All language subtitles for Ghost.Lab.2021.Netflix.Thai.Esp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,417 --> 00:00:26,583 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:40,917 --> 00:00:42,917 ¿Creen en el más allá? 3 00:00:44,292 --> 00:00:46,333 ¿Creen que los fantasmas existen? 4 00:00:49,208 --> 00:00:54,417 ¿Han demostrado alguna vez que sus creencias no son solo tonterías 5 00:00:54,750 --> 00:00:56,375 o supersticiones? 6 00:01:10,625 --> 00:01:11,875 Quiero que conozcan 7 00:01:11,958 --> 00:01:16,875 a dos personas importantes que cambiarán sus creencias para siempre. 8 00:02:18,375 --> 00:02:19,208 Maldición. 9 00:02:27,083 --> 00:02:28,458 Maldición. 10 00:02:34,250 --> 00:02:35,083 Yo… 11 00:02:40,083 --> 00:02:42,458 Pensé que no les temías a los fantasmas. 12 00:02:42,542 --> 00:02:44,167 Gritaste muy fuerte. 13 00:02:44,250 --> 00:02:47,958 No dije que no les temía. Dije que no creo en ellos. 14 00:02:49,542 --> 00:02:52,833 ¿No deberías dormir antes de tu turno nocturno? 15 00:02:54,083 --> 00:02:55,125 Sí. 16 00:02:55,208 --> 00:02:56,458 Dr. Gla, Dr. Wee. 17 00:02:56,542 --> 00:02:59,708 - ¿Supieron de la emergencia del otro día? - No. 18 00:02:59,792 --> 00:03:02,708 Bueno, fue una quemadura de tercer grado. 19 00:03:02,792 --> 00:03:06,708 Incendió la casa para matarse, sentía que su esposa lo despreciaba. 20 00:03:09,875 --> 00:03:14,750 Estaba carbonizado cuando llegó, toda la habitación olía a carne quemada. 21 00:03:15,458 --> 00:03:16,292 Así es. 22 00:03:17,250 --> 00:03:20,417 Y algo cayó sobre él y le abrió la cabeza. 23 00:03:21,042 --> 00:03:25,208 Gimió y se retorció hasta que murió en su cama. 24 00:03:27,875 --> 00:03:28,708 Rayos. 25 00:03:31,208 --> 00:03:33,750 Infórmeme si sabe algo más, Joon. 26 00:03:34,458 --> 00:03:35,625 Claro. 27 00:03:35,708 --> 00:03:37,958 ¿Qué más puede decirte? Está muerto. 28 00:03:38,542 --> 00:03:41,750 No me refería a eso. Me refería a, sabes, 29 00:03:43,500 --> 00:03:44,500 algo paranormal. 30 00:03:46,042 --> 00:03:47,958 Eres un cirujano, no un chamán. 31 00:03:51,083 --> 00:03:52,917 Eso fue muy gracioso, Dr. Wee. 32 00:03:53,500 --> 00:03:54,458 Buena respuesta. 33 00:04:02,542 --> 00:04:06,458 Tengo que irme. La terapia de Madam debe haber terminado. 34 00:04:07,458 --> 00:04:10,958 Dr. Ar-Jong a la habitación 237 ahora. 35 00:04:11,042 --> 00:04:12,167 "Ar-Jong" otra vez. 36 00:04:12,250 --> 00:04:14,167 Dr. Ar-Jong a la habitación 237. 37 00:04:14,250 --> 00:04:15,375 Se dice "Arj-Ong". 38 00:04:15,917 --> 00:04:17,833 Siguen llamándome "Ar-Jong". 39 00:04:18,375 --> 00:04:19,292 Imbéciles. 40 00:04:20,125 --> 00:04:21,667 Lo hacen en las reuniones. 41 00:04:22,375 --> 00:04:24,625 Acepta tu sobrenombre de primer año. 42 00:04:24,708 --> 00:04:26,875 De hecho, es de preescolar. 43 00:04:27,667 --> 00:04:28,583 De acuerdo. 44 00:04:29,417 --> 00:04:30,708 ¿Está listo, doctor…? 45 00:04:32,000 --> 00:04:32,958 ¿"Ar-Jong"? 46 00:04:33,667 --> 00:04:34,542 Muy gracioso. 47 00:04:36,958 --> 00:04:40,958 HOSPITAL RATANARAJ 48 00:04:48,750 --> 00:04:49,583 Hola. 49 00:04:50,292 --> 00:04:52,167 ¿El fisioterapeuta te vio hoy? 50 00:04:55,917 --> 00:04:57,208 ¿Te sientes mejor? 