> 00:29:02,366 - You niggers ever heard of the depression, motherfucker? 514 00:29:02,367 --> 00:29:05,870 - I've got 15, 15! 515 00:29:08,206 --> 00:29:09,998 - I got 10, I got 10! 516 00:29:09,999 --> 00:29:11,291 - Blow on my dice for me. 517 00:29:11,292 --> 00:29:12,710 - You move yourself, boy. 518 00:29:12,711 --> 00:29:14,336 - I'm trying to make some money, Tee-Ninchy, 519 00:29:14,337 --> 00:29:16,714 and I need that cool western-end breeze, now, come on. 520 00:29:16,715 --> 00:29:18,966 - Come on, now, blow on it, cool, cool, my man. 521 00:29:18,967 --> 00:29:20,385 Look at that smile. 522 00:29:22,804 --> 00:29:24,431 - He put them lips on them, didn't he? 523 00:29:26,641 --> 00:29:28,183 - We should break the bank now! 524 00:29:28,184 --> 00:29:30,185 Here we go, here we go, here we go. 525 00:29:30,186 --> 00:29:31,645 - Come on, now, what we winning? 526 00:29:31,646 --> 00:29:32,730 - Nine! 527 00:29:32,731 --> 00:29:34,606 - Oh, hey, hey, man-- 528 00:29:34,607 --> 00:29:37,067 - What you doing, pitching dice on my stoop? 529 00:29:37,068 --> 00:29:38,610 Go away from here. 530 00:29:38,611 --> 00:29:39,987 - Yes, ma'am. 531 00:29:39,988 --> 00:29:41,822 - Mon dieu. 532 00:29:41,823 --> 00:29:44,825 Bumpy, come help an old lady down stairs. 533 00:29:44,826 --> 00:29:45,869 - Yes, ma'am. 534 00:29:47,746 --> 00:29:49,830 - Madame Queen, Madame Queen. 535 00:29:49,831 --> 00:29:52,082 Look at you, you're looking just as fine 536 00:29:52,083 --> 00:29:54,251 as one of them, um, African violets. 537 00:29:54,252 --> 00:29:55,544 - Move from me. 538 00:29:55,545 --> 00:29:57,296 I don't need to have my bottom kissed. 539 00:29:57,297 --> 00:29:59,673 - Where's the trail car? 540 00:29:59,674 --> 00:30:01,592 - Hey, hey, Bumpy. 541 00:30:01,593 --> 00:30:04,220 Boy, I sure wish I was going to the opera. 542 00:30:05,638 --> 00:30:07,431 Hey, hey, hey, hey, Tee-Ninchi, 543 00:30:07,432 --> 00:30:09,016 hey, why you going to the opera 544 00:30:09,017 --> 00:30:11,144 and you can't even understand English, huh? 545 00:30:12,395 --> 00:30:14,521 Boy, you gotta give me five, give me 10, 546 00:30:14,522 --> 00:30:17,858 give me 20, I would give you 30, but your hand's too dirty. 547 00:30:17,859 --> 00:30:19,444 Look at this, look at this. 548 00:30:40,965 --> 00:30:42,758 - What is this now? 549 00:30:42,759 --> 00:30:46,220 - I don't know why you make me come to these things. 550 00:30:46,221 --> 00:30:48,430 - To culture you, bumpkin. 551 00:30:48,431 --> 00:30:50,766 You know, I have not missed an opera 552 00:30:50,767 --> 00:30:53,101 on my birthday in 16 years? 553 00:30:53,102 --> 00:30:54,186 - I know. 554 00:30:54,187 --> 00:30:56,021 You need to give Tee-Ninchy some culture. 555 00:30:56,022 --> 00:30:57,815 - How about me rattle your head? 556 00:30:57,816 --> 00:31:00,275 - Oh, you're going to love Verdi's Macbeth. 557 00:31:00,276 --> 00:31:02,903 - It's in Italian, I don't understand Italian. 558 00:31:02,904 --> 00:31:05,447 - It is with life, war, 559 00:31:05,448 --> 00:31:08,034 and most of all, passion. 560 00:31:09,702 --> 00:31:12,705 Mon dieu, we're going to miss the overture. 561 00:31:15,708 --> 00:31:16,835 - Get down! 562 00:32:46,299 --> 00:32:48,468 - Bumpy, mercy! 563 00:33:28,841 --> 00:33:31,761 - Tee-Ninchy, Tee-Ninchy! 564 00:34:57,930 --> 00:35:01,099 - I can contain it because only the negro papers have it, 565 00:35:01,100 --> 00:35:04,186 but if Wenchel gets ahold of this, he'll have a field day. 566 00:35:04,187 --> 00:35:06,104 - Wenchel just wants to sell newspapers. 567 00:35:06,105 --> 00:35:08,941 - Well, he will sell them at everyone's expense. 568 00:35:14,989 --> 00:35:18,283 Look, Charles, even by your standards, 569 00:35:18,284 --> 00:35:19,911 this is a psychopath. 570 00:35:21,162 --> 00:35:23,538 How much longer am I going to be worried 571 00:35:23,539 --> 00:35:25,165 about Arthur Flegenheimer? 572 00:35:25,166 --> 00:35:27,168 - You got to learn to relax, Thomas. 573 00:35:28,294 --> 00:35:29,962 I'll take care of the Dutchman. 574 00:35:31,214 --> 00:35:32,631 Meantime, why don't you come up here 575 00:35:32,632 --> 00:35:33,924 and join us by the pool? 576 00:35:33,925 --> 00:35:36,219 Could loosen up that stiff neck of yours. 577 00:35:42,433 --> 00:35:44,018 Thank you, Alice. 578 00:35:50,108 --> 00:35:51,984 So what's the skinny, Johnny? 579 00:35:53,194 --> 00:35:55,403 - You were right, Mr. Luciano. 580 00:35:55,404 --> 00:35:57,364 My figures show the numbers 581 00:35:57,365 --> 00:36:00,617 at 100,000 a day before payouts. 582 00:36:00,618 --> 00:36:02,245 Harlem is a 583 00:36:05,206 --> 00:36:06,707 gold mine. 584 00:36:10,920 --> 00:36:12,338 - What's the matter? 585 00:36:13,631 --> 00:36:15,466 You want to go swimming, there, Johnny? 586 00:36:16,717 --> 00:36:18,845 - No, I never learned how. 587 00:36:30,857 --> 00:36:31,941 - Where's Hector? 588 00:36:33,025 --> 00:36:34,986 - Went out to get some rice and beans. 589 00:36:36,112 --> 00:36:37,863 - When's he coming back? 590 00:36:37,864 --> 00:36:39,197 - I don't know, boss, 591 00:36:39,198 --> 00:36:41,032 but if you're here to collect the policy money, 592 00:36:41,033 --> 00:36:42,659 don't worry about a thing. 593 00:36:42,660 --> 00:36:44,244 It's all under control. 594 00:36:44,245 --> 00:36:45,704 - Everything copacetic, cousin? 595 00:36:45,705 --> 00:36:46,789 - Oh, yeah. 596 00:36:50,877 --> 00:36:52,752 - Who the hell are you? 597 00:36:52,753 --> 00:36:54,005 - Me? 598 00:36:55,256 --> 00:36:57,841 - Oh, ha, now you know. 599 00:36:57,842 --> 00:36:59,177 - I'm the bag man. 600 00:37:07,518 --> 00:37:08,728 Go, man. 601 00:37:16,194 --> 00:37:19,446 - So, cousin, what are we gonna do 602 00:37:19,447 --> 00:37:20,906 with all of Dutch's money? 603 00:37:20,907 --> 00:37:22,700 - We're gonna put it back where it belongs. 604 00:37:29,832 --> 00:37:31,917 Hey, Miss Francine. 605 00:37:31,918 --> 00:37:33,126 - Hey, Mr. Johnson. 606 00:37:33,127 --> 00:37:35,629 - Why didn't you say we was going to see Francine? 607 00:37:35,630 --> 00:37:38,340 - Hey, everybody, we got a gift from Madame Queen, 608 00:37:38,341 --> 00:37:39,759 courtesy of Dutch Schultz. 609 00:38:02,031 --> 00:38:04,158 - These are very nice, John. 610 00:38:08,746 --> 00:38:10,456 First order of business. 611 00:38:14,961 --> 00:38:18,129 Like any square citizen, we all have tax problems. 612 00:38:18,130 --> 00:38:20,091 I have a solution. 613 00:38:24,720 --> 00:38:26,263 Johnny? 614 00:38:26,264 --> 00:38:30,725 - Mr. Genovesi, Mr. Costello, 615 00:38:30,726 --> 00:38:32,477 Mr. Lansky-- 616 00:38:32,478 --> 00:38:35,106 - Get on with it, John, we ain't got all fucking day here. 617 00:38:36,315 --> 00:38:38,984 - I have taken the liberty of setting up 618 00:38:38,985 --> 00:38:42,947 for our use a number of accounts in Havana, Cuba. 619 00:38:45,157 --> 00:38:48,577 They are impervious to the scrutiny of the feds there. 620 00:38:49,787 --> 00:38:52,455 At the request of my employer, Lucky Luciano, 621 00:38:52,456 --> 00:38:56,210 I hearby offer these services to each and every one of you. 622 00:38:58,045 --> 00:38:59,505 - That's really nice. 623 00:39:03,634 --> 00:39:05,428 - Second order of business. 624 00:39:10,641 --> 00:39:12,101 I'll wait. 625 00:39:13,811 --> 00:39:15,396 - Excuse me. 626 00:39:17,815 --> 00:39:19,816 - The only thing that threatens our profits 627 00:39:19,817 --> 00:39:22,110 is the unwanted attention of law enforcement, 628 00:39:22,111 --> 00:39:24,821 so I'm here to talk about Dutch's activities. 629 00:39:24,822 --> 00:39:25,864 - What about them? 630 00:39:25,865 --> 00:39:27,449 - I got a call from Tom Dewey. 631 00:39:27,450 --> 00:39:29,159 He'd appreciate you spring downtown. 632 00:39:29,160 --> 00:39:30,619 - I got it all under control. 633 00:39:31,787 --> 00:39:33,163 - While he was up in Albany, 634 00:39:33,164 --> 00:39:35,123 old Weinberger said just the opposite. 635 00:39:35,124 --> 00:39:36,082 - Oh, yeah? 636 00:39:36,083 --> 00:39:37,334 - Yeah. 637 00:39:37,335 --> 00:39:38,668 - What did Paul say? 638 00:39:38,669 --> 00:39:40,045 - He said one of the colored bankers 639 00:39:40,046 --> 00:39:41,588 don't want to join your combination. 640 00:39:41,589 --> 00:39:42,798 He indicated to us that 641 00:39:44,008 --> 00:39:46,301 you might need a little help straightening things out. 642 00:39:46,302 --> 00:39:47,802 - Paul must have been having a bad day, 643 00:39:47,803 --> 00:39:49,638 his wife just went off with a dago from yonders. 644 00:39:56,479 --> 00:39:59,522 - I was going to propose that myself, Frank, 645 00:39:59,523 --> 00:40:02,400 and Vido will lend you a little help. 646 00:40:02,401 --> 00:40:05,404 - In return for a little piece, huh, Lucky? 647 00:40:06,655 --> 00:40:09,949 Come to you guys a year ago, saying we should go uptown, 648 00:40:09,950 --> 00:40:12,411 you said nigger pennies was a waste of fucking time. 649 00:40:13,621 --> 00:40:16,790 So, to you and your proposal, I say only one thing: 650 00:40:16,791 --> 00:40:18,709 take a flying fuck. 651 00:40:21,879 --> 00:40:23,880 - Always missing the point. 652 00:40:23,881 --> 00:40:26,758 Okay, Dutch, you're on your own, do as you wish. 653 00:40:26,759 --> 00:40:28,468 If you need help from us down the line, 654 00:40:28,469 --> 00:40:31,305 from us dagos, your price just went up. 655 00:40:32,431 --> 00:40:33,557 On that note, 656 00:40:34,975 --> 00:40:36,267 this meeting's adjourned. 657 00:40:36,268 --> 00:40:40,522 Boys, Vido, can I see you in my library? 658 00:40:40,523 --> 00:40:42,358 Nick, show Mr. Schultz to the door. 659 00:40:44,235 --> 00:40:45,611 - Put your hat back on. 660 00:40:46,821 --> 00:40:48,406 You look ridiculous. 661 00:40:52,993 --> 00:40:54,661 - You in big trouble. 662 00:40:54,662 --> 00:40:56,413 There's no other way to say it. 663 00:40:56,414 --> 00:40:58,207 She'll be right down. 664 00:41:03,170 --> 00:41:05,338 - You take your hat off in the house or what? 665 00:41:05,339 --> 00:41:07,925 - Now you're giving me lessons on manners. 666 00:41:09,760 --> 00:41:13,513 Goddamn, look at the titties on that statue. 667 00:41:13,514 --> 00:41:15,099 Boy, if I-- 668 00:41:23,858 --> 00:41:25,984 - I hope you're proud of yourself. 669 00:41:25,985 --> 00:41:30,071 You have dishonored my name with your betrayal. 670 00:41:30,072 --> 00:41:32,532 Who are you? 671 00:41:32,533 --> 00:41:34,367 Dutch Schultz burned down three 672 00:41:34,368 --> 00:41:36,161 of my policy house this afternoon. 673 00:41:36,162 --> 00:41:38,621 - So we burn down three of his, an eye for an eye. 674 00:41:38,622 --> 00:41:40,582 - So you're the Queen now, eh? 675 00:41:40,583 --> 00:41:42,750 Tell me, who's running this operation? 676 00:41:42,751 --> 00:41:43,751 - You. 677 00:41:43,752 --> 00:41:45,378 - Then why you disregard my orders 678 00:41:45,379 --> 00:41:46,796 and steal from Schultz, huh? 679 00:41:46,797 --> 00:41:49,716 You think I don't know why you're sticking close to me? 680 00:41:49,717 --> 00:41:51,343 You think I don't see your ambition? 681 00:41:52,428 --> 00:41:54,053 - It was time to take a stand. 