All language subtitles for Home.Economics.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,205 ‐ Chapter five‐‐ like all families, 2 00:00:03,212 --> 00:00:05,422 the Hayworths shared their trials and tribulations. 3 00:00:05,422 --> 00:00:07,972 Sarah was still looking for a full‐time job, 4 00:00:07,966 --> 00:00:09,966 but she'd recently gotten some freelance work. 5 00:00:09,968 --> 00:00:11,468 Of course, her brothers were nothing 6 00:00:11,470 --> 00:00:12,800 but thrilled and supportive. 7 00:00:12,804 --> 00:00:14,104 ‐ Please stop laughing. 8 00:00:14,097 --> 00:00:16,927 ‐ I'm sorry. It's‐‐it's kind of funny. 9 00:00:16,934 --> 00:00:18,444 ‐ That's, like, 100% a real job? 10 00:00:18,435 --> 00:00:19,725 ‐ Yes! Okay? 11 00:00:19,728 --> 00:00:21,268 I am helping people get their pets certified 12 00:00:21,271 --> 00:00:22,941 as emotional support animals. 13 00:00:22,940 --> 00:00:26,070 ‐ So let's just say, I want to bring a racoon to Six Flags. 14 00:00:26,068 --> 00:00:27,398 You have the power to make that happen? 15 00:00:27,402 --> 00:00:29,152 ‐ [laughs] 16 00:00:29,154 --> 00:00:31,114 ‐ Okay, it's not what I want to do for the rest of my life, 17 00:00:31,114 --> 00:00:32,704 but it's a paycheck, 18 00:00:32,699 --> 00:00:34,199 and Denise has been paying for everything 19 00:00:34,201 --> 00:00:35,371 the past couple months, so... 20 00:00:35,369 --> 00:00:36,869 ‐ Last time I flew commercial, 21 00:00:36,870 --> 00:00:38,410 I sat right next to a giant tortoise. 22 00:00:38,413 --> 00:00:40,873 ‐ Okay, what did I miss? 23 00:00:40,874 --> 00:00:42,334 Actually, I don't care. Thanks. 24 00:00:42,334 --> 00:00:45,054 ‐ Guys, Kelvin would like the floor. 25 00:00:45,045 --> 00:00:47,415 For school, he has to do a report on a family member 26 00:00:47,422 --> 00:00:48,722 whose job he admires, 27 00:00:48,715 --> 00:00:50,085 and he's figuring out who to pick. 28 00:00:50,092 --> 00:00:51,512 ‐ Oh. 29 00:00:51,510 --> 00:00:53,600 ‐ Oh, well. That can be a tough decision, 30 00:00:53,595 --> 00:00:55,255 but I guess if you want to learn 31 00:00:55,264 --> 00:00:57,184 from a "New York Times" best‐selling author‐‐ 32 00:00:57,182 --> 00:00:58,432 ‐ I choose Uncle Connor. ‐ What now? 33 00:00:58,433 --> 00:01:00,353 ‐ My guy. [grunts] 34 00:01:00,352 --> 00:01:02,312 Uncle Connor for the win. 35 00:01:02,312 --> 00:01:04,112 I will not let you down! 36 00:01:04,106 --> 00:01:05,726 ‐ Okay, sweetie. 37 00:01:05,732 --> 00:01:08,322 Um, did you consider anybody else? 38 00:01:08,318 --> 00:01:09,948 ‐ Nope. 39 00:01:09,945 --> 00:01:11,445 I may not know what Uncle Connor actually does... 40 00:01:11,446 --> 00:01:13,986 ‐ That's fine. It's not clear. 41 00:01:13,991 --> 00:01:16,241 ‐ But he definitely has the coolest job. 42 00:01:16,243 --> 00:01:17,243 ‐ Mm‐hmm. ‐ Look at this place! 43 00:01:17,244 --> 00:01:18,754 ‐ Look at the place. 44 00:01:18,745 --> 00:01:20,705 ‐ Well, you know, Kelvin, in ancient times, 45 00:01:20,706 --> 00:01:24,166 they used to consider a writer kind of the first cool job. 46 00:01:24,167 --> 00:01:26,707 ‐ Please stop before you use the word "scribe." 47 00:01:26,712 --> 00:01:30,052 ‐ Kel, you know you can come to work with me or Lupe 48 00:01:30,048 --> 00:01:32,008 or even Uncle Tommy. 49 00:01:32,009 --> 00:01:34,299 ‐ I was the last option? ‐ Ah, hi. 50 00:01:34,303 --> 00:01:36,473 Sarah and I didn't even make the list. 51 00:01:36,471 --> 00:01:38,271 You know, what I do at home is actually harder 52 00:01:38,265 --> 00:01:39,765 than what I did at the law firm, 53 00:01:39,766 --> 00:01:41,476 but because I don't make any dinero, 54 00:01:41,476 --> 00:01:42,686 it's not considered a job. 55 00:01:42,686 --> 00:01:45,516 ‐ Actually, I did just get a job. 56 00:01:45,522 --> 00:01:47,362 Yeah, it's a mildly unethical one, but still... 57 00:01:47,357 --> 00:01:49,107 ‐ Oh, is unethical, like, 58 00:01:49,109 --> 00:01:52,609 a disqualifier for this school‐project thing? 59 00:01:52,612 --> 00:01:55,032 ‐ ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 60 00:01:58,869 --> 00:02:00,749 ‐ Twins finally go to sleep? ‐ Yeah. 61 00:02:00,746 --> 00:02:02,036 I just started telling them about what I did for a living. 62 00:02:02,039 --> 00:02:03,169 Put them right out. 63 00:02:03,165 --> 00:02:04,415 ‐ Still mad Kelvin didn't pick you? 64 00:02:04,416 --> 00:02:05,746 ‐ Nah, no, look. 65 00:02:05,751 --> 00:02:08,131 Sweetie, you see, being a novelist 66 00:02:08,128 --> 00:02:09,458 isn't just cool. 67 00:02:09,463 --> 00:02:12,343 It's lit...erature. 68 00:02:12,341 --> 00:02:14,551 Literature. We'll workshop that. 69 00:02:14,551 --> 00:02:16,681 And, yeah, I guess I'm a little over‐sensitive about work. 70 00:02:16,678 --> 00:02:19,138 I've been stuck on the same stupid chapter for weeks. 71 00:02:19,139 --> 00:02:21,059 ‐ Honey, you've had writer's block before. 72 00:02:21,058 --> 00:02:22,388 You always get through it, 73 00:02:22,392 --> 00:02:25,732 but if you aren't working anyway, 74 00:02:25,729 --> 00:02:27,269 could you watch the twins tomorrow 75 00:02:27,272 --> 00:02:28,732 so I can run some errands? 