All language subtitles for Hacks S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,666 --> 00:00:07,583 - Welcome to Seven Graces Surgical Center 2 00:00:07,666 --> 00:00:09,166 and Luxury Aftercare, 3 00:00:09,250 --> 00:00:11,666 where you'll be treated by our world-class team 4 00:00:11,750 --> 00:00:13,583 of surgeons and medical staff. 5 00:00:13,666 --> 00:00:15,375 Once your procedure is complete, 6 00:00:15,458 --> 00:00:17,250 you'll heal in total comfort 7 00:00:17,333 --> 00:00:20,083 and complete privacy in our award-winning wellness center. 8 00:00:20,166 --> 00:00:25,583 Seven Graces, it's not just recovery, it's rejuvenation. 9 00:00:27,625 --> 00:00:30,000 Welcome to Seven Graces Surgical Center... 10 00:00:30,083 --> 00:00:33,041 Okay. 11 00:00:33,125 --> 00:00:35,083 - Fuck! 12 00:00:35,166 --> 00:00:37,333 - Once your procedure is complete, 13 00:00:37,416 --> 00:00:40,416 you'll heal in total comfort and complete privacy 14 00:00:40,500 --> 00:00:42,583 in our award-winning wellness center. 15 00:00:42,666 --> 00:00:46,166 Seven Graces, it's not just recovery, it's rejuvenation. 16 00:00:50,291 --> 00:00:52,833 - This is Marcus. - Hey, friend! 17 00:00:52,916 --> 00:00:54,833 - Who is this? - It's Ava. 18 00:00:54,916 --> 00:00:56,416 You don't have my number saved? 19 00:00:56,500 --> 00:00:58,708 - No. What's up? Is everything okay with her? 20 00:00:58,791 --> 00:01:00,166 - Yeah. Oh, yeah, no, no, no, absolutely. 21 00:01:00,250 --> 00:01:02,000 Everything's great. Deborah's great. 22 00:01:02,083 --> 00:01:03,166 She's just, um, she's still in surgery. 23 00:01:03,250 --> 00:01:04,333 I was just wondering-- 24 00:01:04,416 --> 00:01:06,083 You know what? I was wondering. 25 00:01:06,166 --> 00:01:09,333 Do you--do you happen to know her, um, her phone passcode? 26 00:01:09,416 --> 00:01:11,125 - And why do you need that? - Um, you know, 27 00:01:11,208 --> 00:01:13,583 I was actually thinking I should probably 28 00:01:13,666 --> 00:01:15,625 take some goofy selfies on her phone. 29 00:01:15,708 --> 00:01:18,875 You know, just to cheer her up when she wakes up. 30 00:01:18,958 --> 00:01:20,708 - Well, while that definitely sounds like something 31 00:01:20,791 --> 00:01:22,166 she'd love, I can't help you. 32 00:01:22,250 --> 00:01:24,291 I don't have the code. She uses Face ID. 33 00:01:24,375 --> 00:01:26,166 Face ID, fuck! 34 00:01:26,250 --> 00:01:27,833 Um, you know what, Marcus? 35 00:01:27,916 --> 00:01:29,541 You can--you can go ahead and save my number, 36 00:01:29,625 --> 00:01:31,958 if you want, 'cause you know, we're kinda becoming 37 00:01:32,041 --> 00:01:34,125 friends. 38 00:01:34,208 --> 00:01:36,250 - I will. - Okay, bye. 39 00:01:36,274 --> 00:01:38,774 == Hacks == Season 1 - Episode 6 40 00:01:39,958 --> 00:01:42,041 Oh, no. 41 00:01:42,125 --> 00:01:44,333 Should've tried 'em on. 42 00:01:45,000 --> 00:01:47,500 Episode Title: "New Eyes" Aired on: May 26, 2021 43 00:01:48,375 --> 00:01:50,083 - Girl, did Andre try 44 00:01:50,166 --> 00:01:52,625 to sell you some of his edge growth formula? 45 00:01:52,708 --> 00:01:54,000 - Mm-hmm. 46 00:01:54,083 --> 00:01:56,000 - Do you think it works? - Do you think it works? 47 00:01:56,083 --> 00:01:58,041 Don't forget, he thinks the earth is flat. 48 00:01:58,125 --> 00:01:59,666 That boy's an idiot. 49 00:01:59,750 --> 00:02:01,333 - Yeah, he's a fool. - Oh, girl. 50 00:02:01,416 --> 00:02:03,208 We gotta stop buyin'-- - Mom, if you're gonna 51 00:02:03,291 --> 00:02:04,666 housesit, at least close the door. 52 00:02:04,750 --> 00:02:06,875 - Honey, why are you home? 53 00:02:06,958 --> 00:02:08,833 - Change of plans. 54 00:02:08,916 --> 00:02:11,708 I'm not going anymore. 55 00:02:11,791 --> 00:02:13,375 And Costco, Mom? 56 00:02:13,458 --> 00:02:16,000 You said you were having a few people over, not a frat party. 57 00:02:16,083 --> 00:02:18,291 - I am. I am. I'm--it's not a party. 58 00:02:18,375 --> 00:02:20,791 - Miss Loretta, what's that? 59 00:02:20,875 --> 00:02:23,000 - This? - Mm-hmm. 60 00:02:23,083 --> 00:02:24,416 - Party platter. 61 00:02:24,500 --> 00:02:26,666 - This is why your building banned parties. 62 00:02:26,750 --> 00:02:28,375 No! No, no. 63 00:02:28,458 --> 00:02:30,541 - We got banned because they're losers and they're jealous. 64 00:02:30,625 --> 00:02:32,333 - They're jealous. - That hole in the wall, 65 00:02:32,416 --> 00:02:33,791 that coulda been made by anything. 66 00:02:33,875 --> 00:02:35,125 - The keg-shaped hole in the wall 67 00:02:35,208 --> 00:02:36,416 could've been made by anything? 68 00:02:36,500 --> 00:02:38,166 - That's the one, yeah. 69 00:02:38,250 --> 00:02:40,250 Okay. 70 00:02:40,333 --> 00:02:42,458 - Well, anyway, now that you're here, 71 00:02:42,541 --> 00:02:44,750 come help me slice fruit for the sangria. 72 00:02:44,833 --> 00:02:46,375 - No, I'm just here to get my camera. 73 00:02:46,458 --> 00:02:48,500 Sanford's showing me some properties in Huntridge. 74 00:02:48,583 --> 00:02:50,125 - Oh, of course. 75 00:02:50,208 --> 00:02:51,625 You got the weekend off from work, 76 00:02:51,708 --> 00:02:53,541 so you're gonna fill it with more work. 77 00:02:53,625 --> 00:02:55,916 Honey, you have caught a disease from Deborah, 78 00:02:56,000 --> 00:02:57,750 and it's called workaholism. 79 00:02:57,833 --> 00:02:59,750 -Mm, that's bad. - Mom-- 80 00:02:59,833 --> 00:03:01,250 - Hm? - Flipping houses for me 81 00:03:01,333 --> 00:03:03,291 is not work, it's pleasure. 