All language subtitles for Home.Economics.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,751 --> 00:00:02,251 ‐ Chapter seven. 2 00:00:02,252 --> 00:00:03,802 Tom, Connor and Sarah had a rich tradition 3 00:00:03,795 --> 00:00:06,335 of ridiculous arguments, but today, 4 00:00:06,340 --> 00:00:07,760 they were on their best behavior. 5 00:00:07,758 --> 00:00:10,718 ‐ Connor, where might I find more napkins? 6 00:00:10,719 --> 00:00:13,059 ‐ Oh, I believe they're in the closet, Sarah. 7 00:00:13,055 --> 00:00:14,555 ‐ Thank you. 8 00:00:14,556 --> 00:00:15,556 ‐ It was the anniversary of their parents, 9 00:00:15,557 --> 00:00:16,887 Marshall and Muriel, 10 00:00:16,892 --> 00:00:18,192 and they were determined not to ruin it, 11 00:00:18,185 --> 00:00:19,975 like they'd ruined every other anniversary. 12 00:00:19,978 --> 00:00:22,438 ‐ You had to throw my food on the ground? 13 00:00:22,439 --> 00:00:24,069 ‐ They confine those ducks and force feed them‐‐ 14 00:00:24,066 --> 00:00:25,776 ‐ Enough! 15 00:00:25,776 --> 00:00:28,276 ‐ There are a million signs. Do not touch the animals! 16 00:00:28,278 --> 00:00:29,698 ‐ If a dolphin holds out a flipper, 17 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 you don't leave him hanging. ‐ Enough! 18 00:00:31,740 --> 00:00:33,700 ‐ You just had to pick a fight with the red knight. 19 00:00:33,700 --> 00:00:35,580 ‐ Um, he was wearing Skechers. 20 00:00:35,577 --> 00:00:36,947 I'm just supposed to let that go? 21 00:00:36,954 --> 00:00:38,624 ‐ Every single year. 22 00:00:38,622 --> 00:00:39,922 ‐ This year is gonna be different. 23 00:00:39,915 --> 00:00:40,955 We're in a groove now. 24 00:00:40,958 --> 00:00:42,248 We don't argue like we used to. 25 00:00:42,251 --> 00:00:44,341 ‐ What? Connor! 26 00:00:44,336 --> 00:00:46,296 ‐ Wow, I really set myself up there, huh? 27 00:00:46,296 --> 00:00:49,716 ‐ What is "Alicia Silverstick" doing in your closet? 28 00:00:49,716 --> 00:00:52,886 ‐ First of all, his name is "Stickolas Cage." 29 00:00:52,886 --> 00:00:54,546 ‐ Okay, I'm guessing there's a backstory 30 00:00:54,554 --> 00:00:55,854 that we're gonna have to hear about? 31 00:00:55,847 --> 00:00:58,387 ‐ 1995, family trip to Yosemite, 32 00:00:58,392 --> 00:01:00,892 these two find a stick and start arguing over it. 33 00:01:02,521 --> 00:01:04,401 That's it, that's the end of the backstory. 34 00:01:04,398 --> 00:01:06,188 ‐ So to be clear, it's just a stick? 35 00:01:06,191 --> 00:01:07,651 ‐ No, it's a lucky stick. 36 00:01:07,651 --> 00:01:09,071 ‐ Yeah. We got locked in the cabin 37 00:01:09,069 --> 00:01:10,989 and used this stick to break a window. 38 00:01:10,988 --> 00:01:14,738 ‐ And you said it got lost. ‐ It did, and then I found it. 39 00:01:14,741 --> 00:01:17,411 ‐ My‐‐that's my stick! Stop it! 40 00:01:17,411 --> 00:01:18,501 You know it! ‐ Hey, guys? 41 00:01:18,495 --> 00:01:19,995 Guys, guys, guys, guys, guys! 42 00:01:19,997 --> 00:01:21,367 ‐ [grunting] 43 00:01:21,373 --> 00:01:24,173 ‐ Every single year. 44 00:01:24,167 --> 00:01:26,207 [upbeat music] 45 00:01:28,755 --> 00:01:30,165 ‐ 42 years together. ‐ If you'd told me 46 00:01:30,173 --> 00:01:32,513 I'd settle down with the same woman for 42 years, 47 00:01:32,509 --> 00:01:34,759 I would have said, "You're dreaming, pal." 48 00:01:34,761 --> 00:01:36,431 ‐ Wow, so romantic. 49 00:01:36,430 --> 00:01:37,810 ‐ It's a love story for the ages. 50 00:01:40,726 --> 00:01:43,016 ‐ You're just abandoning us there with the stick twins? 51 00:01:43,020 --> 00:01:44,860 ‐ Sorry, I got a text from Amanda Conley. 52 00:01:44,855 --> 00:01:46,645 She's, like, the top book agent in New York. 53 00:01:46,648 --> 00:01:48,188 She agreed to read some chapters of my novel. 54 00:01:48,191 --> 00:01:49,611 ‐ [gasps] ‐ I don't know how to sign off. 55 00:01:49,609 --> 00:01:51,739 It's, like, "Sincerely"? "Fondly"? 56 00:01:51,737 --> 00:01:53,407 "Humbly yours." What am I doing? 57 00:01:53,405 --> 00:01:55,775 I might as well just send back, like, a heart emoji. 58 00:01:55,782 --> 00:01:58,292 ‐ Wow, you are nervous, even for you. 59 00:01:58,285 --> 00:02:00,325 ‐ Yeah, it's just‐‐this is, like, a big deal. 60 00:02:00,329 --> 00:02:04,829 I mean, after Jeremiah's plan tanked and my agent dropped me, 61 00:02:04,833 --> 00:02:06,503 I wasn't sure if‐‐ 62 00:02:06,501 --> 00:02:08,461 if anyone would want this next book. 63 00:02:08,462 --> 00:02:11,052 ‐ Yeah, um, at some point, you're gonna have 64 00:02:11,048 --> 00:02:13,678 to tell your family that the book is about them. 65 00:02:13,675 --> 00:02:16,795 ‐ You said that legally I don't have to, so... 66 00:02:17,971 --> 00:02:19,771 ‐ Okay, all I'm saying is if I had had the stick, 67 00:02:19,765 --> 00:02:21,385 then maybe I wouldn't be unemployed, 68 00:02:21,391 --> 00:02:23,391 and President Sanders would be in his second term. 69 00:02:23,393 --> 00:02:25,443 ‐ Wait, you want Deion Sanders to be president, too? 70 00:02:25,437 --> 00:02:27,397 ‐ Who? ‐ Neon Deion. 71 00:02:27,397 --> 00:02:28,937 Who are you talking about? 