76 00:02:28,732 --> 00:02:30,532 ‐ Actually, they say with writer's block, 77 00:02:30,525 --> 00:02:32,395 the best thing to do is to kind of stay on task. 78 00:02:32,402 --> 00:02:34,242 ‐ Honey, I don't need to know your whole process. 79 00:02:34,237 --> 00:02:35,657 Can you help out or not? 80 00:02:35,656 --> 00:02:36,906 ‐ Yeah, yeah. No, yeah. 81 00:02:36,907 --> 00:02:38,617 [children screaming and crying] 82 00:02:38,617 --> 00:02:40,537 ‐ Great, thank you. ‐ I can‐‐yeah. 83 00:02:45,374 --> 00:02:47,424 Your mom seemed a little annoyed, huh? 84 00:02:47,417 --> 00:02:49,707 ‐ She was just cooking dinner while folding laundry, 85 00:02:49,711 --> 00:02:51,631 and then she had to ask you for help. 86 00:02:51,630 --> 00:02:53,130 ‐ Oh. 87 00:02:53,131 --> 00:02:55,881 ‐ And now she's changing two diapers. 88 00:02:55,884 --> 00:02:57,554 ‐ You know what? You're right, you're right. 89 00:02:57,552 --> 00:02:59,262 Mom does so much around here. 90 00:02:59,262 --> 00:03:02,932 I got to start helping out more. 91 00:03:02,933 --> 00:03:04,233 Honey, with puzzles, 92 00:03:04,226 --> 00:03:05,516 if you start with the corner pieces, 93 00:03:05,519 --> 00:03:07,059 it makes it a lot easier‐‐ ‐ Dad! 94 00:03:07,062 --> 00:03:08,772 ‐ Okay, I'm helping. I'm helping, okay. 95 00:03:08,772 --> 00:03:11,732 [quirky music] 96 00:03:11,733 --> 00:03:13,243 ♪ ♪ 97 00:03:13,235 --> 00:03:15,235 ‐ Hey. 98 00:03:15,237 --> 00:03:16,357 ‐ Hey! 99 00:03:16,363 --> 00:03:17,703 One sec. 100 00:03:19,199 --> 00:03:21,369 ‐ Okay, okay, just come here, just real quick. 101 00:03:21,368 --> 00:03:22,908 Mmm. 102 00:03:22,911 --> 00:03:24,291 ‐ Yep. Okay. 103 00:03:24,287 --> 00:03:25,577 ‐ Time to let go, Sarah. 104 00:03:25,580 --> 00:03:27,080 ‐ Just one more minute. I'm not ready. 105 00:03:27,082 --> 00:03:28,422 ‐ Sarah. 106 00:03:28,417 --> 00:03:29,917 ‐ Okay, fine, fine, fine, fine, fine. 107 00:03:29,918 --> 00:03:31,378 ‐ I know Connor may not be the best mentor for Kelvin, 108 00:03:31,378 --> 00:03:32,798 but I'm picking him up at 4:30. 109 00:03:32,796 --> 00:03:34,706 How much damage can he do? 110 00:03:34,714 --> 00:03:36,594 Okay, 4:15. 111 00:03:36,591 --> 00:03:38,301 ‐ Okay, hey, buddy, 112 00:03:38,301 --> 00:03:41,561 no matter what your uncle says, money is not the solution. 113 00:03:41,555 --> 00:03:43,635 It's the problem. 114 00:03:43,640 --> 00:03:46,520 Remember who you are. 115 00:03:46,518 --> 00:03:47,978 ‐ Okay. 116 00:03:50,272 --> 00:03:51,862 ‐ All right! 117 00:03:51,857 --> 00:03:54,477 Get to hang out at my home office on a school day? 118 00:03:54,484 --> 00:03:56,784 This is gonna rule ass. 119 00:03:56,778 --> 00:03:58,528 Sorry. Rule butt. 120 00:03:58,530 --> 00:04:00,070 Hey, Kel, there's some green juice in the kitchen. 121 00:04:00,073 --> 00:04:02,163 You want to go knock back some anti‐oxies? 122 00:04:02,159 --> 00:04:04,239 ‐ Yeah, I do. ‐ Go knock them back, bud. 123 00:04:04,244 --> 00:04:06,294 [chuckles] 124 00:04:06,288 --> 00:04:08,498 ‐ [sighs] ‐ What? 125 00:04:08,498 --> 00:04:10,668 ‐ Just please don't send my son home saying, 126 00:04:10,667 --> 00:04:12,497 "Crushed it, bro." 127 00:04:12,502 --> 00:04:14,502 ‐ Okay, first off, 128 00:04:14,504 --> 00:04:16,844 they're saying "bruh" now. 129 00:04:16,840 --> 00:04:18,260 Second, what the hell, bruh? 130 00:04:18,258 --> 00:04:19,838 Been super rude ever since Kelvin decided 131 00:04:19,843 --> 00:04:21,143 he wanted to be just like me. 132 00:04:21,136 --> 00:04:22,756 ‐ Okay, I don't know where you got that. 133 00:04:22,763 --> 00:04:24,313 That's not at all what he said, so... 134 00:04:24,306 --> 00:04:26,386 ‐ Sarah, Connor's generously sharing his time today. 135 00:04:26,391 --> 00:04:28,601 ‐ And my disciplined approach to market risk informed 136 00:04:28,602 --> 00:04:30,602 by levelheaded financial analysis. 137 00:04:30,604 --> 00:04:31,904 I'm not gonna corrupt your son. 138 00:04:31,897 --> 00:04:34,267 ‐ So you just got a giant see‐through house 139 00:04:34,274 --> 00:04:36,404 with ocean views by never doing anything shady? 140 00:04:36,401 --> 00:04:38,741 ‐ [laughs] That's a bay, genius! 141 00:04:38,737 --> 00:04:40,197 We don't live in "the Ocean Area"! 142 00:04:40,197 --> 00:04:42,237 ‐ Now we're yelling. ‐ And you want to talk shady? 143 00:04:42,240 --> 00:04:44,370 You're the one helping cat ladies cheat the system! 144 00:04:44,367 --> 00:04:47,117 ‐ Some of them are legitimately scared to dine alone. 145 00:04:47,120 --> 00:04:48,830 ‐ Are they? ‐ Some of them are! 146 00:04:48,830 --> 00:04:51,080 ‐ Okay, and now we're calming down. 147 00:04:51,082 --> 00:04:53,592 Smell the flowers. Cool the soup. 148 00:04:53,585 --> 00:04:55,585 ‐ What are you doing? ‐ This is a breathing technique 149 00:04:55,587 --> 00:04:57,337 I use on my second‐graders when they tantrum. 150 00:04:57,339 --> 00:04:59,719 [both breathing deeply] ‐ Okay, there it is. 151 00:04:59,716 --> 00:05:01,756 All right, it's time to go, Lulu. 152 00:05:01,760 --> 00:05:04,680 ‐ Okay, have fun exploiting the masses and raping the planet. 153 00:05:04,679 --> 00:05:07,019 ‐ Have a great day illegally prescribing Shar Peis! 154 00:05:07,015 --> 00:05:08,555 ‐ I'll pick him up by myself. 