682 00:41:54,054 --> 00:41:55,973 - I'll take care of Schultz myself! 683 00:41:57,099 --> 00:41:59,434 I am the Queen. 684 00:41:59,435 --> 00:42:01,270 - But you are afraid of him. 685 00:42:02,480 --> 00:42:04,272 Never thought I'd see the day 686 00:42:04,273 --> 00:42:05,941 that you are afraid of any man. 687 00:42:07,818 --> 00:42:10,236 - Of course I'm afraid, 688 00:42:10,237 --> 00:42:12,531 but fear be a good thing sometime. 689 00:42:13,657 --> 00:42:15,659 It checks the angry spirit. 690 00:42:16,744 --> 00:42:18,286 - I can beat him, Queen. 691 00:42:18,287 --> 00:42:20,455 I can beat the Dutchman at his own game. 692 00:42:20,456 --> 00:42:22,248 - Use your head, Bumpy. 693 00:42:22,249 --> 00:42:24,375 Where you think they're gonna fight this war? 694 00:42:24,376 --> 00:42:26,420 On Park Avenue? 695 00:42:27,546 --> 00:42:31,300 No, my love, here. 696 00:42:32,384 --> 00:42:34,093 Right here 697 00:42:34,094 --> 00:42:36,429 on the streets of Harlem. 698 00:42:36,430 --> 00:42:38,973 - I'm prepared to deal with the consequences of that. 699 00:42:38,974 --> 00:42:41,519 - And what about the rest of us? 700 00:42:42,561 --> 00:42:44,604 You open the faster blood, 701 00:42:44,605 --> 00:42:46,357 you'll never shut it off. 702 00:42:52,363 --> 00:42:54,155 - Three fucking grand? 703 00:42:54,156 --> 00:42:56,659 - You know, this guy's a real tornado. 704 00:43:04,250 --> 00:43:05,959 - Hey, Bub, 705 00:43:05,960 --> 00:43:08,545 you're going to kill my English ivy tree there. 706 00:43:08,546 --> 00:43:09,921 - Sorry. 707 00:43:09,922 --> 00:43:12,840 - Dutch, the Sulkies are the best pickaxe boys 708 00:43:12,841 --> 00:43:13,925 in the business. 709 00:43:13,926 --> 00:43:15,761 They'll turn this guy into a sieve. 710 00:43:20,766 --> 00:43:23,726 - All right, I get three grand's worth. 711 00:43:23,727 --> 00:43:26,312 I remember the days you could get a guy hit for, 712 00:43:26,313 --> 00:43:27,564 what, three bucks? 713 00:43:27,565 --> 00:43:29,607 - We live in inflationary times. 714 00:43:29,608 --> 00:43:32,069 - Ain't that the fucking truth? 715 00:43:36,156 --> 00:43:38,534 Don't come back without him. 716 00:43:40,703 --> 00:43:42,120 - You're under arrest. 717 00:43:42,121 --> 00:43:44,290 - Hey, Foley, you mick, get over here. 718 00:43:48,043 --> 00:43:49,836 - Hey, had you, didn't I, lad? 719 00:43:49,837 --> 00:43:51,380 - How you doing, Cap? 720 00:43:54,341 --> 00:43:56,760 - Well, ain't it the short arm of the law? 721 00:43:58,012 --> 00:43:59,722 You beat up any niggers lately? 722 00:44:00,764 --> 00:44:03,141 - No, I'm sorry to say I haven't. 723 00:44:03,142 --> 00:44:04,435 Have you? 724 00:44:08,230 --> 00:44:10,023 How's tricks, Arthur? 725 00:44:10,024 --> 00:44:12,985 - We live in inflationary fucking times. 726 00:44:14,194 --> 00:44:15,778 How'd it go with Judge Capshaw? 727 00:44:15,779 --> 00:44:17,530 - He told me Stephanie St. Clair 728 00:44:17,531 --> 00:44:20,241 offered him 20,000 to shut you down. 729 00:44:20,242 --> 00:44:21,285 - No shit? 730 00:44:22,411 --> 00:44:23,661 Well, I'm flattered. 731 00:44:23,662 --> 00:44:25,705 - You've got to give that black bitch credit, 732 00:44:25,706 --> 00:44:28,041 she's a wily old horse. 733 00:44:28,042 --> 00:44:30,335 - So how much to top her ice? 734 00:44:30,336 --> 00:44:32,295 - Capshaw wants 40. 735 00:44:32,296 --> 00:44:34,297 - He's a greedy bastard. 736 00:44:34,298 --> 00:44:36,883 - Judges don't come cheap, Arthur. 737 00:44:36,884 --> 00:44:38,092 - That's true. 738 00:44:38,093 --> 00:44:39,844 They're the crookedest crooks around. 739 00:44:39,845 --> 00:44:41,888 - With a bit of proper evidence, 740 00:44:41,889 --> 00:44:43,931 he can guarantee a conviction. 741 00:44:43,932 --> 00:44:46,267 - Get the policy paper? 742 00:44:46,268 --> 00:44:47,435 - I'm on it. 743 00:44:47,436 --> 00:44:49,897 - How about them Sulkie brothers, huh? 744 00:44:51,065 --> 00:44:52,900 How do you like one of them fucking your sister? 745 00:44:54,234 --> 00:44:56,737 - Well, it's better than some I could think of. 746 00:45:03,118 --> 00:45:05,454 ♫ Don't knock on my door 747 00:45:07,373 --> 00:45:09,290 ♫ And I done told you two, three times 748 00:45:09,291 --> 00:45:11,543 ♫ I don't want you no more 749 00:45:13,837 --> 00:45:15,755 ♫ I running here baby 750 00:45:15,756 --> 00:45:17,215 ♫ Because I got kind of sick 751 00:45:17,216 --> 00:45:18,591 ♫ Ain't nothing ailing my stomach 752 00:45:18,592 --> 00:45:20,134 ♫ There's something wrong with my dick 753 00:45:20,135 --> 00:45:21,928 ♫ Said dam was a cap in Georgia 754 00:45:21,929 --> 00:45:24,640 ♫ You can't stay there alone 755 00:45:26,100 --> 00:45:27,850 ♫ All the friends I had 756 00:45:27,851 --> 00:45:30,604 ♫ Done shook hands and gone ♫ 757 00:45:31,939 --> 00:45:34,649 - Mr. Johnson, Mr. Johnson, I work at the pool hall. 758 00:45:34,650 --> 00:45:36,234 I don't work for you. 759 00:45:36,235 --> 00:45:39,196 I promise I'll be the fastest runner you've ever seen. 760 00:45:40,280 --> 00:45:42,281 - Queen ain't hiring no runners right now, son, 761 00:45:42,282 --> 00:45:43,408 neither am I. 762 00:45:43,409 --> 00:45:45,368 Besides, ain't it past your bedtime? 763 00:45:45,369 --> 00:45:48,538 - Oh, man, I'm'a close this party down. 764 00:45:48,539 --> 00:45:50,039 ♫ I told you two, three times 765 00:45:50,040 --> 00:45:53,127 ♫ I don't want no john ♫ 766 00:46:00,467 --> 00:46:02,343 - Bumpy Johnson. 767 00:46:02,344 --> 00:46:05,430 My name is Filmore, I'm Dandy's mother. 768 00:46:05,431 --> 00:46:06,597 - Ma'am. 769 00:46:06,598 --> 00:46:08,391 - I wish more of our colored men 770 00:46:08,392 --> 00:46:10,184 would stand up and fight for their home, 771 00:46:10,185 --> 00:46:12,603 the way you're doing against the Dutchman. 772 00:46:12,604 --> 00:46:14,731 I heard you killed three of his men, 773 00:46:14,732 --> 00:46:18,568 like the Lord swooped in on Sodom and Gomorrah, 774 00:46:18,569 --> 00:46:20,695 you swung your mighty scythe 775 00:46:20,696 --> 00:46:22,989 and then heathen heads rolled on the pavement. 776 00:46:22,990 --> 00:46:23,990 - Okay. 777 00:46:23,991 --> 00:46:25,825 - Boy, you a killing machine. 778 00:46:25,826 --> 00:46:27,827 You know, Mr. Johnson, you something else, 779 00:46:27,828 --> 00:46:29,788 I'm telling you, you just a killing machine. 780 00:46:32,541 --> 00:46:33,959 - Thanks, everybody. 781 00:46:38,130 --> 00:46:40,256 Francine, Francine? 782 00:46:40,257 --> 00:46:42,675 Yeah, Francine? 783 00:46:42,676 --> 00:46:45,344 - Bumpy Johnson, Mr. Johnson, 784 00:46:45,345 --> 00:46:47,638 you know what, I've been singing for you a long time. 785 00:46:47,639 --> 00:46:49,515 I've been trying to get a job down 786 00:46:49,516 --> 00:46:51,559 at the Cotton Club for six months. 787 00:46:51,560 --> 00:46:53,519 - Now look here, come down to band bill, 788 00:46:53,520 --> 00:46:54,937 see my man, Calvin. 789 00:46:54,938 --> 00:46:56,397 He's a clean-head man, he's down there, 790 00:46:56,398 --> 00:46:57,565 he does all the hiring. 791 00:46:57,566 --> 00:46:58,524 - Calvin? 792 00:46:58,525 --> 00:47:00,109 - Excuse me, please, Calvin, yes. 793 00:47:00,110 --> 00:47:01,195 - He's gonna take care of me? 794 00:47:06,116 --> 00:47:07,576 - What's wrong? 795 00:47:16,710 --> 00:47:18,837 What was I supposed to do, Francine? 796 00:47:19,922 --> 00:47:21,339 Let him kill the Queen? 797 00:47:21,340 --> 00:47:23,382 - You shot three people. 798 00:47:23,383 --> 00:47:25,260 Don't you have any remorse? 799 00:47:26,553 --> 00:47:29,097 - Remorse comes when you feel you've done something wrong. 800 00:47:30,140 --> 00:47:31,766 - You don't think killing is wrong? 801 00:47:31,767 --> 00:47:33,227 - Innocent people, yes. 802 00:47:34,436 --> 00:47:37,314 There have been 35 lynchings this year alone. 803 00:47:38,524 --> 00:47:41,526 Depression got people starving all over the country. 804 00:47:41,527 --> 00:47:45,446 Scottsboro boys in jail for a crime they didn't commit, 805 00:47:45,447 --> 00:47:47,115 all of that is wrong. 806 00:47:48,200 --> 00:47:49,952 - Yeah, I understand all that. 807 00:47:51,119 --> 00:47:52,079 - But? 808 00:47:53,330 --> 00:47:55,332 - But I don't understand you. 809 00:47:56,959 --> 00:47:59,210 You're a perfect gentleman, you're a poet, 810 00:47:59,211 --> 00:48:01,755 you're nice to people, you think about things, 811 00:48:03,173 --> 00:48:04,675 and then, 812 00:48:06,426 --> 00:48:10,305 within a blink of an eye, you can kill or be killed. 813 00:48:11,390 --> 00:48:13,308 - Is there nothing in this world 814 00:48:14,476 --> 00:48:16,061 that you love enough 815 00:48:17,229 --> 00:48:19,898 that you would kill for it or die for it? 816 00:48:22,192 --> 00:48:24,027 - I don't know. 817 00:49:01,189 --> 00:49:04,400 - I'd give my left nut for a piece of cheesecake. 818 00:49:04,401 --> 00:49:07,111 Who makes the best cheesecake in New York, Petunia's? 819 00:49:07,112 --> 00:49:08,362 - Lindy's. 820 00:49:08,363 --> 00:49:09,864 - Best sauerbraten? 821 00:49:09,865 --> 00:49:11,324 - Luccio's. 822 00:49:11,325 --> 00:49:13,492 - Triangle Huff Brow. 823 00:49:13,493 --> 00:49:15,244 - Best knish? 824 00:49:15,245 --> 00:49:16,454 - Greenspan's. 825 00:49:16,455 --> 00:49:17,455 - Crowst. 826 00:49:17,456 --> 00:49:18,831 - Best steak? 827 00:49:18,832 --> 00:49:20,416 - Luger's. 828 00:49:20,417 --> 00:49:21,919 - Galaca's. 829 00:49:23,629 --> 00:49:26,298 - Come on, let's do some damage. 830 00:49:39,853 --> 00:49:42,356 - I'm tired of going to church without my man. 831 00:49:43,565 --> 00:49:45,441 - Told you, Francine, 832 00:49:45,442 --> 00:49:48,195 the good Lord and I have an arrangement. 833 00:49:49,237 --> 00:49:52,491 I don't go into His house, He doesn't come into mine. 834 00:49:55,661 --> 00:49:57,913 - Okay, you heathen. 835 00:49:59,414 --> 00:50:02,416 That's the last time I try to save your soul. 836 00:50:02,417 --> 00:50:05,419 - Ah, don't be that way, baby. 837 00:50:05,420 --> 00:50:08,256 Besides, you know you're my religion. 838 00:50:15,222 --> 00:50:16,389 Goodnight. 839 00:50:16,390 --> 00:50:17,933 - Goodnight. 840 00:50:29,778 --> 00:50:31,237 - Best martini? 841 00:50:31,238 --> 00:50:32,571 - Store Club. 842 00:50:32,572 --> 00:50:34,156 - Dave's Plural. 843 00:50:34,157 --> 00:50:35,575 Much bigger. 844 00:50:36,827 --> 00:50:38,327 - Best Italian? 845 00:50:38,328 --> 00:50:39,662 - Patsy's. 846 00:50:39,663 --> 00:50:41,038 - Loredo's. 847 00:50:41,039 --> 00:50:42,289 - Best corned beef? 848 00:50:42,290 --> 00:50:43,624 - Ratna's. 849 00:50:43,625 --> 00:50:44,751 - Kats's. 850 00:50:46,628 --> 00:50:48,546 - Best frankfurter? 851 00:50:48,547 --> 00:50:50,215 - Nathan's. 852 00:51:01,977 --> 00:51:03,603 - Hey, hey, hey! 853 00:51:04,855 --> 00:51:07,399 What the fuck you doing up here? 854 00:51:08,400 --> 00:51:12,612 ♫ Holy night ♫ 855 00:51:13,864 --> 00:51:15,281 Did you hear what I said? 856 00:51:15,282 --> 00:51:17,825 ♫ Holy night ♫ 857 00:51:17,826 --> 00:51:18,952 What the fuck you-- 858 00:51:20,495 --> 00:51:24,166 ♫ Silent night ♫ 859 00:53:42,387 --> 00:53:43,930 - Give me the gun. 860 00:53:45,182 --> 00:53:47,725 It's all right, it's all right, give me the gun. 861 00:53:47,726 --> 00:53:49,894 It's all right, it's all right. 