72 00:02:28,940 --> 00:02:30,860 ‐ Sending to Amanda now. 73 00:02:30,859 --> 00:02:32,649 [phone notification whooshes] 74 00:02:35,155 --> 00:02:38,195 ‐ "This is the story of the Hayworth family, 75 00:02:38,200 --> 00:02:39,530 "three siblings who loved each other, 76 00:02:39,534 --> 00:02:41,914 but money sometimes got in the way." 77 00:02:41,912 --> 00:02:43,962 ‐ No. No, no, no, no, no, no, no, no. 78 00:02:43,955 --> 00:02:45,455 ‐ Wait, Tom, is this your book? 79 00:02:45,457 --> 00:02:48,087 ‐ Oh, you sent it to Connor 80 00:02:48,085 --> 00:02:49,625 instead of Conley. 81 00:02:49,628 --> 00:02:50,958 That's bad. 82 00:02:50,962 --> 00:02:52,802 ‐ Oh, my God. Your book is about us? 83 00:02:52,798 --> 00:02:54,798 ‐ What? No. 84 00:02:54,800 --> 00:02:56,130 ‐ Tom! ‐ Give me back my phone. 85 00:02:56,134 --> 00:02:57,394 ‐ Give him back his phone! ‐ How do I delete? 86 00:02:57,386 --> 00:02:59,216 How do I delete? ‐ Connor, double back! 87 00:03:00,263 --> 00:03:02,893 Sto‐‐Tom! ‐ Hey! 88 00:03:02,891 --> 00:03:04,981 ‐ Stop it! Get over here! 89 00:03:04,976 --> 00:03:06,476 Tom‐‐ ‐ Tom's fast. 90 00:03:06,478 --> 00:03:08,558 ‐ Like a gazelle. ‐ Tom! 91 00:03:09,856 --> 00:03:11,896 ‐ What is this, asparagus? 92 00:03:11,900 --> 00:03:12,980 ‐ Oh, no, no. ‐ Do it, Connor, do it. 93 00:03:12,984 --> 00:03:14,404 ‐ No, no, no, no, no, no! ‐ Do it. 94 00:03:14,403 --> 00:03:15,653 ‐ No, no, no, no, no. 95 00:03:15,654 --> 00:03:18,414 No‐‐ [screams and laughs] 96 00:03:19,991 --> 00:03:21,621 Stop. [laughs] 97 00:03:21,618 --> 00:03:22,868 Not cool. 98 00:03:22,869 --> 00:03:24,539 ‐ "The Hayworth family 99 00:03:24,538 --> 00:03:26,458 "was as cracked and uneven 100 00:03:26,456 --> 00:03:29,836 as the sun‐scorched streets of suburban Sacramento." 101 00:03:29,835 --> 00:03:31,165 Wow. 102 00:03:31,169 --> 00:03:33,299 ‐ Sarah, can I just please‐‐ 103 00:03:33,296 --> 00:03:34,546 [phone notification whooshes, phones dinging] 104 00:03:34,548 --> 00:03:36,338 ‐ Well, since the book is about us, 105 00:03:36,341 --> 00:03:38,391 I think that "us" should get to read it. 106 00:03:38,385 --> 00:03:40,095 ‐ [breathing heavily] 107 00:03:40,095 --> 00:03:43,215 Hey, guys‐‐guys, I was gonna change the names 108 00:03:43,223 --> 00:03:46,183 and kind of fudge the details. I'll tell you what. 109 00:03:46,184 --> 00:03:48,154 You guys just delete the e‐mail now, 110 00:03:48,145 --> 00:03:50,475 and then I'll send you the whole thing when it's finished. 111 00:03:50,480 --> 00:03:52,770 And we should really be celebrating Mom and Dad, right? 112 00:03:52,774 --> 00:03:54,784 It's their anniversary. Let's celebrate them! 113 00:03:59,156 --> 00:04:01,656 ‐ Are we in the book, Daddy? ‐ Uh... 114 00:04:01,658 --> 00:04:04,448 ‐ "These days, Tom's home was the perfect chrysalis 115 00:04:04,453 --> 00:04:06,413 of dashed hopes." 116 00:04:06,413 --> 00:04:08,173 Yeah, I'm not the audience for this. 117 00:04:09,708 --> 00:04:12,878 ‐ Thomas Chandler Hayworth. ‐ Here we go. 118 00:04:12,878 --> 00:04:14,128 ‐ Don't worry. If it gets ugly, 119 00:04:14,129 --> 00:04:16,049 we just get in the car and start driving. 120 00:04:16,047 --> 00:04:17,297 ‐ You really think it's gonna be that bad? 121 00:04:17,299 --> 00:04:18,549 ‐ I've had a bag packed ever since 122 00:04:18,550 --> 00:04:20,430 you started writing the book. 123 00:04:20,427 --> 00:04:22,347 ‐ Look, I don't think you guys come off that bad. 124 00:04:23,263 --> 00:04:24,853 ‐ We love it! 125 00:04:24,848 --> 00:04:27,728 ‐ This is the best anniversary present ever. 126 00:04:27,726 --> 00:04:29,556 When Brenda finds out I have a book written about me, 127 00:04:29,561 --> 00:04:31,441 she's gonna lose it. [chuckling] 128 00:04:31,438 --> 00:04:33,818 ‐ Wait, what? You guys are cool with this? 129 00:04:33,815 --> 00:04:35,435 Even the part about Dad having an affair? 130 00:04:35,442 --> 00:04:37,942 ‐ That was my favorite part. Muriel really let him have it. 131 00:04:37,944 --> 00:04:39,244 ‐ I had no idea how ol' Marshall 132 00:04:39,237 --> 00:04:41,277 was gonna get out of that one. 133 00:04:41,281 --> 00:04:43,281 ‐ Now, remember, your mother is an actress. 134 00:04:43,283 --> 00:04:44,453 So when you make the movie, 135 00:04:44,451 --> 00:04:45,951 I would like the role of Muriel. 136 00:04:45,952 --> 00:04:49,002 Don't choose someone obvious like Reese Witherspoon. 137 00:04:48,997 --> 00:04:50,167 ‐ I don't think that's gonna be an issue. 138 00:04:50,165 --> 00:04:51,625 ‐ Yeah, Tommy, the Marshall character? 139 00:04:51,625 --> 00:04:53,285 Let me throw this out there. 140 00:04:53,293 --> 00:04:55,713 What if he's, like, a private eye with a dark past? 141 00:04:55,712 --> 00:04:57,092 ‐ Yeah, that's not really the tone‐‐ 142 00:04:57,088 --> 00:04:58,508 ‐ Or it's, like, "What's this guy running from?" 143 00:04:58,507 --> 00:05:00,377 Maybe he's running from himself. 144 00:05:02,219 --> 00:05:03,679 ‐ Great note. 145 00:05:03,678 --> 00:05:05,508 I'm just glad that you guys are cool with it. 146 00:05:05,514 --> 00:05:07,684 I mean, maybe Sarah and Connor will be cool with it, too. 147 00:05:07,682 --> 00:05:09,142 both: Tom! ‐ Wow. 148 00:05:09,142 --> 00:05:11,192 Really got to stop setting myself up like that. 149 00:05:11,186 --> 00:05:13,646 ‐ Tom, this book makes me look like a maniac, okay? 150 00:05:13,647 --> 00:05:15,687 "Over one particularly busy weekend, 151 00:05:15,690 --> 00:05:17,690 "Sarah stormed out of Whole Foods, a Gap Kids, 152 00:05:17,692 --> 00:05:19,652 and a community theater production of 'Fun Home.'" 153 00:05:19,653 --> 00:05:21,283 ‐ You did all those things. 