155 00:05:10,268 --> 00:05:12,898 ‐ Okay, mi'jita. Let's go, school! 156 00:05:12,896 --> 00:05:14,396 Hey, thanks for taking the boys. 157 00:05:14,397 --> 00:05:16,437 ‐ Ah, no problem. Hey, you look good today. 158 00:05:16,441 --> 00:05:19,321 ‐ How do I usually look? ‐ Uh, no, no. 159 00:05:19,319 --> 00:05:21,239 I'm just saying it's been a long time since I've seen you 160 00:05:21,238 --> 00:05:23,868 with jewelry that you didn't find in a Happy Meal. 161 00:05:23,865 --> 00:05:26,195 Hey, I did the laundry, even though you didn't ask me. 162 00:05:26,201 --> 00:05:27,491 ‐ Camila, honey? 163 00:05:27,494 --> 00:05:29,584 Could you draw your daddy a gold medal? 164 00:05:29,579 --> 00:05:31,829 ‐ [laughs] Ha, ha, I deserve that. 165 00:05:31,832 --> 00:05:33,212 But I just want you to know, 166 00:05:33,208 --> 00:05:34,708 I'm gonna start stepping it up around here. 167 00:05:34,709 --> 00:05:36,839 In fact, this is a list of everything 168 00:05:36,837 --> 00:05:39,207 that I am gonna take off your plate today. 169 00:05:39,214 --> 00:05:41,514 I guess I could start by crossing off "do laundry." 170 00:05:41,508 --> 00:05:43,178 ‐ Impressive! 171 00:05:43,176 --> 00:05:45,886 So you also did the four loads in the babies' hamper? 172 00:05:45,887 --> 00:05:48,007 ‐ I wanted to save that for later. 173 00:05:48,014 --> 00:05:49,934 You know, give myself a little treat? 174 00:05:49,933 --> 00:05:52,483 ‐ Okay, have a good day. Te quiero. Camila, vámonos! 175 00:05:52,477 --> 00:05:54,307 ‐ Love you! ‐ Love you. 176 00:05:54,312 --> 00:05:55,772 ‐ Oh. 177 00:05:57,941 --> 00:06:00,111 You know, the period after Dad kind of seems like a choice. 178 00:06:00,110 --> 00:06:02,950 ‐ Andele, get in the car. I'll see you in there. 179 00:06:02,946 --> 00:06:05,446 [sneaky music] 180 00:06:05,448 --> 00:06:08,538 [line trilling] 181 00:06:08,535 --> 00:06:11,405 Hi. I'm running a few minutes late. 182 00:06:11,413 --> 00:06:13,043 Okay. Thank you so much. 183 00:06:13,039 --> 00:06:14,579 ‐ Hey! 184 00:06:14,583 --> 00:06:16,713 Do I use "permanent press" on the twins' laundry? 185 00:06:16,710 --> 00:06:19,800 Also, what is "permanent press"? 186 00:06:19,796 --> 00:06:21,376 You know what? I'm gonna figure it out myself. 187 00:06:21,381 --> 00:06:23,221 So no problem. 188 00:06:23,216 --> 00:06:24,756 ♪ ♪ 189 00:06:24,759 --> 00:06:27,049 ‐ So what I do, Kelvin, 190 00:06:27,053 --> 00:06:31,603 is a little thing I like to call private equity. 191 00:06:31,600 --> 00:06:33,690 Basically, I take money from my company, 192 00:06:33,685 --> 00:06:38,265 put it into other companies to eventually make more money. 193 00:06:38,273 --> 00:06:40,613 I also do a bit of, uh, venture cap, 194 00:06:40,609 --> 00:06:42,569 bit of day trading‐‐ got it? 195 00:06:42,569 --> 00:06:45,319 ‐ I definitely got the part about more money. 196 00:06:45,322 --> 00:06:46,782 ‐ That's all you need to know. 197 00:06:46,781 --> 00:06:48,951 ‐ Then why's the diagram so complicated? 198 00:06:48,950 --> 00:06:51,910 ‐ Because, Kelvin... scented markers. 199 00:06:51,911 --> 00:06:54,661 Yeah. The brown one's root beer. 200 00:06:54,664 --> 00:06:56,464 ‐ ♪ Yeah, yeah, yeah, I'm a boss now ♪ 201 00:06:56,458 --> 00:06:57,708 ♪ It's in the way I walk ♪ ‐ ♪ The way I walk ♪ 202 00:06:57,709 --> 00:06:59,499 ‐ ♪ I'm a boss now ♪ 203 00:06:59,502 --> 00:07:01,172 ♪ It's in the way I talk ♪ ‐ ♪ The way I talk ♪ 204 00:07:01,171 --> 00:07:03,801 ♪ I'm a boss now, dropping 50 grand, hey ♪ 205 00:07:03,798 --> 00:07:05,758 ♪ I'm a boss now, bottles in my hand ♪ 206 00:07:05,759 --> 00:07:07,549 ♪ Put another dub up in the record book ♪ 207 00:07:07,552 --> 00:07:09,302 ♪ Bottom shook ♪ 208 00:07:09,304 --> 00:07:10,934 ♪ Freshest in the business, ooh, they got to look ♪ 209 00:07:10,930 --> 00:07:13,770 ♪ Celebrating every day just because we getting paid ♪ 210 00:07:13,767 --> 00:07:15,847 ♪ Turning up and misbehave, go and get it, don't hesitate ♪ 211 00:07:15,852 --> 00:07:19,272 ‐ Come on, you got to work with me here a little bit, man. 212 00:07:19,272 --> 00:07:21,322 Yeah, we can live with that. 213 00:07:21,316 --> 00:07:22,976 [cell phone beeps] 214 00:07:22,984 --> 00:07:24,824 Pizza's gonna be here in 20 minutes. 215 00:07:24,819 --> 00:07:26,359 ‐ ♪ Told them all about the new name ♪ 216 00:07:26,363 --> 00:07:28,573 ‐ Whoo! 217 00:07:28,573 --> 00:07:31,413 Ooh, ooh, ooh, ooh. 218 00:07:34,371 --> 00:07:36,411 ‐ These people need help, you're gonna help them. 219 00:07:36,414 --> 00:07:38,174 Hello, I'm Sarah. 220 00:07:38,166 --> 00:07:40,206 Hello, I'm Sarah. 221 00:07:41,753 --> 00:07:44,303 Hi, I'm Sarah. How are you today? 222 00:07:44,297 --> 00:07:46,337 ‐ I guess I'm not too great. 223 00:07:46,341 --> 00:07:48,221 I have terrible anxiety. 224 00:07:48,218 --> 00:07:49,798 So how often would you say 225 00:07:49,803 --> 00:07:51,853 that you suffer from your anxiety? 226 00:07:51,846 --> 00:07:53,886 ‐ I guess whenever I don't have DeeDee by my side. 227 00:07:53,890 --> 00:07:55,140 ‐ [chirps] 228 00:07:55,141 --> 00:07:58,351 ‐ Oh. Oh, DeeDee is a parrot. 