51 00:04:57,875 --> 00:04:59,917 - ¿Estás cansada? - Hola, Gla. 52 00:05:01,042 --> 00:05:02,417 Hola, Mai. 53 00:05:02,500 --> 00:05:03,500 ¿Cómo estás? 54 00:05:06,875 --> 00:05:10,000 ¿Cuánto tiempo lleva la mamá de Wee en el hospital? 55 00:05:10,833 --> 00:05:11,958 ¿Siete u ocho años? 56 00:05:12,917 --> 00:05:15,833 Él estudió medicina por la enfermedad de su madre. 57 00:05:17,125 --> 00:05:19,875 Paga las cuentas del hospital con su sueldo. 58 00:05:19,958 --> 00:05:21,500 Esta es su casa ahora. 59 00:05:22,625 --> 00:05:25,708 ¿Acaso necesitas un doctor, linda? 60 00:05:26,667 --> 00:05:27,583 Claro que sí. 61 00:05:28,625 --> 00:05:32,708 Me duele mucho el corazón, como si mi pareja no me dedicara tiempo. 62 00:05:42,292 --> 00:05:43,500 ¿Quieres ir a comer? 63 00:05:49,000 --> 00:05:49,833 Vámonos. 64 00:05:57,667 --> 00:06:00,958 Mamá, ¿te leo algo antes de tu hora de dormir? 65 00:06:02,458 --> 00:06:03,958 ¿O estás muy cansada? 66 00:06:07,917 --> 00:06:09,792 ¿Quieres dormir ahora? Bien. 67 00:07:00,250 --> 00:07:04,917 MORGUE 68 00:08:00,958 --> 00:08:02,417 - Oye. - ¿Qué? 69 00:08:04,500 --> 00:08:07,500 ¿Crees que aquí salgan fantasmas en la oscuridad? 70 00:08:11,292 --> 00:08:12,625 ¿Cómo podrían existir? 71 00:08:13,292 --> 00:08:14,208 Solo piénsalo. 72 00:08:14,708 --> 00:08:18,583 Las máquinas de la CERN detectan partículas del espacio exterior, 73 00:08:18,667 --> 00:08:21,000 pero nunca han detectado fantasmas. 74 00:08:25,500 --> 00:08:27,292 ¿Los fantasmas son partículas? 75 00:08:27,375 --> 00:08:32,125 Bueno, las cosas que puedes ver son fotones que alcanzan tus ojos, ¿no? 76 00:08:32,625 --> 00:08:33,708 Es ciencia básica. 77 00:08:33,792 --> 00:08:35,375 Quizá no sean fotones. 78 00:08:36,292 --> 00:08:40,625 Quizá sean energía o materia que los científicos de la CERN no conocen. 79 00:08:42,542 --> 00:08:43,792 Como el ornitorrinco. 80 00:08:44,458 --> 00:08:47,833 Antes de que descubrieran el ornitorrinco, 81 00:08:47,917 --> 00:08:50,750 nadie creía que un mamífero podía poner huevos. 82 00:08:50,833 --> 00:08:53,125 Incluso crees en los alienígenas. 83 00:08:55,000 --> 00:08:55,833 Oye. 84 00:08:56,500 --> 00:08:58,958 Hay razones para los extraterrestres. 85 00:08:59,042 --> 00:09:02,875 Puede haber vida en planetas con agua, elementos pesados, etc. 86 00:09:02,958 --> 00:09:06,792 ¿Qué otra energía existe además de las leyes de la física? 87 00:09:14,042 --> 00:09:15,625 El poder del amor. 88 00:09:20,042 --> 00:09:23,000 Amigo mío, ¿vas a ignorar a la enfermera Joon? 89 00:09:23,083 --> 00:09:25,417 Aquí no hay muchas enfermeras bonitas. 90 00:09:26,750 --> 00:09:31,792 Cuando estabas dando órdenes, la vi observándote, embelesada. 91 00:09:33,000 --> 00:09:34,625 Debo cuidar a Madam. 92 00:09:35,250 --> 00:09:37,208 No tengo tiempo para nadie más. 93 00:09:39,083 --> 00:09:43,000 Cielos, si tienes tanta hambre, busca comida de verdad. 94 00:09:43,833 --> 00:09:47,375 ¿Quieres bocadillos o que te golpee? Ayúdame a cargar esto. 95 00:09:48,208 --> 00:09:50,458 Vaya. Estás de mal humor últimamente. 96 00:09:54,917 --> 00:09:55,750 Gla. 97 00:09:59,292 --> 00:10:00,792 Maldición, Gla. Oye. 98 00:10:03,917 --> 00:10:06,458 Vaya, ahora sí estás esforzándote. 99 00:10:07,667 --> 00:10:10,833 Escucha, guarda tus bromas para las damas. 