154 00:05:21,279 --> 00:05:22,909 ‐ That doesn't mean you have to tell everybody! 155 00:05:22,906 --> 00:05:24,316 And in this book, I'm always raising my voice, 156 00:05:24,324 --> 00:05:26,544 and in real life, I never raise my voice! 157 00:05:26,535 --> 00:05:29,495 Okay, sometimes I raise my voice, 158 00:05:29,496 --> 00:05:31,706 but I am the only character who speaks in all caps. 159 00:05:31,706 --> 00:05:33,076 ‐ At least you come off like an adult, okay? 160 00:05:33,083 --> 00:05:34,673 Every other page, Tom had me saying, 161 00:05:34,668 --> 00:05:36,548 "Dope," and wearing Gucci tracksuits. 162 00:05:36,545 --> 00:05:39,045 ‐ You do wear those. ‐ Ironically! 163 00:05:39,047 --> 00:05:41,377 Your book makes me look like some kind of rich doofus 164 00:05:41,383 --> 00:05:42,723 who spends his money like a child. 165 00:05:42,717 --> 00:05:44,337 Is that really what you think of me? 166 00:05:44,344 --> 00:05:46,684 ‐ Well, you are eating the twins' vanilla puffs. 167 00:05:46,680 --> 00:05:48,390 ‐ They're nutritious. 168 00:05:48,390 --> 00:05:50,980 ‐ Guys, all writers write about their family. 169 00:05:50,976 --> 00:05:53,556 Nora Ephron said, "Everything is copy." 170 00:05:53,562 --> 00:05:55,982 ‐ Do not use Nora Ephron against me. 171 00:05:55,981 --> 00:05:59,031 ‐ All I'm saying is that all stories come from real life. 172 00:05:59,025 --> 00:06:01,185 ‐ What about John Wick, Tom? Hmm? 173 00:06:01,194 --> 00:06:03,154 Is that based on real life? 174 00:06:03,154 --> 00:06:04,914 ‐ [sighs] ‐ Seriously, is it? 175 00:06:07,200 --> 00:06:08,700 ‐ I knew the anniversary was gonna be a mess, 176 00:06:08,702 --> 00:06:11,752 but my money was on that dumb stick. 177 00:06:11,746 --> 00:06:13,536 And calling it "Stickolas Cage" 178 00:06:13,540 --> 00:06:15,460 when "Bark Wahlberg" was right there? 179 00:06:16,585 --> 00:06:17,785 Barky Bark? 180 00:06:19,754 --> 00:06:21,634 Are you mad at something in Tom's book, too? 181 00:06:21,631 --> 00:06:23,431 ‐ No, I'm mad at you. 182 00:06:23,425 --> 00:06:25,215 ‐ Me? What did I do? 183 00:06:25,218 --> 00:06:26,428 ‐ Glad you asked. 184 00:06:28,388 --> 00:06:30,888 "As the unfortunate souls who married into the family, 185 00:06:30,891 --> 00:06:33,481 "Denise and Marina had their own club, 186 00:06:33,476 --> 00:06:36,516 "'The Normals,' who spent their every free moment gossiping 187 00:06:36,521 --> 00:06:38,571 and complaining about the Hayworths." 188 00:06:38,565 --> 00:06:40,525 ‐ Oh, my God. He put that in there? 189 00:06:40,525 --> 00:06:41,565 ‐ You didn't read it? ‐ No. 190 00:06:41,568 --> 00:06:42,818 I stopped reading Tom's work 191 00:06:42,819 --> 00:06:44,279 when I realized he just wants to hear, 192 00:06:44,279 --> 00:06:46,529 "It's great, keep going!" So I just say that. 193 00:06:48,074 --> 00:06:50,704 ‐ Marina, you told Tom about our secret club, 194 00:06:50,702 --> 00:06:52,832 which is supposed to be secret. ‐ I'm sorry. 195 00:06:52,829 --> 00:06:54,749 I think I was in the tub with a glass of wine, 196 00:06:54,748 --> 00:06:57,708 and Tom came in, and he started talking about his family, 197 00:06:57,709 --> 00:06:59,089 and it just slipped out. 198 00:06:59,085 --> 00:07:00,835 You know how tub wine is. 199 00:07:00,837 --> 00:07:03,547 ‐ I told you things I would never want Sarah to know. 200 00:07:03,548 --> 00:07:06,798 Like, "Denise dreaded summer because it meant more exposure 201 00:07:06,801 --> 00:07:08,761 to Sarah's Eleanor Roosevelt tattoo." 202 00:07:08,762 --> 00:07:10,182 ‐ Oh! ‐ How am I supposed 203 00:07:10,180 --> 00:07:11,600 to trust you now? ‐ I'm sorry. 204 00:07:11,598 --> 00:07:14,598 I screwed up, okay. But you know what? 205 00:07:14,601 --> 00:07:16,311 That doesn't affect what you and I have. 206 00:07:16,311 --> 00:07:17,731 ‐ You think we can just 207 00:07:17,729 --> 00:07:20,439 go back to the way things were? [scoffs] 208 00:07:20,440 --> 00:07:21,980 How do I know if I tell you a secret, 209 00:07:21,983 --> 00:07:23,613 you're not thinking about Tom the whole time? 210 00:07:23,610 --> 00:07:26,030 ‐ Don't say that! After all we've been through? 211 00:07:26,029 --> 00:07:27,449 ‐ I can't even look at you right now. 212 00:07:27,447 --> 00:07:30,527 I'm not mad. I'm just hurt. 213 00:07:30,533 --> 00:07:34,503 And I think we may need some time apart. 214 00:07:34,496 --> 00:07:36,536 ‐ No. Denise, please! 215 00:07:36,539 --> 00:07:37,749 Give me another chance! 216 00:07:40,418 --> 00:07:41,378 ‐ I don't want to be in the gym. 217 00:07:41,378 --> 00:07:42,918 You go in the gym! 218 00:07:42,921 --> 00:07:43,921 ‐ Guys, I don't even know if this thing 219 00:07:43,922 --> 00:07:45,012 is getting published. 220 00:07:45,006 --> 00:07:46,126 ‐ But once it's published, 221 00:07:46,132 --> 00:07:47,762 it'll be too late for us to complain. 