229 00:07:58,353 --> 00:08:00,563 ‐ DeeDee is a cockatiel. [bird screeches] 230 00:08:00,563 --> 00:08:02,693 Are you even a therapist? 231 00:08:02,691 --> 00:08:04,441 ‐ [whispering] It doesn't always feel like it. 232 00:08:04,442 --> 00:08:06,822 [smooth music] 233 00:08:06,820 --> 00:08:09,490 ‐ Marina, you made it! 234 00:08:09,489 --> 00:08:12,199 ‐ Hi. I'm so sorry I'm late. 235 00:08:12,200 --> 00:08:14,290 [cell phone chimes] Oh. 236 00:08:14,285 --> 00:08:17,455 [chuckles] 237 00:08:17,455 --> 00:08:19,495 This will just be one moment. 238 00:08:19,499 --> 00:08:21,499 Husband problems, you know what I mean? 239 00:08:21,501 --> 00:08:23,671 ‐ My husband died two years ago. 240 00:08:23,670 --> 00:08:25,840 ‐ I remembered that just as I said it. 241 00:08:25,839 --> 00:08:29,429 ♪ ♪ 242 00:08:29,426 --> 00:08:32,136 ‐ Perfect. 243 00:08:32,137 --> 00:08:34,427 Boys, we got work to do. Hands in the middle. 244 00:08:34,431 --> 00:08:36,931 [baby cooing] 245 00:08:36,933 --> 00:08:39,983 Come on, be a team player. 246 00:08:39,978 --> 00:08:43,108 Okay, one's good enough for me. And go! 247 00:08:43,106 --> 00:08:45,606 [Salt‐N‐Pepa's "Whatta Man"] 248 00:08:45,608 --> 00:08:47,188 [grunts] 249 00:08:47,193 --> 00:08:48,493 One, two. 250 00:08:48,486 --> 00:08:51,196 Yeah. [laughs] 251 00:08:51,197 --> 00:08:54,117 ♪ What a mighty good man, gotta say it again now ♪ 252 00:08:54,117 --> 00:08:56,367 ♪ What a man, what a man, what a man ♪ 253 00:08:56,369 --> 00:08:57,949 ♪ What a mighty good man ♪ 254 00:08:57,954 --> 00:09:00,254 ♪ He's a mighty, mighty good man ♪ 255 00:09:00,248 --> 00:09:01,538 ♪ So here's to the future ♪ 256 00:09:01,541 --> 00:09:03,171 ♪ 'Cause we got through the past ♪ 257 00:09:03,168 --> 00:09:04,248 ♪ I finally found somebody that can make me laugh ♪ 258 00:09:04,252 --> 00:09:06,342 ‐ Yeah. 259 00:09:06,337 --> 00:09:08,717 ‐ [laughs] ♪ You so crazy ♪ 260 00:09:08,715 --> 00:09:10,755 ♪ I think I wanna have your baby ♪ 261 00:09:10,759 --> 00:09:13,179 ♪ What a man, what a man, what a man ♪ 262 00:09:13,178 --> 00:09:14,928 ♪ What a mighty good man ♪ 263 00:09:14,929 --> 00:09:17,219 ‐ Move Connor's divorce back a chapter. 264 00:09:17,223 --> 00:09:20,273 End that section with Tom asking for the loan. 265 00:09:20,268 --> 00:09:21,598 I know. 266 00:09:21,603 --> 00:09:23,443 Why didn't I think about that sooner? 267 00:09:23,438 --> 00:09:25,018 [both gurgling] 268 00:09:25,023 --> 00:09:26,823 Bon appétit! 269 00:09:26,816 --> 00:09:29,856 ‐ ♪ What a man, what a man, what a man ♪ 270 00:09:29,861 --> 00:09:31,861 ♪ What a mighty good man ♪ 271 00:09:31,863 --> 00:09:34,203 ♪ What a man, what a man, what a man ♪ 272 00:09:34,199 --> 00:09:35,659 ♪ What a mighty good man ♪ 273 00:09:35,658 --> 00:09:37,288 ‐ So will one of these certificates 274 00:09:37,285 --> 00:09:39,195 cover multiple cats? ‐ Uh, no. 275 00:09:39,204 --> 00:09:41,464 You need one certificate for each animal. 276 00:09:41,456 --> 00:09:44,626 How‐‐how many certificates do you need? 277 00:09:44,626 --> 00:09:46,416 ‐ I would‐‐ 278 00:09:46,419 --> 00:09:48,299 I would have to count them. 279 00:09:48,296 --> 00:09:50,546 I'll call you back. It's gonna be a while. 280 00:09:50,548 --> 00:09:51,838 ‐ Okay. 281 00:09:51,841 --> 00:09:53,721 [sighing] Oh, my God. 282 00:09:53,718 --> 00:09:56,598 [cell phone ringing] 283 00:09:56,596 --> 00:09:58,006 Hi, Lulu. 284 00:09:58,014 --> 00:09:59,934 ‐ Hey, Lulu. How's work? 285 00:09:59,933 --> 00:10:02,273 ‐ Well, I learned a lot about iguanas. 286 00:10:02,268 --> 00:10:05,308 And I made $62 287 00:10:05,313 --> 00:10:06,523 after taxes. [door closes] 288 00:10:06,523 --> 00:10:08,153 ‐ Ooh, yes! Bring home the bacon. 289 00:10:08,149 --> 00:10:10,689 ‐ Yeah. ‐ Well, soy bacon for us. 290 00:10:10,693 --> 00:10:13,243 I picked up Shamiah, and now we are at Connor's house. 291 00:10:13,238 --> 00:10:14,818 ‐ Ah, great. Bring Kelvin home 292 00:10:14,823 --> 00:10:16,453 before he ends up in a white‐collar prison. 293 00:10:16,449 --> 00:10:17,989 ‐ Well, at least he'll have his own room there. 294 00:10:17,992 --> 00:10:19,702 ‐ [chuckles] Okay, bye. ‐ Okay, bye. 295 00:10:21,204 --> 00:10:24,084 Kel? Kel! 296 00:10:24,082 --> 00:10:25,582 ‐ Shh, Mom! 297 00:10:25,583 --> 00:10:29,593 ‐ No, Jerry, we had a verbal contract in place, 298 00:10:29,587 --> 00:10:31,667 and now you're getting scared on me. 299 00:10:31,673 --> 00:10:33,883 ‐ We're trying to buy 40% of a tree care company, 300 00:10:33,883 --> 00:10:35,593 but the owner wants to weasel out. 301 00:10:35,593 --> 00:10:37,393 ‐ Do not make me the bad guy. 302 00:10:37,387 --> 00:10:39,597 I swear to God, Jerry. 303 00:10:39,597 --> 00:10:41,177 That's funny, Jerry! 304 00:10:41,182 --> 00:10:42,852 ‐ I don't know what you learned here today, 305 00:10:42,851 --> 00:10:44,441 but that is not how we talk to people. 306 00:10:44,435 --> 00:10:47,475 ‐ What are you talking about? He's got Jerry by the plugs! 307 00:10:47,480 --> 00:10:48,770 ‐ No. ‐ What? 308 00:10:48,773 --> 00:10:51,033 ‐ Oh. God! 309 00:10:51,025 --> 00:10:52,605 He went down to 20. 