Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,666 --> 00:00:07,583
- Welcome to Seven GracesSurgical Center
2
00:00:07,666 --> 00:00:09,166
and Luxury Aftercare,
3
00:00:09,250 --> 00:00:11,666
where you'll be treatedby our world-class team
4
00:00:11,750 --> 00:00:13,583
of surgeons and medical staff.
5
00:00:13,666 --> 00:00:15,375
Once your procedureis complete,
6
00:00:15,458 --> 00:00:17,250
you'll heal in total comfort
7
00:00:17,333 --> 00:00:20,083
and complete privacy in ouraward-winning wellness center.
8
00:00:20,166 --> 00:00:25,583
Seven Graces, it's not justrecovery, it's rejuvenation.
9
00:00:27,625 --> 00:00:30,000
Welcome to Seven GracesSurgical Center...
10
00:00:30,083 --> 00:00:33,041
Okay.
11
00:00:33,125 --> 00:00:35,083
- Fuck!
12
00:00:35,166 --> 00:00:37,333
- Once your procedureis complete,
13
00:00:37,416 --> 00:00:40,416
you'll heal in total comfortand complete privacy
14
00:00:40,500 --> 00:00:42,583
in our award-winningwellness center.
15
00:00:42,666 --> 00:00:46,166
Seven Graces, it's not justrecovery, it's rejuvenation.
16
00:00:50,291 --> 00:00:52,833
- This is Marcus.
- Hey, friend!
17
00:00:52,916 --> 00:00:54,833
- Who is this?
- It's Ava.
18
00:00:54,916 --> 00:00:56,416
You don't have
my number saved?
19
00:00:56,500 --> 00:00:58,708
- No. What's up?
Is everything okay with her?
20
00:00:58,791 --> 00:01:00,166
- Yeah. Oh, yeah,
no, no, no, absolutely.
21
00:01:00,250 --> 00:01:02,000
Everything's great.
Deborah's great.
22
00:01:02,083 --> 00:01:03,166
She's just, um,
she's still in surgery.
23
00:01:03,250 --> 00:01:04,333
I was just wondering--
24
00:01:04,416 --> 00:01:06,083
You know what?
I was wondering.
25
00:01:06,166 --> 00:01:09,333
Do you--do you happen to know
her, um, her phone passcode?
26
00:01:09,416 --> 00:01:11,125
- And why do you need that?
- Um, you know,
27
00:01:11,208 --> 00:01:13,583
I was actually thinking
I should probably
28
00:01:13,666 --> 00:01:15,625
take some
goofy selfies on her phone.
29
00:01:15,708 --> 00:01:18,875
You know, just to cheer her up
when she wakes up.
30
00:01:18,958 --> 00:01:20,708
- Well, while that definitely
sounds like something
31
00:01:20,791 --> 00:01:22,166
she'd love,
I can't help you.
32
00:01:22,250 --> 00:01:24,291
I don't have the code.
She uses Face ID.
33
00:01:24,375 --> 00:01:26,166
Face ID, fuck!
34
00:01:26,250 --> 00:01:27,833
Um, you know what, Marcus?
35
00:01:27,916 --> 00:01:29,541
You can--you can go aheadand save my number,
36
00:01:29,625 --> 00:01:31,958
if you want, 'cause you know,
we're kinda becoming
37
00:01:32,041 --> 00:01:34,125
friends.
38
00:01:34,208 --> 00:01:36,250
- I will.
- Okay, bye.
39
00:01:36,274 --> 00:01:38,774
== Hacks ==
Season 1 - Episode 6
40
00:01:39,958 --> 00:01:42,041
Oh, no.
41
00:01:42,125 --> 00:01:44,333
Should've tried 'em on.
42
00:01:45,000 --> 00:01:47,500
Episode Title: "New Eyes"
Aired on: May 26, 2021
43
00:01:48,375 --> 00:01:50,083
- Girl, did Andre try
44
00:01:50,166 --> 00:01:52,625
to sell you some of his
edge growth formula?
45
00:01:52,708 --> 00:01:54,000
- Mm-hmm.
46
00:01:54,083 --> 00:01:56,000
- Do you think it works?
- Do you think it works?
47
00:01:56,083 --> 00:01:58,041
Don't forget,
he thinks the earth is flat.
48
00:01:58,125 --> 00:01:59,666
That boy's an idiot.
49
00:01:59,750 --> 00:02:01,333
- Yeah, he's a fool.
- Oh, girl.
50
00:02:01,416 --> 00:02:03,208
We gotta stop buyin'--
- Mom, if you're gonna
51
00:02:03,291 --> 00:02:04,666
housesit,
at least close the door.
52
00:02:04,750 --> 00:02:06,875
- Honey, why are you home?
53
00:02:06,958 --> 00:02:08,833
- Change of plans.
54
00:02:08,916 --> 00:02:11,708
I'm not going anymore.
55
00:02:11,791 --> 00:02:13,375
And Costco, Mom?
56
00:02:13,458 --> 00:02:16,000
You said you were having a few
people over, not a frat party.
57
00:02:16,083 --> 00:02:18,291
- I am. I am.
I'm--it's not a party.
58
00:02:18,375 --> 00:02:20,791
- Miss Loretta, what's that?
59
00:02:20,875 --> 00:02:23,000
- This?
- Mm-hmm.
60
00:02:23,083 --> 00:02:24,416
- Party platter.
61
00:02:24,500 --> 00:02:26,666
- This is why your building
banned parties.
62
00:02:26,750 --> 00:02:28,375
No! No, no.
63
00:02:28,458 --> 00:02:30,541
- We got banned because they're
losers and they're jealous.
64
00:02:30,625 --> 00:02:32,333
- They're jealous.
- That hole in the wall,
65
00:02:32,416 --> 00:02:33,791
that coulda been made
by anything.
66
00:02:33,875 --> 00:02:35,125
- The keg-shaped hole
in the wall
67
00:02:35,208 --> 00:02:36,416
could've been made by anything?
68
00:02:36,500 --> 00:02:38,166
- That's the one, yeah.
69
00:02:38,250 --> 00:02:40,250
Okay.
70
00:02:40,333 --> 00:02:42,458
- Well, anyway,
now that you're here,
71
00:02:42,541 --> 00:02:44,750
come help me slice fruit
for the sangria.
72
00:02:44,833 --> 00:02:46,375
- No, I'm just here
to get my camera.
73
00:02:46,458 --> 00:02:48,500
Sanford's showing me
some properties in Huntridge.
74
00:02:48,583 --> 00:02:50,125
- Oh, of course.
75
00:02:50,208 --> 00:02:51,625
You got the weekend off
from work,
76
00:02:51,708 --> 00:02:53,541
so you're gonna
fill it with more work.
77
00:02:53,625 --> 00:02:55,916
Honey, you have caught
a disease from Deborah,
78
00:02:56,000 --> 00:02:57,750
and it's called workaholism.
79
00:02:57,833 --> 00:02:59,750
-Mm, that's bad.
- Mom--
80
00:02:59,833 --> 00:03:01,250
- Hm?
- Flipping houses for me
81
00:03:01,333 --> 00:03:03,291
is not work, it's pleasure.
82
00:03:03,375 --> 00:03:04,583
- Well, if you love
it that much,
83
00:03:04,666 --> 00:03:05,958
why don't you just
do it full time?