222 00:07:47,759 --> 00:07:49,509 ‐ Yeah. We're complaining now, okay? 223 00:07:49,511 --> 00:07:52,761 You have a decision to make. It's either us or the book. 224 00:07:52,764 --> 00:07:56,104 ‐ Yeah, yeah, he's right. It's us or the book. 225 00:07:56,101 --> 00:07:57,481 ‐ What does that even mean? 226 00:07:57,477 --> 00:07:58,647 What, you're not gonna see me anymore? 227 00:07:58,645 --> 00:08:00,015 ‐ The kids will still want to hang out, 228 00:08:00,021 --> 00:08:01,361 but we're done talking to you. 229 00:08:01,356 --> 00:08:02,476 ‐ Yeah, we'll still have Christmas, 230 00:08:02,482 --> 00:08:03,482 but you're not getting any presents, 231 00:08:03,483 --> 00:08:04,983 and he's rich, so your loss. 232 00:08:04,984 --> 00:08:06,784 ‐ Come on, you guys are being ridiculous. 233 00:08:06,778 --> 00:08:08,198 ‐ Oh, oh, we're being ridiculous? 234 00:08:08,196 --> 00:08:09,816 ‐ Oh, we're being ridiculous. 235 00:08:09,823 --> 00:08:11,413 ‐ Oh, ridiculous! How original for a writer 236 00:08:11,408 --> 00:08:13,448 to call a woman "ridiculous." 237 00:08:13,451 --> 00:08:15,251 What's next, "hysterical"? 238 00:08:15,245 --> 00:08:16,905 ‐ What's next, "hysterical"? ‐ What am I, crazy? 239 00:08:16,913 --> 00:08:18,503 ‐ You're just copying everything that she's saying. 240 00:08:18,498 --> 00:08:20,248 ‐ We're all seeing it come out now! 241 00:08:20,250 --> 00:08:23,630 ‐ You're arguing about Tom's lovely book? 242 00:08:23,628 --> 00:08:25,168 If it's not one thing, it's another. 243 00:08:25,171 --> 00:08:27,551 ‐ Let's skedaddle, let these kids fight it out. 244 00:08:27,549 --> 00:08:30,049 ‐ Look, Tom, your book ruined Mom and Dad's special day. 245 00:08:30,051 --> 00:08:32,141 ‐ No, guys, please don't leave. Okay? 246 00:08:32,137 --> 00:08:34,007 Can we just go talk someplace? 247 00:08:34,013 --> 00:08:35,523 ‐ I mean, I guess we can go to the wine cellar. 248 00:08:37,016 --> 00:08:38,556 ‐ You have a wine cellar? ‐ Yeah. 249 00:08:38,560 --> 00:08:40,020 There's, like, a bunch of rooms you haven't seen. 250 00:08:40,019 --> 00:08:42,769 [mellow music] 251 00:08:42,772 --> 00:08:46,282 Fun fact, this is actually Matt Damon's old panic room. 252 00:08:46,276 --> 00:08:49,526 ‐ This is perfect. We can have some wine, 253 00:08:49,529 --> 00:08:52,199 get some stuff off of our chest. 254 00:08:52,198 --> 00:08:53,868 ‐ You would love that, wouldn't you? 255 00:08:53,867 --> 00:08:55,947 You're always up for a little Cab and blab. 256 00:08:55,952 --> 00:08:57,292 ‐ You know who else hated gossip? 257 00:08:57,287 --> 00:08:59,037 Eleanor Roosevelt. ‐ Sarah‐‐ 258 00:08:59,039 --> 00:09:00,869 ‐ You said that you found her strength and intelligence sexy. 259 00:09:02,584 --> 00:09:03,754 ‐ Look, guys, if we're just gonna fight, 260 00:09:03,752 --> 00:09:05,802 I don't want Mom and Dad to hear. 261 00:09:05,795 --> 00:09:07,205 ‐ Ah, Tom, no! 262 00:09:07,213 --> 00:09:08,513 ‐ We're not leaving until we settle this. 263 00:09:08,506 --> 00:09:09,916 ‐ Yeah, we're not leaving, 264 00:09:09,924 --> 00:09:11,894 'cause I don't know the code to open that door. 265 00:09:11,885 --> 00:09:13,255 ‐ Tom! ‐ What is wrong with you? 266 00:09:13,261 --> 00:09:14,551 ‐ Nice going, Tom! 267 00:09:14,554 --> 00:09:16,474 ‐ What, me? What about this guy? 268 00:09:16,473 --> 00:09:18,523 Who has a panic room and forgets the code? 269 00:09:18,516 --> 00:09:21,096 ‐ I didn't forget the code, Tom. 270 00:09:21,102 --> 00:09:22,852 I never bothered to learn it. 271 00:09:25,732 --> 00:09:26,862 ‐ How about "them apples"? 272 00:09:26,858 --> 00:09:28,028 ‐ Punch in Ben Affleck's birthday. 273 00:09:28,026 --> 00:09:29,106 ‐ Oh, "We Bought A Zoo!" ‐ Sarah. 274 00:09:29,110 --> 00:09:30,610 ‐ Sorry. 275 00:09:30,612 --> 00:09:33,452 ‐ How is there not a corkscrew in a wine cellar? 276 00:09:33,448 --> 00:09:35,948 [cell phone buzzes] 277 00:09:35,950 --> 00:09:37,950 ‐ I just got a text from Amanda, the agent. 278 00:09:37,952 --> 00:09:39,082 She said she wants to talk in an hour. 279 00:09:39,079 --> 00:09:41,119 That's gotta be good, right? ‐ Yeah. 280 00:09:41,122 --> 00:09:43,922 ‐ Okay, I gotta get out of here. 281 00:09:43,917 --> 00:09:45,087 Oh, I gotta get out of here. 282 00:09:45,085 --> 00:09:46,625 Is there, like, a security company? 283 00:09:46,628 --> 00:09:49,338 Mom? Dad? 284 00:09:49,339 --> 00:09:51,379 Camila? ‐ Camila! 285 00:09:51,382 --> 00:09:53,592 ‐ I got it. In the kitchen, 286 00:09:53,593 --> 00:09:55,303 there's a binder with the code in it. 287 00:09:55,303 --> 00:09:57,603 Yeah, it's in, like, a 2‐inch thick Staples brand binder. 288 00:09:57,597 --> 00:09:59,807 Like, a sky blue swirl pattern 289 00:09:59,808 --> 00:10:01,938 with gold speckles on it. It should be in the top drawer 290 00:10:01,935 --> 00:10:03,805 to the right of the stove, left of the mini fridge. 291 00:10:05,563 --> 00:10:09,323 ‐ You know all those details, but not the code? 292 00:10:09,317 --> 00:10:11,357 ‐ Connie. Okay. 293 00:10:11,361 --> 00:10:12,861 I'm on it. 294 00:10:12,862 --> 00:10:13,952 Don't worry about it. 295 00:10:13,947 --> 00:10:15,907 Yeah. 296 00:10:15,907 --> 00:10:18,657 The chuckleheads locked themselves in the wine cellar. 