100 00:10:10,917 --> 00:10:12,167 No funcionan conmigo. 101 00:10:13,750 --> 00:10:14,583 Oye. 102 00:11:22,583 --> 00:11:23,833 ¡Un fantasma! 103 00:11:23,917 --> 00:11:25,583 ¡Maldición! ¡Wee! 104 00:11:30,667 --> 00:11:33,292 ¡Mierda! ¿Viste lo mismo que yo? ¿Lo viste? 105 00:11:33,375 --> 00:11:35,500 ¡Un fantasma de verdad, maldición! 106 00:11:38,250 --> 00:11:39,583 ¡Carajo! ¡Un fantasma! 107 00:11:43,083 --> 00:11:44,000 ¡Dios mío! 108 00:12:00,667 --> 00:12:01,792 ¡Maldición! 109 00:12:04,625 --> 00:12:08,958 ¡Mierda! ¿viste lo mismo que yo? ¡Un fantasma de verdad! ¡Maldición! 110 00:12:09,542 --> 00:12:11,333 Tal vez estábamos alucinando. 111 00:12:11,417 --> 00:12:13,083 ¿Alucinaciones idénticas? 112 00:12:15,292 --> 00:12:16,417 Eso es imposible. 113 00:12:16,500 --> 00:12:17,417 No lo entiendo. 114 00:12:18,333 --> 00:12:20,167 No hay cómo explicarlo. 115 00:12:31,375 --> 00:12:32,875 ¿Quieres una explicación? 116 00:12:35,958 --> 00:12:39,917 EDIFICIO DE OFICINAS MÉDICAS DEL HOSPITAL RATANARAJ 117 00:12:49,458 --> 00:12:53,458 ¿Por qué vinimos a este viejo lugar? Es un edificio para empleados. 118 00:13:02,917 --> 00:13:04,792 Todo esto es un depósito. 119 00:13:16,583 --> 00:13:18,000 Es una maldita pajarera. 120 00:13:19,375 --> 00:13:20,875 ¿Nadie limpia aquí? 121 00:13:30,333 --> 00:13:34,167 Le pedí a Namo que me dejara usar esta sala para mi investigación. 122 00:13:39,833 --> 00:13:41,042 Me gusta este lugar. 123 00:13:41,750 --> 00:13:42,792 No hay cámaras. 124 00:13:43,958 --> 00:13:44,875 Es conveniente. 125 00:13:48,125 --> 00:13:51,625 ¿Necesitas un lugar sin cámaras para tu investigación del intestino? 126 00:13:59,333 --> 00:14:01,375 PROYECTO AURORA BOREAL 127 00:14:04,833 --> 00:14:06,583 ¿Qué querías mostrarme? 128 00:14:12,708 --> 00:14:14,750 Estoy investigando fantasmas. 129 00:14:16,542 --> 00:14:19,167 Sé que estos videos y fotos de Internet… 130 00:14:23,292 --> 00:14:24,250 son falsos. 131 00:14:25,375 --> 00:14:29,250 Entiendo que, en el pasado, las imágenes de fantasmas eran raras. 132 00:14:29,333 --> 00:14:30,500 Tiene sentido. 133 00:14:31,083 --> 00:14:34,958 Pero ahora hay cámaras por doquier, incluso cámaras de seguridad. 134 00:14:35,042 --> 00:14:38,250 ¿Por qué no registran imágenes claras de fantasmas? 135 00:14:38,333 --> 00:14:42,000 La conclusión es que las cámaras no pueden grabar fantasmas. 136 00:14:42,083 --> 00:14:44,167 La película Shutter es pura basura. 137 00:14:49,208 --> 00:14:50,958 FANTASMAS = ? 138 00:14:51,042 --> 00:14:52,417 CEMENTERIOS ABANDONADOS 139 00:14:52,500 --> 00:14:53,625 DEPÓSITOS ABANDONADOS 140 00:14:53,708 --> 00:14:55,458 Oye. ¿Qué es esta mierda? 141 00:14:56,292 --> 00:14:59,792 ¿Investigas fantasmas? ¿Estás loco? 142 00:15:02,167 --> 00:15:04,083 En segundo grado, mi papá murió. 143 00:15:09,375 --> 00:15:11,000 Una noche, tras el velorio, 144 00:15:12,125 --> 00:15:13,375 fui al piso de abajo. 145 00:15:58,000 --> 00:16:00,500 Aunque solo lo vi por un segundo, 146 00:16:01,333 --> 00:16:02,375 estoy seguro 147 00:16:03,958 --> 00:16:05,000 de que era él. 148 00:16:06,208 --> 00:16:09,667 Desde que vi el fantasma de papá hace más de 20 años, 149 00:16:10,250 --> 00:16:12,750 he tenido muchas preguntas sobre fantasmas. 