862 00:53:49,895 --> 00:53:52,313 It's all right, it's just you and me, 863 00:53:52,314 --> 00:53:54,024 it's gonna be you and me. 864 00:53:57,235 --> 00:53:59,988 It's all right. 865 00:54:16,421 --> 00:54:18,130 - Lord have mercy, 866 00:54:18,131 --> 00:54:20,799 I didn't know Josephine Baker was working here. 867 00:54:20,800 --> 00:54:22,343 Miss Baker, I thought you was in France. 868 00:54:22,344 --> 00:54:23,678 Where is Pigfoot Mary? 869 00:54:25,472 --> 00:54:28,767 - Give me 60 cents on 4-9. 870 00:54:30,101 --> 00:54:32,645 60 cents on 4-9 straight. 871 00:54:32,646 --> 00:54:34,439 - All right, I heard you. 872 00:54:38,026 --> 00:54:41,820 No, you hold onto that, your money ain't no good here. 873 00:54:41,821 --> 00:54:43,364 I'm going to take care of that for you. 874 00:54:43,365 --> 00:54:44,990 Oh, come on, now, Mary. 875 00:54:44,991 --> 00:54:47,660 The governor pardon folks quicker than you do. 876 00:54:47,661 --> 00:54:51,413 - Mm-mm, and if you don't quit macking me so hard, 877 00:54:51,414 --> 00:54:53,374 I'm going to crush your spine. 878 00:54:53,375 --> 00:54:54,750 - Woman, 879 00:54:54,751 --> 00:54:58,421 now you're talking my language. 880 00:55:00,298 --> 00:55:02,091 Now, give me some sugar, come on. 881 00:55:02,092 --> 00:55:03,259 - Get out of here, you. 882 00:55:03,260 --> 00:55:04,843 - That's all right, you're gonna want 883 00:55:04,844 --> 00:55:06,763 to kiss me sometime later. 884 00:55:09,057 --> 00:55:10,600 - Hello, Tiny. 885 00:55:11,851 --> 00:55:13,227 Well, let's see what the good doctor 886 00:55:13,228 --> 00:55:14,979 has in his little black bag. 887 00:55:14,980 --> 00:55:16,564 Come on, now, give it over. 888 00:55:22,362 --> 00:55:24,905 - Hey, what the hell wrong with you coppers? 889 00:55:24,906 --> 00:55:26,533 You ain't got no cause to be beating up on him! 890 00:55:28,076 --> 00:55:29,493 - Would you rather it be you? 891 00:55:29,494 --> 00:55:30,786 Because we're here to serve. 892 00:55:30,787 --> 00:55:31,912 - Please, please! 893 00:55:31,913 --> 00:55:33,122 - What I thought. 894 00:55:33,123 --> 00:55:34,373 All right, boys, get the bag. 895 00:55:34,374 --> 00:55:35,916 - Okay! 896 00:55:35,917 --> 00:55:37,793 - Well, maybe next time. 897 00:55:37,794 --> 00:55:39,421 Toodle-oo. 898 00:55:41,089 --> 00:55:42,965 - You okay? 899 00:55:42,966 --> 00:55:44,217 Come on. 900 00:55:49,472 --> 00:55:52,225 - Merry Christmas, Merry Christmas, yeah! 901 00:55:53,435 --> 00:55:56,146 - If you're complaining now, don't fret yourself. 902 00:55:57,272 --> 00:55:59,481 - What do you think you should have done, huh? 903 00:55:59,482 --> 00:56:02,860 Let that pickaxe-waving devil just kill Bumpy? 904 00:56:02,861 --> 00:56:05,071 - You done right, sweetheart. 905 00:56:06,281 --> 00:56:07,865 The Lord knows there's a shortage 906 00:56:07,866 --> 00:56:09,617 of eligible men in this town. 907 00:56:30,847 --> 00:56:33,266 - Well, if it isn't Madame Queen. 908 00:56:36,227 --> 00:56:38,104 - Speak your business. 909 00:56:39,856 --> 00:56:42,358 - Stephanie St. Clair, I have to inform you, 910 00:56:42,359 --> 00:56:44,109 you're under arrest for violation 911 00:56:44,110 --> 00:56:47,739 of city code section 1764, illegal gambling. 912 00:56:49,741 --> 00:56:51,617 - You be careful, Captain. 913 00:56:51,618 --> 00:56:53,370 - Likewise. 914 00:56:55,372 --> 00:56:57,582 All right, boys, take her away. 915 00:57:13,098 --> 00:57:15,933 - This morning, the Queen turned over 916 00:57:15,934 --> 00:57:17,726 control of the bank to me. 917 00:57:17,727 --> 00:57:19,687 Now, she asked me 918 00:57:20,772 --> 00:57:23,023 to take every precaution available 919 00:57:23,024 --> 00:57:25,984 to avoid shedding any blood. 920 00:57:25,985 --> 00:57:27,528 - Well, how are we going to get people 921 00:57:27,529 --> 00:57:28,946 to come back to work if we don't go 922 00:57:28,947 --> 00:57:30,364 toe-to-toe with the son of a bitch? 923 00:57:30,365 --> 00:57:31,365 - Yeah! 924 00:57:31,366 --> 00:57:32,908 - By being smart. 925 00:57:32,909 --> 00:57:34,827 By using the old idea farm. 926 00:57:34,828 --> 00:57:36,036 Vallie! 927 00:57:36,037 --> 00:57:37,246 - Yes, sir? 928 00:57:37,247 --> 00:57:38,997 - You in charge of the policy room, right? 929 00:57:38,998 --> 00:57:39,873 - Right. 930 00:57:39,874 --> 00:57:41,667 - Okay, I want you to go to every controller's house. 931 00:57:41,668 --> 00:57:44,211 You tell them, this building is protected. 932 00:57:44,212 --> 00:57:45,295 - Done. 933 00:57:45,296 --> 00:57:46,505 - Calvin? - Yeah? 934 00:57:46,506 --> 00:57:48,132 - We have to establish new routes for the runners 935 00:57:48,133 --> 00:57:49,508 when they collect the slips. 936 00:57:49,509 --> 00:57:52,010 Whispers, Waldo, I want y'all 937 00:57:52,011 --> 00:57:53,637 to beef up security on the premises. 938 00:57:53,638 --> 00:57:55,180 - You got it, Bump. 939 00:57:55,181 --> 00:57:57,224 - You know Dutch got that cop Foley in his pocket, 940 00:57:57,225 --> 00:57:59,601 and he's just as crooked as the letter S. 941 00:57:59,602 --> 00:58:01,186 Now, he's gonna come after them policy slips 942 00:58:01,187 --> 00:58:02,688 the way he did me, and if he get 'em, 943 00:58:02,689 --> 00:58:04,606 then you and the Queen are going to be right back 944 00:58:04,607 --> 00:58:06,650 in the joint and I know you don't want that, so-- 945 00:58:06,651 --> 00:58:09,027 - That's you and me, we'll hide the slips 946 00:58:09,028 --> 00:58:10,779 so none of these flatfoots can find them, 947 00:58:10,780 --> 00:58:12,573 and when the number come out at the end of the day, 948 00:58:12,574 --> 00:58:14,158 we burn the slips. 949 00:58:14,159 --> 00:58:15,409 - Excuse me, Mr. Johnson-- 950 00:58:15,410 --> 00:58:16,452 - Shut up, kid! 951 00:58:16,453 --> 00:58:17,953 - Hey, hey, hey, let the kid speak. 952 00:58:17,954 --> 00:58:19,329 What's on your mind, kid? 953 00:58:19,330 --> 00:58:21,623 - Well, folks is confused, that's all. 954 00:58:21,624 --> 00:58:24,460 I mean, all of them policy slips is on white paper, 955 00:58:24,461 --> 00:58:26,712 and if people want to play a number, 956 00:58:26,713 --> 00:58:28,255 they just fill out a slip. 957 00:58:28,256 --> 00:58:29,465 They don't know if they're playing 958 00:58:29,466 --> 00:58:31,049 with the Queen's bank or Dutch's. 959 00:58:31,050 --> 00:58:32,384 - What's your point, kid? 960 00:58:32,385 --> 00:58:34,011 - Well, I think we should put our slips on different paper. 961 00:58:34,012 --> 00:58:36,221 - That's the most flum-a-dill idea I ever heard of, 962 00:58:36,222 --> 00:58:37,931 boy, you sniffin' that Shinola? 963 00:58:37,932 --> 00:58:39,517 - Hold on there, Vallie, hold on. 964 00:58:40,727 --> 00:58:42,478 This boy got a good idea. 965 00:58:42,479 --> 00:58:44,062 What's your name? 966 00:58:44,063 --> 00:58:45,355 - Tyrone, sir. 967 00:58:45,356 --> 00:58:47,524 - All right, Tyrone, you're going 968 00:58:47,525 --> 00:58:50,444 to change the color of our slips to, say, green. 969 00:58:50,445 --> 00:58:52,696 Waldo, I want you to go down to the print shop. 970 00:58:52,697 --> 00:58:54,990 You pick us up a bushel of green slips. 971 00:58:54,991 --> 00:58:56,950 This way, everybody know they're buying from us, 972 00:58:56,951 --> 00:58:59,077 and the Queen's still carrying power. 973 00:58:59,078 --> 00:59:00,871 - I know every hell in this whole damn neighborhood, 974 00:59:00,872 --> 00:59:02,081 let me run for you. 975 00:59:04,083 --> 00:59:05,876 - All right, son, you done came up with a good idea 976 00:59:05,877 --> 00:59:07,836 for the day, let's just leave it at that. 977 00:59:07,837 --> 00:59:09,713 - Yeah, run your ass around the corner. 978 00:59:09,714 --> 00:59:11,215 - Laugh if you want to, 979 00:59:11,216 --> 00:59:13,926 but even I know that if Dutch takes over, 980 00:59:13,927 --> 00:59:15,802 that's all she wrote. 981 00:59:15,803 --> 00:59:18,222 Besides, Red, you told me you started 982 00:59:18,223 --> 00:59:19,848 running when you was 16. 983 00:59:19,849 --> 00:59:22,477 Hell, I'm 17. - Oh, no. 984 00:59:25,522 --> 00:59:27,982 - Come on, Mr. Johnson, you can trust me. 985 00:59:33,738 --> 00:59:35,490 - Okay, Tyrone. 986 00:59:39,869 --> 00:59:42,622 But you better not frog up on me, boy. 987 00:59:44,165 --> 00:59:45,250 You hear? 988 00:59:46,584 --> 00:59:48,086 - No, sir. 989 00:59:50,380 --> 00:59:53,465 - Well, Bumpy, you know we all with you. 990 00:59:53,466 --> 00:59:55,676 You have the confidence that-- 991 00:59:55,677 --> 00:59:57,512 - That’s right, we're right with you, Bumpy. 992 01:00:12,360 --> 01:00:14,737 - It's your time, Bumpy. 993 01:01:25,767 --> 01:01:27,685 - You look like a fuck, what did you... 994 01:01:37,862 --> 01:01:39,405 - Go to fucking hell! 995 01:02:14,565 --> 01:02:17,526 - I built a nice mahogany coffin, 996 01:02:17,527 --> 01:02:21,988 mother of pearl inlay, solid brass handles. 997 01:02:21,989 --> 01:02:26,451 My son did a beautiful job with the bullet wounds. 998 01:02:26,452 --> 01:02:29,372 He looks like he died in his sleep. 999 01:02:35,253 --> 01:02:37,338 Thank you, Mr. Johnson. 1000 01:02:39,549 --> 01:02:42,551 Thank heaven for Mr. Johnson. 1001 01:02:42,552 --> 01:02:47,098 That man has brought prosperity back to this neighborhood. 1002 01:03:05,616 --> 01:03:09,077 You have my deepest sympathies, Mrs. Anders. 1003 01:03:09,078 --> 01:03:13,331 - I scrubbed kitchen floors 20 years to give the boy a home. 1004 01:03:13,332 --> 01:03:17,878 - Tyrone was a fine young man, and he died with honor. 1005 01:03:17,879 --> 01:03:19,672 - Honor? 1006 01:03:21,424 --> 01:03:25,343 He's dead, Mr. Johnson. 1007 01:03:25,344 --> 01:03:28,890 Where is the honor in that? 1008 01:03:32,143 --> 01:03:33,728 - I'm-- 1009 01:03:35,396 --> 01:03:37,190 Sorry. 1010 01:03:38,608 --> 01:03:41,444 - People call you a hero. 1011 01:03:42,904 --> 01:03:46,783 You just a common thief. 1012 01:03:48,284 --> 01:03:51,328 You stole the only reason 1013 01:03:51,329 --> 01:03:53,915 I had to live. 1014 01:04:09,388 --> 01:04:11,014 - See that? 1015 01:04:11,015 --> 01:04:13,433 Every soul in Harlem played 235 1016 01:04:13,434 --> 01:04:15,393 because of this damn headline. 1017 01:04:15,394 --> 01:04:17,605 - Well, people are superstitious, Ill. 1018 01:04:18,731 --> 01:04:21,316 - Well, I don't know what we're going to do after this one. 1019 01:04:21,317 --> 01:04:23,694 If we hit hard, this might be 80 grand. 1020 01:04:24,821 --> 01:04:26,446 - Now, Pigfoot told me that Dutch 1021 01:04:26,447 --> 01:04:28,782 changed his number to 236. 1022 01:04:28,783 --> 01:04:30,575 - We are not going to do that. 1023 01:04:30,576 --> 01:04:32,202 People play the number, 1024 01:04:32,203 --> 01:04:34,037 they expect to get paid when they hit. 1025 01:04:34,038 --> 01:04:35,956 We're just going to have to pay off. 1026 01:04:35,957 --> 01:04:38,334 - And that's the difference between you and Dutch. 1027 01:04:39,418 --> 01:04:41,504 And that's why I love you. 1028 01:04:43,256 --> 01:04:45,049 - Oh, cut it out. 1029 01:04:47,093 --> 01:04:49,511 I sure wish I could find Miss Right. 