84
00:03:06,041 --> 00:03:07,291
- Because I helped build
Deborah's empire.
85
00:03:07,375 --> 00:03:08,791
I'm not gonna
walk away from it.
86
00:03:08,875 --> 00:03:10,583
- All that work is why
you haven't met someone.
87
00:03:10,666 --> 00:03:12,583
- Oh, okay.
- Which really disappoints me,
88
00:03:12,666 --> 00:03:14,625
'cause I wanna go
to a gay wedding.
89
00:03:14,708 --> 00:03:16,375
Girl, I've got an outfit
that I wanna wear
90
00:03:16,458 --> 00:03:19,041
that the straight people
would just not understand.
91
00:03:19,125 --> 00:03:21,416
- Oh, um, where are
your dog bowls?
92
00:03:21,500 --> 00:03:22,916
- I don't have a dog,
93
00:03:23,000 --> 00:03:24,916
- so I don't have dog bowls.
- Mm.
94
00:03:25,000 --> 00:03:26,083
- See, that's gonna be
a problem.
95
00:03:26,166 --> 00:03:27,625
- Yeah.
- Because I said
96
00:03:27,708 --> 00:03:29,291
that pets were welcome.
- Welcome.
97
00:03:29,375 --> 00:03:30,916
- And, um, encouraged.
- Encouraged.
98
00:03:31,000 --> 00:03:32,625
- Mm-hmm.
- All right.
99
00:03:32,708 --> 00:03:34,458
I've just decided that I'll be
staying at Deborah's tonight
100
00:03:34,541 --> 00:03:36,958
and the cleaning lady
will be here at noon tomorrow.
101
00:03:37,041 --> 00:03:38,625
- Noon?
- Oh, baby-baby, uh,
102
00:03:38,708 --> 00:03:41,500
let's make it 1:00.
- Let's make it 2:00,
103
00:03:41,583 --> 00:03:43,833
'cause I wanna sleep in,
you know.
104
00:03:45,166 --> 00:03:47,916
- We love you!
- Love you, too.
105
00:03:48,000 --> 00:03:49,458
- He's mad.
- What's wrong with him?
106
00:03:49,541 --> 00:03:51,250
Why he don't like dogs?
107
00:03:55,250 --> 00:03:58,041
- Hi! You look--
108
00:03:58,125 --> 00:03:59,708
Hi.
109
00:03:59,791 --> 00:04:03,708
- You look like a ball girl
at the U.S. Open,
110
00:04:03,791 --> 00:04:05,666
and not one of the fast ones.
111
00:04:05,750 --> 00:04:07,958
She seems like herself.
112
00:04:08,041 --> 00:04:09,291
Okay, Deborah.
113
00:04:09,375 --> 00:04:10,875
I'll let, uh,
Perla take it from here.
114
00:04:11,000 --> 00:04:13,625
- Perla? No, oh, God, no.
- Hello, Miss Deborah.
115
00:04:13,708 --> 00:04:14,791
- Oh, God! Uhh--
116
00:04:14,875 --> 00:04:16,166
- Are you okay?
- Oh, no.
117
00:04:16,250 --> 00:04:17,666
- Everything's okay.
Miss Deborah and I
118
00:04:17,750 --> 00:04:19,291
just have complicated history,
119
00:04:19,375 --> 00:04:20,666
and she hate me very much.
120
00:04:20,750 --> 00:04:22,166
Okay, let's get you into bed.
121
00:04:22,250 --> 00:04:24,666
Nice and easy.
122
00:04:24,750 --> 00:04:27,541
How are you feeling,
my funny lady?
123
00:04:27,625 --> 00:04:29,958
- Why are you speaking
so slowly?
124
00:04:30,041 --> 00:04:32,375
I didn't get brain surgery.
125
00:04:32,458 --> 00:04:35,541
That's a good one.
I'll be right back.
126
00:04:36,583 --> 00:04:38,833
- Ahh, here.
Come here.
127
00:04:38,916 --> 00:04:41,250
- Yeah?
- Uh, get her out.
128
00:04:41,333 --> 00:04:42,708
- Okay, okay, I will--
129
00:04:42,791 --> 00:04:45,041
Um, Perla, can we talk outside
for a second?
130
00:04:45,125 --> 00:04:46,583
- Yeah, of course.
- Okay.
131
00:04:46,666 --> 00:04:48,625
Ugh.
132
00:04:48,708 --> 00:04:49,666
- Yeah?
133
00:04:49,750 --> 00:04:51,458
- Um, maybe you could see
134
00:04:51,541 --> 00:04:53,875
if there's
another nurse available.
135
00:04:53,958 --> 00:04:56,291
It's not--it's not personal.
- Oh, no, I wish.
136
00:04:56,375 --> 00:04:57,708
No, but we are very booked
this weekend
137
00:04:57,791 --> 00:04:59,458
so everybody is assigned.
- Oh.
138
00:04:59,541 --> 00:05:01,125
- Plus, Miss Deborah
is long time patient.
139
00:05:01,208 --> 00:05:03,625
And she's known for being, um,
you know, bitchy.
140
00:05:03,708 --> 00:05:06,250
- Yeah, awful.
- Only Perla has special touch.
141
00:05:06,333 --> 00:05:07,708
- Oh, wow.
Okay.
142
00:05:07,791 --> 00:05:09,583
Um, maybe you could just go
143
00:05:09,666 --> 00:05:12,000
and let me handle some stuff
for the next couple hours.
144
00:05:12,083 --> 00:05:13,708
- Okay, yeah.
I go for a bit.
145
00:05:13,791 --> 00:05:16,000
She'll probably be sleeping
for next few hours anyway.
146
00:05:16,083 --> 00:05:17,875
Just make sure,
if she needs bathroom,
147
00:05:17,958 --> 00:05:19,208
you go with her, okay?
148
00:05:19,291 --> 00:05:20,416
- Ah--
- Because she won't use walker.
149
00:05:20,500 --> 00:05:21,583
Hm? She could faint.
150
00:05:21,666 --> 00:05:22,791
- Yes. Of course.
151
00:05:22,875 --> 00:05:24,583
I will accompany
my boss to the bathroom.
152
00:05:24,666 --> 00:05:26,458
- Okay, good, call me if she
starts acting weird, okay?
153
00:05:26,541 --> 00:05:28,208
- Okay, great.
I'll--I'll let you know
154
00:05:28,291 --> 00:05:29,500
if she says
anything nice about me.
155
00:05:29,583 --> 00:05:31,041
- You funny lady, too.
156
00:05:31,125 --> 00:05:32,666
I take care of you
when you get your chin fixed.
157
00:05:32,750 --> 00:05:34,291
- What?
Do I need--I need--
158
00:05:34,375 --> 00:05:36,666
- Okay, bye-bye.
159
00:06:04,541 --> 00:06:05,958
- Uhh--
160
00:06:06,041 --> 00:06:09,041
Ohh, oh.
161
00:06:41,416 --> 00:06:43,750
♪ Feel my needs ♪
162
00:06:45,250 --> 00:06:46,458
♪ Feel my needs ♪
163
00:06:49,500 --> 00:06:50,708
♪ Feel my needs ♪
164
00:06:53,375 --> 00:06:55,083
♪ Feel my needs ♪
165
00:06:55,166 --> 00:06:56,875
♪ Turn around ♪
166
00:06:56,958 --> 00:06:58,166
♪ Feel my needs ♪
167
00:06:58,250 --> 00:06:59,958
- Ew, no.