297 00:10:18,660 --> 00:10:21,620 ‐ Our son has a wine cellar? Take that, Brenda. 298 00:10:21,621 --> 00:10:23,751 ‐ Yeah, and he gave me an overly specific description 299 00:10:23,748 --> 00:10:25,788 of where the binder is. 300 00:10:25,792 --> 00:10:28,132 Let's see. 301 00:10:28,128 --> 00:10:30,128 Bingo, binder. 302 00:10:30,130 --> 00:10:32,590 That was fun to say. There's the code. 303 00:10:32,590 --> 00:10:35,590 So let me call Connor back. 304 00:10:35,593 --> 00:10:37,553 Or‐‐ ‐ Or what? 305 00:10:38,805 --> 00:10:39,885 ‐ You hear that, Mur? 306 00:10:42,350 --> 00:10:45,850 Huh? Nobody arguing about anything. 307 00:10:45,854 --> 00:10:50,024 So if we can't find the code right away‐‐ 308 00:10:50,024 --> 00:10:52,284 ‐ I'm reading you like the morning paper, 309 00:10:52,277 --> 00:10:53,897 and the headline is, 310 00:10:53,903 --> 00:10:56,573 "Couple finally enjoys nice anniversary." 311 00:10:56,573 --> 00:10:58,913 ♪ ♪ 312 00:10:58,908 --> 00:11:02,288 ‐ They can't find the code. ‐ Oh, what happened? 313 00:11:02,287 --> 00:11:04,157 Did they fall asleep while you were describing the binder? 314 00:11:04,164 --> 00:11:05,794 ‐ Ha! Good one. 315 00:11:05,790 --> 00:11:07,830 ‐ No. Not for you. 316 00:11:07,834 --> 00:11:08,884 ‐ Guys, can we just work together 317 00:11:08,877 --> 00:11:09,877 to try to get out of here? 318 00:11:09,878 --> 00:11:11,548 I have that call in 45 minutes, 319 00:11:11,546 --> 00:11:16,176 and I can't do it with all your faces just looking at me. 320 00:11:16,176 --> 00:11:18,716 Or you guys playing tug of war over a piece of bark. 321 00:11:18,720 --> 00:11:20,560 ‐ This is not just a piece of bark, okay? 322 00:11:20,555 --> 00:11:23,055 It's a symbol how Connor takes whatever he wants 323 00:11:23,057 --> 00:11:24,517 like a selfish baby. 324 00:11:24,517 --> 00:11:26,437 ‐ Tom's stupid book was right. 325 00:11:26,436 --> 00:11:27,936 You do blow everything up. 326 00:11:27,937 --> 00:11:29,977 "Oh, the universe is so unfair, 327 00:11:29,981 --> 00:11:32,031 denying me my right to the stick." 328 00:11:33,526 --> 00:11:34,936 ‐ All right. You know what? 329 00:11:34,944 --> 00:11:36,404 I want you to have "Alicia Silverstick," 330 00:11:36,404 --> 00:11:38,704 to prove, despite what you and Tom think, 331 00:11:38,698 --> 00:11:40,488 that I am not some vegan rage werewolf. 332 00:11:40,491 --> 00:11:42,081 ‐ Mm, you know what? 333 00:11:42,076 --> 00:11:43,486 I think you should have the stick 334 00:11:43,494 --> 00:11:45,714 as a sign of my non‐immaturity. 335 00:11:45,705 --> 00:11:47,745 ‐ You can just say maturity. 336 00:11:47,749 --> 00:11:50,209 ‐ [mockingly] You can just say maturity. 337 00:11:50,210 --> 00:11:52,000 ‐ Can I borrow your shoe? 338 00:11:52,003 --> 00:11:53,713 I learned this trick in college. 339 00:11:53,713 --> 00:11:55,053 ‐ I'm not letting you borrow my shoe. 340 00:11:55,048 --> 00:11:56,628 ‐ Denise, you could be mad at me sober 341 00:11:56,633 --> 00:11:59,223 or mad at me drinking $500 wine. 342 00:11:59,219 --> 00:12:01,219 Your choice. 343 00:12:04,307 --> 00:12:09,437 ♪ ♪ 344 00:12:09,437 --> 00:12:13,107 ‐ I think the movie Muriel would have a Southern accent. 345 00:12:13,107 --> 00:12:15,317 ‐ Now this? This is the life. 346 00:12:15,318 --> 00:12:17,948 [cell phone buzzing] 347 00:12:19,155 --> 00:12:21,115 ‐ Yellow? Hey, Con. 348 00:12:21,115 --> 00:12:23,575 No, we have looked all over for it. 349 00:12:23,576 --> 00:12:26,196 Yeah, listen, hang tight. Don't lose hope. 350 00:12:26,204 --> 00:12:28,674 ‐ Looks like I'm not the only actor in the family. 351 00:12:28,665 --> 00:12:30,745 ‐ Hey, Kelvie. The Marshall character, right? 352 00:12:30,750 --> 00:12:31,960 So he's sitting in his office. 353 00:12:31,960 --> 00:12:35,380 He's got this haunted look on his face, 354 00:12:35,380 --> 00:12:37,880 and in through the door walks this dame, 355 00:12:37,882 --> 00:12:41,182 and I'm talking gams for days. 356 00:12:41,177 --> 00:12:42,467 [upbeat music] 357 00:12:42,470 --> 00:12:43,930 [bottle thunking] ‐ [sighs] 358 00:12:45,848 --> 00:12:48,348 ♪ ♪ 359 00:12:48,351 --> 00:12:50,231 ‐ Just stop! 360 00:12:50,228 --> 00:12:52,188 I have the most important call of my life, 361 00:12:52,188 --> 00:12:53,688 and you guys are driving me crazy. 362 00:12:53,690 --> 00:12:55,400 ‐ I'm trying to help. 363 00:12:55,400 --> 00:12:57,490 ‐ Just put some muscle into it! 364 00:12:57,485 --> 00:12:59,395 ‐ [gasps] 365 00:12:59,404 --> 00:13:01,704 ♪ ♪ 366 00:13:01,698 --> 00:13:03,778 ‐ No. 367 00:13:03,783 --> 00:13:05,163 ‐ You know what really hurts, Tom? 368 00:13:05,159 --> 00:13:06,789 I thought we were getting along better than ever. 369 00:13:06,786 --> 00:13:08,576 Like, I‐‐I really felt that. 370 00:13:08,579 --> 00:13:11,079 ‐ So did I. But you were just taking notes. 371 00:13:11,082 --> 00:13:12,712 ‐ Using us. 372 00:13:12,709 --> 00:13:14,289 ‐ Oh, man, this is why I didn't want you guys to read it 373 00:13:14,294 --> 00:13:15,634 until it was finished, but now you have, 374 00:13:15,628 --> 00:13:17,088 and I don't know what to do. It's, like, 375 00:13:17,088 --> 00:13:18,838 if I stop writing the book, I won't have any money. 