1030 01:04:49,512 --> 01:04:52,639 Shit, I don't mean that, I'm looking for Miss Right Now. 1031 01:04:52,640 --> 01:04:54,850 - Go on and make the pay offs, will you? 1032 01:04:54,851 --> 01:04:56,434 - Oh, you the boss, Bumpy, yeah, 1033 01:04:56,435 --> 01:04:57,811 I'm going to make the pay offs. 1034 01:04:57,812 --> 01:04:59,813 But you know what 235 means 1035 01:04:59,814 --> 01:05:01,731 in Madame Zora's dream book, don't you? 1036 01:05:01,732 --> 01:05:02,983 - No, what? 1037 01:05:02,984 --> 01:05:04,317 - Death. 1038 01:05:04,318 --> 01:05:05,861 - Yeah, well, when I see him, I'm going to tell him 1039 01:05:05,862 --> 01:05:07,655 I changed his number for today. 1040 01:05:09,031 --> 01:05:10,490 - Yes, sir. 1041 01:05:10,491 --> 01:05:12,200 Good day, Miss Francine. 1042 01:05:12,201 --> 01:05:13,368 - Good day. 1043 01:05:13,369 --> 01:05:15,162 - Here you go, Mr. Johnson. 1044 01:05:16,581 --> 01:05:17,873 Enjoy. 1045 01:05:17,874 --> 01:05:19,082 - I love you. 1046 01:05:19,083 --> 01:05:20,333 What are you doing, 1047 01:05:20,334 --> 01:05:21,835 you know you don't even like banana splits. 1048 01:05:21,836 --> 01:05:23,253 - I like your banana split. 1049 01:05:23,254 --> 01:05:24,588 - Hold on, hold on. 1050 01:05:24,589 --> 01:05:26,132 - What's wrong? 1051 01:05:27,800 --> 01:05:29,593 - Mr. Redmond? 1052 01:05:29,594 --> 01:05:31,678 - Yes, sir, Mr. Johnson? 1053 01:05:31,679 --> 01:05:33,638 - Do you see these almonds on my split? 1054 01:05:33,639 --> 01:05:36,391 - Yes, sir, Mr. Johnson, I see them almonds on your split. 1055 01:05:36,392 --> 01:05:38,936 - Mr. Redmond, you know I don't like almonds on my split. 1056 01:05:40,104 --> 01:05:42,397 - Yes, sir, Mr. Johnson, I know you 1057 01:05:42,398 --> 01:05:44,274 don't like almonds on your split. 1058 01:05:44,275 --> 01:05:47,277 - Did you put these almonds on my split, Mr. Redmond? 1059 01:05:47,278 --> 01:05:49,571 - No, sir, Mr. Johnson. 1060 01:05:49,572 --> 01:05:51,197 - Then who did? 1061 01:05:51,198 --> 01:05:53,117 - Jimmy, the new boy. 1062 01:05:54,452 --> 01:05:55,578 - Jimmy? 1063 01:05:57,204 --> 01:05:58,705 Give me a few ticks. 1064 01:05:58,706 --> 01:06:00,165 - What's up, Bump? 1065 01:06:00,166 --> 01:06:03,084 - Oh, Bumpy, come on, don't start anything. 1066 01:06:03,085 --> 01:06:04,377 - It's all right, Francine. 1067 01:06:04,378 --> 01:06:06,004 - Yeah, what can I do for you, Mr. Johnson? 1068 01:06:06,005 --> 01:06:07,380 - Did Mr. Redmond tell you 1069 01:06:07,381 --> 01:06:09,382 I don't like almonds on my split, Jimmy? 1070 01:06:09,383 --> 01:06:10,508 - Oh, boy. 1071 01:06:10,509 --> 01:06:12,802 - Yes, he did, I must have made a mistake. 1072 01:06:12,803 --> 01:06:14,679 - Whoa, whoa, that's all right, that's all right. 1073 01:06:14,680 --> 01:06:17,183 Just, why don't you bring me some hot fudge? 1074 01:06:18,267 --> 01:06:19,267 - All right. 1075 01:06:19,268 --> 01:06:20,894 - See if you got any hot fudge back there. 1076 01:06:20,895 --> 01:06:22,312 - Bumpy, what is wrong with you? 1077 01:06:22,313 --> 01:06:24,731 - Nothing, Francine, I just want to show Jimmy 1078 01:06:24,732 --> 01:06:26,816 the difference between a traditional split 1079 01:06:26,817 --> 01:06:28,152 and the way I like mine. 1080 01:06:29,236 --> 01:06:30,403 - Here you go-- 1081 01:06:30,404 --> 01:06:31,863 - Have a seat there, Jimmy, have a seat. 1082 01:06:31,864 --> 01:06:33,823 I want to show you how to make a traditional split, 1083 01:06:33,824 --> 01:06:36,660 and then I'll show you how I like to have a split. 1084 01:06:36,661 --> 01:06:39,371 Now, a traditional split has all these trimmings, 1085 01:06:39,372 --> 01:06:41,456 the almonds, the whipped cream, the cherry, 1086 01:06:41,457 --> 01:06:43,125 and the hot fudge. 1087 01:06:44,293 --> 01:06:48,463 Jimmy, why don't you sample that, tell me what you think? 1088 01:06:48,464 --> 01:06:50,465 - Uh, no thanks, Mr. Johnson. 1089 01:06:50,466 --> 01:06:52,384 I'm allergic to ice cream. 1090 01:06:52,385 --> 01:06:54,261 - Allergic to ice cream. 1091 01:07:01,018 --> 01:07:05,021 Sounds like to me, you're allergic to rat poison, boy. 1092 01:07:05,022 --> 01:07:06,565 - Let me do him, Bumpy. 1093 01:07:08,818 --> 01:07:10,569 - Put the knife down now. 1094 01:07:11,696 --> 01:07:13,780 - Mr. Johnson, I swear I didn't know. 1095 01:07:13,781 --> 01:07:17,075 He said you wanted that boy to work here. 1096 01:07:17,076 --> 01:07:19,286 - Who said I wanted this boy to work here? 1097 01:07:24,250 --> 01:07:28,212 Who said I wanted this boy to work here, Mr. Redmond? 1098 01:07:29,338 --> 01:07:30,547 - Vallie. 1099 01:07:30,548 --> 01:07:32,298 - Say it ain't so, Vallie! 1100 01:07:32,299 --> 01:07:33,634 - Die, motherfucker! 1101 01:07:37,013 --> 01:07:38,513 - Whispers. 1102 01:07:38,514 --> 01:07:40,181 - Pussy! - Whispers. 1103 01:07:40,182 --> 01:07:42,267 Bring him over here and sit him down. 1104 01:07:42,268 --> 01:07:44,020 Come on, sit him down. 1105 01:07:45,229 --> 01:07:47,565 Cal, get Vallie out of here. 1106 01:07:48,691 --> 01:07:50,192 - Don't breathe. 1107 01:07:51,360 --> 01:07:53,945 - Low-life snake, open that damn door. 1108 01:07:53,946 --> 01:07:55,488 Get out of here. 1109 01:07:55,489 --> 01:07:57,408 - Francine, go home and get some sleep. 1110 01:08:01,078 --> 01:08:02,537 Relax, Jimmy. 1111 01:08:02,538 --> 01:08:04,123 - Mr. Johnson-- - Relax. 1112 01:08:05,207 --> 01:08:06,499 - Bumpy. 1113 01:08:06,500 --> 01:08:08,544 - He'll be okay. 1114 01:08:12,131 --> 01:08:15,009 - Mr. Johnson, uh... 1115 01:08:21,515 --> 01:08:22,683 - Eat. 1116 01:08:28,439 --> 01:08:30,066 - He said eat! 1117 01:08:34,612 --> 01:08:36,697 - Mr. Johnson-- - Eat. 1118 01:08:45,790 --> 01:08:47,040 Mr. Redmond. 1119 01:08:47,041 --> 01:08:48,750 - Yes, sir, Mr. Johnson? 1120 01:08:48,751 --> 01:08:51,920 - From now on, you make my split. 1121 01:08:51,921 --> 01:08:54,090 - Yes, sir, Mr. Johnson. 1122 01:09:01,180 --> 01:09:03,307 - You got me all wrong, Bumpy! 1123 01:09:05,893 --> 01:09:07,936 - I just want to know why, Vallie. 1124 01:09:07,937 --> 01:09:10,814 - Dutch gave me $3,000. 1125 01:09:10,815 --> 01:09:12,816 You know how much money that is? 1126 01:09:12,817 --> 01:09:14,442 - That's a handsome ransom. 1127 01:09:14,443 --> 01:09:15,360 - Yes, sir. 1128 01:09:15,361 --> 01:09:16,945 - I promise, let me go, and I'll be 1129 01:09:16,946 --> 01:09:19,323 on the first smoker to Philly tonight, I promise. 1130 01:09:22,952 --> 01:09:24,620 - That's a nice ring, Vallie. 1131 01:09:26,038 --> 01:09:27,914 You get that with the money that Dutch gave you? 1132 01:09:27,915 --> 01:09:29,833 - I got that from aunt Helen, Bumpy, 1133 01:09:29,834 --> 01:09:31,459 that ain't nothing but a dime store trick 1134 01:09:31,460 --> 01:09:32,877 and I had it for years. 1135 01:09:32,878 --> 01:09:34,087 - I ain't never seen it. 1136 01:09:34,088 --> 01:09:35,797 - Bumpy, please! 1137 01:09:35,798 --> 01:09:37,757 You's a merciful man. 1138 01:09:37,758 --> 01:09:41,344 So Bumpy, Bumpy, I'm begging you, 1139 01:09:41,345 --> 01:09:43,596 please, Bumpy, let me go, 1140 01:09:43,597 --> 01:09:46,182 and I promise I'll be on the first train to Philly tonight-- 1141 01:09:46,183 --> 01:09:48,227 - Okay, Vallie, Vallie! 1142 01:09:49,687 --> 01:09:50,938 Come on, get up. 1143 01:09:52,356 --> 01:09:55,150 - Bumpy, please, please, Bumpy. 1144 01:09:55,151 --> 01:09:56,485 - You're gonna be all right. 1145 01:09:59,071 --> 01:10:00,614 Yeah? 1146 01:10:02,867 --> 01:10:05,118 All right, go on, have a seat. 1147 01:10:05,119 --> 01:10:07,537 - All right, thank you, thank you, Bumpy. 1148 01:10:07,538 --> 01:10:09,123 Thank you, Bumpy. 1149 01:10:10,416 --> 01:10:11,666 - Here you go. 1150 01:10:11,667 --> 01:10:13,042 Go on, now, drink up. 1151 01:10:13,043 --> 01:10:14,794 - Thank you, Bumpy. 1152 01:10:14,795 --> 01:10:17,256 God bless you, Bumpy, God bless you. 1153 01:10:20,134 --> 01:10:21,634 - Dirt. 1154 01:10:21,635 --> 01:10:25,472 - Snake. 1155 01:10:51,457 --> 01:10:53,792 - How you doin', Vallie? 1156 01:11:54,436 --> 01:11:56,312 ♫ It don't mean a thing 1157 01:11:56,313 --> 01:11:58,982 ♫ If it ain't got that swing ♫ 1158 01:11:58,983 --> 01:12:01,651 - If Sid Phil doesn't put you in the front line of his 1159 01:12:01,652 --> 01:12:04,112 fucking chorus, I'll put his head in a fucking meat grinder, 1160 01:12:04,113 --> 01:12:05,822 I swear to Christ I'll fucking do that. 1161 01:12:05,823 --> 01:12:07,240 - You'd do that for me? 1162 01:12:07,241 --> 01:12:08,700 Isn't he romantic? 1163 01:12:08,701 --> 01:12:10,744 - A regular Rudy Valentino. 1164 01:12:12,454 --> 01:12:14,539 - Hey, where's he going? 1165 01:12:14,540 --> 01:12:17,042 - He thinks he owns the joint, leave it alone. 1166 01:12:18,836 --> 01:12:20,712 ♫ It don't mean a thing 1167 01:12:20,713 --> 01:12:23,674 ♫ If it ain't got that swing ♫ 1168 01:12:27,761 --> 01:12:30,347 - Hey, look what I fucking got. 1169 01:12:39,690 --> 01:12:41,566 - There's no colored allowed in here. 1170 01:12:41,567 --> 01:12:43,652 - It's a new day, motherfucker. 1171 01:13:07,676 --> 01:13:10,428 - He's the guy who got Duke to work the club. 1172 01:13:10,429 --> 01:13:12,930 He's probably just here to collect his fee. 1173 01:13:12,931 --> 01:13:14,974 Look, you're supposed to go to the back door to 1174 01:13:14,975 --> 01:13:17,018 collect the fee, what the hell you think you're doing to me? 1175 01:13:17,019 --> 01:13:19,645 - Disregard the fee, only I came to talk to the Dutchman. 1176 01:13:19,646 --> 01:13:22,899 - All right, you struck a blow for the negro cause. 1177 01:13:22,900 --> 01:13:25,318 The first nigger to ever make it into the Cotton Club. 1178 01:13:25,319 --> 01:13:26,569 Now get out! 1179 01:13:26,570 --> 01:13:28,404 - Do you know my man, Whispers Only? 1180 01:13:28,405 --> 01:13:31,240 Like you and I, he's a big fan of Ellington. 1181 01:13:31,241 --> 01:13:32,867 I'm sure he would appreciate it 1182 01:13:32,868 --> 01:13:35,537 if you would sit down and take it easy for a few ticks. 1183 01:13:36,872 --> 01:13:39,207 Dutch, that was quite a performance, 1184 01:13:39,208 --> 01:13:42,628 I didn't realize that your people had such rhythm. 1185 01:13:45,506 --> 01:13:47,048 - How's business? 1186 01:13:47,049 --> 01:13:50,093 - Not bad, but let me tell you about yours. 1187 01:13:50,094 --> 01:13:53,304 Your bank is at 351 Lenox Avenue. 1188 01:13:53,305 --> 01:13:54,972 You're running policy out of stores 1189 01:13:54,973 --> 01:13:57,558 on Amsterdam, St. Nick, and Madison. 1190 01:13:57,559 --> 01:13:59,143 I'm here to tell you you're shutting 1191 01:13:59,144 --> 01:14:01,562 your operations down, tomorrow. 1192 01:14:01,563 --> 01:14:04,816 You don't, I shut you down myself. 1193 01:14:04,817 --> 01:14:06,109 - Is that so? 1194 01:14:06,110 --> 01:14:07,403 - Oh, that's so. 1195 01:14:09,029 --> 01:14:13,241 - I thought all you niggers traveled in packs. 1196 01:14:13,242 --> 01:14:16,661 Where's my buddy, Vallie? 