168
00:07:01,041 --> 00:07:03,333
♪ Feel my needs ♪
169
00:07:05,125 --> 00:07:07,750
♪ Feel my needs ♪
170
00:07:08,958 --> 00:07:11,000
♪ Feel my needs ♪
171
00:07:11,083 --> 00:07:13,000
♪ Turn around ♪
172
00:07:13,083 --> 00:07:14,666
♪ Feel my needs ♪
173
00:07:20,125 --> 00:07:21,666
♪ Feel my needs ♪
174
00:07:21,750 --> 00:07:23,500
♪ Turn around ♪
175
00:07:23,583 --> 00:07:25,125
♪ Feel my needs ♪
176
00:07:27,500 --> 00:07:29,500
♪ Feel my needs ♪
177
00:07:29,583 --> 00:07:31,208
♪ Turn around ♪
178
00:07:39,708 --> 00:07:41,833
- Hello?
- Hi, girl.
179
00:07:41,916 --> 00:07:43,875
Do you mind coming
to me tonight to hang?
180
00:07:43,958 --> 00:07:46,291
I lost a contact
in the back of my eye
181
00:07:46,375 --> 00:07:48,208
and I think it's a little risky
for me to drive.
182
00:07:48,291 --> 00:07:49,958
- Shit. I'm sorry, Kiki.
183
00:07:50,041 --> 00:07:51,666
I'm, like,
an hour outside of Vegas.
184
00:07:51,750 --> 00:07:54,416
I had to come with Deborah
to this weird surgery place.
185
00:07:54,500 --> 00:07:56,083
- Oh, bummer.
186
00:07:56,166 --> 00:07:58,916
It's all good, though.
Hope you're getting overtime?
187
00:07:59,000 --> 00:08:00,375
- I'm not, but hey,
188
00:08:00,458 --> 00:08:02,458
you don't know Deborah's
phone passcode, do you?
189
00:08:02,541 --> 00:08:05,916
- Mm, no. Sorry.
Why do you need that?
190
00:08:06,000 --> 00:08:08,208
Oh, did you try her birthday
191
00:08:08,291 --> 00:08:10,166
but ten years earlier
than what's on Wikipedia?
192
00:08:10,250 --> 00:08:11,916
That might work.
- Of course, I did.
193
00:08:12,000 --> 00:08:13,541
It was the first thingI tried.
194
00:08:13,625 --> 00:08:15,708
But no, I--I just--I had
an awful night last night,
195
00:08:15,791 --> 00:08:18,083
and I was really coked up and--
196
00:08:18,166 --> 00:08:19,875
It doesn't matter.
197
00:08:19,958 --> 00:08:22,291
I--I--I just--I left
Deborah a voicemail,
198
00:08:22,375 --> 00:08:24,416
and I need to delete it
but her Face ID isn't working
199
00:08:24,500 --> 00:08:27,000
'cause she just had surgery
and her face is swollen.
200
00:08:27,083 --> 00:08:29,541
- Oh, shit.
201
00:08:29,625 --> 00:08:31,083
Oh, shit!
202
00:08:31,166 --> 00:08:34,458
I have an amazing idea
but it's kinda insane.
203
00:08:34,541 --> 00:08:36,750
- I will try anything.
204
00:08:47,916 --> 00:08:50,833
- The museum will be closingin ten minutes.
205
00:08:50,916 --> 00:08:54,250
- Oh, my God!
Uncanny.
206
00:08:54,333 --> 00:08:55,958
Wow!
Okay.
207
00:09:08,250 --> 00:09:11,416
Whoo! Oh, okay.
208
00:09:11,500 --> 00:09:14,416
Whoo.
Delete.
209
00:09:14,500 --> 00:09:17,000
Ah, Wow.
210
00:09:17,083 --> 00:09:20,791
Deb, you almost had me.
211
00:09:20,875 --> 00:09:23,708
Whoo! Ha, ha!
212
00:09:44,958 --> 00:09:46,500
♪ Good morning ♪
213
00:09:46,583 --> 00:09:48,833
Oh, I'm so sorry, I thought
my boss was in here,
214
00:09:48,916 --> 00:09:52,375
not some young woman
with perfect eyes.
215
00:09:52,458 --> 00:09:54,500
Ah--no, no, no, no, no.
216
00:09:54,583 --> 00:09:56,000
I'm supposed to walk you
to the bathroom.
217
00:09:56,083 --> 00:09:57,958
Come on, you don't
have to do that.
218
00:09:58,041 --> 00:10:00,500
- Have to?
Get to.
219
00:10:01,541 --> 00:10:02,916
- What's up with you today?
220
00:10:03,000 --> 00:10:04,333
- Nothing,
I'm just in a good mood.
221
00:10:04,416 --> 00:10:05,666
7And I was told you were
a fainting risk,
222
00:10:05,750 --> 00:10:07,416
so either I can accompany you
223
00:10:07,500 --> 00:10:09,208
or we can just get
Perla back in here.
224
00:10:09,291 --> 00:10:11,875
- Okay, fine.
Fine, fine.
225
00:10:16,791 --> 00:10:18,208
- Fine, I'll wait out here,
226
00:10:18,291 --> 00:10:20,041
but I'm still gonna
hold your hand.
227
00:10:20,125 --> 00:10:23,791
Oh, Jesus.
228
00:10:25,416 --> 00:10:26,958
- Good luck.
229
00:10:35,666 --> 00:10:37,666
Sounds strong.
230
00:10:37,750 --> 00:10:38,958
- God!
- Oh, no you don't.
231
00:10:39,041 --> 00:10:40,041
No, you don't.
232
00:10:40,125 --> 00:10:42,750
Good morning, how are you?
233
00:10:42,833 --> 00:10:44,916
Oh, my God, I love that.
234
00:10:45,000 --> 00:10:48,875
Yeah, can I please have
the chocolate chip pancakes?
235
00:10:48,958 --> 00:10:50,333
You want the same?
- Pancakes?
236
00:10:50,416 --> 00:10:51,666
- Yeah.
- I didn't come here
237
00:10:51,750 --> 00:10:52,916
to look worse.
238
00:10:53,000 --> 00:10:55,250
- Hold please.
Come on.
239
00:10:55,333 --> 00:10:57,166
You just had surgery.
You can have a pancake.
240
00:10:57,250 --> 00:10:59,541
Think about it,
the yum melted chocolate,
241
00:10:59,625 --> 00:11:03,458
the fluffy stacks,
the sweet maple syrup?
242
00:11:03,541 --> 00:11:05,666
Do you finish it
with whipped cream?
243
00:11:05,750 --> 00:11:07,250
They do.
244
00:11:07,333 --> 00:11:08,791
- Have you never heard
the expression
245
00:11:08,875 --> 00:11:11,250
"A moment on the lips,
a lifetime on the hips"?
246
00:11:11,333 --> 00:11:13,166
- Have you never heard
the expression
247
00:11:13,250 --> 00:11:15,416
"yum, yum in my tum, tum"?
248
00:11:15,500 --> 00:11:17,416
- What is wrong with you?
- A lot.
249
00:11:17,500 --> 00:11:18,750
- Junk food's not worth it.