310 00:10:52,610 --> 00:10:55,280 Slippery bastard! Hey, Denise. 311 00:10:55,280 --> 00:10:58,160 ‐ Hey, everything okay? ‐ No. 312 00:10:58,158 --> 00:11:01,198 I've tried everything with this guy‐‐screaming, 313 00:11:01,202 --> 00:11:03,202 yelling, shouting, I even raised my voice. 314 00:11:03,204 --> 00:11:04,374 ‐ Ooh, yeah, I get it. 315 00:11:04,372 --> 00:11:06,672 I work with seven‐year‐olds all day. 316 00:11:06,666 --> 00:11:09,246 You know what would work better than getting loud? 317 00:11:09,252 --> 00:11:10,922 ‐ [sighs] What? 318 00:11:10,920 --> 00:11:14,840 ‐ That is a really nice shirt on you‐‐very flattering. 319 00:11:14,841 --> 00:11:16,761 ‐ Thanks, I just got it. ‐ Oh, it looks good, yeah. 320 00:11:16,759 --> 00:11:18,509 Can I borrow your car next week? 321 00:11:18,511 --> 00:11:20,761 ‐ Of course, yeah. 322 00:11:20,763 --> 00:11:23,983 Oh, being nice, yes! ‐ Yeah. 323 00:11:23,975 --> 00:11:25,345 ‐ You want me to try that with Jerry? 324 00:11:25,351 --> 00:11:27,231 ‐ No, I don't. ‐ Hey, Jer, real quick‐‐ 325 00:11:27,228 --> 00:11:29,058 I'm gonna put my operating partner on the phone, okay? 326 00:11:29,063 --> 00:11:32,073 ‐ I've never really‐‐I don't‐‐ all: Mom, talk to Jerry! 327 00:11:32,066 --> 00:11:33,776 ‐ Hi, Jerry. This is Denise. 328 00:11:33,776 --> 00:11:35,526 Sorry about my partner. 329 00:11:35,528 --> 00:11:40,328 Uh, he's just so passionate about tree‐care equipment, yes. 330 00:11:40,325 --> 00:11:41,945 And I can tell you're still upset. 331 00:11:41,951 --> 00:11:43,911 Okay, let's do some breathing, Jerry, okay? 332 00:11:43,912 --> 00:11:45,252 Smell the bread. [inhales deeply] 333 00:11:45,246 --> 00:11:46,656 Blow the bubbles. [exhales deeply] 334 00:11:46,664 --> 00:11:48,294 Good, Jerry. Good. 335 00:11:48,291 --> 00:11:49,921 You know, I had an uncle named Jerry. 336 00:11:49,918 --> 00:11:51,208 He was my favorite uncle. 337 00:11:51,211 --> 00:11:53,211 He used to call me "Niece Denise." 338 00:11:53,213 --> 00:11:55,093 ‐ She doesn't have an Uncle Jerry. 339 00:11:55,089 --> 00:11:57,129 ‐ You know, Jer‐bear, I am on your side. 340 00:11:57,133 --> 00:11:59,803 Clearly we both love the environment. 341 00:11:59,802 --> 00:12:02,972 That's why we're in the tree game, right? 342 00:12:02,972 --> 00:12:06,602 So tell me what I got to do to get you to sell us 30%? 343 00:12:06,601 --> 00:12:10,271 60%. Oh, oh. 344 00:12:10,271 --> 00:12:12,731 Oh, you'll go to 35 for Niece Denise? 345 00:12:12,732 --> 00:12:14,862 Okay! I like hearing that. 346 00:12:14,859 --> 00:12:18,109 And now all we have to do is... 347 00:12:18,112 --> 00:12:19,662 ribbon dance. 348 00:12:19,656 --> 00:12:21,986 Okay, it was good talking to you. Bye. 349 00:12:21,991 --> 00:12:25,041 ‐ What? [both laughing] 350 00:12:25,036 --> 00:12:28,406 ‐ Wow! ‐ Mom, that was amazing! 351 00:12:28,414 --> 00:12:29,924 ‐ You crushed it, bruh! 352 00:12:29,916 --> 00:12:32,536 ‐ Yeah! I crushed it, bruh! 353 00:12:32,543 --> 00:12:34,053 Ooh, that was exhilarating! 354 00:12:34,045 --> 00:12:35,505 Is that why people lie all the time? 355 00:12:35,505 --> 00:12:36,755 ‐ It's one of the reasons, yeah. 356 00:12:36,756 --> 00:12:38,336 How'd you do that? 357 00:12:38,341 --> 00:12:39,881 ‐ Oh, well, you catch more flies with honey. 358 00:12:39,884 --> 00:12:41,474 ‐ Well, depending on how the next quarter goes for Jerry, 359 00:12:41,469 --> 00:12:43,009 you might've just made me a lot of flies. 360 00:12:43,012 --> 00:12:45,062 ‐ Ooh! [laughs] 361 00:12:45,056 --> 00:12:48,226 ‐ You want to make some more? ‐ Yeah. 362 00:12:51,020 --> 00:12:52,560 [cell phone buzzes] 363 00:12:52,563 --> 00:12:53,823 ‐ Hey, hon. 364 00:12:53,815 --> 00:12:55,395 ‐ Hey, sweetie. Errands ran long. 365 00:12:55,400 --> 00:12:57,650 Do you think you could watch the boys a little longer 366 00:12:57,652 --> 00:12:59,242 and pick Camila up from after‐care? 367 00:12:59,237 --> 00:13:00,737 ‐ Oh, yeah, come on, that's not gonna be a problem. 368 00:13:00,738 --> 00:13:03,658 ‐ Thank you. How was your day? 369 00:13:03,658 --> 00:13:05,868 ‐ Yeah, it was actually incredible. 370 00:13:05,868 --> 00:13:08,288 Turning my brain off to do housework 371 00:13:08,288 --> 00:13:10,328 and watch the kids actually got rid of my writer's block. 372 00:13:10,331 --> 00:13:11,621 ‐ Turning your brain off? 373 00:13:11,624 --> 00:13:13,294 So what I do all day is brainless? 374 00:13:13,293 --> 00:13:14,673 ‐ No! No, no, no, no. 375 00:13:14,669 --> 00:13:16,459 I'm saying I'm surprised how much I got done. 376 00:13:16,462 --> 00:13:18,052 The house looks great. ‐ So I guess 377 00:13:18,047 --> 00:13:20,877 you're more efficient and a better housekeeper. 378 00:13:20,883 --> 00:13:22,513 ‐ Oh, no, no, no, no. That's not what I'm saying. 379 00:13:22,510 --> 00:13:25,560 ‐ You know, all I can do is my best. 380 00:13:25,555 --> 00:13:27,715 ‐ You know, now that I'm looking around the house, 381 00:13:27,724 --> 00:13:29,524 it's actually still a kind of a disaster. 382 00:13:29,517 --> 00:13:31,937 I better go. Okay, bye. 383 00:13:31,936 --> 00:13:33,516 [sighs] Okay, guys. 384 00:13:33,521 --> 00:13:35,981 Now we got to make the house less clean. 