1197 01:14:16,662 --> 01:14:19,122 - Vallie had to leave town in a hurry, 1198 01:14:19,123 --> 01:14:21,125 but he left something for you. 1199 01:14:22,292 --> 01:14:23,377 Here. 1200 01:14:24,670 --> 01:14:27,213 Go ahead and, pick yourself a winner with that. 1201 01:14:27,214 --> 01:14:28,840 - I'm going to be sick. 1202 01:14:28,841 --> 01:14:31,050 - Oh, Jesus Christ. 1203 01:14:31,051 --> 01:14:32,510 - You've been warned. 1204 01:14:32,511 --> 01:14:35,096 Get ready for your final thrill. 1205 01:14:35,097 --> 01:14:37,682 - No, not in here, no! 1206 01:14:37,683 --> 01:14:40,059 No, not in the Cotton Club, no guns in here, no! 1207 01:14:40,060 --> 01:14:41,727 Outside. 1208 01:14:41,728 --> 01:14:43,855 Get the fuck out of here. 1209 01:14:43,856 --> 01:14:45,690 - It's curtains, Dutch. 1210 01:14:45,691 --> 01:14:47,317 The jig is up. 1211 01:14:49,987 --> 01:14:52,530 - You're a dead fucking nigger. 1212 01:14:52,531 --> 01:14:54,407 You hear me? 1213 01:14:54,408 --> 01:14:56,033 You're dead. 1214 01:14:56,034 --> 01:14:58,035 You come uptown. 1215 01:14:58,036 --> 01:14:59,872 You come uptown! 1216 01:15:01,123 --> 01:15:03,958 Bring Francine with you, I'll fuck her for you! 1217 01:15:03,959 --> 01:15:05,460 I heard she needs it. 1218 01:15:05,461 --> 01:15:08,255 I know where all your bitches living! 1219 01:15:14,761 --> 01:15:16,263 - Your boys 1220 01:15:17,639 --> 01:15:19,266 do like I say, don't you. 1221 01:15:20,476 --> 01:15:23,896 There's enough dynamite in these three crates 1222 01:15:25,105 --> 01:15:27,357 to blow up the Brooklyn Bridge. 1223 01:15:30,194 --> 01:15:32,278 I've set the timer for seven minutes. 1224 01:15:32,279 --> 01:15:33,905 When you're making the drop, 1225 01:15:33,906 --> 01:15:35,823 pull the switch. 1226 01:15:35,824 --> 01:15:38,367 - Seven minutes and the bomb goes off, right? 1227 01:15:38,368 --> 01:15:41,037 - I'm a professional, Mr. Johnson. 1228 01:15:41,038 --> 01:15:44,290 The question ain't what time the bomb's going to go off, 1229 01:15:44,291 --> 01:15:46,918 it's whether you boys are going to get out before it does. 1230 01:15:46,919 --> 01:15:48,544 Do you understand? 1231 01:15:48,545 --> 01:15:50,254 - Yeah, we feature what you're saying. 1232 01:15:50,255 --> 01:15:51,672 - Bump, how we going to set these suckers 1233 01:15:51,673 --> 01:15:53,299 when Dutch got all his men uptown? 1234 01:15:53,300 --> 01:15:55,635 - His main liquor warehouse is downtown. 1235 01:15:55,636 --> 01:15:57,136 He's a beer baron. 1236 01:15:57,137 --> 01:15:59,222 That's where he makes his longest green. 1237 01:15:59,223 --> 01:16:00,765 - Bumpy, you talking about going downtown 1238 01:16:00,766 --> 01:16:02,266 to blow this man's shit up? 1239 01:16:02,267 --> 01:16:03,643 Do you know what you saying? 1240 01:16:03,644 --> 01:16:05,019 - Too risky. 1241 01:16:05,020 --> 01:16:08,105 Besides, the Queen would be against it. 1242 01:16:08,106 --> 01:16:09,774 - The Queen ain't here, Whispers, 1243 01:16:09,775 --> 01:16:12,319 and while she ain't here, I'm carrying the power. 1244 01:16:14,488 --> 01:16:15,948 - Okay. 1245 01:16:17,366 --> 01:16:20,326 - Calvin, I want you to cover the bank, 30, 40 men. 1246 01:16:20,327 --> 01:16:21,536 - You got it. 1247 01:16:21,537 --> 01:16:24,622 - Whispers, I want you to look after Francine. 1248 01:16:24,623 --> 01:16:26,332 I'm trusting you with her life. 1249 01:16:26,333 --> 01:16:28,001 Me and Illinois will make the drop. 1250 01:16:29,211 --> 01:16:33,047 - Yeah, all right, that's good, I like that. 1251 01:16:33,048 --> 01:16:35,174 You know I'm with you, cousin, 1252 01:16:35,175 --> 01:16:37,803 from the womb to the tomb. 1253 01:16:54,111 --> 01:16:55,696 - What's the matter? 1254 01:16:57,155 --> 01:16:59,115 - I don't want to die, Bumpy. 1255 01:16:59,116 --> 01:17:00,658 - You remember when I first came up here 1256 01:17:00,659 --> 01:17:01,909 from South Carolina? 1257 01:17:01,910 --> 01:17:03,661 How scared I was, never seen that many people 1258 01:17:03,662 --> 01:17:06,080 in one place in all my life, like to scare me to death? 1259 01:17:06,081 --> 01:17:08,249 - I remember, Bumpy, I'm not that old. 1260 01:17:08,250 --> 01:17:10,251 - You remember what you said to me? 1261 01:17:10,252 --> 01:17:13,004 - Yeah, I told you I'd look after you 1262 01:17:13,005 --> 01:17:15,298 and wouldn't let nothing happen to you. 1263 01:17:15,299 --> 01:17:17,133 - All right, then, you look me square in my eye 1264 01:17:17,134 --> 01:17:18,634 and tell me you think I'm carrying you 1265 01:17:18,635 --> 01:17:21,053 with me downtown this afternoon so you can die. 1266 01:17:21,054 --> 01:17:22,847 - Bumpy, I know you don't want that to happen-- 1267 01:17:22,848 --> 01:17:25,808 - I need you, cousin, some things a man can't do alone. 1268 01:17:25,809 --> 01:17:28,770 I need my man hard-down with his boots laced up. 1269 01:17:30,939 --> 01:17:32,524 Are you with me? 1270 01:17:40,324 --> 01:17:42,034 - Okay, Bumpy. 1271 01:17:44,077 --> 01:17:45,745 Did you set that timer, cousin? 1272 01:17:45,746 --> 01:17:47,705 - Yeah, we got seven minutes. 1273 01:17:47,706 --> 01:17:49,124 You got your boots laced? 1274 01:17:52,085 --> 01:17:55,087 All right, all right, you don't need no liquor, Illinois. 1275 01:17:55,088 --> 01:17:57,798 As long as you're with me, you're safe, you hear? 1276 01:17:57,799 --> 01:17:59,051 - Okay. 1277 01:18:00,302 --> 01:18:02,012 We can celebrate later, right? 1278 01:18:21,657 --> 01:18:23,699 - What's this shit here? 1279 01:18:23,700 --> 01:18:25,243 - Yeast delivery. 1280 01:18:38,340 --> 01:18:40,966 - Yeast for the beer, sir. 1281 01:18:40,967 --> 01:18:43,095 - It's all clean. 1282 01:18:44,513 --> 01:18:46,681 - Take your ass on in there. 1283 01:18:46,682 --> 01:18:48,308 - Thank you. 1284 01:19:10,664 --> 01:19:12,374 - We've got three minutes. 1285 01:19:13,542 --> 01:19:16,293 - You boys are late, you're slowing down my brewery. 1286 01:19:16,294 --> 01:19:17,586 Where the hell's Eugene? 1287 01:19:17,587 --> 01:19:19,171 - Um, he couldn't make it, sir. 1288 01:19:19,172 --> 01:19:22,551 - Come on, move your asses, get the yeast on the dock. 1289 01:19:25,637 --> 01:19:27,556 Jesus Christ. 1290 01:19:30,225 --> 01:19:31,893 Come on. 1291 01:19:33,437 --> 01:19:35,021 - That's it, sir. 1292 01:19:37,691 --> 01:19:39,735 You sign on the dotted line. 1293 01:19:42,696 --> 01:19:44,239 - We need to be going now. 1294 01:19:47,284 --> 01:19:49,201 - What's wrong with you, boy? 1295 01:19:49,202 --> 01:19:51,954 - Nothing, boss, just a little tired, 1296 01:19:51,955 --> 01:19:53,957 we got all these deliveries still to make. 1297 01:20:02,048 --> 01:20:05,050 - I still don't understand why Eugene couldn't make the run. 1298 01:20:05,051 --> 01:20:07,261 - He tells us, Eugene went out last night 1299 01:20:07,262 --> 01:20:09,722 and got himself just as drunk as a fiddler's bitch. 1300 01:20:09,723 --> 01:20:12,684 That's when they called us, sir. 1301 01:20:16,813 --> 01:20:19,607 - Eugene's a fucking Mormon, he don't drink. 1302 01:20:19,608 --> 01:20:22,068 - That's the problem, he got himself kicked out the church. 1303 01:20:25,530 --> 01:20:26,823 - Hey, 1304 01:20:28,033 --> 01:20:29,242 where you going? 1305 01:20:30,577 --> 01:20:32,369 - We don't want no trouble, sir. 1306 01:20:32,370 --> 01:20:35,248 Like I said, we just got all these deliveries. 1307 01:20:38,293 --> 01:20:41,004 - You boys stay put, I'm going to get the boss. 1308 01:20:42,214 --> 01:20:43,339 Don't move. 1309 01:20:43,340 --> 01:20:44,341 - Yes, sir. 1310 01:21:02,192 --> 01:21:03,401 - Hey! 1311 01:21:09,407 --> 01:21:10,617 - Hit the gas! 1312 01:21:36,268 --> 01:21:39,603 - Now I'll ask you one more time, where is he? 1313 01:21:39,604 --> 01:21:42,565 - I don't know, I don't know, I don't know! 1314 01:21:42,566 --> 01:21:44,609 - Hey, Dutch, you don't have to do that. 1315 01:21:49,155 --> 01:21:50,740 - Hey, Bub, 1316 01:21:51,908 --> 01:21:53,410 toughen up a little, will you? 1317 01:21:55,453 --> 01:21:58,415 - Hey, there, what you doing back there? 1318 01:21:59,499 --> 01:22:01,042 Hey, I'm talking to you! 1319 01:22:30,155 --> 01:22:31,072 - Mary? 1320 01:22:32,365 --> 01:22:33,241 Oh! 1321 01:22:45,378 --> 01:22:46,588 Mary. 1322 01:22:58,183 --> 01:22:59,225 Mary. 1323 01:23:07,734 --> 01:23:10,069 - I've got bodies 1324 01:23:10,070 --> 01:23:13,072 all over the front page of the Daily News. 1325 01:23:13,073 --> 01:23:14,782 I've got that pansy Hoover calling me, 1326 01:23:14,783 --> 01:23:16,408 asking if I need his help. 1327 01:23:16,409 --> 01:23:19,119 You put my dick in a ringer, fella. 1328 01:23:19,120 --> 01:23:20,913 - Dutch didn't instigate this. 1329 01:23:20,914 --> 01:23:23,207 - Let me explain something to you: 1330 01:23:23,208 --> 01:23:27,294 if one crazy negro is provoked into coming downtown, 1331 01:23:27,295 --> 01:23:28,630 they'll all come. 1332 01:23:29,714 --> 01:23:31,882 I can't afford to have all of Harlem 1333 01:23:31,883 --> 01:23:33,884 crossing the line because of you. 1334 01:23:33,885 --> 01:23:36,679 You get this numbers thing settled, 1335 01:23:36,680 --> 01:23:38,681 or I will launch an investigation 1336 01:23:38,682 --> 01:23:41,266 into every syndicate activity in the city of New York. 1337 01:23:41,267 --> 01:23:42,768 Do you get that? 1338 01:23:42,769 --> 01:23:44,854 You pimp. 1339 01:24:38,700 --> 01:24:41,160 - I thought it was about time we meet, Mr. Johnson. 1340 01:24:41,161 --> 01:24:43,370 - I was honored by your invitation. 1341 01:24:43,371 --> 01:24:44,538 - Thank you. 1342 01:24:44,539 --> 01:24:46,206 A friend of mine at Sing Sing 1343 01:24:46,207 --> 01:24:47,875 tells me you're quite a chess player. 1344 01:24:47,876 --> 01:24:49,209 - You partake in the game? 1345 01:24:49,210 --> 01:24:50,294 - No. 1346 01:24:50,295 --> 01:24:52,213 Only in its strategies. 1347 01:24:57,510 --> 01:24:59,012 Let's go for a walk. 1348 01:25:00,180 --> 01:25:01,681 You're in good hands, boys. 1349 01:25:04,476 --> 01:25:05,894 I love this place. 1350 01:25:07,187 --> 01:25:08,937 - I was under the impression 1351 01:25:08,938 --> 01:25:10,899 that you and the Dutchman were partners. 1352 01:25:12,108 --> 01:25:14,443 - Dutch Schultz, he doesn't recognize 1353 01:25:14,444 --> 01:25:17,112 that a partnership requires compromises. 1354 01:25:17,113 --> 01:25:18,989 I think you do. 1355 01:25:18,990 --> 01:25:21,158 This is about money, Mr. Johnson. 1356 01:25:21,159 --> 01:25:23,327 - You get a piece of my operation, 1357 01:25:23,328 --> 01:25:25,954 what are you prepared to offer me in return, Mr. Luciano? 1358 01:25:25,955 --> 01:25:27,581 - For starters, political connections, 1359 01:25:27,582 --> 01:25:29,374 the kind of connections that will keep you 1360 01:25:29,375 --> 01:25:31,543 from suffering like Madame Stephanie St. Clair. 1361 01:25:31,544 --> 01:25:34,129 A man wants to be successful in this business, 1362 01:25:34,130 --> 01:25:36,090 he has to make alliances. 1363 01:25:36,091 --> 01:25:37,424 - You got judges? 1364 01:25:37,425 --> 01:25:39,886 - Even better, special prosecutor. 1365 01:25:41,012 --> 01:25:42,262 - Thomas Dewey? 