250
00:11:18,833 --> 00:11:20,250
- Are you seriously gonna
deprive yourself
251
00:11:20,333 --> 00:11:21,916
of delicious food
for the rest of your life?
252
00:11:22,000 --> 00:11:23,750
You're never gonna have
a McDonald's french fry
253
00:11:23,833 --> 00:11:25,375
ever again?
- No.
254
00:11:25,458 --> 00:11:26,916
- Wow.
Well, I hate to say it,
255
00:11:27,000 --> 00:11:28,250
but you have disordered eating.
256
00:11:28,333 --> 00:11:30,958
- It's a classic for a reason.
257
00:11:31,041 --> 00:11:32,541
Okay, so yeah.
258
00:11:32,625 --> 00:11:37,041
Just the pancakes
and your healthy start plate.
259
00:11:37,125 --> 00:11:38,583
Great. Thank you.
And you know,
260
00:11:38,666 --> 00:11:41,208
I actually do wanna order
a couple more things.
261
00:11:47,000 --> 00:11:49,666
- Worth the calories?
262
00:11:49,750 --> 00:11:51,083
- Absolutely.
263
00:11:53,375 --> 00:11:55,416
Huh, okay.
Shall we work?
264
00:11:55,500 --> 00:11:57,750
- Yes. Jokes.
265
00:12:00,833 --> 00:12:03,750
Um, I should probably work
from the bed, though.
266
00:12:03,833 --> 00:12:05,291
- Yeah, it's good
for creativity
267
00:12:05,375 --> 00:12:08,208
and a healthful recovery.
268
00:12:08,291 --> 00:12:10,291
- Yup. Mm.
269
00:12:10,375 --> 00:12:13,625
- All right.
Ah, this is better.
270
00:12:13,708 --> 00:12:15,125
- Yeah.
- Yeah.
271
00:12:15,208 --> 00:12:17,000
- Should we close our eyes
for a second?
272
00:12:17,083 --> 00:12:19,583
- Yeah, if you want to, yeah.
- We'll keep working.
273
00:12:19,666 --> 00:12:21,458
- Of course,
I mean, yeah, we would.
274
00:12:21,541 --> 00:12:23,333
- Okay, so we'll close our eyes
for a second, and we'll uh--
275
00:12:23,416 --> 00:12:25,000
- Yeah.
- We'll think of jokes.
276
00:12:25,083 --> 00:12:30,833
- That sounds good, yeah.
We can, um, think of...jokes.
277
00:12:38,208 --> 00:12:39,875
- Coming.
278
00:12:48,958 --> 00:12:51,000
Hi.
- Hi.
279
00:12:51,083 --> 00:12:53,166
Nice robe.
280
00:12:53,250 --> 00:12:54,500
- Thanks.
281
00:12:54,583 --> 00:12:57,166
- So someone called and made
an anonymous tip
282
00:12:57,250 --> 00:13:00,375
about the water usage
on this property last night?
283
00:13:00,458 --> 00:13:03,375
- Huh!
- Huh.
284
00:13:03,458 --> 00:13:05,208
- That's bizarre.
285
00:13:05,291 --> 00:13:07,208
- Can I speak
to Ms. Vance, please?
286
00:13:07,291 --> 00:13:09,125
- She's away for the weekend.
287
00:13:09,208 --> 00:13:12,041
- So were you going to
invite me in, or what?
288
00:13:14,708 --> 00:13:16,791
- Do come in.
289
00:13:42,750 --> 00:13:44,000
- Wakey, wakey!
290
00:13:44,083 --> 00:13:45,625
Time to check dressing,
my funny lady.
291
00:13:45,708 --> 00:13:47,708
- Perla!
- We're working!
292
00:13:47,791 --> 00:13:49,916
Oh, my God.
- Come, sit up for me, darling.
293
00:13:50,000 --> 00:13:52,250
- Oh, that's such a creepy way
to be woken up.
294
00:13:52,333 --> 00:13:53,791
- Do you see
what I mean about her?
295
00:13:53,875 --> 00:13:55,166
- Yes.
- All right.
296
00:13:55,250 --> 00:13:57,208
Let's get your tushy back.
Thank you.
297
00:13:57,291 --> 00:13:59,041
- Ugh.
- How are you feeling today,
298
00:13:59,125 --> 00:14:00,791
my funny lady?
- I hurt.
299
00:14:00,875 --> 00:14:02,375
I--I need another
Vicodin, please.
300
00:14:02,458 --> 00:14:04,375
- No, no, no, Miss Deborah.
It's not time yet.
301
00:14:04,458 --> 00:14:05,875
- Seriously, Perla.
302
00:14:05,958 --> 00:14:09,250
I am in pa--ain.
I need more painkiller now.
303
00:14:09,333 --> 00:14:11,666
- You know, I shouldn't.
I could get in trouble.
304
00:14:11,750 --> 00:14:13,083
- Please?
305
00:14:13,166 --> 00:14:14,791
- You know, for you,
I give you half, okay?
306
00:14:14,875 --> 00:14:16,666
But it's secret.
There we go.
307
00:14:16,750 --> 00:14:18,166
- Thank you.
- All set.
308
00:14:18,250 --> 00:14:20,458
Anything else I can do,
be of assistance?
309
00:14:20,541 --> 00:14:23,083
- No. Good bye. See you later.
- I'll be back soon.
310
00:14:23,166 --> 00:14:25,500
- Oh, good.
- Bye, honey. Bye, darling.
311
00:14:25,583 --> 00:14:27,208
- Bye, Perla.
312
00:14:29,416 --> 00:14:32,666
Well, at least she gave you
more, right?
313
00:14:32,750 --> 00:14:33,916
- Mm, please.
314
00:14:34,000 --> 00:14:36,833
It's basically
children's Tylenol.
315
00:14:36,916 --> 00:14:38,750
But my forehead is sore.
316
00:14:38,833 --> 00:14:41,458
That doesn't usually happen.
Is there a bruise there?
317
00:14:41,541 --> 00:14:42,750
- No. No, nothing at all.
318
00:14:42,833 --> 00:14:44,458
I--I wouldn't even
think about it.
319
00:14:44,541 --> 00:14:46,166
You know, I actually,
I have some weed edibles on me
320
00:14:46,250 --> 00:14:47,500
that help me with my cramps,
321
00:14:47,583 --> 00:14:49,416
which, weirdly,
I'm having early.
322
00:14:49,500 --> 00:14:50,750
Do you--do you want some?
323
00:14:50,833 --> 00:14:52,583
- No, I don't like marijuana.
324
00:14:52,666 --> 00:14:54,000
I mean,
I already feel like crap.
325
00:14:54,083 --> 00:14:55,458
Why would I wanna
take something
326
00:14:55,541 --> 00:14:57,041
that makes me feel lazy
and hungry too?
327
00:14:57,125 --> 00:14:59,750
- Right, you--
you said you hated "grass."
328
00:14:59,833 --> 00:15:01,416
at that Friar's Club Roast.
329
00:15:01,500 --> 00:15:03,500
You had that bit about how
Crosby, Stills, Nash, & Young
330
00:15:03,583 --> 00:15:05,125
were such stoners
that the only reason
331
00:15:05,208 --> 00:15:06,958
they called their band that
is because they wanted
332
00:15:07,041 --> 00:15:09,958
- to remember each other's names?