82 00:03:03,375 --> 00:03:04,583 - Well, if you love it that much, 83 00:03:04,666 --> 00:03:05,958 why don't you just do it full time? 84 00:03:06,041 --> 00:03:07,291 - Because I helped build Deborah's empire. 85 00:03:07,375 --> 00:03:08,791 I'm not gonna walk away from it. 86 00:03:08,875 --> 00:03:10,583 - All that work is why you haven't met someone. 87 00:03:10,666 --> 00:03:12,583 - Oh, okay. - Which really disappoints me, 88 00:03:12,666 --> 00:03:14,625 'cause I wanna go to a gay wedding. 89 00:03:14,708 --> 00:03:16,375 Girl, I've got an outfit that I wanna wear 90 00:03:16,458 --> 00:03:19,041 that the straight people would just not understand. 91 00:03:19,125 --> 00:03:21,416 - Oh, um, where are your dog bowls? 92 00:03:21,500 --> 00:03:22,916 - I don't have a dog, 93 00:03:23,000 --> 00:03:24,916 - so I don't have dog bowls. - Mm. 94 00:03:25,000 --> 00:03:26,083 - See, that's gonna be a problem. 95 00:03:26,166 --> 00:03:27,625 - Yeah. - Because I said 96 00:03:27,708 --> 00:03:29,291 that pets were welcome. - Welcome. 97 00:03:29,375 --> 00:03:30,916 - And, um, encouraged. - Encouraged. 98 00:03:31,000 --> 00:03:32,625 - Mm-hmm. - All right. 99 00:03:32,708 --> 00:03:34,458 I've just decided that I'll be staying at Deborah's tonight 100 00:03:34,541 --> 00:03:36,958 and the cleaning lady will be here at noon tomorrow. 101 00:03:37,041 --> 00:03:38,625 - Noon? - Oh, baby-baby, uh, 102 00:03:38,708 --> 00:03:41,500 let's make it 1:00. - Let's make it 2:00, 103 00:03:41,583 --> 00:03:43,833 'cause I wanna sleep in, you know. 104 00:03:45,166 --> 00:03:47,916 - We love you! - Love you, too. 105 00:03:48,000 --> 00:03:49,458 - He's mad. - What's wrong with him? 106 00:03:49,541 --> 00:03:51,250 Why he don't like dogs? 107 00:03:55,250 --> 00:03:58,041 - Hi! You look-- 108 00:03:58,125 --> 00:03:59,708 Hi. 109 00:03:59,791 --> 00:04:03,708 - You look like a ball girl at the U.S. Open, 110 00:04:03,791 --> 00:04:05,666 and not one of the fast ones. 111 00:04:05,750 --> 00:04:07,958 She seems like herself. 112 00:04:08,041 --> 00:04:09,291 Okay, Deborah. 113 00:04:09,375 --> 00:04:10,875 I'll let, uh, Perla take it from here. 114 00:04:11,000 --> 00:04:13,625 - Perla? No, oh, God, no. - Hello, Miss Deborah. 115 00:04:13,708 --> 00:04:14,791 - Oh, God! Uhh-- 116 00:04:14,875 --> 00:04:16,166 - Are you okay? - Oh, no. 117 00:04:16,250 --> 00:04:17,666 - Everything's okay. Miss Deborah and I 118 00:04:17,750 --> 00:04:19,291 just have complicated history, 119 00:04:19,375 --> 00:04:20,666 and she hate me very much. 120 00:04:20,750 --> 00:04:22,166 Okay, let's get you into bed. 121 00:04:22,250 --> 00:04:24,666 Nice and easy. 122 00:04:24,750 --> 00:04:27,541 How are you feeling, my funny lady? 123 00:04:27,625 --> 00:04:29,958 - Why are you speaking so slowly? 124 00:04:30,041 --> 00:04:32,375 I didn't get brain surgery. 125 00:04:32,458 --> 00:04:35,541 That's a good one. I'll be right back. 126 00:04:36,583 --> 00:04:38,833 - Ahh, here. Come here. 127 00:04:38,916 --> 00:04:41,250 - Yeah? - Uh, get her out. 128 00:04:41,333 --> 00:04:42,708 - Okay, okay, I will-- 129 00:04:42,791 --> 00:04:45,041 Um, Perla, can we talk outside for a second? 130 00:04:45,125 --> 00:04:46,583 - Yeah, of course. - Okay. 131 00:04:46,666 --> 00:04:48,625 Ugh. 132 00:04:48,708 --> 00:04:49,666 - Yeah? 133 00:04:49,750 --> 00:04:51,458 - Um, maybe you could see 134 00:04:51,541 --> 00:04:53,875 if there's another nurse available. 135 00:04:53,958 --> 00:04:56,291 It's not--it's not personal. - Oh, no, I wish. 136 00:04:56,375 --> 00:04:57,708 No, but we are very booked this weekend 137 00:04:57,791 --> 00:04:59,458 so everybody is assigned. - Oh. 138 00:04:59,541 --> 00:05:01,125 - Plus, Miss Deborah is long time patient. 139 00:05:01,208 --> 00:05:03,625 And she's known for being, um, you know, bitchy. 140 00:05:03,708 --> 00:05:06,250 - Yeah, awful. - Only Perla has special touch. 141 00:05:06,333 --> 00:05:07,708 - Oh, wow. Okay. 142 00:05:07,791 --> 00:05:09,583 Um, maybe you could just go 143 00:05:09,666 --> 00:05:12,000 and let me handle some stuff for the next couple hours. 144 00:05:12,083 --> 00:05:13,708 - Okay, yeah. I go for a bit. 145 00:05:13,791 --> 00:05:16,000 She'll probably be sleeping for next few hours anyway. 146 00:05:16,083 --> 00:05:17,875 Just make sure, if she needs bathroom, 147 00:05:17,958 --> 00:05:19,208 you go with her, okay? 148 00:05:19,291 --> 00:05:20,416 - Ah-- - Because she won't use walker. 149 00:05:20,500 --> 00:05:21,583 Hm? She could faint. 150 00:05:21,666 --> 00:05:22,791 - Yes. Of course. 151 00:05:22,875 --> 00:05:24,583 I will accompany my boss to the bathroom. 152 00:05:24,666 --> 00:05:26,458 - Okay, good, call me if she starts acting weird, okay? 153 00:05:26,541 --> 00:05:28,208 - Okay, great. I'll--I'll let you know 154 00:05:28,291 --> 00:05:29,500 if she says anything nice about me. 155 00:05:29,583 --> 00:05:31,041 - You funny lady, too. 156 00:05:31,125 --> 00:05:32,666 I take care of you when you get your chin fixed. 