1366 01:25:42,263 --> 01:25:44,390 - Yeah, he's as greedy as the rest of them. 1367 01:25:49,687 --> 01:25:52,190 - I appreciate your offer but my answer is no. 1368 01:25:54,192 --> 01:25:56,735 I'm strictly an independent operator. 1369 01:25:56,736 --> 01:25:58,488 - So be it. 1370 01:26:00,657 --> 01:26:03,325 But your move downtown affects me 1371 01:26:03,326 --> 01:26:04,827 as well as Mr. Schultz. 1372 01:26:04,828 --> 01:26:08,288 That was a clever gambit, Mr. Johnson, your brewery job, 1373 01:26:08,289 --> 01:26:11,416 but now it means required to discuss these problems. 1374 01:26:11,417 --> 01:26:13,752 - The Dutchman and I are past the point of discussion. 1375 01:26:13,753 --> 01:26:16,005 - It's not a request, I'll call you with a time. 1376 01:26:18,758 --> 01:26:20,509 - What can I do you for? 1377 01:26:20,510 --> 01:26:21,969 - This thing between you and Mr. Johnson 1378 01:26:21,970 --> 01:26:24,096 has gone way past bedtime. 1379 01:26:24,097 --> 01:26:25,681 - Lucky, why do you give a fuck 1380 01:26:25,682 --> 01:26:26,932 what happened to my liquor warehouse, 1381 01:26:26,933 --> 01:26:28,892 ain't got nothing to do with you and your whore business. 1382 01:26:28,893 --> 01:26:31,687 - If Tom Dewey clamps down, it affects all of us. 1383 01:26:31,688 --> 01:26:34,231 - Well, the guy Dewey's having with rings a bell. 1384 01:26:34,232 --> 01:26:36,525 - Exactly, your numbers racket has him looking 1385 01:26:36,526 --> 01:26:39,027 to open a panel on all our business in New York City. 1386 01:26:39,028 --> 01:26:41,280 - Get me out of fucking bed for this? 1387 01:26:41,281 --> 01:26:43,198 What's the other news of the day? 1388 01:26:43,199 --> 01:26:44,741 Roosevelt running for re-election? 1389 01:26:44,742 --> 01:26:45,910 - Close. 1390 01:26:47,162 --> 01:26:49,788 I want to bring Mr. Johnson to our table. 1391 01:26:49,789 --> 01:26:52,791 - We do not bring that nigger into my presence. 1392 01:26:52,792 --> 01:26:54,793 - We're having a sit-down, Dutch, 1393 01:26:54,794 --> 01:26:56,712 and we're going to settle things. 1394 01:26:56,713 --> 01:26:58,922 - This is your fucking strategy? 1395 01:26:58,923 --> 01:27:00,883 - My strategy is to keep things in order. 1396 01:27:00,884 --> 01:27:03,260 My responsibility is the bigger picture. 1397 01:27:03,261 --> 01:27:04,761 - Yeah, what if I say no? 1398 01:27:04,762 --> 01:27:06,805 Does Vido send his mattress boys to my house 1399 01:27:06,806 --> 01:27:08,265 in the middle of the fucking night? 1400 01:27:08,266 --> 01:27:10,727 I warn you, Luciano, don't fuck with me. 1401 01:27:13,438 --> 01:27:15,147 - You've been outvoted. 1402 01:27:15,148 --> 01:27:17,107 - Okay, have it your way. 1403 01:27:17,108 --> 01:27:18,901 Bring him to the fucking table. 1404 01:27:18,902 --> 01:27:21,320 Shit, have him over for fucking dinner for all I care. 1405 01:27:21,321 --> 01:27:23,406 Hey, Cecil, pull the fuck over. 1406 01:27:27,285 --> 01:27:28,452 - Where you going? 1407 01:27:28,453 --> 01:27:29,871 Let me buy you an ice cream. 1408 01:27:34,417 --> 01:27:36,418 - I'm going to the library. 1409 01:27:36,419 --> 01:27:38,170 I'll take out that book you been reading, 1410 01:27:38,171 --> 01:27:39,881 How to Fuck Friends and Irritate People. 1411 01:27:44,469 --> 01:27:46,511 - It look like the parole board 1412 01:27:46,512 --> 01:27:48,264 could let me out any day now. 1413 01:27:49,515 --> 01:27:51,225 - Then we'll have a celebration. 1414 01:27:51,226 --> 01:27:53,769 All of them down the next Saturday. 1415 01:27:53,770 --> 01:27:55,604 Well, you'll be happy to know that the bank 1416 01:27:55,605 --> 01:27:57,523 is making more money now than ever before. 1417 01:27:58,816 --> 01:28:00,567 - Take possession of it back. 1418 01:28:00,568 --> 01:28:03,571 You will no longer work for the green. 1419 01:28:05,448 --> 01:28:07,241 - What are you talking about? 1420 01:28:07,242 --> 01:28:10,620 - You broke your promise, you lied. 1421 01:28:11,955 --> 01:28:14,706 - I wasn't able to keep that promise. 1422 01:28:14,707 --> 01:28:16,708 We had to fight for the bank, 1423 01:28:16,709 --> 01:28:18,543 the Dutchman wasn't going to let up. 1424 01:28:18,544 --> 01:28:20,212 - You are wrong. 1425 01:28:20,213 --> 01:28:22,422 You are not going to let up. 1426 01:28:22,423 --> 01:28:24,174 I can see that now. 1427 01:28:24,175 --> 01:28:26,343 - Look, I've been invited to the syndicate table 1428 01:28:26,344 --> 01:28:29,179 by Mr. Luciano, don't that count for nothing? 1429 01:28:29,180 --> 01:28:30,807 - What about life? 1430 01:28:32,058 --> 01:28:34,310 Doesn't life count for anything? 1431 01:28:35,853 --> 01:28:37,522 - You asked me 1432 01:28:38,731 --> 01:28:42,609 to take control of the bank while you were gone. 1433 01:28:42,610 --> 01:28:45,195 I did that and kept it out of the Dutchman's hands. 1434 01:28:45,196 --> 01:28:47,364 Now you want to come back and run it with me, 1435 01:28:47,365 --> 01:28:49,449 I welcome you with open arms, 1436 01:28:49,450 --> 01:28:51,576 but we will do it together. 1437 01:28:51,577 --> 01:28:55,373 - So I guess you're the king, now, eh? 1438 01:28:56,541 --> 01:28:59,502 Long live the king. 1439 01:29:20,023 --> 01:29:22,065 - Lovey, why aren't you dressed? 1440 01:29:22,066 --> 01:29:24,109 I told Sam and them we were going to meet them 1441 01:29:24,110 --> 01:29:26,111 over at the Sugar Cane Club in half an hour, now. 1442 01:29:26,112 --> 01:29:27,447 We're having supper. 1443 01:29:28,740 --> 01:29:30,241 - Bumpy, I'm leaving you. 1444 01:29:38,374 --> 01:29:39,959 - You're leaving me? 1445 01:29:41,461 --> 01:29:42,420 - Yes. 1446 01:29:45,590 --> 01:29:47,300 - Hold on a few ticks. 1447 01:29:59,312 --> 01:30:02,315 You're going, take that with you. 1448 01:30:04,067 --> 01:30:05,234 And that, too. 1449 01:30:08,363 --> 01:30:10,615 - I don't care about your trophies. 1450 01:30:11,783 --> 01:30:13,367 - Oh, you don't want any? 1451 01:30:13,368 --> 01:30:14,993 - It was wrong for me to take them in the first place. 1452 01:30:14,994 --> 01:30:16,203 - Oh, it was, was it? 1453 01:30:16,204 --> 01:30:18,246 You took them nevertheless, didn't you? 1454 01:30:18,247 --> 01:30:19,581 Take it all! 1455 01:30:19,582 --> 01:30:20,832 - I don't want any of this shit! 1456 01:30:20,833 --> 01:30:22,334 - You watch your language! 1457 01:30:22,335 --> 01:30:23,835 - You go to hell! 1458 01:30:23,836 --> 01:30:25,879 - You're playing with fire. 1459 01:30:25,880 --> 01:30:28,006 - You and your noble ideas, 1460 01:30:28,007 --> 01:30:30,385 and all your promises! 1461 01:30:31,719 --> 01:30:33,553 You lied to me! 1462 01:30:33,554 --> 01:30:35,722 - You lied to yourself, Francine, 1463 01:30:35,723 --> 01:30:39,185 when you left that stiff in the bathroom. 1464 01:30:41,854 --> 01:30:43,980 - You are just like Dutch Schultz. 1465 01:30:43,981 --> 01:30:45,315 You're a pig! 1466 01:30:45,316 --> 01:30:48,528 If it wasn't for you, Mary would still be alive. 1467 01:30:49,737 --> 01:30:51,447 Yeah, I said it, you're a pig! 1468 01:30:53,157 --> 01:30:54,783 Oh, you gonna hit me now, huh? 1469 01:30:54,784 --> 01:30:56,368 Bumpy, come on. 1470 01:30:56,369 --> 01:30:58,371 Come on, hit me. 1471 01:31:11,050 --> 01:31:12,385 - Why? 1472 01:31:14,053 --> 01:31:15,720 Francine, you used to be-- 1473 01:31:15,721 --> 01:31:18,599 - Well, you used to be a human being. 1474 01:31:21,394 --> 01:31:24,021 You used to be the man I loved. 1475 01:31:27,900 --> 01:31:29,526 - Please sit down. 1476 01:31:29,527 --> 01:31:33,114 - I, I've been sitting down too long. 1477 01:31:34,907 --> 01:31:36,367 I gotta go. 1478 01:31:39,787 --> 01:31:41,372 - Yeah, well, 1479 01:31:44,542 --> 01:31:46,711 don't forget your good book. 1480 01:31:50,965 --> 01:31:54,635 - You used to write me poetry, Ellsworth. 1481 01:32:15,948 --> 01:32:18,367 - Make sure nothing happens to her. 1482 01:32:24,123 --> 01:32:26,333 - I'm a police captain, for the love of Mike. 1483 01:32:26,334 --> 01:32:27,834 How's it going to look if I'm seen 1484 01:32:27,835 --> 01:32:29,252 running around with a nigger? 1485 01:32:29,253 --> 01:32:31,546 - That's all the niggers I'm going to take from you, Foley. 1486 01:32:31,547 --> 01:32:33,340 - What'd you say to me? 1487 01:32:33,341 --> 01:32:34,633 - I said, that's all the niggers 1488 01:32:34,634 --> 01:32:36,510 I'm going to take from you, Foley. 1489 01:32:36,511 --> 01:32:38,720 - That's one more than I'll take. 1490 01:32:38,721 --> 01:32:41,056 I don't ride with niggers in my car. 1491 01:32:41,057 --> 01:32:43,434 - Fucker-- - Enough of this shit! 1492 01:32:46,979 --> 01:32:48,648 Hewlett, sit down. 1493 01:32:53,778 --> 01:32:55,028 Jack? 1494 01:32:55,029 --> 01:32:56,321 - Yes? 1495 01:32:56,322 --> 01:32:58,240 - We go back 15 years, 1496 01:32:58,241 --> 01:33:01,117 but I'll cut your head off and drop it in the river. 1497 01:33:01,118 --> 01:33:02,577 - What are you doing to me? 1498 01:33:02,578 --> 01:33:03,871 - You want to test me? 1499 01:33:05,081 --> 01:33:06,623 - Hewlett, I own you. 1500 01:33:06,624 --> 01:33:08,166 You do as I tell you. 1501 01:33:08,167 --> 01:33:09,793 Now put aside your differences for the time being. 1502 01:33:09,794 --> 01:33:11,211 We got a job to do. 1503 01:33:11,212 --> 01:33:12,838 Shake hands. 1504 01:33:16,634 --> 01:33:18,094 Shake hands. 1505 01:33:20,638 --> 01:33:24,225 Nice, very nice, truce, fucking beautiful. 1506 01:33:25,685 --> 01:33:27,602 - Jesus Christ. 1507 01:33:27,603 --> 01:33:30,438 - Hey, Hewlett, why don't you take some 1508 01:33:30,439 --> 01:33:31,648 of this stuff home with you? 1509 01:33:31,649 --> 01:33:34,234 Me and Foley, we didn't even finish the pastrami sandwiches. 1510 01:33:34,235 --> 01:33:37,028 - No, Dutch, that ain't necessary. 1511 01:33:37,029 --> 01:33:39,281 - It's just going to go in the garbage, otherwise. 1512 01:33:39,282 --> 01:33:41,199 You got one of them grandkids to feed. 1513 01:33:41,200 --> 01:33:43,160 - It ain't necessary. 1514 01:33:45,371 --> 01:33:47,039 - Don't be proud. 1515 01:33:48,499 --> 01:33:51,085 Wrap up the scraps and take 'em home. 1516 01:34:22,450 --> 01:34:23,826 - Thank you, Dutch. 1517 01:34:24,869 --> 01:34:26,078 - It ain't nothin'. 1518 01:34:31,834 --> 01:34:33,543 - Come on, now. 1519 01:34:33,544 --> 01:34:35,504 - Here, here, here, take this. 1520 01:34:36,631 --> 01:34:38,924 - Can't you see we trying to play a game? 1521 01:34:40,926 --> 01:34:42,595 - A bill game. 1522 01:34:43,929 --> 01:34:45,765 - What I see, 1523 01:34:47,099 --> 01:34:49,268 you want to know what I see? 1524 01:34:52,146 --> 01:34:55,566 I done see more people die in the last six months 1525 01:34:56,734 --> 01:34:59,028 than I have in my whole life. 1526 01:35:00,446 --> 01:35:02,572 Now, you leave me alone and let me go 1527 01:35:02,573 --> 01:35:04,199 play my song for Miss Mary. 1528 01:35:04,200 --> 01:35:06,117 - I understand you're upset by Pigfoot dying-- 1529 01:35:06,118 --> 01:35:07,452 - Mary! 1530 01:35:07,453 --> 01:35:09,371 That's her name. 1531 01:35:09,372 --> 01:35:12,499 And you don't give a good goddamn about her, 1532 01:35:12,500 --> 01:35:16,044 no way, you couldn't even come to the goddamn funeral. 