- Oh, ha--
333
00:15:10,041 --> 00:15:11,291
That was funny.
334
00:15:11,375 --> 00:15:12,708
I had completely forgotten
about that joke.
335
00:15:12,791 --> 00:15:14,083
- I just saw it the other day,
actually.
336
00:15:14,166 --> 00:15:15,625
I'm--
I'm almost done digitizing.
337
00:15:15,708 --> 00:15:17,791
I stayed late
a couple nights last week.
338
00:15:17,875 --> 00:15:19,458
It's actually kinda fun.
339
00:15:19,541 --> 00:15:20,916
- You know the reason
I wrote that was
340
00:15:21,000 --> 00:15:22,791
'cause I had a crush
on Graham Nash.
341
00:15:22,875 --> 00:15:25,083
I thought that if he heard it,
maybe he'd call me.
342
00:15:25,166 --> 00:15:27,666
Ooh, Deborah.
343
00:15:27,750 --> 00:15:29,250
I love that.
Did he call?
344
00:15:29,333 --> 00:15:32,166
- I don't know.
I toured so much that year,
345
00:15:32,250 --> 00:15:34,333
I didn't even have
a home phone number.
346
00:15:34,416 --> 00:15:37,500
I really--ugh.
347
00:15:37,583 --> 00:15:40,666
You know what?
I will take that pot pill.
348
00:15:40,750 --> 00:15:43,541
- It's not a pill,
it's a gummy, but great.
349
00:15:43,625 --> 00:15:47,125
- And you can
take one too if you want.
350
00:15:47,208 --> 00:15:48,791
I was gonna anyway.
351
00:15:48,875 --> 00:15:51,208
- Big surprise.
352
00:15:51,291 --> 00:15:52,875
I'm traveling
with a dope fiend.
353
00:15:52,958 --> 00:15:54,541
You know, it's just as well
354
00:15:54,625 --> 00:15:55,833
that Graham Nash
never called me.
355
00:15:55,916 --> 00:15:57,208
It wouldn't have
worked out anyway.
356
00:15:57,291 --> 00:15:58,625
- Oh, no?
- I hear he's into
357
00:15:58,708 --> 00:16:01,583
transcendental meditation.
358
00:16:03,375 --> 00:16:05,333
- What a weirdo.
- Freak, yeah.
359
00:16:09,791 --> 00:16:12,083
- Thank you.
- Mm-hmm.
360
00:16:12,166 --> 00:16:14,208
Mm.
361
00:16:14,291 --> 00:16:17,166
- That was fun.
- Yes, it was.
362
00:16:17,250 --> 00:16:19,083
- But next time,
you can call
363
00:16:19,166 --> 00:16:21,291
my cell phone
and not the water tip hotline.
364
00:16:21,375 --> 00:16:23,250
- What do you mean?
- Hm. What do I mean?
365
00:16:23,333 --> 00:16:26,416
"Hello, there.
Uh, I just happened
366
00:16:26,500 --> 00:16:28,250
to be walking
my greyhound, Chessica."
367
00:16:28,333 --> 00:16:30,708
- I did not say Chessica.
- Yeah.
368
00:16:30,791 --> 00:16:32,250
You said Chessica. Mm-hmm.
- No.
369
00:16:32,333 --> 00:16:34,666
My God, Chessica.
370
00:16:35,750 --> 00:16:39,000
- This place is so weird.
Everything's so nice.
371
00:16:39,083 --> 00:16:41,041
It's all like 600 thread
count sheets
372
00:16:41,125 --> 00:16:43,250
you're supposed to bleed
and ooze on.
373
00:16:43,333 --> 00:16:46,791
- Oh, let me guess, you don't
approve of plastic surgery.
374
00:16:46,875 --> 00:16:48,458
- Honestly,
I just keep forgetting
375
00:16:48,541 --> 00:16:50,083
to have a take on it.
376
00:16:50,166 --> 00:16:53,250
- I don't know.
Look, it's either good or bad.
377
00:16:53,333 --> 00:16:54,708
I don't have an opinion.
378
00:16:54,791 --> 00:16:57,208
- Thank God.
- Now, God I have a take on.
379
00:16:57,291 --> 00:16:59,083
She doesn't exist.
380
00:17:01,208 --> 00:17:03,041
Oh, I know.
When we go back,
381
00:17:03,125 --> 00:17:05,083
let's head back
so we can go through the lobby.
382
00:17:05,166 --> 00:17:07,750
They have this amazing cheese
and nut spread
383
00:17:07,833 --> 00:17:10,625
that they put out every night
at 6:30. It's incredible.
384
00:17:10,708 --> 00:17:13,041
- How many times
have you been here?
385
00:17:13,125 --> 00:17:16,500
- Five, six--no--
386
00:17:16,583 --> 00:17:18,708
four--no, five.
387
00:17:18,791 --> 00:17:22,333
Five?
No, why can't I remember?
388
00:17:23,041 --> 00:17:24,333
- 'Cause you're high.
389
00:17:27,041 --> 00:17:30,500
I am.
390
00:17:30,583 --> 00:17:32,541
I just thought of
something really fun to do.
391
00:17:32,625 --> 00:17:33,666
Come on. Come on.
392
00:17:33,750 --> 00:17:36,333
- Perla! Perla!
Come here!
393
00:17:36,416 --> 00:17:37,625
You gave her
too many painkillers.
394
00:17:37,708 --> 00:17:39,000
- What?
- She's not breathing.
395
00:17:39,083 --> 00:17:41,916
- Oh, Miss Deborah!
Miss Deborah.
396
00:17:42,000 --> 00:17:43,875
No, no, no, no, no.
Miss Deborah?
397
00:17:43,958 --> 00:17:45,458
Please God, no!
398
00:17:45,541 --> 00:17:48,250
You wish!
399
00:17:49,791 --> 00:17:51,500
This is joke to you?
400
00:17:51,583 --> 00:17:54,083
- You should have seen
your face!
401
00:17:54,166 --> 00:17:55,666
Oh, God.
That was a good one.
402
00:17:58,875 --> 00:18:00,541
- Oh, no, no, Perla.
Don't cry, please don--
403
00:18:00,625 --> 00:18:03,208
- How could you be so cruel,
Miss Deborah?
404
00:18:03,291 --> 00:18:04,708
You can't do that.
It's not funny.
405
00:18:04,791 --> 00:18:06,166
- I know, it was just a joke!
406
00:18:06,250 --> 00:18:09,083
I didn't--we didn't mean it.
I'm sorry.
407
00:18:11,125 --> 00:18:14,166
- Why are you crying?
408
00:18:14,250 --> 00:18:16,875
Okay, I don't like this.
Perla, you can go.
409
00:18:20,958 --> 00:18:23,416
I'm sorry.
410
00:18:23,500 --> 00:18:24,750
- It's not funny!
411
00:18:24,833 --> 00:18:27,375
- I thought it was funny.
412
00:18:27,458 --> 00:18:29,500
Oh, it's okay.
She'll get over it.
413
00:18:29,583 --> 00:18:32,916
I mean, my God,
she grew up in Russia.
414
00:18:33,000 --> 00:18:34,500
I'm sorry.
415
00:18:34,583 --> 00:18:37,208
I don't--I don't know
why this is coming out now.
416
00:18:37,291 --> 00:18:40,000
I'm just tired and--
I hooked up
417
00:18:40,083 --> 00:18:43,625
with that guy you met
at the Casino two nights ago.