150 00:16:12,833 --> 00:16:14,208 Se han vuelto mi vida. 151 00:16:15,250 --> 00:16:16,167 Anoche, 152 00:16:16,917 --> 00:16:18,250 vimos un fantasma. 153 00:16:20,500 --> 00:16:23,417 Estoy seguro de que mi papá vino a mí aquel día. 154 00:16:23,500 --> 00:16:28,042 Es como si respondieran las preguntas que siempre tuve. 155 00:16:28,125 --> 00:16:29,042 Piénsalo. 156 00:16:30,000 --> 00:16:33,792 Si hiciera que otros vieran un fantasma como nosotros lo hicimos… 157 00:16:36,333 --> 00:16:37,417 ¿qué pasaría? 158 00:16:41,333 --> 00:16:45,167 Creo que nací para probar que los fantasmas son reales. 159 00:16:46,167 --> 00:16:47,083 Te ayudaré. 160 00:17:06,333 --> 00:17:08,125 Experimento número 38, 161 00:17:08,625 --> 00:17:10,458 16 de mayo de 2019. 162 00:17:11,125 --> 00:17:14,125 Hay grandes noticias en el Proyecto Aurora Boreal. 163 00:17:16,417 --> 00:17:17,958 ¿"Proyecto Aurora Boreal"? 164 00:17:21,917 --> 00:17:24,417 Está inspirado en el antiguo pueblo inuit. 165 00:17:25,333 --> 00:17:29,042 Creían que las auroras boreales eran las almas de los difuntos 166 00:17:29,125 --> 00:17:31,083 que se comunicaban con los vivos. 167 00:17:34,500 --> 00:17:36,667 Bueno, diga algo, doctor Gafas. 168 00:17:37,375 --> 00:17:38,625 Claro. Bueno… 169 00:17:40,417 --> 00:17:42,542 - Habla. - ¿Qué es lo gracioso? Bien… 170 00:17:42,625 --> 00:17:44,000 Hola. Me llamo Cheewee. 171 00:17:45,292 --> 00:17:46,583 A continuación, 172 00:17:47,125 --> 00:17:48,500 nosotros dos 173 00:17:49,167 --> 00:17:53,750 intentaremos hallar respuestas y probar la existencia de fantasmas… 174 00:17:53,833 --> 00:17:57,583 Será uno de los descubrimientos más importantes, como… 175 00:17:57,667 --> 00:18:00,250 La ley de la gravedad de sir Isaac Newton… 176 00:18:00,333 --> 00:18:02,125 La electricidad de Franklin o… 177 00:18:02,208 --> 00:18:04,708 La teoría de la relatividad de Einstein. 178 00:18:05,792 --> 00:18:09,583 Nuestro trabajo debe aparecer en The Experiment, 179 00:18:09,667 --> 00:18:12,208 la revista científica más famosa del mundo. 180 00:18:16,083 --> 00:18:20,083 ¿Qué investigación hiciste en los últimos cuatro o cinco años? 181 00:18:22,958 --> 00:18:24,375 Hice trabajo de campo. 182 00:18:25,292 --> 00:18:26,875 Dime qué viste. 183 00:18:27,375 --> 00:18:28,625 Entrevisté a todos… 184 00:18:29,667 --> 00:18:30,875 ¿Habla de fantasmas? 185 00:18:31,708 --> 00:18:33,958 Lo vi ahí y me dio escalofríos. 186 00:18:34,042 --> 00:18:35,583 …los que vieron fantasmas. 187 00:18:35,667 --> 00:18:36,542 ¿Aquí? 188 00:18:37,042 --> 00:18:40,042 Dios mío. Todo se movía por sí solo. 189 00:18:40,833 --> 00:18:43,083 Hice todos los rituales supersticiosos 190 00:18:44,417 --> 00:18:45,750 para ver un fantasma. 191 00:18:48,958 --> 00:18:51,292 Fui a lugares embrujados famosos. 192 00:18:51,375 --> 00:18:53,417 Un cementerio en Kanchanaburi. 193 00:18:54,833 --> 00:18:56,750 La casa de los cuatro muertos en Chonburi. 194 00:18:59,458 --> 00:19:01,000 Una prisión abandonada en Vietnam. 195 00:19:02,542 --> 00:19:04,417 Una casa embrujada en Corea. 196 00:19:08,333 --> 00:19:12,542 El bosque de los suicidios de Japón. Fui a todos los lugares famosos. 197 00:19:17,667 --> 00:19:19,917 Pero nunca vi un fantasma. 