157 00:05:32,750 --> 00:05:34,291 - What? Do I need--I need-- 158 00:05:34,375 --> 00:05:36,666 - Okay, bye-bye. 159 00:06:04,541 --> 00:06:05,958 - Uhh-- 160 00:06:06,041 --> 00:06:09,041 Ohh, oh. 161 00:06:41,416 --> 00:06:43,750 ♪ Feel my needs ♪ 162 00:06:45,250 --> 00:06:46,458 ♪ Feel my needs ♪ 163 00:06:49,500 --> 00:06:50,708 ♪ Feel my needs ♪ 164 00:06:53,375 --> 00:06:55,083 ♪ Feel my needs ♪ 165 00:06:55,166 --> 00:06:56,875 ♪ Turn around ♪ 166 00:06:56,958 --> 00:06:58,166 ♪ Feel my needs ♪ 167 00:06:58,250 --> 00:06:59,958 - Ew, no. 168 00:07:01,041 --> 00:07:03,333 ♪ Feel my needs ♪ 169 00:07:05,125 --> 00:07:07,750 ♪ Feel my needs ♪ 170 00:07:08,958 --> 00:07:11,000 ♪ Feel my needs ♪ 171 00:07:11,083 --> 00:07:13,000 ♪ Turn around ♪ 172 00:07:13,083 --> 00:07:14,666 ♪ Feel my needs ♪ 173 00:07:20,125 --> 00:07:21,666 ♪ Feel my needs ♪ 174 00:07:21,750 --> 00:07:23,500 ♪ Turn around ♪ 175 00:07:23,583 --> 00:07:25,125 ♪ Feel my needs ♪ 176 00:07:27,500 --> 00:07:29,500 ♪ Feel my needs ♪ 177 00:07:29,583 --> 00:07:31,208 ♪ Turn around ♪ 178 00:07:39,708 --> 00:07:41,833 - Hello? - Hi, girl. 179 00:07:41,916 --> 00:07:43,875 Do you mind coming to me tonight to hang? 180 00:07:43,958 --> 00:07:46,291 I lost a contact in the back of my eye 181 00:07:46,375 --> 00:07:48,208 and I think it's a little risky for me to drive. 182 00:07:48,291 --> 00:07:49,958 - Shit. I'm sorry, Kiki. 183 00:07:50,041 --> 00:07:51,666 I'm, like, an hour outside of Vegas. 184 00:07:51,750 --> 00:07:54,416 I had to come with Deborah to this weird surgery place. 185 00:07:54,500 --> 00:07:56,083 - Oh, bummer. 186 00:07:56,166 --> 00:07:58,916 It's all good, though. Hope you're getting overtime? 187 00:07:59,000 --> 00:08:00,375 - I'm not, but hey, 188 00:08:00,458 --> 00:08:02,458 you don't know Deborah's phone passcode, do you? 189 00:08:02,541 --> 00:08:05,916 - Mm, no. Sorry. Why do you need that? 190 00:08:06,000 --> 00:08:08,208 Oh, did you try her birthday 191 00:08:08,291 --> 00:08:10,166 but ten years earlier than what's on Wikipedia? 192 00:08:10,250 --> 00:08:11,916 That might work. - Of course, I did. 193 00:08:12,000 --> 00:08:13,541 It was the first thing I tried. 194 00:08:13,625 --> 00:08:15,708 But no, I--I just--I had an awful night last night, 195 00:08:15,791 --> 00:08:18,083 and I was really coked up and-- 196 00:08:18,166 --> 00:08:19,875 It doesn't matter. 197 00:08:19,958 --> 00:08:22,291 I--I--I just--I left Deborah a voicemail, 198 00:08:22,375 --> 00:08:24,416 and I need to delete it but her Face ID isn't working 199 00:08:24,500 --> 00:08:27,000 'cause she just had surgery and her face is swollen. 200 00:08:27,083 --> 00:08:29,541 - Oh, shit. 201 00:08:29,625 --> 00:08:31,083 Oh, shit! 202 00:08:31,166 --> 00:08:34,458 I have an amazing idea but it's kinda insane. 203 00:08:34,541 --> 00:08:36,750 - I will try anything. 204 00:08:47,916 --> 00:08:50,833 - The museum will be closing in ten minutes. 205 00:08:50,916 --> 00:08:54,250 - Oh, my God! Uncanny. 206 00:08:54,333 --> 00:08:55,958 Wow! Okay. 207 00:09:08,250 --> 00:09:11,416 Whoo! Oh, okay. 208 00:09:11,500 --> 00:09:14,416 Whoo. Delete. 209 00:09:14,500 --> 00:09:17,000 Ah, Wow. 210 00:09:17,083 --> 00:09:20,791 Deb, you almost had me. 211 00:09:20,875 --> 00:09:23,708 Whoo! Ha, ha! 212 00:09:44,958 --> 00:09:46,500 ♪ Good morning ♪ 213 00:09:46,583 --> 00:09:48,833 Oh, I'm so sorry, I thought my boss was in here, 214 00:09:48,916 --> 00:09:52,375 not some young woman with perfect eyes. 215 00:09:52,458 --> 00:09:54,500 Ah--no, no, no, no, no. 216 00:09:54,583 --> 00:09:56,000 I'm supposed to walk you to the bathroom. 217 00:09:56,083 --> 00:09:57,958 Come on, you don't have to do that. 218 00:09:58,041 --> 00:10:00,500 - Have to? Get to. 219 00:10:01,541 --> 00:10:02,916 - What's up with you today? 220 00:10:03,000 --> 00:10:04,333 - Nothing, I'm just in a good mood. 221 00:10:04,416 --> 00:10:05,666 7And I was told you were a fainting risk, 222 00:10:05,750 --> 00:10:07,416 so either I can accompany you 223 00:10:07,500 --> 00:10:09,208 or we can just get Perla back in here. 224 00:10:09,291 --> 00:10:11,875 - Okay, fine. Fine, fine. 225 00:10:16,791 --> 00:10:18,208 - Fine, I'll wait out here, 226 00:10:18,291 --> 00:10:20,041 but I'm still gonna hold your hand. 227 00:10:20,125 --> 00:10:23,791 Oh, Jesus. 228 00:10:25,416 --> 00:10:26,958 - Good luck. 229 00:10:35,666 --> 00:10:37,666 Sounds strong. 230 00:10:37,750 --> 00:10:38,958 - God! - Oh, no you don't. 231 00:10:39,041 --> 00:10:40,041 No, you don't. 232 00:10:40,125 --> 00:10:42,750 Good morning, how are you? 233 00:10:42,833 --> 00:10:44,916 Oh, my God, I love that. 234 00:10:45,000 --> 00:10:48,875 Yeah, can I please have the chocolate chip pancakes? 235 00:10:48,958 --> 00:10:50,333 You want the same? - Pancakes? 236 00:10:50,416 --> 00:10:51,666 - Yeah. - I didn't come here 237 00:10:51,750 --> 00:10:52,916 to look worse. 238 00:10:53,000 --> 00:10:55,250 - Hold please. Come on. 239 00:10:55,333 --> 00:10:57,166 You just had surgery. You can have a pancake. 240 00:10:57,250 --> 00:10:59,541 Think about it, the yum melted chocolate, 241 00:10:59,625 --> 00:11:03,458 the fluffy stacks, the sweet maple syrup? 242 00:11:03,541 --> 00:11:05,666 Do you finish it with whipped cream? 243 00:11:05,750 --> 00:11:07,250 They do. 244 00:11:07,333 --> 00:11:08,791 - Have you never heard the expression 245 00:11:08,875 --> 00:11:11,250 "A moment on the lips, a lifetime on the hips"? 246 00:11:11,333 --> 00:11:13,166 - Have you never heard the expression 247 00:11:13,250 --> 00:11:15,416 "yum, yum in my tum, tum"? 248 00:11:15,500 --> 00:11:17,416 - What is wrong with you? - A lot. 249 00:11:17,500 --> 00:11:18,750 - Junk food's not worth it. 250 00:11:18,833 --> 00:11:20,250 - Are you seriously gonna deprive yourself 251 00:11:20,333 --> 00:11:21,916 of delicious food for the rest of your life? 252 00:11:22,000 --> 00:11:23,750 You're never gonna have a McDonald's french fry 253 00:11:23,833 --> 00:11:25,375 ever again? - No. 254 00:11:25,458 --> 00:11:26,916 - Wow. Well, I hate to say it, 255 00:11:27,000 --> 00:11:28,250 but you have disordered eating. 