418
00:18:43,708 --> 00:18:49,041
And the next morning, he--
419
00:18:51,458 --> 00:18:53,750
he killed himself.
420
00:18:53,833 --> 00:18:55,416
- Jesus.
421
00:18:58,041 --> 00:19:00,083
- Look, look on
the bright side.
422
00:19:00,166 --> 00:19:01,583
You know, at least you don't
have to wonder now
423
00:19:01,666 --> 00:19:04,958
- whether he's gonna call.
- Deborah!
424
00:19:06,791 --> 00:19:09,041
- I feel so bad.
425
00:19:09,125 --> 00:19:11,375
Obviously, for him
but also for me,
426
00:19:11,458 --> 00:19:14,375
which makes me feel worse
because it's not about me.
427
00:19:14,458 --> 00:19:16,791
I think shitty things
keep happening
428
00:19:16,875 --> 00:19:20,000
because I've been
a self-centered asshole.
429
00:19:20,083 --> 00:19:21,583
It's all karma.
I deserve it.
430
00:19:21,666 --> 00:19:24,458
- Well, I mean you do have room
for improvement.
431
00:19:24,541 --> 00:19:26,708
But karma's not real,
otherwise my ex-husband
432
00:19:26,791 --> 00:19:28,250
would've been
the one to suffer.
433
00:19:28,333 --> 00:19:29,875
Instead of, you know,
living a charmed life
434
00:19:29,958 --> 00:19:32,375
and dying peacefully
in his hot tub.
435
00:19:32,458 --> 00:19:36,000
- Well, not to get too into
the weeds or anything,
436
00:19:36,083 --> 00:19:40,541
but he sorta got his when you
burned down his house, no?
437
00:19:40,625 --> 00:19:43,750
- I didn't burn down
his house.
438
00:19:43,833 --> 00:19:45,250
- What?
439
00:19:45,333 --> 00:19:48,541
- It was a fucking dryer fire.
I wasn't even there.
440
00:19:48,625 --> 00:19:50,791
I had taken DJ
to a friend's house
441
00:19:50,875 --> 00:19:52,458
when I found out
about him and Kathy.
442
00:19:52,541 --> 00:19:56,375
- Hold on, you tell that joke
all the time.
443
00:19:57,250 --> 00:19:59,958
- It's a joke.
It's not true.
444
00:20:00,041 --> 00:20:03,041
- Well, everyone thinks
you did it.
445
00:20:03,125 --> 00:20:04,166
- Mm-hmm.
446
00:20:04,250 --> 00:20:05,875
- Why didn't you say something?
447
00:20:05,958 --> 00:20:09,291
- Well, I did say something
to everyone back then.
448
00:20:09,375 --> 00:20:11,666
But Frank blamed me,
and they all believed him,
449
00:20:11,750 --> 00:20:13,458
you know, including the cops.
450
00:20:13,541 --> 00:20:16,625
You know, Frank even went to
the press and bad-mouthed me.
451
00:20:16,708 --> 00:20:19,416
If I was crazy enough
to torch the house, you know,
452
00:20:19,500 --> 00:20:20,958
the poor guy
must have been driven
453
00:20:21,041 --> 00:20:23,666
into the arms
of my baby sister.
454
00:20:23,750 --> 00:20:26,541
Ugh, whatever.
455
00:20:27,750 --> 00:20:29,541
Do you know
how to play mahjong?
456
00:20:29,625 --> 00:20:30,750
- No.
- I could teach you
457
00:20:30,833 --> 00:20:32,291
in 45 minutes.
458
00:20:32,375 --> 00:20:33,708
Mm, maybe an hour.
459
00:20:33,791 --> 00:20:36,583
- Hold on.
This guy defamed your ass?
460
00:20:36,666 --> 00:20:39,333
He sounds psycho.
I wanna fucking kill him.
461
00:20:39,416 --> 00:20:41,791
Well, he's dead.
462
00:20:41,875 --> 00:20:43,250
He was jealous.
463
00:20:43,333 --> 00:20:45,291
He hated that I was gonna have
a late-night show
464
00:20:45,375 --> 00:20:48,625
so he just...
465
00:20:48,708 --> 00:20:50,208
blew everything up.
466
00:20:50,291 --> 00:20:53,250
He made me the crazy woman
who burned down the house.
467
00:20:53,333 --> 00:20:56,916
Our sitcom was cancelled,
and I was broke.
468
00:20:59,333 --> 00:21:01,666
I know they have
boards around here.
469
00:21:01,750 --> 00:21:04,333
- Hey. We're not playing
mahjong, all right?
470
00:21:04,416 --> 00:21:06,625
So you were broke?
471
00:21:06,708 --> 00:21:09,333
You didn't have any money
from your show?
472
00:21:09,416 --> 00:21:10,625
- What can I say?
473
00:21:10,708 --> 00:21:14,333
I was a stupid 25-year-old,
you know.
474
00:21:14,416 --> 00:21:16,958
I didn't read contracts.
Everything was in his name.
475
00:21:17,041 --> 00:21:18,500
And after the divorce,
I had to rent
476
00:21:18,583 --> 00:21:22,416
a little studio apartment
and basically start over.
477
00:21:23,833 --> 00:21:26,041
You know what
the worst part was?
478
00:21:26,125 --> 00:21:27,666
- What?
479
00:21:27,750 --> 00:21:29,625
- I had to start doing
my own hair and makeup again.
480
00:21:29,708 --> 00:21:33,916
Okay, that is sad.
481
00:21:34,000 --> 00:21:35,375
It was tragic.
482
00:21:35,458 --> 00:21:37,041
- So anyway,
I had to make money,
483
00:21:37,125 --> 00:21:38,416
so I started doing stand-up.
484
00:21:38,500 --> 00:21:41,541
And one night,
in this little club,
485
00:21:41,625 --> 00:21:42,916
I made this offhand joke
486
00:21:43,000 --> 00:21:45,625
about burning down
my ex-husband's house.
487
00:21:45,708 --> 00:21:47,958
It killed.
I'd hit a vein.
488
00:21:48,041 --> 00:21:50,833
So I leaned into that joke,
even though it wasn't true.
489
00:21:50,916 --> 00:21:54,291
You know, hey, might as well
make money off it, right?
490
00:21:54,375 --> 00:21:57,708
And I realized that people
would rather laugh at me
491
00:21:57,791 --> 00:22:00,250
than believe me.
492
00:22:01,541 --> 00:22:03,666
You know what else?
493
00:22:03,750 --> 00:22:05,625
- What?
494
00:22:05,708 --> 00:22:09,833
- I do want a fucking
McDonald's french fry.
495
00:22:09,916 --> 00:22:12,041
- It would be my honor.
496
00:22:12,125 --> 00:22:15,208
Where's my phone?
Fuck.
497
00:22:17,000 --> 00:22:18,750
- It's good pot.
498
00:22:20,958 --> 00:22:23,875
- Wow.
- I told you.
499
00:22:24,916 --> 00:22:26,708
Now you gotta dip it in
the ice cream. It's--
500
00:22:26,791 --> 00:22:29,250
- Oh, too much.
- Too soon. Fine.
501
00:22:29,333 --> 00:22:32,125
- Mm-hmm.
502
00:22:32,208 --> 00:22:36,000
- Mm, my stomach really hurts.