385 00:13:35,982 --> 00:13:38,322 I know, Daddy sounds crazy. 386 00:13:38,318 --> 00:13:40,068 That's what marriage is sometimes. 387 00:13:40,069 --> 00:13:42,319 ‐ ♪ Ooh, what a man, what a man, what a man ♪ 388 00:13:42,321 --> 00:13:44,031 ♪ What a mighty good man ♪ 389 00:13:44,032 --> 00:13:46,492 ♪ Yeah, he's a mighty, mighty good man ♪ 390 00:13:46,492 --> 00:13:50,002 ‐ I'll just redistribute an artful amount of dust. 391 00:13:49,996 --> 00:13:52,366 [grunts] 392 00:13:52,373 --> 00:13:53,963 [babies laughing] 393 00:13:53,958 --> 00:13:56,418 Daddy didn't really think this one through, did he? 394 00:13:56,419 --> 00:13:59,089 ‐ ♪ What a man, what a man, what a man ♪ 395 00:13:59,088 --> 00:14:00,548 ♪ What a mighty good man ♪ 396 00:14:00,548 --> 00:14:04,298 ♪ I said what a mighty good man ♪ 397 00:14:04,302 --> 00:14:06,142 You know what I'm sayin'? 398 00:14:06,137 --> 00:14:08,717 ♪ He's a mighty, mighty good man ♪ 399 00:14:08,723 --> 00:14:10,223 Y'all... 400 00:14:11,309 --> 00:14:12,849 ‐ Okay, you're all set. 401 00:14:12,852 --> 00:14:14,692 ‐ Really? Oh, you're so nice. 402 00:14:14,687 --> 00:14:17,147 I know a lot of people think this is all a bunch of hooey, 403 00:14:17,148 --> 00:14:19,068 but if I couldn't take Giblet on the bus with me, 404 00:14:19,067 --> 00:14:20,607 I don't think I'd be able to go to work. 405 00:14:20,610 --> 00:14:22,150 ‐ Oh. 406 00:14:22,153 --> 00:14:23,823 ‐ So thank you. 407 00:14:23,821 --> 00:14:26,161 ‐ Oh, you're so welcome. 408 00:14:26,157 --> 00:14:28,867 ‐ Unrelated, you can prescribe barbiturates, right? 409 00:14:28,868 --> 00:14:30,408 ‐ Nope! ‐ Uppers, downers? 410 00:14:30,411 --> 00:14:31,831 Betties, Veronicas? ‐ Uh‐uh. 411 00:14:33,706 --> 00:14:35,036 [cell phone rings] ‐ Hey, Lulu. 412 00:14:35,041 --> 00:14:36,791 ‐ Hey. Are you guys on your way home? 413 00:14:36,793 --> 00:14:38,043 ‐ Uh, we may go late here. 414 00:14:38,044 --> 00:14:40,514 ‐ We, go‐‐go late? [chuckles] What? 415 00:14:40,505 --> 00:14:42,915 ‐ Oh, I have another call. How you doing? 416 00:14:42,924 --> 00:14:44,554 ‐ Hi, Miss Sarah. ‐ Lupe? 417 00:14:44,550 --> 00:14:45,970 ‐ Connor needed Denise's help 418 00:14:45,968 --> 00:14:48,218 with a Belgian crypto situation. 419 00:14:48,221 --> 00:14:51,521 ‐ Okay, wait. I'm sorry. Denise is helping Connor? 420 00:14:51,516 --> 00:14:53,266 ‐ Yes. Apparently she's crushing it. 421 00:14:53,267 --> 00:14:54,847 ‐ Lupe, I need more espresso! 422 00:14:54,852 --> 00:14:56,562 Jean‐Pierre, I know you're Belgian, 423 00:14:56,562 --> 00:14:59,772 but you need to quit waffling on me. 424 00:14:59,774 --> 00:15:03,244 ‐ Okay, the perfect amount of mess. 425 00:15:03,236 --> 00:15:05,356 Well, maybe one noodle more. 426 00:15:05,363 --> 00:15:07,533 [quirky music] 427 00:15:07,532 --> 00:15:08,912 ‐ What are you doing? ‐ Oh, boy. 428 00:15:08,908 --> 00:15:10,408 ‐ You're putting pasta on the wall? 429 00:15:10,409 --> 00:15:13,079 ‐ Uh, huh. 430 00:15:13,079 --> 00:15:14,709 This is gonna sound crazy. 431 00:15:14,705 --> 00:15:16,325 Well, you know what? Maybe you're gonna love this. 432 00:15:16,332 --> 00:15:18,842 I don't know. Um, I got the house too clean. 433 00:15:18,835 --> 00:15:22,705 I thought that might annoy you. Then I made it too dirty again. 434 00:15:22,713 --> 00:15:24,923 I knew that would annoy you. Then I made it too clean again. 435 00:15:24,924 --> 00:15:26,094 ‐ Where's Camila? 436 00:15:26,092 --> 00:15:27,392 ♪ ♪ 437 00:15:27,385 --> 00:15:29,215 Did you forget to pick her up? 438 00:15:29,220 --> 00:15:31,100 ‐ No. [chuckles] 439 00:15:33,182 --> 00:15:35,182 On the plus side, I didn't lose either of the twins, 440 00:15:35,184 --> 00:15:37,234 so, you know... 441 00:15:37,228 --> 00:15:38,598 ‐ Great. [door opens, slams] 442 00:15:40,356 --> 00:15:42,566 ‐ Vivek, we've been through this. 443 00:15:42,567 --> 00:15:44,527 Don't we trust each other by now? 444 00:15:44,527 --> 00:15:46,027 ‐ Yes, Denise. 445 00:15:46,028 --> 00:15:48,068 You led the horse to the water, now drown him! 446 00:15:48,072 --> 00:15:51,082 ‐ What is going on? ‐ Shh! 447 00:15:51,075 --> 00:15:52,735 ‐ Leave while you still can. 448 00:15:52,743 --> 00:15:55,253 ‐ Oh, Vivek's line of credit is almost up. 449 00:15:55,246 --> 00:15:57,536 He's leveraged up the you‐know‐what. 450 00:15:57,540 --> 00:15:58,580 ‐ Go in for the kill, Mom! 451 00:15:58,583 --> 00:15:59,833 ‐ I don't know what's happening! 452 00:15:59,834 --> 00:16:00,924 ‐ Okay, here's what we're gonna to do... 453 00:16:00,918 --> 00:16:03,548 ‐ Okay, enough. ‐ Oh, Lulu, don't‐‐ 454 00:16:03,546 --> 00:16:05,586 ‐ Thank you, we're not interested in your blood money. 455 00:16:05,590 --> 00:16:07,260 [cell phone beeps] ‐ No. 456 00:16:07,258 --> 00:16:09,508 ‐ Sarah, that was for a company 457 00:16:09,510 --> 00:16:12,890 that gives micro‐loans to women‐owned businesses. 458 00:16:12,889 --> 00:16:14,929 ‐ Well, that's not the point. What the hell is going on? 459 00:16:14,932 --> 00:16:16,312 ‐ Well, I came to pick up Kelvin, 460 00:16:16,309 --> 00:16:17,809 and Connor couldn't close with Jerry. 