256 00:11:28,333 --> 00:11:30,958 - It's a classic for a reason. 257 00:11:31,041 --> 00:11:32,541 Okay, so yeah. 258 00:11:32,625 --> 00:11:37,041 Just the pancakes and your healthy start plate. 259 00:11:37,125 --> 00:11:38,583 Great. Thank you. And you know, 260 00:11:38,666 --> 00:11:41,208 I actually do wanna order a couple more things. 261 00:11:47,000 --> 00:11:49,666 - Worth the calories? 262 00:11:49,750 --> 00:11:51,083 - Absolutely. 263 00:11:53,375 --> 00:11:55,416 Huh, okay. Shall we work? 264 00:11:55,500 --> 00:11:57,750 - Yes. Jokes. 265 00:12:00,833 --> 00:12:03,750 Um, I should probably work from the bed, though. 266 00:12:03,833 --> 00:12:05,291 - Yeah, it's good for creativity 267 00:12:05,375 --> 00:12:08,208 and a healthful recovery. 268 00:12:08,291 --> 00:12:10,291 - Yup. Mm. 269 00:12:10,375 --> 00:12:13,625 - All right. Ah, this is better. 270 00:12:13,708 --> 00:12:15,125 - Yeah. - Yeah. 271 00:12:15,208 --> 00:12:17,000 - Should we close our eyes for a second? 272 00:12:17,083 --> 00:12:19,583 - Yeah, if you want to, yeah. - We'll keep working. 273 00:12:19,666 --> 00:12:21,458 - Of course, I mean, yeah, we would. 274 00:12:21,541 --> 00:12:23,333 - Okay, so we'll close our eyes for a second, and we'll uh-- 275 00:12:23,416 --> 00:12:25,000 - Yeah. - We'll think of jokes. 276 00:12:25,083 --> 00:12:30,833 - That sounds good, yeah. We can, um, think of...jokes. 277 00:12:38,208 --> 00:12:39,875 - Coming. 278 00:12:48,958 --> 00:12:51,000 Hi. - Hi. 279 00:12:51,083 --> 00:12:53,166 Nice robe. 280 00:12:53,250 --> 00:12:54,500 - Thanks. 281 00:12:54,583 --> 00:12:57,166 - So someone called and made an anonymous tip 282 00:12:57,250 --> 00:13:00,375 about the water usage on this property last night? 283 00:13:00,458 --> 00:13:03,375 - Huh! - Huh. 284 00:13:03,458 --> 00:13:05,208 - That's bizarre. 285 00:13:05,291 --> 00:13:07,208 - Can I speak to Ms. Vance, please? 286 00:13:07,291 --> 00:13:09,125 - She's away for the weekend. 287 00:13:09,208 --> 00:13:12,041 - So were you going to invite me in, or what? 288 00:13:14,708 --> 00:13:16,791 - Do come in. 289 00:13:42,750 --> 00:13:44,000 - Wakey, wakey! 290 00:13:44,083 --> 00:13:45,625 Time to check dressing, my funny lady. 291 00:13:45,708 --> 00:13:47,708 - Perla! - We're working! 292 00:13:47,791 --> 00:13:49,916 Oh, my God. - Come, sit up for me, darling. 293 00:13:50,000 --> 00:13:52,250 - Oh, that's such a creepy way to be woken up. 294 00:13:52,333 --> 00:13:53,791 - Do you see what I mean about her? 295 00:13:53,875 --> 00:13:55,166 - Yes. - All right. 296 00:13:55,250 --> 00:13:57,208 Let's get your tushy back. Thank you. 297 00:13:57,291 --> 00:13:59,041 - Ugh. - How are you feeling today, 298 00:13:59,125 --> 00:14:00,791 my funny lady? - I hurt. 299 00:14:00,875 --> 00:14:02,375 I--I need another Vicodin, please. 300 00:14:02,458 --> 00:14:04,375 - No, no, no, Miss Deborah. It's not time yet. 301 00:14:04,458 --> 00:14:05,875 - Seriously, Perla. 302 00:14:05,958 --> 00:14:09,250 I am in pa--ain. I need more painkiller now. 303 00:14:09,333 --> 00:14:11,666 - You know, I shouldn't. I could get in trouble. 304 00:14:11,750 --> 00:14:13,083 - Please? 305 00:14:13,166 --> 00:14:14,791 - You know, for you, I give you half, okay? 306 00:14:14,875 --> 00:14:16,666 But it's secret. There we go. 307 00:14:16,750 --> 00:14:18,166 - Thank you. - All set. 308 00:14:18,250 --> 00:14:20,458 Anything else I can do, be of assistance? 309 00:14:20,541 --> 00:14:23,083 - No. Good bye. See you later. - I'll be back soon. 310 00:14:23,166 --> 00:14:25,500 - Oh, good. - Bye, honey. Bye, darling. 311 00:14:25,583 --> 00:14:27,208 - Bye, Perla. 312 00:14:29,416 --> 00:14:32,666 Well, at least she gave you more, right? 313 00:14:32,750 --> 00:14:33,916 - Mm, please. 314 00:14:34,000 --> 00:14:36,833 It's basically children's Tylenol. 315 00:14:36,916 --> 00:14:38,750 But my forehead is sore. 316 00:14:38,833 --> 00:14:41,458 That doesn't usually happen. Is there a bruise there? 317 00:14:41,541 --> 00:14:42,750 - No. No, nothing at all. 318 00:14:42,833 --> 00:14:44,458 I--I wouldn't even think about it. 319 00:14:44,541 --> 00:14:46,166 You know, I actually, I have some weed edibles on me 320 00:14:46,250 --> 00:14:47,500 that help me with my cramps, 321 00:14:47,583 --> 00:14:49,416 which, weirdly, I'm having early. 322 00:14:49,500 --> 00:14:50,750 Do you--do you want some? 323 00:14:50,833 --> 00:14:52,583 - No, I don't like marijuana. 324 00:14:52,666 --> 00:14:54,000 I mean, I already feel like crap. 325 00:14:54,083 --> 00:14:55,458 Why would I wanna take something 326 00:14:55,541 --> 00:14:57,041 that makes me feel lazy and hungry too? 327 00:14:57,125 --> 00:14:59,750 - Right, you-- you said you hated "grass." 328 00:14:59,833 --> 00:15:01,416 at that Friar's Club Roast. 329 00:15:01,500 --> 00:15:03,500 You had that bit about how Crosby, Stills, Nash, & Young 330 00:15:03,583 --> 00:15:05,125 were such stoners that the only reason 331 00:15:05,208 --> 00:15:06,958 they called their band that is because they wanted 332 00:15:07,041 --> 00:15:09,958 - to remember each other's names? - Oh, ha-- 333 00:15:10,041 --> 00:15:11,291 That was funny. 334 00:15:11,375 --> 00:15:12,708 I had completely forgotten about that joke. 335 00:15:12,791 --> 00:15:14,083 - I just saw it the other day, actually. 336 00:15:14,166 --> 00:15:15,625 I'm-- I'm almost done digitizing. 