376 00:13:18,840 --> 00:13:20,470 And if I don't have any money, then Marina has 377 00:13:20,466 --> 00:13:23,046 to go back to work at some sleazy law firm. 378 00:13:23,052 --> 00:13:25,602 She probably meets some slick tax attorney who's bilingual, 379 00:13:25,596 --> 00:13:27,556 by the way, and my kids will start calling him Papi, 380 00:13:27,557 --> 00:13:29,597 and I'll be out in the street and alone with no family, 381 00:13:29,600 --> 00:13:30,730 wishing I hadn't quit beginner Spanish 382 00:13:30,727 --> 00:13:32,017 because I can't roll my Rs. 383 00:13:32,020 --> 00:13:33,690 [flatly] Churro, churr‐‐ 384 00:13:33,688 --> 00:13:34,728 I still can't do it! 385 00:13:34,731 --> 00:13:36,111 [frustrated laugh] 386 00:13:36,107 --> 00:13:37,437 ‐ [rolling Rs] Churro. 387 00:13:37,442 --> 00:13:39,152 ‐ Ah, it's so fricking hot in here, right? 388 00:13:39,152 --> 00:13:40,402 It's like, it's like, 1,000 degrees! 389 00:13:40,403 --> 00:13:41,703 Are we gonna run out of oxygen at some point? 390 00:13:41,696 --> 00:13:42,816 [cell phone buzzing] That's it, that's her. 391 00:13:42,822 --> 00:13:45,162 I can feel it. Yep, okay. 392 00:13:45,158 --> 00:13:46,158 What do I do? What do I do? 393 00:13:46,159 --> 00:13:48,489 ‐ Answer it. Be cool. 394 00:13:48,494 --> 00:13:49,544 ‐ Okay, yeah. I can do that. 395 00:13:49,537 --> 00:13:50,707 [exhales] 396 00:13:50,705 --> 00:13:52,665 Let me just kinda‐‐hmm, okay. 397 00:13:52,665 --> 00:13:54,825 [cell phone buzzing] 398 00:13:54,834 --> 00:13:56,964 Just gonna‐‐ 399 00:13:56,961 --> 00:13:59,801 [clearing throat continuously] 400 00:14:02,633 --> 00:14:04,343 [cell phone buzzing] 401 00:14:04,343 --> 00:14:05,553 [clears throat] 402 00:14:05,553 --> 00:14:06,723 ‐ Tom. ‐ Yeah, I got it. 403 00:14:06,721 --> 00:14:07,971 [clears throat] 404 00:14:07,972 --> 00:14:10,272 ‐ Tom Hayworth, we meet at last. 405 00:14:10,266 --> 00:14:11,596 ‐ Hey, Amanda, how's it hanging? 406 00:14:11,601 --> 00:14:13,391 Going‐‐how‐‐how you going? 407 00:14:13,394 --> 00:14:15,104 How's it going with you? [chuckles nervously] 408 00:14:15,104 --> 00:14:17,234 But, seriously, how are you doing? 409 00:14:17,231 --> 00:14:18,901 ‐ [laughs] So anyway, 410 00:14:18,900 --> 00:14:21,240 we are having the best time in Yosemite 411 00:14:21,235 --> 00:14:23,065 until we're out on this hike, and the kids find 412 00:14:23,071 --> 00:14:26,201 this dang stick that your grandmother 413 00:14:26,199 --> 00:14:28,909 and I called "Stevie Sticks." ‐ Mm‐hmm. 414 00:14:28,910 --> 00:14:30,370 [both laughing] 415 00:14:30,369 --> 00:14:32,869 ‐ Fleetwood Mac? Anybody? 416 00:14:32,872 --> 00:14:34,962 ‐ Fleetwood Mac? 417 00:14:34,957 --> 00:14:36,577 Oh, yeah, no, it's old. 418 00:14:36,584 --> 00:14:39,304 ‐ Anyway, your mom and dads fought so much over this stick 419 00:14:39,295 --> 00:14:40,915 that we locked them in the cabin 420 00:14:40,922 --> 00:14:42,672 and spent some peace and quiet out on the deck. 421 00:14:42,673 --> 00:14:43,933 ‐ So just like today. 422 00:14:43,925 --> 00:14:44,925 ‐ Yeah! ‐ That's right. 423 00:14:44,926 --> 00:14:46,546 ‐ Isn't that something? 424 00:14:46,552 --> 00:14:48,722 ‐ I just wanted to say again how nice it is 425 00:14:48,721 --> 00:14:50,561 to have the opportunity to be able to speak with you, 426 00:14:50,556 --> 00:14:52,016 and just the fact that you called back so quickly 427 00:14:52,016 --> 00:14:55,386 is the cherry on top of a sundae that is‐‐ 428 00:14:55,394 --> 00:14:57,524 I'm sorry. What was the question? 429 00:14:57,522 --> 00:14:59,272 ‐ How are you? ‐ Oh, uh, good. 430 00:14:59,273 --> 00:15:01,153 Well. I'm well. How are you? 431 00:15:01,150 --> 00:15:03,360 ‐ Great. Let's talk about your book. 432 00:15:03,361 --> 00:15:04,781 ‐ I can change the whole thing. [chuckles nervously] 433 00:15:04,779 --> 00:15:07,369 ‐ I love it. ‐ Oh! 434 00:15:07,365 --> 00:15:09,655 'Kay, okay. Wow. 435 00:15:09,659 --> 00:15:11,699 ‐ Yeah, the whole rich, middle, poor thing. 436 00:15:11,702 --> 00:15:13,162 Ugh, it's very "now." 437 00:15:13,162 --> 00:15:14,582 ‐ I wouldn't say we're poor. 438 00:15:14,580 --> 00:15:17,040 ‐ And I love "The Normals." 439 00:15:17,041 --> 00:15:19,001 Never have two women needed each other more. 440 00:15:19,001 --> 00:15:22,301 They are a great pair. I see a spin‐off. 441 00:15:22,296 --> 00:15:25,416 But I do have some thoughts on the characters. 442 00:15:25,424 --> 00:15:27,014 ‐ Coolio. 443 00:15:27,009 --> 00:15:29,299 ‐ Uh, this Sarah, she's‐‐ 444 00:15:29,303 --> 00:15:31,313 how do I say this? 445 00:15:31,305 --> 00:15:32,675 Unlikable. 446 00:15:32,682 --> 00:15:35,022 She's so angry and shouty, 447 00:15:35,017 --> 00:15:37,187 and people, they don't want to be angry all the time. 448 00:15:37,186 --> 00:15:39,306 I can't sell angry. 449 00:15:39,313 --> 00:15:40,823 Does she have to be so political? 450 00:15:40,815 --> 00:15:42,315 ‐ What is wrong with political? 451 00:15:42,316 --> 00:15:43,776 ‐ Why don't we just make her a fun lesbian? 