461 00:16:17,810 --> 00:16:19,690 And then he put me on the phone with Jerry. 462 00:16:19,687 --> 00:16:22,567 And I got Jerry up to 35%, which is crazy! 463 00:16:22,565 --> 00:16:23,855 ‐ It's crazy. ‐ Crazy, can you believe that? 464 00:16:23,858 --> 00:16:25,608 ‐ No! ‐ Mom! 465 00:16:25,610 --> 00:16:28,280 It's almost 9:00 a. m. in Tokyo. The Nikkei's about to open! 466 00:16:28,279 --> 00:16:30,619 ‐ Nice, Kelvin. 467 00:16:30,615 --> 00:16:33,575 ‐ Connor, may I speak with you privately, please? 468 00:16:33,576 --> 00:16:34,786 [line trilling] 469 00:16:34,785 --> 00:16:36,155 Now, Connor! 470 00:16:36,162 --> 00:16:38,792 ‐ Konnichiwa. Yes, how are you? 471 00:16:38,789 --> 00:16:40,999 ‐ You know, I always thought Denise was a little soft, 472 00:16:41,000 --> 00:16:42,250 but now... 473 00:16:42,251 --> 00:16:44,751 she's like the sister I always wanted. 474 00:16:44,754 --> 00:16:46,094 You know what I mean. 475 00:16:46,088 --> 00:16:47,838 ‐ Denise is soft. What did you do to them? 476 00:16:47,840 --> 00:16:50,050 ‐ Weren't you just saying you feel bad 477 00:16:50,051 --> 00:16:52,301 because Denise is the only one who's paying for anything? 478 00:16:52,303 --> 00:16:55,683 Well, Shamiah just made 90 bucks shorting 479 00:16:55,681 --> 00:16:57,351 a Dutch biotech concern. 480 00:16:57,350 --> 00:16:59,100 ‐ I knew that you were gonna corrupt Kelvin, 481 00:16:59,101 --> 00:17:01,271 but now you went and corrupted my whole family. 482 00:17:01,270 --> 00:17:02,940 ‐ Corrupt? ‐ Yeah. 483 00:17:02,939 --> 00:17:04,819 ‐ Oh. 484 00:17:04,815 --> 00:17:06,105 Okay, I see, you think what I do 485 00:17:06,108 --> 00:17:07,648 for a living has nothing to do with you. 486 00:17:07,652 --> 00:17:08,902 ‐ I should hope not. 487 00:17:08,903 --> 00:17:10,113 ‐ Well, let me tell you something, Sarah. 488 00:17:10,112 --> 00:17:12,532 When I invest in a company like, say, 489 00:17:12,531 --> 00:17:14,451 a mid‐sized tree‐care company, 490 00:17:14,450 --> 00:17:16,580 that lowers the cost per unit of their equipment. 491 00:17:16,577 --> 00:17:18,367 Those savings get filtered all the way down 492 00:17:18,371 --> 00:17:21,081 from the manufacturer to the consumer. 493 00:17:21,082 --> 00:17:23,082 And Americans, with a little more money in the bank, 494 00:17:23,084 --> 00:17:26,004 are far more likely to vote to fund social services, 495 00:17:26,003 --> 00:17:29,093 services like your old job‐‐ 496 00:17:29,090 --> 00:17:32,260 the one where you got to help all those kids who needed it. 497 00:17:32,260 --> 00:17:34,760 Yeah. 498 00:17:34,762 --> 00:17:36,642 ‐ Are you trying to do the cerulean blue speech 499 00:17:36,639 --> 00:17:37,969 from "Devil Wears Prada"? 500 00:17:37,974 --> 00:17:39,144 ‐ I thought I could slip that one by you. 501 00:17:39,141 --> 00:17:40,481 It's a great movie, though, huh? 502 00:17:40,476 --> 00:17:42,056 ‐ It's a great movie. I've seen it 5,000 times. 503 00:17:42,061 --> 00:17:43,771 ‐ I mean, there's actors, and then there's, like‐‐ 504 00:17:43,771 --> 00:17:44,861 ‐ Meryl. ‐ Meryl. 505 00:17:44,855 --> 00:17:46,935 ‐ I mean, come on. ‐ Sarah. 506 00:17:46,941 --> 00:17:49,781 ‐ [sighs] 507 00:17:49,777 --> 00:17:52,237 [keys clacking] 508 00:17:52,238 --> 00:17:54,868 ‐ Is he doing his homework? 509 00:17:54,865 --> 00:17:57,655 Hey, Kel, you're already working on your report? 510 00:17:57,660 --> 00:18:00,040 I thought you usually wait till the last minute on that stuff. 511 00:18:00,037 --> 00:18:01,657 ‐ Uncle Connor taught me 512 00:18:01,664 --> 00:18:04,504 about the importance of determination and discipline. 513 00:18:04,500 --> 00:18:06,880 ‐ [chuckles] That's great, buddy! 514 00:18:06,877 --> 00:18:09,087 ‐ He called them those sweet double Ds. 515 00:18:09,088 --> 00:18:10,378 ‐ Okay. 516 00:18:10,381 --> 00:18:11,881 ‐ I don't think I said it like that. 517 00:18:11,882 --> 00:18:13,972 ‐ Lulu, I'm sorry I got so carried away. 518 00:18:13,968 --> 00:18:15,508 It was just such a rush 519 00:18:15,511 --> 00:18:17,601 compared to teaching second graders. 520 00:18:17,597 --> 00:18:19,017 I mean, it's not every day you make $85,000 521 00:18:19,015 --> 00:18:21,515 in one phone call. ‐ You‐‐what? 522 00:18:21,517 --> 00:18:24,477 ‐ I lost it five minutes later, but it was so much fun. 523 00:18:24,478 --> 00:18:27,058 ‐ You know what? It's actually okay. 524 00:18:27,064 --> 00:18:28,734 It's kind of nice to being the level‐headed one for once. 525 00:18:28,733 --> 00:18:30,113 ‐ Oh, yes, look at you! 526 00:18:30,109 --> 00:18:32,029 ‐ Look at me! It probably won't last long. 527 00:18:32,028 --> 00:18:33,568 ‐ Yeah, that makes sense. ‐ But we tried. 528 00:18:33,571 --> 00:18:34,661 ‐ We did try. ‐ We did. 529 00:18:34,655 --> 00:18:37,655 [warm music] 530 00:18:37,658 --> 00:18:38,828 ♪ ♪ 531 00:18:38,826 --> 00:18:40,156 ‐ Hi, everyone. 532 00:18:40,161 --> 00:18:42,621 Welcome to my report on "Connormetrics." 