503
00:22:37,583 --> 00:22:40,791
I wonder why.
504
00:22:43,500 --> 00:22:45,750
- Man, Frank musta been
a great actor
505
00:22:45,833 --> 00:22:48,791
'cause he seemed like such
a good husband
506
00:22:48,875 --> 00:22:51,083
on "Who's Making Dinner?"
507
00:22:53,250 --> 00:22:55,625
- He was a good husband.
508
00:22:57,125 --> 00:22:59,250
For a little while.
509
00:23:02,875 --> 00:23:05,625
You know, he made me laugh.
510
00:23:09,000 --> 00:23:11,458
We made each other funnier.
511
00:23:13,500 --> 00:23:16,166
It was his idea
that we do a stage show
512
00:23:16,250 --> 00:23:17,166
about being a couple.
513
00:23:17,250 --> 00:23:18,541
I didn't even think
514
00:23:18,625 --> 00:23:22,833
that that was possible
until he said it.
515
00:23:25,500 --> 00:23:27,875
And we got to make it
into a TV show.
516
00:23:31,000 --> 00:23:33,166
It was amazing...
517
00:23:36,083 --> 00:23:37,916
until it wasn't.
518
00:23:39,250 --> 00:23:41,708
- I know you're
not a fan, but
519
00:23:41,791 --> 00:23:43,666
ha-have you considered--
520
00:23:43,750 --> 00:23:46,166
- Therapy?
521
00:23:46,250 --> 00:23:47,625
I did therapy.
522
00:23:47,708 --> 00:23:50,833
It was part of
our custody thingy, you know.
523
00:23:52,416 --> 00:23:55,166
Unfortunately, the guy
was less interested in analysis
524
00:23:55,250 --> 00:23:56,833
and more interested
in feeling me up.
525
00:23:56,916 --> 00:23:59,458
- Oh, my God!
Are you serious?
526
00:23:59,541 --> 00:24:01,375
Ugh!
527
00:24:01,458 --> 00:24:07,000
You know, I had to get, uh,
a clean bill of mental health
528
00:24:07,083 --> 00:24:09,916
or I couldn't see
my little girl, you know.
529
00:24:10,000 --> 00:24:12,666
So, you know,
we went on a few dates.
530
00:24:12,750 --> 00:24:16,375
Uh, and then, after a while,
you know, I broke up with him
531
00:24:16,458 --> 00:24:19,166
and he--he wanted
to do couples therapy.
532
00:24:19,250 --> 00:24:22,583
Oh, my God!
533
00:24:22,666 --> 00:24:25,000
Are you fucking serious?
534
00:24:25,083 --> 00:24:26,958
No!
535
00:24:27,041 --> 00:24:30,583
Ugh, they always try
to get you to do a threesome.
536
00:24:33,458 --> 00:24:35,458
That's--you're making me--
537
00:24:35,541 --> 00:24:37,625
I'm gonna--I'm gonna
pop a stitch!
538
00:24:46,958 --> 00:24:50,250
- That is absolutely crazy.
539
00:24:50,333 --> 00:24:54,000
Well, that was just the '70s.
540
00:24:54,083 --> 00:24:56,250
And you haven't even heard
about when the Vatican
541
00:24:56,333 --> 00:24:57,333
had it in for me.
542
00:24:57,416 --> 00:24:59,708
- What?
- Yes.
543
00:25:01,458 --> 00:25:04,250
- You have to talk about this
in your act, all of it.
544
00:25:04,333 --> 00:25:07,750
I mean, this shit is insane
and no one has any idea.
545
00:25:07,833 --> 00:25:10,750
No, no one wants to hear me
546
00:25:10,833 --> 00:25:12,291
complain about the past.
547
00:25:12,375 --> 00:25:14,750
Also, I told you.
Nobody believed me.
548
00:25:14,833 --> 00:25:16,291
- Come on.
549
00:25:16,375 --> 00:25:18,500
You can change your face
but not your act?
550
00:25:18,583 --> 00:25:20,666
- It's cha--
I didn't change my face.
551
00:25:20,750 --> 00:25:22,041
I refreshed it.
552
00:25:22,125 --> 00:25:24,291
That's something
that you should remember.
553
00:25:24,375 --> 00:25:26,083
Refresh, don't redo.
554
00:25:26,166 --> 00:25:28,958
- People would want
to hear this, okay?
555
00:25:29,041 --> 00:25:31,291
People either want raw honesty
556
00:25:31,375 --> 00:25:35,291
or fuckin' ASMR videos
of girls eating soap.
557
00:25:35,875 --> 00:25:37,375
- I have no idea
what that means.
558
00:25:37,458 --> 00:25:38,875
- I'll tell you later.
559
00:25:38,958 --> 00:25:41,250
People don't know half the shit
that you've done.
560
00:25:41,333 --> 00:25:43,916
You were almost the first woman
to host a late-night show.
561
00:25:44,041 --> 00:25:47,208
- Oh, operative word
being "almost"!
562
00:25:47,291 --> 00:25:48,958
It's sad.
It's all just sad.
563
00:25:49,041 --> 00:25:50,375
Is that why you want me
to talk about it,
564
00:25:50,458 --> 00:25:53,125
'cause people think
it's highbrow now
565
00:25:53,208 --> 00:25:54,916
to tell sad stories?
566
00:25:55,000 --> 00:25:57,333
- No, I think you should say it
because it's the truth
567
00:25:57,416 --> 00:25:58,708
and it might just be nice
568
00:25:58,791 --> 00:26:00,833
to finally fucking say it
out loud.
569
00:26:00,916 --> 00:26:02,708
You owe yourself that,
I think.
570
00:26:05,041 --> 00:26:07,208
But it's not funny.
571
00:26:07,291 --> 00:26:08,708
- We've been laughing.
572
00:26:08,791 --> 00:26:12,458
That's because we're stoned.
573
00:26:12,541 --> 00:26:14,416
- Yeah.
574
00:26:14,500 --> 00:26:17,625
But you can make it funny.
575
00:26:17,708 --> 00:26:19,750
You can make anything funny.
576
00:26:27,083 --> 00:26:28,791
- I think I did irritate
my stitches.
577
00:26:28,875 --> 00:26:30,000
Can you get me an ice pack?
578
00:26:30,083 --> 00:26:31,666
- Yeah.
579
00:26:31,750 --> 00:26:33,583
Oh, fuck!
- Ava!
580
00:26:33,666 --> 00:26:35,833
- Oh, my God! I think
something's really wrong.
581
00:26:35,916 --> 00:26:37,208
- Are you joking?
Are you joking?
582
00:26:37,291 --> 00:26:38,583
- No!
- What do I do?
583
00:26:38,666 --> 00:26:40,958
Do I call goddamn Perla?
She's--
584
00:26:41,041 --> 00:26:43,375
Oh, my God!
585
00:26:44,166 --> 00:26:46,125
- Deborah?
- Perla!
586
00:26:46,208 --> 00:26:48,125
Perla, call an ambulance!
- Okay, if this is
587
00:26:48,208 --> 00:26:49,583
one of your jokes,
I'm not buying it.
588
00:26:49,666 --> 00:26:51,458
- No, it's not a joke!
She's in agony!
589
00:26:51,541 --> 00:26:52,791
Call an ambulance!
- I don't believe you!