337 00:15:15,708 --> 00:15:17,791 I stayed late a couple nights last week. 338 00:15:17,875 --> 00:15:19,458 It's actually kinda fun. 339 00:15:19,541 --> 00:15:20,916 - You know the reason I wrote that was 340 00:15:21,000 --> 00:15:22,791 'cause I had a crush on Graham Nash. 341 00:15:22,875 --> 00:15:25,083 I thought that if he heard it, maybe he'd call me. 342 00:15:25,166 --> 00:15:27,666 Ooh, Deborah. 343 00:15:27,750 --> 00:15:29,250 I love that. Did he call? 344 00:15:29,333 --> 00:15:32,166 - I don't know. I toured so much that year, 345 00:15:32,250 --> 00:15:34,333 I didn't even have a home phone number. 346 00:15:34,416 --> 00:15:37,500 I really--ugh. 347 00:15:37,583 --> 00:15:40,666 You know what? I will take that pot pill. 348 00:15:40,750 --> 00:15:43,541 - It's not a pill, it's a gummy, but great. 349 00:15:43,625 --> 00:15:47,125 - And you can take one too if you want. 350 00:15:47,208 --> 00:15:48,791 I was gonna anyway. 351 00:15:48,875 --> 00:15:51,208 - Big surprise. 352 00:15:51,291 --> 00:15:52,875 I'm traveling with a dope fiend. 353 00:15:52,958 --> 00:15:54,541 You know, it's just as well 354 00:15:54,625 --> 00:15:55,833 that Graham Nash never called me. 355 00:15:55,916 --> 00:15:57,208 It wouldn't have worked out anyway. 356 00:15:57,291 --> 00:15:58,625 - Oh, no? - I hear he's into 357 00:15:58,708 --> 00:16:01,583 transcendental meditation. 358 00:16:03,375 --> 00:16:05,333 - What a weirdo. - Freak, yeah. 359 00:16:09,791 --> 00:16:12,083 - Thank you. - Mm-hmm. 360 00:16:12,166 --> 00:16:14,208 Mm. 361 00:16:14,291 --> 00:16:17,166 - That was fun. - Yes, it was. 362 00:16:17,250 --> 00:16:19,083 - But next time, you can call 363 00:16:19,166 --> 00:16:21,291 my cell phone and not the water tip hotline. 364 00:16:21,375 --> 00:16:23,250 - What do you mean? - Hm. What do I mean? 365 00:16:23,333 --> 00:16:26,416 "Hello, there. Uh, I just happened 366 00:16:26,500 --> 00:16:28,250 to be walking my greyhound, Chessica." 367 00:16:28,333 --> 00:16:30,708 - I did not say Chessica. - Yeah. 368 00:16:30,791 --> 00:16:32,250 You said Chessica. Mm-hmm. - No. 369 00:16:32,333 --> 00:16:34,666 My God, Chessica. 370 00:16:35,750 --> 00:16:39,000 - This place is so weird. Everything's so nice. 371 00:16:39,083 --> 00:16:41,041 It's all like 600 thread count sheets 372 00:16:41,125 --> 00:16:43,250 you're supposed to bleed and ooze on. 373 00:16:43,333 --> 00:16:46,791 - Oh, let me guess, you don't approve of plastic surgery. 374 00:16:46,875 --> 00:16:48,458 - Honestly, I just keep forgetting 375 00:16:48,541 --> 00:16:50,083 to have a take on it. 376 00:16:50,166 --> 00:16:53,250 - I don't know. Look, it's either good or bad. 377 00:16:53,333 --> 00:16:54,708 I don't have an opinion. 378 00:16:54,791 --> 00:16:57,208 - Thank God. - Now, God I have a take on. 379 00:16:57,291 --> 00:16:59,083 She doesn't exist. 380 00:17:01,208 --> 00:17:03,041 Oh, I know. When we go back, 381 00:17:03,125 --> 00:17:05,083 let's head back so we can go through the lobby. 382 00:17:05,166 --> 00:17:07,750 They have this amazing cheese and nut spread 383 00:17:07,833 --> 00:17:10,625 that they put out every night at 6:30. It's incredible. 384 00:17:10,708 --> 00:17:13,041 - How many times have you been here? 385 00:17:13,125 --> 00:17:16,500 - Five, six--no-- 386 00:17:16,583 --> 00:17:18,708 four--no, five. 387 00:17:18,791 --> 00:17:22,333 Five? No, why can't I remember? 388 00:17:23,041 --> 00:17:24,333 - 'Cause you're high. 389 00:17:27,041 --> 00:17:30,500 I am. 390 00:17:30,583 --> 00:17:32,541 I just thought of something really fun to do. 391 00:17:32,625 --> 00:17:33,666 Come on. Come on. 392 00:17:33,750 --> 00:17:36,333 - Perla! Perla! Come here! 393 00:17:36,416 --> 00:17:37,625 You gave her too many painkillers. 394 00:17:37,708 --> 00:17:39,000 - What? - She's not breathing. 395 00:17:39,083 --> 00:17:41,916 - Oh, Miss Deborah! Miss Deborah. 396 00:17:42,000 --> 00:17:43,875 No, no, no, no, no. Miss Deborah? 397 00:17:43,958 --> 00:17:45,458 Please God, no! 398 00:17:45,541 --> 00:17:48,250 You wish! 399 00:17:49,791 --> 00:17:51,500 This is joke to you? 400 00:17:51,583 --> 00:17:54,083 - You should have seen your face! 401 00:17:54,166 --> 00:17:55,666 Oh, God. That was a good one. 402 00:17:58,875 --> 00:18:00,541 - Oh, no, no, Perla. Don't cry, please don-- 403 00:18:00,625 --> 00:18:03,208 - How could you be so cruel, Miss Deborah? 404 00:18:03,291 --> 00:18:04,708 You can't do that. It's not funny. 405 00:18:04,791 --> 00:18:06,166 - I know, it was just a joke! 406 00:18:06,250 --> 00:18:09,083 I didn't--we didn't mean it. I'm sorry. 407 00:18:11,125 --> 00:18:14,166 - Why are you crying? 408 00:18:14,250 --> 00:18:16,875 Okay, I don't like this. Perla, you can go. 409 00:18:20,958 --> 00:18:23,416 I'm sorry. 410 00:18:23,500 --> 00:18:24,750 - It's not funny! 411 00:18:24,833 --> 00:18:27,375 - I thought it was funny. 412 00:18:27,458 --> 00:18:29,500 Oh, it's okay. She'll get over it. 413 00:18:29,583 --> 00:18:32,916 I mean, my God, she grew up in Russia. 414 00:18:33,000 --> 00:18:34,500 I'm sorry. 415 00:18:34,583 --> 00:18:37,208 I don't--I don't know why this is coming out now. 416 00:18:37,291 --> 00:18:40,000 I'm just tired and-- I hooked up 417 00:18:40,083 --> 00:18:43,625 with that guy you met at the Casino two nights ago. 418 00:18:43,708 --> 00:18:49,041 And the next morning, he-- 419 00:18:51,458 --> 00:18:53,750 he killed himself. 420 00:18:53,833 --> 00:18:55,416 - Jesus. 421 00:18:58,041 --> 00:19:00,083 - Look, look on the bright side. 422 00:19:00,166 --> 00:19:01,583 You know, at least you don't have to wonder now 423 00:19:01,666 --> 00:19:04,958 - whether he's gonna call. - Deborah! 