1533 01:35:16,045 --> 01:35:17,545 - I paid my respects-- 1534 01:35:17,546 --> 01:35:20,382 - All them funky-ass flowers don't mean a goddamn thing, 1535 01:35:20,383 --> 01:35:21,925 it don't mean shit. 1536 01:35:21,926 --> 01:35:24,219 You should've brought your black ass over there. 1537 01:35:24,220 --> 01:35:26,471 - Me walking in a church and you carrying on 1538 01:35:26,472 --> 01:35:29,683 ain't going to bring Mary back, is it? 1539 01:35:29,684 --> 01:35:32,352 - Let me ask you something. 1540 01:35:32,353 --> 01:35:35,855 How many of the general's foot soldiers got to die 1541 01:35:35,856 --> 01:35:37,941 before you see that they playing you 1542 01:35:37,942 --> 01:35:40,778 just like I'm playing that raggedy-ass piano? 1543 01:35:42,697 --> 01:35:45,281 Dutch got niggers working for him. 1544 01:35:45,282 --> 01:35:49,078 We kill them, and it all work out 1545 01:35:50,287 --> 01:35:54,041 so we all just killin' each other. 1546 01:35:56,460 --> 01:35:58,962 - Any nigger fool enough to work for the Dutchman 1547 01:35:58,963 --> 01:36:00,797 deserve to die. 1548 01:36:00,798 --> 01:36:02,466 - How you sound? 1549 01:36:03,467 --> 01:36:06,137 You think innocent people deserve to die? 1550 01:36:07,304 --> 01:36:08,848 Tyrone? 1551 01:36:10,141 --> 01:36:11,726 My Mary? 1552 01:36:13,144 --> 01:36:16,313 You there like you ain't got nothing to say to me. 1553 01:36:19,859 --> 01:36:22,444 Let's see what Mr. Speaker got to say. 1554 01:36:22,445 --> 01:36:24,446 He always got a word for you. 1555 01:36:24,447 --> 01:36:25,697 - Illy! 1556 01:36:25,698 --> 01:36:28,742 - Come on, give it to me, give it to me, huh? 1557 01:36:28,743 --> 01:36:30,410 - Take it easy, now. 1558 01:36:30,411 --> 01:36:33,121 - It's all right, set him loose. 1559 01:36:33,122 --> 01:36:36,459 - I wish I never gave you that motherfucking gun. 1560 01:36:37,752 --> 01:36:40,920 Oh, I'm sorry, I shouldn't have cussed. 1561 01:36:40,921 --> 01:36:44,299 - You need to go home, you're drunk on that Cancun. 1562 01:36:44,300 --> 01:36:46,301 - Yeah, you drunk on yourself. 1563 01:36:46,302 --> 01:36:48,971 - Illinois, don't let me raise up 1564 01:36:50,222 --> 01:36:52,183 and come over there and put my hands on you. 1565 01:36:54,518 --> 01:36:56,728 - That's how you talk to me, now? 1566 01:36:56,729 --> 01:36:58,063 Huh? 1567 01:36:59,398 --> 01:37:00,648 You talking to me-- 1568 01:37:00,649 --> 01:37:02,150 - I done told you, 1569 01:37:02,151 --> 01:37:04,862 take your drunk ass home! 1570 01:37:08,657 --> 01:37:10,534 - All right, then. 1571 01:37:12,328 --> 01:37:14,163 I'm going to do what you say. 1572 01:37:15,456 --> 01:37:18,124 No, Illinois, good soldier, 1573 01:37:18,125 --> 01:37:21,670 always do what General Bumpy say. 1574 01:37:25,049 --> 01:37:29,010 Let me put this on your mind, you smoke this over. 1575 01:37:29,011 --> 01:37:32,723 When you're going down your list of accomplishments, 1576 01:37:35,768 --> 01:37:38,353 Harlem used to be 1577 01:37:38,354 --> 01:37:41,232 still and silent at night. 1578 01:37:43,526 --> 01:37:46,695 You can thank yourself for the way it is now. 1579 01:37:48,280 --> 01:37:50,157 I'm through, cousin. 1580 01:37:51,575 --> 01:37:54,869 You can fight this war by your goddamned self, now. 1581 01:37:54,870 --> 01:37:56,288 I'm through. 1582 01:37:57,706 --> 01:38:00,167 I'm like Jack the Bear's brother, 1583 01:38:01,585 --> 01:38:03,128 can't go no further. 1584 01:38:04,338 --> 01:38:06,047 See? 1585 01:38:06,048 --> 01:38:08,968 Good, now you got two guns. 1586 01:38:14,723 --> 01:38:17,058 - I'm going to hold onto this for you, bear. 1587 01:38:17,059 --> 01:38:18,519 - Come on. 1588 01:38:19,770 --> 01:38:21,729 Tell me a joke. 1589 01:38:21,730 --> 01:38:26,151 Come on, Illy, tell Whispers a joke. 1590 01:38:27,736 --> 01:38:30,114 - We the joke, Whispers. 1591 01:38:31,699 --> 01:38:33,951 You don't hear Dutch laughing? 1592 01:38:52,344 --> 01:38:53,971 - Hey, Tiny, 1593 01:38:55,389 --> 01:38:57,892 hey, Tiny, let's have a talk. 1594 01:38:59,184 --> 01:39:00,727 Come on over. 1595 01:39:00,728 --> 01:39:03,355 - Officer Foley! 1596 01:39:06,650 --> 01:39:08,694 I'm just fucking with you. 1597 01:39:09,862 --> 01:39:11,447 - I don't think you should do that. 1598 01:39:12,615 --> 01:39:15,700 - You're right, you the law. 1599 01:39:15,701 --> 01:39:18,036 I've been looking for you. 1600 01:39:18,037 --> 01:39:20,580 - Well, you see how lucky you are, here I am. 1601 01:39:20,581 --> 01:39:23,167 - I've got some good news for you. 1602 01:39:24,418 --> 01:39:26,127 You, too. 1603 01:39:26,128 --> 01:39:30,214 Just want you to know that, from now on, 1604 01:39:30,215 --> 01:39:34,802 you won't have no more trouble out of Illinois Gordon. 1605 01:39:34,803 --> 01:39:39,308 That's right, I wash my hands, I'm through. 1606 01:39:42,019 --> 01:39:43,645 I'm out. 1607 01:39:43,646 --> 01:39:46,397 - Tiny, you have trouble learning, son? 1608 01:39:46,398 --> 01:39:48,066 - No, sir. 1609 01:39:48,067 --> 01:39:50,818 - Well, they should'a taught you a long time ago 1610 01:39:50,819 --> 01:39:54,073 that once you're in, you can't get out. 1611 01:39:55,240 --> 01:39:56,533 They should've. 1612 01:39:58,786 --> 01:40:00,578 - Get your ass on. 1613 01:40:00,579 --> 01:40:02,039 Get your ass in. 1614 01:40:10,714 --> 01:40:13,549 - You're making it awfully hard on yourself, son. 1615 01:40:13,550 --> 01:40:16,011 So I'll ask you again: 1616 01:40:17,471 --> 01:40:20,766 where did you hide the policy slips? 1617 01:40:24,186 --> 01:40:25,603 Would you like to have a go? 1618 01:40:25,604 --> 01:40:26,771 - That's you. 1619 01:40:26,772 --> 01:40:28,357 - It is me, isn't it? 1620 01:40:30,109 --> 01:40:31,402 That it is. 1621 01:40:36,156 --> 01:40:40,368 - I see why Bumpy don't go to church, Bub. 1622 01:40:40,369 --> 01:40:41,620 - What? 1623 01:40:42,955 --> 01:40:44,498 - Kill 1624 01:40:45,749 --> 01:40:49,419 or be killed, or be killed. 1625 01:40:49,420 --> 01:40:51,587 - Jesus Christ, Foley. 1626 01:40:51,588 --> 01:40:53,673 He ain't going to talk. 1627 01:40:53,674 --> 01:40:55,133 Let him go. 1628 01:40:55,134 --> 01:40:57,094 - Oh, yes, he is. 1629 01:40:58,262 --> 01:40:59,805 He's gonna talk. 1630 01:41:01,056 --> 01:41:03,308 Sure you don't want to have a go? 1631 01:41:04,435 --> 01:41:05,853 - I'm gone. 1632 01:41:07,438 --> 01:41:08,731 - Suit yourself. 1633 01:41:09,940 --> 01:41:10,983 Now. 1634 01:41:12,151 --> 01:41:16,321 We both know you're gonna talk, don't we? 1635 01:41:17,406 --> 01:41:20,867 Because I will ram this corkscrew up your nostrils 1636 01:41:20,868 --> 01:41:22,869 until I pop your eyeballs out. 1637 01:41:22,870 --> 01:41:25,372 You know I'll do it, don't you? 1638 01:41:27,583 --> 01:41:29,667 - Okay, okay. 1639 01:41:29,668 --> 01:41:32,004 Okay, okay! 1640 01:41:33,213 --> 01:41:35,174 - You have something to tell me, then, right? 1641 01:41:37,551 --> 01:41:39,887 All right, what is it? 1642 01:41:43,932 --> 01:41:46,434 What, what, I can't hear you. 1643 01:41:46,435 --> 01:41:48,478 - My cousin 1644 01:41:48,479 --> 01:41:52,775 is going to fuck you up real bad for all this, 1645 01:41:53,984 --> 01:41:57,404 Officer Foley. 1646 01:42:01,909 --> 01:42:04,744 - The dividing line could conceivably be 1647 01:42:04,745 --> 01:42:06,913 135th Street, running east to west, 1648 01:42:06,914 --> 01:42:10,416 and Lenox Avenue, running north to south. 1649 01:42:10,417 --> 01:42:13,961 Mr. Schultz would take one territory, 1650 01:42:13,962 --> 01:42:16,256 and Mr. Johnson, the other. 1651 01:42:19,093 --> 01:42:22,595 - I can't accept any proposal that allows Mr. Schultz 1652 01:42:22,596 --> 01:42:24,680 to continue to operate freely in Harlem. 1653 01:42:24,681 --> 01:42:27,725 As I said before, I have no quarrel with any of you, 1654 01:42:27,726 --> 01:42:31,939 gentlemen, but if Mr. Schultz insists on coming uptown, 1655 01:42:33,232 --> 01:42:36,652 I have no choice but to make my presence felt downtown. 1656 01:42:38,320 --> 01:42:40,738 - Well, you realize that such a course of action 1657 01:42:40,739 --> 01:42:42,406 will bring about your demise? 1658 01:42:42,407 --> 01:42:44,450 - Dutch been trying to bring about my demise 1659 01:42:44,451 --> 01:42:45,994 for quite some time. 1660 01:42:47,371 --> 01:42:48,830 - I'm not Dutch. 1661 01:42:48,831 --> 01:42:50,916 - Yeah, you Lucky. 1662 01:42:52,751 --> 01:42:55,461 - You got nuts the size of watermelons. 1663 01:42:55,462 --> 01:42:56,754 - Dutch. 1664 01:42:56,755 --> 01:42:59,049 Enough with the compliments. 1665 01:43:00,467 --> 01:43:02,969 - Perhaps you gentlemen need some more time 1666 01:43:02,970 --> 01:43:04,762 to consider my proposal. 1667 01:43:04,763 --> 01:43:07,141 - We ain't gotta consider a fucking thing. 1668 01:43:08,392 --> 01:43:11,936 Your days are numbered, if you'll pardon the expression. 1669 01:43:11,937 --> 01:43:13,980 You're pretty smart for a nigger. 1670 01:43:13,981 --> 01:43:15,898 - Yeah, so are you. 1671 01:43:15,899 --> 01:43:18,151 - Well, that's good, that's good. 1672 01:43:18,152 --> 01:43:20,736 Insult the man who holds your destiny between his fingers. 1673 01:43:20,737 --> 01:43:22,406 - So you've got some slips. 1674 01:43:23,448 --> 01:43:25,116 I beat the wrap, hands down. 1675 01:43:25,117 --> 01:43:27,995 - Oh, like the glorious Madame Queen of policy? 1676 01:43:29,746 --> 01:43:33,624 My judge is sending your black ass to fucking jail. 1677 01:43:33,625 --> 01:43:35,711 Jesus Christ. 1678 01:43:42,009 --> 01:43:43,718 - Your move. 1679 01:43:43,719 --> 01:43:45,011 - Bump? 1680 01:43:45,012 --> 01:43:46,304 - Yeah. 1681 01:43:46,305 --> 01:43:48,764 - Illinois was the only one besides you 1682 01:43:48,765 --> 01:43:50,642 who knew where them slips was hidden at. 1683 01:43:51,810 --> 01:43:54,062 - That don't make him a stool pigeon, Cal. 1684 01:44:11,538 --> 01:44:13,123 - Bumpy. - Yeah? 1685 01:44:14,541 --> 01:44:16,210 - We found him. 1686 01:45:02,464 --> 01:45:04,423 - That old brick press over there 1687 01:45:04,424 --> 01:45:06,801 said he saw a cop string him up. 1688 01:45:06,802 --> 01:45:09,638 That cop had captain's bars. 1689 01:45:52,514 --> 01:45:55,642 - Oh, God, I love you, girl, oh yes. 1690 01:45:56,768 --> 01:45:58,978 Aye, you are so good. 1691 01:45:58,979 --> 01:46:00,188 - Thank you. 1692 01:46:04,901 --> 01:46:07,903 - Hey, what you put it away for? 1693 01:46:07,904 --> 01:46:09,697 Come on. 1694 01:46:09,698 --> 01:46:12,074 You can't, what are you doing? 1695 01:46:12,075 --> 01:46:13,368 You can't stop-- 1696 01:46:19,291 --> 01:46:21,625 Jesus, Mary, and Joseph. 1697 01:46:21,626 --> 01:46:24,588 Wait, wait, wait, wait, let me just put my pants on-- 1698 01:47:04,461 --> 01:47:05,754 - Hey, Bub. 1699 01:47:09,424 --> 01:47:10,925 You touch Illinois? 1700 01:47:10,926 --> 01:47:11,967 - No. 1701 01:47:11,968 --> 01:47:13,844 - I said, did you put your hands on my family? 1702 01:47:13,845 --> 01:47:15,304 - I said, fuck no. 1703 01:47:15,305 --> 01:47:17,390 - You didn't do nothing to stop it, though. 