452 00:15:43,776 --> 00:15:46,356 Like Rosie O'Donnell in the '90s? 453 00:15:46,362 --> 00:15:49,412 ‐ Huh, why‐‐I hadn't thought about that. 454 00:15:49,407 --> 00:15:50,737 ‐ Oh, let me get ahead of you. 455 00:15:50,741 --> 00:15:52,411 It's not offensive. I'm bi. 456 00:15:52,410 --> 00:15:55,200 I like mostly everyone, which is a "me" problem. 457 00:15:55,204 --> 00:15:59,384 But, Connor, he comes off a little bit like a‐‐ 458 00:15:59,375 --> 00:16:01,035 ‐ Doofus? ‐ A dummy. 459 00:16:01,043 --> 00:16:02,423 ‐ I was gonna say dummy. 460 00:16:02,420 --> 00:16:03,550 ‐ Yeah, how did he get all his money? 461 00:16:03,546 --> 00:16:05,166 I'm just not buying it. 462 00:16:05,173 --> 00:16:07,933 How about you make him a villain? 463 00:16:07,925 --> 00:16:08,965 Like, an evil genius, 464 00:16:08,968 --> 00:16:10,928 like a Bernie Madoff type? 465 00:16:10,928 --> 00:16:13,008 He steals money from Tom and Sarah. 466 00:16:13,014 --> 00:16:14,474 Ooh, you could give him 467 00:16:14,473 --> 00:16:15,983 a little nasty little kink, you know? 468 00:16:15,975 --> 00:16:17,975 We could market to the "Fifty Shades" crowd. 469 00:16:17,977 --> 00:16:20,937 ‐ Ah, well, I mean, you're the expert. 470 00:16:20,938 --> 00:16:24,898 ‐ Okay, make those changes, and we might have a book here. 471 00:16:24,901 --> 00:16:27,201 I can pull you right up to the top where you belong. 472 00:16:27,195 --> 00:16:28,775 You in? 473 00:16:34,452 --> 00:16:36,502 ‐ [chuckles] 474 00:16:36,495 --> 00:16:38,035 I can't. 475 00:16:40,499 --> 00:16:43,589 ‐ Was that a can or a can't? 476 00:16:43,586 --> 00:16:45,626 What was it? 477 00:16:45,630 --> 00:16:46,960 ‐ The thing is, Amanda, 478 00:16:46,964 --> 00:16:48,804 these characters that you're talking about... 479 00:16:50,593 --> 00:16:53,473 I mean, I love them. 480 00:16:53,471 --> 00:16:55,721 You say that Sarah is too angry, 481 00:16:55,723 --> 00:16:59,273 but I see a woman who stands up so fiercely 482 00:16:59,268 --> 00:17:00,898 for what she believes in. 483 00:17:00,895 --> 00:17:04,475 And, yeah, she has a tendency to leave places 484 00:17:04,482 --> 00:17:07,152 or be asked to leave places, 485 00:17:07,151 --> 00:17:10,991 but that's just because she cares so much. 486 00:17:10,988 --> 00:17:12,988 I wish I cared about anything 487 00:17:12,990 --> 00:17:15,700 as much as Sarah cares about... 488 00:17:15,701 --> 00:17:17,621 everything. 489 00:17:17,620 --> 00:17:19,960 ‐ I do care. ‐ And, yeah, I can see 490 00:17:19,956 --> 00:17:21,956 where it looks like Connor lives his life 491 00:17:21,958 --> 00:17:23,748 like Tom Hanks in "Big," 492 00:17:23,751 --> 00:17:26,091 but where you see that as immature and impulsive, 493 00:17:26,087 --> 00:17:28,667 I see his childlike optimism. 494 00:17:28,673 --> 00:17:30,513 Connor believes anything is possible. 495 00:17:30,508 --> 00:17:32,258 ‐ I dream impossible dreams. 496 00:17:32,260 --> 00:17:34,050 ‐ And, yeah, your version might sell more copies, 497 00:17:34,053 --> 00:17:36,643 but I want everyone to see their family in this‐‐ 498 00:17:36,639 --> 00:17:38,269 everything that's flawed, 499 00:17:38,266 --> 00:17:42,596 and everything that's wonderful about them. 500 00:17:42,603 --> 00:17:45,063 [warm music] 501 00:17:45,064 --> 00:17:48,534 And if you're not okay with that, then... 502 00:17:48,526 --> 00:17:50,186 you know what? I'm not the author for you. 503 00:17:50,194 --> 00:17:51,494 ‐ Okay, Tom! 504 00:17:51,487 --> 00:17:53,657 ‐ Ay, mi amor. 505 00:17:53,656 --> 00:17:55,526 ‐ Huh. 506 00:17:55,533 --> 00:17:57,243 I thought with all the trouble you had with your last book, 507 00:17:57,243 --> 00:17:58,953 you know, with it not selling, 508 00:17:58,953 --> 00:18:02,423 you'd be a little bit more open for advice. 509 00:18:02,415 --> 00:18:04,075 But, I mean, honestly, if you wanna‐‐ 510 00:18:04,083 --> 00:18:05,753 [phone clicks] ‐ Oh. 511 00:18:05,751 --> 00:18:08,051 ‐ I hung up on her. ‐ Oh, yeah, you did! 512 00:18:08,045 --> 00:18:10,205 ‐ Whoo! ‐ Whoo! 513 00:18:10,214 --> 00:18:11,344 ‐ Oh, my God. What did I do? 514 00:18:11,340 --> 00:18:12,970 I hung up on her. ‐ Oh! 515 00:18:12,967 --> 00:18:14,087 ‐ You stormed out of the call! 516 00:18:14,093 --> 00:18:15,263 I would have done the same thing. 517 00:18:15,261 --> 00:18:16,931 ‐ Very impulsive. 518 00:18:16,929 --> 00:18:18,639 Way to be immature, Tom. I love that. 519 00:18:18,639 --> 00:18:20,139 ‐ But what do I do now? 520 00:18:20,141 --> 00:18:22,141 ‐ You finish the book. I want to see what happens. 521 00:18:22,143 --> 00:18:24,153 ‐ Are you sure? You guys are okay with that? 522 00:18:24,145 --> 00:18:26,355 ‐ Yeah, it's fine. No one reads anymore. 523 00:18:26,355 --> 00:18:28,265 ‐ At least there's some women in this one. 524 00:18:28,274 --> 00:18:30,694 ‐ So they're back together. 525 00:18:30,693 --> 00:18:32,193 ‐ Reunited, yeah. 526 00:18:32,194 --> 00:18:34,164 [laughter] 527 00:18:34,155 --> 00:18:35,445 I want what they have. ‐ I missed you. 528 00:18:35,448 --> 00:18:36,908 ‐ I have so many things to gossip about. 529 00:18:36,907 --> 00:18:38,527 ‐ Can we never let our spouses get between us again? 