424 00:19:06,791 --> 00:19:09,041 - I feel so bad. 425 00:19:09,125 --> 00:19:11,375 Obviously, for him but also for me, 426 00:19:11,458 --> 00:19:14,375 which makes me feel worse because it's not about me. 427 00:19:14,458 --> 00:19:16,791 I think shitty things keep happening 428 00:19:16,875 --> 00:19:20,000 because I've been a self-centered asshole. 429 00:19:20,083 --> 00:19:21,583 It's all karma. I deserve it. 430 00:19:21,666 --> 00:19:24,458 - Well, I mean you do have room for improvement. 431 00:19:24,541 --> 00:19:26,708 But karma's not real, otherwise my ex-husband 432 00:19:26,791 --> 00:19:28,250 would've been the one to suffer. 433 00:19:28,333 --> 00:19:29,875 Instead of, you know, living a charmed life 434 00:19:29,958 --> 00:19:32,375 and dying peacefully in his hot tub. 435 00:19:32,458 --> 00:19:36,000 - Well, not to get too into the weeds or anything, 436 00:19:36,083 --> 00:19:40,541 but he sorta got his when you burned down his house, no? 437 00:19:40,625 --> 00:19:43,750 - I didn't burn down his house. 438 00:19:43,833 --> 00:19:45,250 - What? 439 00:19:45,333 --> 00:19:48,541 - It was a fucking dryer fire. I wasn't even there. 440 00:19:48,625 --> 00:19:50,791 I had taken DJ to a friend's house 441 00:19:50,875 --> 00:19:52,458 when I found out about him and Kathy. 442 00:19:52,541 --> 00:19:56,375 - Hold on, you tell that joke all the time. 443 00:19:57,250 --> 00:19:59,958 - It's a joke. It's not true. 444 00:20:00,041 --> 00:20:03,041 - Well, everyone thinks you did it. 445 00:20:03,125 --> 00:20:04,166 - Mm-hmm. 446 00:20:04,250 --> 00:20:05,875 - Why didn't you say something? 447 00:20:05,958 --> 00:20:09,291 - Well, I did say something to everyone back then. 448 00:20:09,375 --> 00:20:11,666 But Frank blamed me, and they all believed him, 449 00:20:11,750 --> 00:20:13,458 you know, including the cops. 450 00:20:13,541 --> 00:20:16,625 You know, Frank even went to the press and bad-mouthed me. 451 00:20:16,708 --> 00:20:19,416 If I was crazy enough to torch the house, you know, 452 00:20:19,500 --> 00:20:20,958 the poor guy must have been driven 453 00:20:21,041 --> 00:20:23,666 into the arms of my baby sister. 454 00:20:23,750 --> 00:20:26,541 Ugh, whatever. 455 00:20:27,750 --> 00:20:29,541 Do you know how to play mahjong? 456 00:20:29,625 --> 00:20:30,750 - No. - I could teach you 457 00:20:30,833 --> 00:20:32,291 in 45 minutes. 458 00:20:32,375 --> 00:20:33,708 Mm, maybe an hour. 459 00:20:33,791 --> 00:20:36,583 - Hold on. This guy defamed your ass? 460 00:20:36,666 --> 00:20:39,333 He sounds psycho. I wanna fucking kill him. 461 00:20:39,416 --> 00:20:41,791 Well, he's dead. 462 00:20:41,875 --> 00:20:43,250 He was jealous. 463 00:20:43,333 --> 00:20:45,291 He hated that I was gonna have a late-night show 464 00:20:45,375 --> 00:20:48,625 so he just... 465 00:20:48,708 --> 00:20:50,208 blew everything up. 466 00:20:50,291 --> 00:20:53,250 He made me the crazy woman who burned down the house. 467 00:20:53,333 --> 00:20:56,916 Our sitcom was cancelled, and I was broke. 468 00:20:59,333 --> 00:21:01,666 I know they have boards around here. 469 00:21:01,750 --> 00:21:04,333 - Hey. We're not playing mahjong, all right? 470 00:21:04,416 --> 00:21:06,625 So you were broke? 471 00:21:06,708 --> 00:21:09,333 You didn't have any money from your show? 472 00:21:09,416 --> 00:21:10,625 - What can I say? 473 00:21:10,708 --> 00:21:14,333 I was a stupid 25-year-old, you know. 474 00:21:14,416 --> 00:21:16,958 I didn't read contracts. Everything was in his name. 475 00:21:17,041 --> 00:21:18,500 And after the divorce, I had to rent 476 00:21:18,583 --> 00:21:22,416 a little studio apartment and basically start over. 477 00:21:23,833 --> 00:21:26,041 You know what the worst part was? 478 00:21:26,125 --> 00:21:27,666 - What? 479 00:21:27,750 --> 00:21:29,625 - I had to start doing my own hair and makeup again. 480 00:21:29,708 --> 00:21:33,916 Okay, that is sad. 481 00:21:34,000 --> 00:21:35,375 It was tragic. 482 00:21:35,458 --> 00:21:37,041 - So anyway, I had to make money, 483 00:21:37,125 --> 00:21:38,416 so I started doing stand-up. 484 00:21:38,500 --> 00:21:41,541 And one night, in this little club, 485 00:21:41,625 --> 00:21:42,916 I made this offhand joke 486 00:21:43,000 --> 00:21:45,625 about burning down my ex-husband's house. 487 00:21:45,708 --> 00:21:47,958 It killed. I'd hit a vein. 488 00:21:48,041 --> 00:21:50,833 So I leaned into that joke, even though it wasn't true. 489 00:21:50,916 --> 00:21:54,291 You know, hey, might as well make money off it, right? 490 00:21:54,375 --> 00:21:57,708 And I realized that people would rather laugh at me 491 00:21:57,791 --> 00:22:00,250 than believe me. 492 00:22:01,541 --> 00:22:03,666 You know what else? 493 00:22:03,750 --> 00:22:05,625 - What? 494 00:22:05,708 --> 00:22:09,833 - I do want a fucking McDonald's french fry. 495 00:22:09,916 --> 00:22:12,041 - It would be my honor. 496 00:22:12,125 --> 00:22:15,208 Where's my phone? Fuck. 497 00:22:17,000 --> 00:22:18,750 - It's good pot. 498 00:22:20,958 --> 00:22:23,875 - Wow. - I told you. 499 00:22:24,916 --> 00:22:26,708 Now you gotta dip it in the ice cream. It's-- 500 00:22:26,791 --> 00:22:29,250 - Oh, too much. - Too soon. Fine. 501 00:22:29,333 --> 00:22:32,125 - Mm-hmm. 502 00:22:32,208 --> 00:22:36,000 - Mm, my stomach really hurts. 503 00:22:37,583 --> 00:22:40,791 I wonder why. 504 00:22:43,500 --> 00:22:45,750 - Man, Frank musta been a great actor 505 00:22:45,833 --> 00:22:48,791 'cause he seemed like such a good husband 506 00:22:48,875 --> 00:22:51,083 on "Who's Making Dinner?" 