198 00:19:21,542 --> 00:19:23,750 Todos los días mueren pacientes aquí. 199 00:19:25,500 --> 00:19:28,750 Revisé todos los sitios de avistamiento de fantasmas, 200 00:19:29,792 --> 00:19:32,042 pero nunca vi uno, hasta que… 201 00:19:33,542 --> 00:19:36,250 Hasta que vimos uno por la máquina expendedora. 202 00:19:42,792 --> 00:19:44,667 ¿Cómo hallas tiempo para esto? 203 00:19:44,750 --> 00:19:47,583 ¿Qué crees que hago cuando cuidas a Madam? 204 00:19:49,792 --> 00:19:52,750 Y si te hubiera dicho, me habrías llamado loco. 205 00:19:56,750 --> 00:19:58,833 Si las cámaras no graban fantasmas, 206 00:20:00,125 --> 00:20:03,375 solo hay un modo de demostrar que existen. 207 00:20:03,875 --> 00:20:08,625 Solo podemos hacer que la gente los vea como nosotros lo hicimos. 208 00:20:09,792 --> 00:20:12,958 Primero, habrá que hallar algún mecanismo o escenario 209 00:20:13,042 --> 00:20:15,042 para controlar su aparición. 210 00:20:15,125 --> 00:20:18,792 APARICIÓN, PRUEBA, PÚBLICO 211 00:20:18,875 --> 00:20:22,917 He visto fantasmas dos veces, y tú has visto uno una vez. 212 00:20:24,000 --> 00:20:27,542 Necesitamos ver más para descubrir qué los hace aparecer. 213 00:20:29,917 --> 00:20:30,750 De acuerdo. 214 00:20:32,208 --> 00:20:34,083 Primero, necesitamos… 215 00:20:34,167 --> 00:20:36,958 ENCONTRAR FANTASMAS COMO PARTICIPANTES 216 00:20:41,333 --> 00:20:43,250 Bien. Buenas noches, cariño. 217 00:20:50,042 --> 00:20:51,792 ¿Por qué no le cuentas a Mai? 218 00:20:51,875 --> 00:20:53,208 No tiene caso. 219 00:20:54,875 --> 00:20:57,042 Oye, ya son más de las 3:00 a. m. 220 00:20:58,708 --> 00:21:00,208 ¿Su casa está cerca? 221 00:21:00,292 --> 00:21:03,625 Si tienes sueño, ve a dormir. Me quedaré aquí. 222 00:21:04,500 --> 00:21:08,625 Llevamos aquí más de una semana y no hemos visto nada. 223 00:21:09,500 --> 00:21:12,000 No funciona. Probemos otra cosa. 224 00:21:13,792 --> 00:21:14,917 Un método nuevo. 225 00:21:42,250 --> 00:21:43,458 Fue el viento. 226 00:21:53,542 --> 00:21:54,750 Mierda. 227 00:21:57,125 --> 00:21:58,125 ¡Maldición! ¡Wee! 228 00:21:59,125 --> 00:22:01,667 Nos enfocamos en los fantasmas visibles, 229 00:22:01,750 --> 00:22:03,333 pero hay otros tipos. 230 00:22:04,042 --> 00:22:06,458 Por ejemplo, un poltergeist es invisible. 231 00:22:08,625 --> 00:22:10,208 ¿Qué es un poltergeist? 232 00:22:13,042 --> 00:22:17,125 Algunos de mis entrevistados dijeron que veían objetos que se movían, 233 00:22:17,208 --> 00:22:18,583 oían ruidos extraños 234 00:22:18,667 --> 00:22:21,500 y a menudo sentían que la temperatura disminuía. 235 00:22:22,917 --> 00:22:24,125 La semana pasada, 236 00:22:24,667 --> 00:22:26,917 miré las cámaras del hospital 237 00:22:27,625 --> 00:22:29,167 y encontré estas imágenes. 238 00:23:49,583 --> 00:23:51,375 Espera. Dejó de funcionar. 239 00:23:52,167 --> 00:23:53,000 Vamos. 240 00:24:16,875 --> 00:24:18,000 Tú ve primero. 241 00:24:20,500 --> 00:24:23,000 - ¿Tienes miedo? - Dije que fueras primero. 242 00:24:27,833 --> 00:24:29,792 Está muy oscuro. Enciende la luz. 243 00:24:31,375 --> 00:24:33,000 ¿Espantará a los fantasmas? 244 00:24:52,833 --> 00:24:54,000 - Maldición. - ¡Oye! 245 00:24:56,500 --> 00:24:58,292 - Lo siento. - ¡Idiota! 