530 00:18:38,534 --> 00:18:40,244 ‐ Yes. 531 00:18:40,244 --> 00:18:42,624 [both sighing] 532 00:18:42,622 --> 00:18:43,872 ‐ Oh, thank you. 533 00:18:43,873 --> 00:18:45,293 ‐ Yeah. ‐ Vino? 534 00:18:45,291 --> 00:18:46,631 ‐ Oh, thank you. 535 00:18:47,793 --> 00:18:49,803 Well, 536 00:18:49,795 --> 00:18:51,205 now that I have no agent, 537 00:18:51,213 --> 00:18:53,013 guess I'm gonna need all the luck I can get. 538 00:18:53,007 --> 00:18:54,217 I think it's time for me to take custody 539 00:18:54,216 --> 00:18:56,256 of old "Charles Stickens" here. 540 00:18:56,260 --> 00:18:58,010 ‐ Tom‐‐ ‐ Okay. 541 00:18:58,012 --> 00:18:59,892 ‐ That's not funny, come on. [overlapping chatter] 542 00:18:59,889 --> 00:19:01,849 ‐ Tom had been scared of the wrong thing. 543 00:19:01,849 --> 00:19:04,639 He was afraid that the book would tear his family apart. 544 00:19:04,644 --> 00:19:07,234 But if the past few months had taught the Hayworths anything, 545 00:19:07,229 --> 00:19:09,859 it was that they had a bond that was unbreakable. 546 00:19:09,857 --> 00:19:11,397 Oh! 547 00:19:11,400 --> 00:19:12,360 [all screaming] ‐ Oh! 548 00:19:12,360 --> 00:19:13,400 ‐ Oh! ‐ Oh! 549 00:19:14,528 --> 00:19:15,568 ‐ No! ‐ No! 550 00:19:15,571 --> 00:19:18,491 [all groaning] 551 00:19:19,492 --> 00:19:21,582 ‐ Oh! ‐ Oh, no! 552 00:19:21,577 --> 00:19:23,497 all: No, no, no, no, no, no! 553 00:19:25,414 --> 00:19:26,754 ‐ Oh, my God. 554 00:19:26,749 --> 00:19:29,289 [door whooshes] 555 00:19:29,293 --> 00:19:31,093 all: [chuckle nervously] 556 00:19:31,962 --> 00:19:33,632 ‐ Happy anniversary! 557 00:19:33,631 --> 00:19:34,761 ‐ Happy anniversary. ‐ Yeah! 558 00:19:34,757 --> 00:19:36,877 ‐ Yay! ‐ Yeah! 559 00:19:36,884 --> 00:19:38,304 [door whooshes] 560 00:19:38,302 --> 00:19:39,302 ‐ Oh, wait‐‐ ‐ No, wait‐‐ 561 00:19:42,223 --> 00:19:43,183 ‐ Okay, guys. This is a little exciting. 562 00:19:43,182 --> 00:19:44,982 It's time for a dramatic reading 563 00:19:44,975 --> 00:19:46,385 from an upcoming bestseller 564 00:19:46,394 --> 00:19:48,314 that's very personal to all of us. 565 00:19:48,312 --> 00:19:50,442 It's drawn from our very own family. 566 00:19:50,439 --> 00:19:52,109 So without further ado, I give you, 567 00:19:52,108 --> 00:19:54,488 "A Kill Too Far: 568 00:19:54,485 --> 00:19:56,485 Book One of the Marshall Chronicles" 569 00:19:56,487 --> 00:19:58,237 by Marshall Hayworth. 570 00:19:58,239 --> 00:20:00,029 [cheers and applause] ‐ [whistling] 571 00:20:00,032 --> 00:20:01,662 ‐ Yeah! ‐ Grandpa! 572 00:20:01,659 --> 00:20:03,789 ‐ "Chapter one. 573 00:20:03,786 --> 00:20:07,366 "Marshall Hayworth's hands were registered as lethal weapons. 574 00:20:07,373 --> 00:20:10,963 "The only thing darker than his smoky eyes was his past. 575 00:20:10,960 --> 00:20:12,500 There was a knock at the door." [cell phone buzzing] 576 00:20:12,503 --> 00:20:14,673 ‐ "In walked trouble, 577 00:20:14,672 --> 00:20:17,172 perched on the prettiest pins he'd ever seen." 578 00:20:17,174 --> 00:20:18,884 ‐ That's me. [chuckles] 579 00:20:18,884 --> 00:20:20,644 ‐ Amanda? ‐ Listen, Tom. 580 00:20:20,636 --> 00:20:22,006 I've been thinking about everything you said, 581 00:20:22,012 --> 00:20:23,932 and it really resonated with me. 582 00:20:23,931 --> 00:20:25,601 Made me think about my own family. 583 00:20:25,599 --> 00:20:27,349 Ugh, they're a bunch of screwups, too. 584 00:20:27,351 --> 00:20:28,601 ‐ Well, I didn't exactly call them‐‐ 585 00:20:28,602 --> 00:20:30,442 ‐ So if you're game, I would love 586 00:20:30,438 --> 00:20:32,228 to take you on as a client. 587 00:20:32,231 --> 00:20:34,691 Let's sell that book of yours. 588 00:20:35,651 --> 00:20:37,191 ‐ Really? ‐ Well, I guess you could say 589 00:20:37,194 --> 00:20:39,954 I just have this soft spot for sibling stories. 590 00:20:39,947 --> 00:20:43,157 Also, three of my clients just got canceled for racist tweets, 591 00:20:43,159 --> 00:20:45,039 so I need to sell something. 592 00:20:45,035 --> 00:20:46,245 But here's the thing. 593 00:20:46,245 --> 00:20:48,035 I hang up on you. You don't hang up on me. 594 00:20:48,038 --> 00:20:49,368 ‐ Absolutely, understood. 595 00:20:51,167 --> 00:20:53,457 ‐ No, I need you to keep talking so I can hang up. 596 00:20:53,461 --> 00:20:54,921 ‐ Oh, okay, well, in that case, 597 00:20:54,920 --> 00:20:56,880 let me just say it's a thrill‐‐ 598 00:20:56,881 --> 00:20:58,011 to‐‐are you‐‐hello? 599 00:20:58,007 --> 00:20:59,467 You still‐‐okay. 600 00:20:59,467 --> 00:21:01,337 [Lizzo's "Good as Hell"] 601 00:21:01,343 --> 00:21:03,603 ‐ "'Well, then, you've come to the right place,' 602 00:21:03,596 --> 00:21:05,966 "replied Marshall, taking a pull off of the Scotch 603 00:21:05,973 --> 00:21:08,643 he kept in his desk drawer, a snub‐nosed..." 604 00:21:08,642 --> 00:21:12,022 ‐ ♪ I do my hair toss, check my nails ♪ 605 00:21:12,021 --> 00:21:14,521 ♪ Baby, how you feelin'? Feelin' good as hell ♪ 606 00:21:14,523 --> 00:21:16,863 ♪ Hair toss, check my nails ♪ 607 00:21:16,859 --> 00:21:20,399 ♪ Baby, how you feelin'? Feelin' good as hell ♪ 608 00:21:20,404 --> 00:21:22,074 ♪ Feelin' good as hell ♪ 609 00:21:22,072 --> 00:21:24,492 ♪ Baby, how you feelin'? Feelin' good as hell ♪ 610 00:21:24,492 --> 00:21:31,372 ♪ ♪ 46730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.