507 00:22:53,250 --> 00:22:55,625 - He was a good husband. 508 00:22:57,125 --> 00:22:59,250 For a little while. 509 00:23:02,875 --> 00:23:05,625 You know, he made me laugh. 510 00:23:09,000 --> 00:23:11,458 We made each other funnier. 511 00:23:13,500 --> 00:23:16,166 It was his idea that we do a stage show 512 00:23:16,250 --> 00:23:17,166 about being a couple. 513 00:23:17,250 --> 00:23:18,541 I didn't even think 514 00:23:18,625 --> 00:23:22,833 that that was possible until he said it. 515 00:23:25,500 --> 00:23:27,875 And we got to make it into a TV show. 516 00:23:31,000 --> 00:23:33,166 It was amazing... 517 00:23:36,083 --> 00:23:37,916 until it wasn't. 518 00:23:39,250 --> 00:23:41,708 - I know you're not a fan, but 519 00:23:41,791 --> 00:23:43,666 ha-have you considered-- 520 00:23:43,750 --> 00:23:46,166 - Therapy? 521 00:23:46,250 --> 00:23:47,625 I did therapy. 522 00:23:47,708 --> 00:23:50,833 It was part of our custody thingy, you know. 523 00:23:52,416 --> 00:23:55,166 Unfortunately, the guy was less interested in analysis 524 00:23:55,250 --> 00:23:56,833 and more interested in feeling me up. 525 00:23:56,916 --> 00:23:59,458 - Oh, my God! Are you serious? 526 00:23:59,541 --> 00:24:01,375 Ugh! 527 00:24:01,458 --> 00:24:07,000 You know, I had to get, uh, a clean bill of mental health 528 00:24:07,083 --> 00:24:09,916 or I couldn't see my little girl, you know. 529 00:24:10,000 --> 00:24:12,666 So, you know, we went on a few dates. 530 00:24:12,750 --> 00:24:16,375 Uh, and then, after a while, you know, I broke up with him 531 00:24:16,458 --> 00:24:19,166 and he--he wanted to do couples therapy. 532 00:24:19,250 --> 00:24:22,583 Oh, my God! 533 00:24:22,666 --> 00:24:25,000 Are you fucking serious? 534 00:24:25,083 --> 00:24:26,958 No! 535 00:24:27,041 --> 00:24:30,583 Ugh, they always try to get you to do a threesome. 536 00:24:33,458 --> 00:24:35,458 That's--you're making me-- 537 00:24:35,541 --> 00:24:37,625 I'm gonna--I'm gonna pop a stitch! 538 00:24:46,958 --> 00:24:50,250 - That is absolutely crazy. 539 00:24:50,333 --> 00:24:54,000 Well, that was just the '70s. 540 00:24:54,083 --> 00:24:56,250 And you haven't even heard about when the Vatican 541 00:24:56,333 --> 00:24:57,333 had it in for me. 542 00:24:57,416 --> 00:24:59,708 - What? - Yes. 543 00:25:01,458 --> 00:25:04,250 - You have to talk about this in your act, all of it. 544 00:25:04,333 --> 00:25:07,750 I mean, this shit is insane and no one has any idea. 545 00:25:07,833 --> 00:25:10,750 No, no one wants to hear me 546 00:25:10,833 --> 00:25:12,291 complain about the past. 547 00:25:12,375 --> 00:25:14,750 Also, I told you. Nobody believed me. 548 00:25:14,833 --> 00:25:16,291 - Come on. 549 00:25:16,375 --> 00:25:18,500 You can change your face but not your act? 550 00:25:18,583 --> 00:25:20,666 - It's cha-- I didn't change my face. 551 00:25:20,750 --> 00:25:22,041 I refreshed it. 552 00:25:22,125 --> 00:25:24,291 That's something that you should remember. 553 00:25:24,375 --> 00:25:26,083 Refresh, don't redo. 554 00:25:26,166 --> 00:25:28,958 - People would want to hear this, okay? 555 00:25:29,041 --> 00:25:31,291 People either want raw honesty 556 00:25:31,375 --> 00:25:35,291 or fuckin' ASMR videos of girls eating soap. 557 00:25:35,875 --> 00:25:37,375 - I have no idea what that means. 558 00:25:37,458 --> 00:25:38,875 - I'll tell you later. 559 00:25:38,958 --> 00:25:41,250 People don't know half the shit that you've done. 560 00:25:41,333 --> 00:25:43,916 You were almost the first woman to host a late-night show. 561 00:25:44,041 --> 00:25:47,208 - Oh, operative word being "almost"! 562 00:25:47,291 --> 00:25:48,958 It's sad. It's all just sad. 563 00:25:49,041 --> 00:25:50,375 Is that why you want me to talk about it, 564 00:25:50,458 --> 00:25:53,125 'cause people think it's highbrow now 565 00:25:53,208 --> 00:25:54,916 to tell sad stories? 566 00:25:55,000 --> 00:25:57,333 - No, I think you should say it because it's the truth 567 00:25:57,416 --> 00:25:58,708 and it might just be nice 568 00:25:58,791 --> 00:26:00,833 to finally fucking say it out loud. 569 00:26:00,916 --> 00:26:02,708 You owe yourself that, I think. 570 00:26:05,041 --> 00:26:07,208 But it's not funny. 571 00:26:07,291 --> 00:26:08,708 - We've been laughing. 572 00:26:08,791 --> 00:26:12,458 That's because we're stoned. 573 00:26:12,541 --> 00:26:14,416 - Yeah. 574 00:26:14,500 --> 00:26:17,625 But you can make it funny. 575 00:26:17,708 --> 00:26:19,750 You can make anything funny. 576 00:26:27,083 --> 00:26:28,791 - I think I did irritate my stitches. 577 00:26:28,875 --> 00:26:30,000 Can you get me an ice pack? 578 00:26:30,083 --> 00:26:31,666 - Yeah. 579 00:26:31,750 --> 00:26:33,583 Oh, fuck! - Ava! 580 00:26:33,666 --> 00:26:35,833 - Oh, my God! I think something's really wrong. 581 00:26:35,916 --> 00:26:37,208 - Are you joking? Are you joking? 582 00:26:37,291 --> 00:26:38,583 - No! - What do I do? 583 00:26:38,666 --> 00:26:40,958 Do I call goddamn Perla? She's-- 584 00:26:41,041 --> 00:26:43,375 Oh, my God! 585 00:26:44,166 --> 00:26:46,125 - Deborah? - Perla! 586 00:26:46,208 --> 00:26:48,125 Perla, call an ambulance! - Okay, if this is 587 00:26:48,208 --> 00:26:49,583 one of your jokes, I'm not buying it. 588 00:26:49,666 --> 00:26:51,458 - No, it's not a joke! She's in agony! 589 00:26:51,541 --> 00:26:52,791 Call an ambulance! - I don't believe you! 590 00:26:52,875 --> 00:26:54,125 - Are you a fucking nurse, or what? 591 00:26:54,208 --> 00:26:55,416 - I'm a fantastic nurse! 