246 00:24:59,250 --> 00:25:01,292 - ¿Qué? - ¡Ten cuidado, estúpido! 247 00:25:01,375 --> 00:25:04,667 Me hiciste cargar todo esto. Tú tienes una sola cosa. 248 00:25:13,292 --> 00:25:14,125 ¿Hacia dónde? 249 00:25:23,583 --> 00:25:25,500 - Izquierda. - Claro. Tú primero. 250 00:25:38,125 --> 00:25:38,958 Oye. 251 00:25:41,458 --> 00:25:43,125 ¿Por qué la silla está aquí? 252 00:25:57,500 --> 00:25:58,333 Mierda. 253 00:26:06,083 --> 00:26:06,917 ¡Oye! 254 00:26:16,333 --> 00:26:17,167 ¡Mierda! 255 00:26:27,417 --> 00:26:28,875 ¿Cuál es la temperatura? 256 00:26:47,917 --> 00:26:49,500 Sobrenatural, ¿no crees? 257 00:26:51,125 --> 00:26:53,917 Estamos un paso más cerca de los fantasmas. 258 00:26:54,000 --> 00:26:57,042 Vimos energía y fluctuación de temperatura. 259 00:26:58,500 --> 00:27:02,583 Pero nuestros videos no son mejores que los que hay en Internet. 260 00:27:02,667 --> 00:27:04,500 Nuestra evidencia no es sólida. 261 00:27:05,000 --> 00:27:06,958 Necesito revisar mis entrevistas. 262 00:27:07,542 --> 00:27:08,750 Quizá descubra algo. 263 00:27:09,250 --> 00:27:11,250 Gla, puedes hacerlo después. 264 00:27:24,250 --> 00:27:25,250 ¿Dr. Gla? 265 00:27:26,083 --> 00:27:27,167 ¿Está bien? 266 00:27:51,958 --> 00:27:54,042 - Detén el sangrado. - Aplique presión. 267 00:27:55,250 --> 00:27:57,500 Que alguien traiga al Dr. Namo ahora. 268 00:27:57,583 --> 00:27:58,875 ¡De inmediato! 269 00:28:02,000 --> 00:28:05,125 Arruinaste la traqueotomía. Cortaste la tiroides. 270 00:28:05,208 --> 00:28:09,708 Hazlo bien, estudiante estrella. Tu investigación nocturna es asunto tuyo. 271 00:28:10,542 --> 00:28:11,625 Pero ten en cuenta 272 00:28:12,875 --> 00:28:16,750 que los errores estúpidos de los doctores pueden matar pacientes. 273 00:28:21,250 --> 00:28:22,083 Sí. 274 00:28:25,042 --> 00:28:27,000 Claro. Muchas gracias. 275 00:28:33,250 --> 00:28:34,083 ¿Gla? 276 00:28:36,458 --> 00:28:38,833 - ¿Sí? - Tengo malas noticias. 277 00:28:41,125 --> 00:28:42,000 Escucha. 278 00:28:42,083 --> 00:28:43,250 En diciembre, 279 00:28:44,708 --> 00:28:47,667 supervisaré un proyecto de apartamentos en Pattaya. 280 00:28:49,625 --> 00:28:53,000 ¿Podemos posponer nuestro viaje para ver la aurora boreal 281 00:28:54,125 --> 00:28:56,542 hasta el próximo febrero? 282 00:29:00,250 --> 00:29:01,583 Si eso te conviene. 283 00:29:04,542 --> 00:29:05,917 Oye. Espera un minuto. 284 00:29:07,250 --> 00:29:08,333 ¿Ocultas algo? 285 00:29:11,667 --> 00:29:13,167 ¿Olvidaste nuestro viaje? 286 00:29:14,167 --> 00:29:16,000 Puedo darme cuenta. Te conozco. 287 00:29:20,583 --> 00:29:21,500 Lo siento. 288 00:29:23,000 --> 00:29:24,333 Ya casi no te veo. 289 00:29:28,042 --> 00:29:28,958 Está bien. 290 00:29:30,708 --> 00:29:33,125 Cuando te obsesionas con el trabajo, 291 00:29:34,250 --> 00:29:35,708 me parece muy sexi. 292 00:29:42,792 --> 00:29:43,750 Tengo que irme. 293 00:29:45,917 --> 00:29:46,750 Seguro. 294 00:29:48,625 --> 00:29:49,458 Me voy ahora. 295 00:29:54,083 --> 00:29:56,000 - Adiós. - Adiós, cariño. 296 00:30:05,792 --> 00:30:08,292 LLEVÉ A MAI A QUE TOMARA SU VUELO A PHUKET. 297 00:30:08,375 --> 00:30:09,500 BIEN. ¿DÓNDE ESTÁS? 298 00:30:09,583 --> 00:30:12,625 AEROPUERTO. 299 00:30:12,708 --> 00:30:14,750 VUELVE LO ANTES POSIBLE. 