533 00:18:42,622 --> 00:18:45,042 ‐ Whoo! ‐ [whistles] 534 00:18:45,041 --> 00:18:46,881 ‐ I learned a lot today, 535 00:18:46,876 --> 00:18:48,996 both from my uncle and my moms. 536 00:18:49,003 --> 00:18:51,553 My uncle taught me that it's nice to get paid, 537 00:18:51,547 --> 00:18:54,377 but my moms taught me that it pays to be nice. 538 00:18:54,383 --> 00:18:55,973 ♪ ♪ 539 00:18:55,968 --> 00:18:58,178 To be clear, I mean paid both spiritually 540 00:18:58,179 --> 00:19:00,849 and in that sweet, sweet cash. 541 00:19:00,848 --> 00:19:02,098 ‐ Oh. 542 00:19:02,099 --> 00:19:03,889 ‐ I'm so proud of him. 543 00:19:03,893 --> 00:19:05,653 ‐ So, uh, let me try to understand 544 00:19:05,645 --> 00:19:07,265 what was happening today. 545 00:19:07,271 --> 00:19:09,941 ‐ It's simple, really. You married an insane person. 546 00:19:09,940 --> 00:19:11,570 [laughs] ‐ Yeah. 547 00:19:11,567 --> 00:19:13,607 ‐ Look, I was worried that I wasn't doing enough to help, 548 00:19:13,611 --> 00:19:15,991 so I did way too much, and then I tried to undo it, 549 00:19:15,988 --> 00:19:17,868 and I did way too little, but, uh... 550 00:19:17,865 --> 00:19:20,075 [laughs] Look, I just‐‐ I saw that you were upset, 551 00:19:20,076 --> 00:19:22,156 and I probably should have asked why. 552 00:19:22,161 --> 00:19:24,081 ‐ Yeah, that would have been a good idea. 553 00:19:24,080 --> 00:19:25,540 ‐ [chuckles] 554 00:19:25,539 --> 00:19:27,169 ‐ I wasn't running errands today. 555 00:19:27,166 --> 00:19:30,166 I stopped by my old law firm. 556 00:19:30,169 --> 00:19:31,629 ‐ Oh. 557 00:19:31,629 --> 00:19:33,629 ‐ Remember when everyone was arguing 558 00:19:33,631 --> 00:19:36,301 about who Kelvin should pick, whose job was the coolest? 559 00:19:36,300 --> 00:19:38,390 Nobody even mentioned me. 560 00:19:38,386 --> 00:19:40,466 It's like no one thinks of what I do as a job 561 00:19:40,471 --> 00:19:42,431 or even remembers I used to be a lawyer. 562 00:19:42,431 --> 00:19:43,771 ‐ [sighs] I mean, I'm sorry. 563 00:19:43,766 --> 00:19:45,306 I didn't pick up on that. 564 00:19:45,309 --> 00:19:46,889 ‐ It made sense for me to stay at home 565 00:19:46,894 --> 00:19:49,484 when your career was taking off and I was burnt out. 566 00:19:49,480 --> 00:19:51,570 Now it's been three years, 567 00:19:51,565 --> 00:19:53,275 and, I mean, it's been great, 568 00:19:53,275 --> 00:19:56,315 but also sometimes not. 569 00:19:56,320 --> 00:19:57,950 ‐ Yeah. [both laugh] 570 00:19:57,947 --> 00:19:59,737 You want to go back to work at the firm? 571 00:19:59,740 --> 00:20:02,410 ‐ God, no. I mean, I thought I did. 572 00:20:02,410 --> 00:20:04,950 At first, I was excited to put on business casual 573 00:20:04,954 --> 00:20:06,834 and see old friends, 574 00:20:06,831 --> 00:20:08,461 but then I remembered the 16‐hour days, 575 00:20:08,457 --> 00:20:11,247 the office politics, and creepy Gary, 576 00:20:11,252 --> 00:20:12,922 who always offered me a bite of his sub. 577 00:20:12,920 --> 00:20:14,670 ‐ Ugh. 578 00:20:14,672 --> 00:20:17,842 ‐ I might be ready to go back to work, but, uh, not there. 579 00:20:17,842 --> 00:20:19,302 Also, I asked, and they're not hiring. 580 00:20:19,301 --> 00:20:21,101 ‐ [laughs] 581 00:20:21,095 --> 00:20:23,635 Well, look, whatever you want to do, I'm here to help, okay? 582 00:20:23,639 --> 00:20:26,849 I mean, really help, not destroy our entire house. 583 00:20:26,851 --> 00:20:28,481 ‐ Thank you. 584 00:20:28,477 --> 00:20:30,187 You know, we shouldn't hide things from each other. 585 00:20:30,187 --> 00:20:32,607 ‐ Absolutely. I might have broken the washing machine. 586 00:20:32,606 --> 00:20:34,526 ‐ Sometimes I say I'm taking a shower, 587 00:20:34,525 --> 00:20:36,065 but then I just get my hair a little wet, 588 00:20:36,068 --> 00:20:37,488 and I go to sleep on the bath mat. 589 00:20:37,486 --> 00:20:38,896 ‐ Ooh. [laughs] 590 00:20:38,904 --> 00:20:40,074 ‐ Thank you. Thank you. 591 00:20:40,072 --> 00:20:43,242 Mwah, mwah. [applause] 592 00:20:43,242 --> 00:20:44,912 ‐ You broke the washing machine? 593 00:20:47,580 --> 00:20:49,080 ‐ Kelvin's report was fantastic. 594 00:20:49,081 --> 00:20:50,621 ‐ Yeah, as a writer, I was impressed. 595 00:20:50,624 --> 00:20:52,464 Although the recap of "The Wolf of Wall Street" 596 00:20:52,460 --> 00:20:53,840 was more graphic than I expected. 597 00:20:53,836 --> 00:20:56,296 ‐ Yeah. ‐ Oh, yeah, that was... 598 00:20:56,297 --> 00:20:58,667 ‐ Oh! Lupe, you baked? 599 00:20:58,674 --> 00:21:00,434 ‐ Yes, and I made a box 600 00:21:00,426 --> 00:21:02,336 and put a sticker of the bakery on it. 601 00:21:02,344 --> 00:21:04,394 ‐ It's from me. I‐I bought a pie. 602 00:21:04,388 --> 00:21:06,178 ‐ Oh, Sarah, that's so sweet. 603 00:21:06,182 --> 00:21:08,142 ‐ Yep, I used the $47 that I made 604 00:21:08,142 --> 00:21:10,642 helping a rich 26‐year‐old take her bulldog 605 00:21:10,644 --> 00:21:13,024 to a podcasting internship. 606 00:21:13,022 --> 00:21:14,862 ‐ All right. ‐ Yeah. 607 00:21:14,857 --> 00:21:16,897 ‐ Hey, are you gonna conference me in 608 00:21:16,901 --> 00:21:18,191 if Jerry ever calls again? 609 00:21:18,194 --> 00:21:19,654 Because I feel like I can wring 610 00:21:19,653 --> 00:21:21,573 another 2% of blood out of that stone. 611 00:21:21,572 --> 00:21:23,532 ‐ Denise, you're starting to freak me out. 44328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.