592 00:26:55,500 --> 00:26:56,833 I won award two years in a row! 593 00:26:56,916 --> 00:26:58,666 - Get her an ambulance! 594 00:26:58,750 --> 00:26:59,875 - Ahh! 595 00:26:59,958 --> 00:27:01,583 I'm calling an ambulance! 596 00:27:02,791 --> 00:27:04,916 - Do you have any drugs in your system? 597 00:27:05,000 --> 00:27:10,250 - Uh, cocaine, uh, molly-- 598 00:27:10,333 --> 00:27:12,708 - Marijuana. - Marijuana, yeah, marijuana. 599 00:27:12,791 --> 00:27:14,708 - Wow. - Yeah. 600 00:27:14,791 --> 00:27:16,041 - Sounds fun. - Yeah. 601 00:27:16,125 --> 00:27:17,541 - Sounds like you're dehydrated. 602 00:27:17,625 --> 00:27:21,166 - No. No, I drink, like, a glass of water a month. 603 00:27:21,250 --> 00:27:23,708 I'm always dehydrated. This is way worse. 604 00:27:23,791 --> 00:27:26,041 It--I think it's my appendix. 605 00:27:26,125 --> 00:27:30,416 Miss, I know everyone has the internet now 606 00:27:30,500 --> 00:27:32,708 but leave the diagnosis to me, hm? 607 00:27:32,791 --> 00:27:35,041 All right? You just need fluids. 608 00:27:37,833 --> 00:27:42,166 - Hey, listen to her, you little prick. 609 00:27:42,250 --> 00:27:43,958 You're gonna examine her appendix then do a scan, 610 00:27:44,041 --> 00:27:45,583 and you're gonna do it quickly. 611 00:27:45,666 --> 00:27:47,375 I am very litigious. 612 00:27:47,458 --> 00:27:49,041 And I would love nothing more than to bury you 613 00:27:49,125 --> 00:27:52,000 in more debt than medical school ever could. 614 00:27:53,500 --> 00:27:55,250 - RogerLynn, let's get a CT scan 615 00:27:55,333 --> 00:27:59,083 on Ms. Daniels, please. -CT! 616 00:27:59,166 --> 00:28:01,666 - Thank you. - You are welcome. Okay. 617 00:28:01,750 --> 00:28:03,791 - Yes. Bye. 618 00:28:15,416 --> 00:28:18,208 - Hello? - I got Perla again. 619 00:28:18,291 --> 00:28:19,791 Oh. 620 00:28:21,291 --> 00:28:23,416 - Otherwise? - It's good. 621 00:28:23,500 --> 00:28:25,750 I mean, I think we got a lot done. 622 00:28:26,500 --> 00:28:27,833 - Good. 623 00:28:27,916 --> 00:28:30,625 - Oh, I got you those pecan rolls you like. 624 00:28:32,125 --> 00:28:33,791 - Thank you. 625 00:28:33,875 --> 00:28:35,416 - So can you run me through the schedule 626 00:28:35,500 --> 00:28:36,791 for Friday's shoot again? 627 00:28:36,875 --> 00:28:40,250 - Sure. Friday-- 628 00:28:47,875 --> 00:28:50,666 - Hm. 629 00:28:50,750 --> 00:28:52,000 Hi. 630 00:28:52,083 --> 00:28:54,125 - She lives! 631 00:28:54,208 --> 00:28:58,750 - What happened? - You had emergency surgery. 632 00:28:58,833 --> 00:29:01,625 You had an ovarian cyst that burst. 633 00:29:01,708 --> 00:29:04,583 - Oh, Jesus. - But you're gonna be okay. 634 00:29:06,083 --> 00:29:07,791 I'm glad you're awake, though. 635 00:29:07,875 --> 00:29:10,291 I just remembered something that happened a long time ago. 636 00:29:10,375 --> 00:29:14,375 I had to do a set in Spanish at El Matador in Tijuana. 637 00:29:14,458 --> 00:29:16,666 And I killed, which was weird 638 00:29:16,750 --> 00:29:18,708 because I don't speak a word of Spanish. 639 00:29:18,791 --> 00:29:21,666 Apparently, one of my boobs was out. 640 00:29:23,833 --> 00:29:25,916 Wait, though. Don't--don't make me laugh. 641 00:29:26,000 --> 00:29:27,541 You're gonna ruin my stitches. 642 00:29:27,625 --> 00:29:30,541 - Oh, you don't have stitches. It was laparoscopic. 643 00:29:30,625 --> 00:29:34,583 - So you're considering it? 644 00:29:34,666 --> 00:29:36,041 What I pitched. 645 00:29:37,583 --> 00:29:39,333 - No. 646 00:29:39,416 --> 00:29:42,000 But maybe I'll sprinkle in a few stories, 647 00:29:42,083 --> 00:29:44,375 you know, on a Wednesday. 648 00:29:45,500 --> 00:29:48,083 Anyway, I will forever love the Tijuanans because apparently, 649 00:29:48,166 --> 00:29:51,166 they were trying to warn me about my boob the entire show. 650 00:29:51,250 --> 00:29:54,041 You know, I thought that "teta" meant "encore." 651 00:29:54,125 --> 00:29:56,916 Really, more? You want more? 652 00:29:57,000 --> 00:29:59,750 Yeah, I'll bet they wanted-- they wanted the other boob out! 653 00:29:59,833 --> 00:30:03,291 Oh, my God. Oh, and then the bus ride back. 654 00:30:03,375 --> 00:30:05,125 Oh, the driver was in a mood. 655 00:30:05,208 --> 00:30:08,250 I asked him really nicely to drive the bus with both hands, 656 00:30:08,333 --> 00:30:10,208 'cause he was stuffing his face with this giant, 657 00:30:10,291 --> 00:30:11,875 disgusting sandwich with one hand 658 00:30:11,958 --> 00:30:13,541 and driving with the other. 659 00:30:13,625 --> 00:30:14,833 - So he didn't like me until he found out 660 00:30:14,916 --> 00:30:16,041 that I was doing a comedy show. 661 00:30:16,125 --> 00:30:17,541 ♪ Now that you know ♪ 662 00:30:17,625 --> 00:30:19,208 ♪ It's nowhere ♪ 663 00:30:19,291 --> 00:30:21,291 Corrected & improved by == Flatto (subscene.com) == 664 00:30:23,500 --> 00:30:26,041 ♪ What's to stop you coming home? ♪ 665 00:30:30,666 --> 00:30:34,541 ♪ All you gotta do is go there ♪ 666 00:30:37,416 --> 00:30:40,916 ♪ Then you really realize what's going down ♪ 667 00:30:45,375 --> 00:30:48,583 ♪ Went to a strange land searching ♪ 668 00:30:53,083 --> 00:30:56,041 ♪ For a truth you felt was wrong ♪ 669 00:31:00,125 --> 00:31:04,583 ♪ That's when the heartache started ♪ 670 00:31:04,666 --> 00:31:07,541 ♪ Though you're where you wanna be ♪ 671 00:31:07,625 --> 00:31:09,791 ♪ You're not where you belong ♪ 48934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.