300 00:30:14,833 --> 00:30:16,667 TENGO UNA IDEA. 301 00:30:32,708 --> 00:30:35,833 Tu historia del ornitorrinco me dio una idea. 302 00:30:35,917 --> 00:30:38,417 Dime, ¿cómo clasificamos a los animales? 303 00:30:38,500 --> 00:30:40,125 - ¿Por qué? - Dímelo. 304 00:30:41,625 --> 00:30:42,750 Usamos criterios. 305 00:30:43,708 --> 00:30:45,125 Algunos son vertebrados. 306 00:30:45,208 --> 00:30:46,667 Vivíparos u ovíparos. 307 00:30:47,708 --> 00:30:51,167 - Número de patas. - ¿Cómo clasificaríamos a los fantasmas? 308 00:30:55,417 --> 00:30:58,333 ¿Has notado que, cuando los vimos, 309 00:30:58,417 --> 00:31:01,917 conocíamos a algunos, pero otros eran desconocidos? 310 00:31:04,167 --> 00:31:06,125 - Conocíamos a algunos. - Sí. 311 00:31:06,208 --> 00:31:08,125 - Como a mi papá. - Así es. 312 00:31:09,417 --> 00:31:11,917 La víctima de quemaduras no la conocíamos. 313 00:31:12,000 --> 00:31:13,167 CONOCIDO Y DESCONOCIDO 314 00:31:13,250 --> 00:31:14,125 Piénsalo. 315 00:31:15,292 --> 00:31:16,292 Los desconocidos. 316 00:31:17,083 --> 00:31:18,917 ¿Por qué se nos aparecen? 317 00:31:21,167 --> 00:31:23,333 - No lo sé. - Así es, no lo sabemos. 318 00:31:23,833 --> 00:31:25,167 Es pura suerte. 319 00:31:25,250 --> 00:31:26,792 Piensa en el otro tipo. 320 00:31:28,375 --> 00:31:31,292 ¿Por qué el fantasma de tu papá te buscó? 321 00:31:32,375 --> 00:31:34,875 Tal vez me extrañaba o quería verme. 322 00:31:34,958 --> 00:31:37,417 Si nos enfocamos en los que conocemos, 323 00:31:37,500 --> 00:31:40,625 sabremos adónde y con quién ir. 324 00:31:40,708 --> 00:31:45,708 Podríamos intentar observar a alguien cuyo pariente o amante murió hace poco. 325 00:31:46,292 --> 00:31:48,125 El único problema es… 326 00:31:50,750 --> 00:31:52,750 ¿Quién nos dejaría hacerlo toda la noche? 327 00:31:52,833 --> 00:31:55,875 En especial si sabe que investigamos fantasmas. 328 00:31:58,000 --> 00:31:59,125 No podemos hacerlo. 329 00:32:00,542 --> 00:32:01,708 Hay otra forma. 330 00:32:03,458 --> 00:32:04,667 No tengas miedo. 331 00:32:05,917 --> 00:32:06,750 ¿De acuerdo? 332 00:32:14,500 --> 00:32:15,708 Conozco a una chica, 333 00:32:17,083 --> 00:32:20,292 una estudiante de primer año con cáncer terminal. 334 00:32:21,083 --> 00:32:22,292 Supe que es soltera. 335 00:32:23,708 --> 00:32:24,542 Solo piensa. 336 00:32:25,167 --> 00:32:27,292 Nunca tuvo una cita y está muriendo. 337 00:32:28,542 --> 00:32:30,083 Pero si tú o yo 338 00:32:30,167 --> 00:32:33,208 nos convertimos en su primer y último amor, 339 00:32:34,042 --> 00:32:36,708 cuando se vaya, seguramente vendrá a nosotros. 340 00:32:40,375 --> 00:32:41,792 ¿Iremos tan lejos? 341 00:32:42,375 --> 00:32:45,125 ¿Engañar a una moribunda por el experimento? 342 00:32:45,208 --> 00:32:47,250 Creo que estaríamos excediéndonos. 343 00:32:50,250 --> 00:32:51,417 ¿Y qué? 344 00:32:52,500 --> 00:32:56,417 Recibirá algo de amor antes de morir. Tendremos a una participante. 345 00:32:57,000 --> 00:32:58,333 Todos ganan, ¿no, Wee? 346 00:32:59,583 --> 00:33:01,917 Esa sensación cuando vimos al fantasma… 347 00:33:04,583 --> 00:33:07,458 El universo nos mostró sus secretos. 348 00:33:09,750 --> 00:33:11,583 Mi curiosidad ya es imparable. 