590
00:26:52,875 --> 00:26:54,125
- Are you a fucking nurse,
or what?
591
00:26:54,208 --> 00:26:55,416
- I'm a fantastic nurse!
592
00:26:55,500 --> 00:26:56,833
I won award two years
in a row!
593
00:26:56,916 --> 00:26:58,666
- Get her an ambulance!
594
00:26:58,750 --> 00:26:59,875
- Ahh!
595
00:26:59,958 --> 00:27:01,583
I'm calling an ambulance!
596
00:27:02,791 --> 00:27:04,916
- Do you have any drugs
in your system?
597
00:27:05,000 --> 00:27:10,250
- Uh, cocaine, uh, molly--
598
00:27:10,333 --> 00:27:12,708
- Marijuana.
- Marijuana, yeah, marijuana.
599
00:27:12,791 --> 00:27:14,708
- Wow.
- Yeah.
600
00:27:14,791 --> 00:27:16,041
- Sounds fun.
- Yeah.
601
00:27:16,125 --> 00:27:17,541
- Sounds like
you're dehydrated.
602
00:27:17,625 --> 00:27:21,166
- No. No, I drink, like,
a glass of water a month.
603
00:27:21,250 --> 00:27:23,708
I'm always dehydrated.
This is way worse.
604
00:27:23,791 --> 00:27:26,041
It--I think it's my appendix.
605
00:27:26,125 --> 00:27:30,416
Miss, I know
everyone has the internet now
606
00:27:30,500 --> 00:27:32,708
but leave
the diagnosis to me, hm?
607
00:27:32,791 --> 00:27:35,041
All right?
You just need fluids.
608
00:27:37,833 --> 00:27:42,166
- Hey, listen to her,
you little prick.
609
00:27:42,250 --> 00:27:43,958
You're gonna examine
her appendix then do a scan,
610
00:27:44,041 --> 00:27:45,583
and you're gonna
do it quickly.
611
00:27:45,666 --> 00:27:47,375
I am very litigious.
612
00:27:47,458 --> 00:27:49,041
And I would love nothing
more than to bury you
613
00:27:49,125 --> 00:27:52,000
in more debt
than medical school ever could.
614
00:27:53,500 --> 00:27:55,250
- RogerLynn,
let's get a CT scan
615
00:27:55,333 --> 00:27:59,083
on Ms. Daniels, please.
-CT!
616
00:27:59,166 --> 00:28:01,666
- Thank you.
- You are welcome. Okay.
617
00:28:01,750 --> 00:28:03,791
- Yes. Bye.
618
00:28:15,416 --> 00:28:18,208
- Hello?
- I got Perla again.
619
00:28:18,291 --> 00:28:19,791
Oh.
620
00:28:21,291 --> 00:28:23,416
- Otherwise?
- It's good.
621
00:28:23,500 --> 00:28:25,750
I mean,
I think we got a lot done.
622
00:28:26,500 --> 00:28:27,833
- Good.
623
00:28:27,916 --> 00:28:30,625
- Oh, I got you those
pecan rolls you like.
624
00:28:32,125 --> 00:28:33,791
- Thank you.
625
00:28:33,875 --> 00:28:35,416
- So can you run me
through the schedule
626
00:28:35,500 --> 00:28:36,791
for Friday's shoot again?
627
00:28:36,875 --> 00:28:40,250
- Sure.
Friday--
628
00:28:47,875 --> 00:28:50,666
- Hm.
629
00:28:50,750 --> 00:28:52,000
Hi.
630
00:28:52,083 --> 00:28:54,125
- She lives!
631
00:28:54,208 --> 00:28:58,750
- What happened?
- You had emergency surgery.
632
00:28:58,833 --> 00:29:01,625
You had an ovarian cyst
that burst.
633
00:29:01,708 --> 00:29:04,583
- Oh, Jesus.
- But you're gonna be okay.
634
00:29:06,083 --> 00:29:07,791
I'm glad you're awake, though.
635
00:29:07,875 --> 00:29:10,291
I just remembered something
that happened a long time ago.
636
00:29:10,375 --> 00:29:14,375
I had to do a set in Spanish
at El Matador in Tijuana.
637
00:29:14,458 --> 00:29:16,666
And I killed,
which was weird
638
00:29:16,750 --> 00:29:18,708
because I don't speak
a word of Spanish.
639
00:29:18,791 --> 00:29:21,666
Apparently,
one of my boobs was out.
640
00:29:23,833 --> 00:29:25,916
Wait, though.
Don't--don't make me laugh.
641
00:29:26,000 --> 00:29:27,541
You're gonna ruin my stitches.
642
00:29:27,625 --> 00:29:30,541
- Oh, you don't have stitches.
It was laparoscopic.
643
00:29:30,625 --> 00:29:34,583
- So you're considering it?
644
00:29:34,666 --> 00:29:36,041
What I pitched.
645
00:29:37,583 --> 00:29:39,333
- No.
646
00:29:39,416 --> 00:29:42,000
But maybe I'll sprinkle
in a few stories,
647
00:29:42,083 --> 00:29:44,375
you know, on a Wednesday.
648
00:29:45,500 --> 00:29:48,083
Anyway, I will forever love the
Tijuanans because apparently,
649
00:29:48,166 --> 00:29:51,166
they were trying to warn me
about my boob the entire show.
650
00:29:51,250 --> 00:29:54,041
You know, I thought that "teta"
meant "encore."
651
00:29:54,125 --> 00:29:56,916
Really, more? You want more?
652
00:29:57,000 --> 00:29:59,750
Yeah, I'll bet they wanted--
they wanted the other boob out!
653
00:29:59,833 --> 00:30:03,291
Oh, my God.
Oh, and then the bus ride back.
654
00:30:03,375 --> 00:30:05,125
Oh, the driver was in a mood.
655
00:30:05,208 --> 00:30:08,250
I asked him really nicely to
drive the bus with both hands,
656
00:30:08,333 --> 00:30:10,208
'cause he was stuffing
his face with this giant,
657
00:30:10,291 --> 00:30:11,875
disgusting sandwich
with one hand
658
00:30:11,958 --> 00:30:13,541
and driving with the other.
659
00:30:13,625 --> 00:30:14,833
- So he didn't like me
until he found out
660
00:30:14,916 --> 00:30:16,041
that I was doing
a comedy show.
661
00:30:16,125 --> 00:30:17,541
♪ Now that you know ♪
662
00:30:17,625 --> 00:30:19,208
♪ It's nowhere ♪
663
00:30:19,291 --> 00:30:21,291
Corrected & improved by
== Flatto (subscene.com) ==
664
00:30:23,500 --> 00:30:26,041
♪ What's to stop you coming home? ♪
665
00:30:30,666 --> 00:30:34,541
♪ All you gotta do is go there ♪
666
00:30:37,416 --> 00:30:40,916
♪ Then you really realize what's going down ♪
667
00:30:45,375 --> 00:30:48,583
♪ Went to a strange land searching ♪
668
00:30:53,083 --> 00:30:56,041
♪ For a truth you felt was wrong ♪
669
00:31:00,125 --> 00:31:04,583
♪ That's when the heartache started ♪
670
00:31:04,666 --> 00:31:07,541
♪ Though you're where you wanna be ♪
671
00:31:07,625 --> 00:31:09,791
♪ You're not where you belong ♪
48934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.