1704 01:47:17,391 --> 01:47:19,726 - If there's blood on my hands, there's blood on yours, too. 1705 01:47:21,395 --> 01:47:23,438 You ain't no better than me. 1706 01:47:24,481 --> 01:47:26,273 - How you sleep at night, old man? 1707 01:47:26,274 --> 01:47:29,486 - How the fuck do you know I sleep at all? 1708 01:47:32,614 --> 01:47:34,032 - You owe me. 1709 01:47:37,702 --> 01:47:40,204 - You ain't no better than me! 1710 01:47:40,205 --> 01:47:42,290 You ain't no better than me. 1711 01:48:44,895 --> 01:48:46,396 - Sit down. 1712 01:48:47,439 --> 01:48:49,940 - Your man said you had a proposal. 1713 01:48:49,941 --> 01:48:51,651 - The Dutchman wins, 1714 01:48:52,819 --> 01:48:54,654 everybody in Harlem loses, 1715 01:48:55,780 --> 01:48:57,240 including you and me. 1716 01:49:15,467 --> 01:49:16,676 - Go on. 1717 01:49:21,640 --> 01:49:23,391 - Smoke this over. 1718 01:49:24,768 --> 01:49:26,602 When I went in the joint, 1719 01:49:26,603 --> 01:49:28,562 you ran the fiercest gang in Harlem. 1720 01:49:28,563 --> 01:49:30,814 I come out, you working for the Dutchman. 1721 01:49:30,815 --> 01:49:32,775 But everything that's been going on 1722 01:49:32,776 --> 01:49:35,361 for the last year and a half, I start thinking. 1723 01:49:35,362 --> 01:49:38,322 How'd the Dutchman get so high up on the map? 1724 01:49:38,323 --> 01:49:40,157 Because of you. 1725 01:49:40,158 --> 01:49:42,953 How come the Queen still got a bank? 1726 01:50:08,562 --> 01:50:10,020 - Why the change of heart? 1727 01:50:10,021 --> 01:50:11,189 - I got no choice. 1728 01:50:12,357 --> 01:50:14,191 Dutchman's got me boxed in, 1729 01:50:14,192 --> 01:50:16,277 and frankly, I need your connections so I don't take 1730 01:50:16,278 --> 01:50:18,654 the fall for those policy slips he's holding over my head. 1731 01:50:18,655 --> 01:50:20,948 Besides, a colored man don't stand much of a chance 1732 01:50:20,949 --> 01:50:22,324 buying Tom Dewey. 1733 01:50:22,325 --> 01:50:25,120 - Tom Dewey'd take a payment from an aardvark. 1734 01:50:27,789 --> 01:50:29,540 - I could also use your muscle 1735 01:50:29,541 --> 01:50:31,125 to keep the Dutchman off my back. 1736 01:50:31,126 --> 01:50:34,253 - You know that the terms of a partnership now, 1737 01:50:34,254 --> 01:50:37,090 at this juncture, would be quite severe. 1738 01:50:38,800 --> 01:50:41,511 - A wise man once told me, Mr. Luciano, 1739 01:50:42,762 --> 01:50:45,265 that if a man wants to succeed in this business, 1740 01:50:46,433 --> 01:50:48,184 he has to make alliances. 1741 01:50:49,603 --> 01:50:50,978 - Nice. 1742 01:50:50,979 --> 01:50:54,690 - Should I drive around the yard once again, Mr. Luciano? 1743 01:50:54,691 --> 01:50:56,401 - One more time, Cecil. 1744 01:50:58,862 --> 01:51:00,613 How do I get assurances 1745 01:51:00,614 --> 01:51:01,989 that you're going to play on the square? 1746 01:51:01,990 --> 01:51:03,407 - You have your accountant come 1747 01:51:03,408 --> 01:51:05,409 by my accountant's house the same afternoon, 1748 01:51:05,410 --> 01:51:06,785 say around three o'clock. 1749 01:51:06,786 --> 01:51:08,329 I'll let him go over the books, 1750 01:51:08,330 --> 01:51:12,042 the runners, routes, slips, everything. 1751 01:51:13,460 --> 01:51:15,753 - You know, a funny thing about Dutch, 1752 01:51:15,754 --> 01:51:19,799 he's worth $3 million, easy. 1753 01:51:22,802 --> 01:51:24,678 You think a guy making that kind of dough 1754 01:51:24,679 --> 01:51:26,847 would take care and make himself look proper, 1755 01:51:26,848 --> 01:51:29,851 nice clothes, good haircut. 1756 01:51:31,394 --> 01:51:35,105 Instead, he looks like a vagrant half the times, 1757 01:51:35,106 --> 01:51:37,901 buys his suits off the rack at Wanamakers'. 1758 01:51:39,361 --> 01:51:42,154 - If you don't know, you don't know. 1759 01:51:42,155 --> 01:51:44,406 - You know, Mr. Johnson? 1760 01:51:44,407 --> 01:51:46,076 - I believe I do. 1761 01:51:50,705 --> 01:51:52,207 - Then what happened? 1762 01:51:53,583 --> 01:51:57,503 - Mr. Luciano, he don't think I be listening, 1763 01:51:57,504 --> 01:52:00,381 but I be hearing every word they be saying, 1764 01:52:00,382 --> 01:52:03,635 on account I got petition, it's clicked. 1765 01:52:04,969 --> 01:52:06,388 - Go on. 1766 01:52:07,555 --> 01:52:10,099 - Bumpy Johnson, he said he need a partner, 1767 01:52:10,100 --> 01:52:12,559 that would be you, for the numbers. 1768 01:52:12,560 --> 01:52:13,936 - And? 1769 01:52:13,937 --> 01:52:16,105 - Bumpy Johnson asked Mr. Luciano 1770 01:52:16,106 --> 01:52:19,066 to have Mr. Johnny, the fellow that's good with figures, 1771 01:52:19,067 --> 01:52:22,987 to meet him this afternoon so he can go over his books. 1772 01:52:27,117 --> 01:52:28,868 - Take the yard. 1773 01:52:30,286 --> 01:52:31,329 - Yes, sir. 1774 01:52:32,539 --> 01:52:33,873 Thank you, Mr. Schultz. 1775 01:52:35,375 --> 01:52:38,168 - And if you're right, there's more where that come from. 1776 01:52:38,169 --> 01:52:41,046 - You won't say nothing to Mr. Luciano, will you? 1777 01:52:41,047 --> 01:52:43,257 - My lips are sealed. 1778 01:52:43,258 --> 01:52:44,967 - Thank you, sir. 1779 01:52:44,968 --> 01:52:46,927 - And Cecil? - Yes, sir? 1780 01:52:46,928 --> 01:52:48,429 - If you're lying, you know what 1781 01:52:48,430 --> 01:52:49,805 I'm going to do to you, right? 1782 01:52:49,806 --> 01:52:51,724 - Yes, sir, I know. 1783 01:52:51,725 --> 01:52:53,350 - So long as you know. 1784 01:52:53,351 --> 01:52:54,978 - Yes, sir. 1785 01:52:56,187 --> 01:52:57,897 Everybody know. 1786 01:53:00,358 --> 01:53:02,526 - Don't it just figure, 1787 01:53:02,527 --> 01:53:05,988 colored and a dago, partnered up. 1788 01:53:05,989 --> 01:53:10,325 Sicilians, they're nearly niggers, anyways. 1789 01:53:10,326 --> 01:53:14,205 They're dark complected bastards. 1790 01:53:15,331 --> 01:53:16,541 - Taking on Lucky, 1791 01:53:17,876 --> 01:53:20,461 we're going to be in a whole lot of shit. 1792 01:53:20,462 --> 01:53:22,087 - What's up, Bub? 1793 01:53:22,088 --> 01:53:23,672 - Nothing. 1794 01:53:23,673 --> 01:53:25,759 - You going soft? 1795 01:53:26,968 --> 01:53:28,427 - I'm behind you, Dutch, 1796 01:53:28,428 --> 01:53:30,305 a hundred percent. 1797 01:53:39,189 --> 01:53:41,816 - Good work, Cecil, present from Bumpy. 1798 01:53:51,618 --> 01:53:52,993 - Here we go. 1799 01:53:52,994 --> 01:53:54,287 - Hold it. 1800 01:53:55,622 --> 01:53:57,040 I can wait. 1801 01:54:21,356 --> 01:54:23,274 - This figures, let's go. 1802 01:54:25,777 --> 01:54:27,486 - Hey, Johnny, how you doing? 1803 01:54:27,487 --> 01:54:29,656 - Hey, Dutch, how are you doing-- 1804 01:54:31,449 --> 01:54:32,992 - You little prick. 1805 01:54:38,164 --> 01:54:41,626 Hey, Dennis, go back down and watch the door. 1806 01:54:46,130 --> 01:54:47,422 Is this it? 1807 01:54:47,423 --> 01:54:50,009 - Please, please, yes. 1808 01:55:32,468 --> 01:55:33,802 - Where is he? 1809 01:55:33,803 --> 01:55:35,722 - I don't know, Dutch. 1810 01:55:46,733 --> 01:55:48,943 - What's 235? 1811 01:55:50,278 --> 01:55:51,570 - I don't know. 1812 01:55:51,571 --> 01:55:53,113 - You don't know? 1813 01:55:53,114 --> 01:55:54,824 235. 1814 01:55:56,159 --> 01:55:57,785 - It means death. 1815 01:55:59,621 --> 01:56:03,540 - Please, Dutch, I'm only an accountant. 1816 01:56:03,541 --> 01:56:06,126 You let me live, I'll make sure-- 1817 01:56:06,127 --> 01:56:07,211 - Yeah, yeah, yeah. 1818 01:56:16,888 --> 01:56:18,805 - What's our next move, Mr. Luciano? 1819 01:56:18,806 --> 01:56:21,476 - I got a surprise for little Arthur Flegenheimer. 1820 01:56:28,399 --> 01:56:29,692 - Let's go. 1821 01:56:36,574 --> 01:56:38,451 Dewey's office, this way. 1822 01:56:41,579 --> 01:56:42,830 Quickly. 1823 01:57:04,978 --> 01:57:08,605 - I'm sure he's still looking for Bumpy Johnson. 1824 01:57:08,606 --> 01:57:11,401 He wanted that 4,000 you promised. 1825 01:57:13,486 --> 01:57:14,612 You know, 1826 01:57:15,905 --> 01:57:18,156 just doesn't make sense to me. 1827 01:57:18,157 --> 01:57:19,616 I don't ever see that jiggaboo 1828 01:57:19,617 --> 01:57:21,244 making a deal with a white guy. 1829 01:57:22,412 --> 01:57:24,372 I mean, even if he's a Sicilian. 1830 01:57:25,498 --> 01:57:27,750 - Yeah, well, that's because you're a fucking idiot. 1831 01:57:28,960 --> 01:57:30,919 He never had no intention. 1832 01:57:30,920 --> 01:57:32,922 He set me up for a war with Luciano. 1833 01:57:34,173 --> 01:57:35,966 And that's pretty smart for a nigger. 1834 01:57:35,967 --> 01:57:37,551 - Yeah. 1835 01:57:37,552 --> 01:57:40,262 - Well, if Luciano wants a fucking war, 1836 01:57:40,263 --> 01:57:42,849 I'll splatter this fucking city with his blood. 1837 01:57:44,142 --> 01:57:45,517 I'm going to take a piss. 1838 01:57:45,518 --> 01:57:47,061 - Okay, Dutch. 1839 01:58:08,791 --> 01:58:11,294 - What do you want, I'm fucking busy here. 1840 01:58:17,133 --> 01:58:19,217 You've gotta be fucking kidding me. 1841 01:58:19,218 --> 01:58:20,511 They send you. 1842 01:59:31,833 --> 01:59:33,209 - It's done. 1843 01:59:34,794 --> 01:59:36,671 Where's the money? 1844 01:59:58,734 --> 02:00:00,068 - Hello? 1845 02:00:00,069 --> 02:00:02,196 - I want to tell you this myself. 1846 02:00:03,447 --> 02:00:06,658 Bumpy Johnson just made me a very wealthy man. 1847 02:00:06,659 --> 02:00:08,994 He took care of the Dutch Schultz problem, 1848 02:00:08,995 --> 02:00:10,996 and he used you to do it. 1849 02:00:10,997 --> 02:00:14,040 Not that you would have occasion to, 1850 02:00:14,041 --> 02:00:16,251 but if I were you, Lucky, 1851 02:00:16,252 --> 02:00:18,129 I'd never go to Harlem. 1852 02:01:02,381 --> 02:01:04,217 - The Dutchman is dead. 1853 02:01:05,426 --> 02:01:08,261 - Did Thomas Dewey get his money? 1854 02:01:08,262 --> 02:01:09,596 - Yes. 1855 02:01:09,597 --> 02:01:11,264 - Cecil get his cut? 1856 02:01:11,265 --> 02:01:12,558 - Yes. 1857 02:01:13,851 --> 02:01:16,770 Looks like the Queen has the bank back. 1858 02:01:16,771 --> 02:01:19,189 - That's the way it's supposed to be. 1859 02:01:19,190 --> 02:01:21,150 - What you gonna do, Bumpy? 1860 02:01:22,360 --> 02:01:25,654 - I got some unfinished business to take care of. 1861 02:01:25,655 --> 02:01:27,113 What about you? 1862 02:01:27,114 --> 02:01:29,408 - I'm going to get some sleep. 1863 02:01:30,743 --> 02:01:31,994 - Thanks. 1864 02:02:15,496 --> 02:02:19,040 ♫ How sweet 1865 02:02:19,041 --> 02:02:22,545 ♫ The sound 1866 02:02:23,713 --> 02:02:27,549 ♫ That saved 1867 02:02:27,550 --> 02:02:31,344 ♫ A wretch 1868 02:02:31,345 --> 02:02:35,391 ♫ Like me 1869 02:02:39,520 --> 02:02:43,648 ♫ I once 1870 02:02:43,649 --> 02:02:48,111 ♫ Was lost 1871 02:02:48,112 --> 02:02:51,948 ♫ But now 1872 02:02:51,949 --> 02:02:55,952 ♫ I'm found 1873 02:02:55,953 --> 02:03:00,165 ♫ Was blind 1874 02:03:00,166 --> 02:03:04,252 ♫ But now 1875 02:03:04,253 --> 02:03:08,257 ♫ I see 1876 02:03:13,387 --> 02:03:15,389 ♫ Grace 1877 02:03:16,974 --> 02:03:19,560 ♫ Grace that brought 1878 02:03:20,936 --> 02:03:22,938 ♫ Saved us from 1879 02:03:25,024 --> 02:03:27,068 ♫ Saved us all 1880 02:03:28,444 --> 02:03:31,071 ♫ Grace 1881 02:03:31,072 --> 02:03:34,240 ♫ Will keep 1882 02:03:34,241 --> 02:03:37,411 ♫ Me whole ♫ 125624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.