349 00:33:20,833 --> 00:33:21,667 ¿Hola? 350 00:33:25,167 --> 00:33:26,000 ¿Qué? 351 00:33:35,625 --> 00:33:39,167 El cerebro puede sobrevivir sin oxígeno durante tres minutos. 352 00:33:39,250 --> 00:33:43,042 El cerebro puede sobrevivir sin oxígeno durante tres minutos… 353 00:33:43,125 --> 00:33:44,333 Logré reanimarla. 354 00:33:44,875 --> 00:33:46,292 Sigue sin responder. 355 00:33:47,667 --> 00:33:50,750 La mucosa bloqueó su tráquea antes de que llegáramos. 356 00:33:51,583 --> 00:33:55,500 Su cerebro no recibió oxigeno por siete minutos, tienes que elegir. 357 00:34:01,583 --> 00:34:02,583 - ¡Oye! - ¡Wee! 358 00:34:17,583 --> 00:34:18,417 Mamá… 359 00:34:20,625 --> 00:34:21,625 ¿Recuerdas… 360 00:34:24,542 --> 00:34:27,250 el robot que me compraste cuando era niño? 361 00:34:30,042 --> 00:34:35,167 Un día, lo lancé demasiado fuerte, y después de eso, ya no podía caminar. 362 00:34:36,417 --> 00:34:37,792 En ese momento, dijiste 363 00:34:39,000 --> 00:34:40,292 que no podía caminar… 364 00:34:43,833 --> 00:34:45,750 porque algo se había roto… 365 00:34:47,833 --> 00:34:49,458 y que podríamos arreglarlo. 366 00:34:57,875 --> 00:34:58,708 Pero… 367 00:35:02,833 --> 00:35:04,500 yo sé lo que tienes. 368 00:35:09,417 --> 00:35:11,417 ¿Por qué no puedo ayudarte? 369 00:35:25,708 --> 00:35:29,292 ¿Estás seguro de que el más allá existe? 370 00:35:36,208 --> 00:35:37,750 ¿Quieres irte ahora, mamá? 371 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 ¿Te estoy torturando aquí? 372 00:35:49,417 --> 00:35:50,250 Sí creo 373 00:35:51,333 --> 00:35:52,250 que es real. 374 00:36:11,750 --> 00:36:13,167 Te dejaré ir, mamá. 375 00:36:16,417 --> 00:36:18,042 Por favor, regresa a verme. 376 00:36:54,500 --> 00:36:56,500 No hay ningún paciente nuevo aquí, 377 00:36:57,500 --> 00:37:01,542 así que instalé una cámara para captar cualquier movimiento extraño. 378 00:37:05,667 --> 00:37:06,500 Y esta noche, 379 00:37:08,125 --> 00:37:10,083 creo que debería acompañar a Wee. 380 00:38:30,917 --> 00:38:32,083 ¿Mamá? 381 00:38:50,125 --> 00:38:50,958 ¡Mamá! 382 00:39:16,125 --> 00:39:19,500 Mamá parecía decir algo, pero no supe qué. 383 00:39:25,375 --> 00:39:26,583 La vi llorar. 384 00:39:31,208 --> 00:39:32,917 ¿Tomé la decisión equivocada? 385 00:39:38,500 --> 00:39:39,417 Quizá la verdad 386 00:39:41,042 --> 00:39:43,042 es que no quería que la dejara ir. 387 00:39:54,958 --> 00:39:56,083 Después de ese día, 388 00:39:57,042 --> 00:39:59,042 mamá nunca me dejó volver a verla. 389 00:40:04,333 --> 00:40:06,583 Tengo tantas preguntas en la cabeza. 390 00:40:08,375 --> 00:40:10,000 Siento que me ahogo. 391 00:40:16,833 --> 00:40:22,250 Me hice una evaluación PHQ-9, resonancias y análisis de sangre y orina para detectar 392 00:40:22,917 --> 00:40:24,833 cualquier desequilibrio químico. 393 00:40:27,417 --> 00:40:28,750 No encontramos nada. 394 00:40:40,458 --> 00:40:41,500 Eso significa 395 00:40:42,125 --> 00:40:45,125 que no estoy deprimido por lo que pasó. 396 00:41:58,542 --> 00:42:00,167 Por lo tanto, mi decisión 397 00:42:01,708 --> 00:42:03,750 no está influenciada por nada más. 398 00:42:17,750 --> 00:42:18,917 Voy a cruzar. 399 00:42:23,375 --> 00:42:25,917 ¿"Cruzar"? ¿Adónde? 400 00:42:28,792 --> 00:42:31,208 Moriré, iré al otro lado 401 00:42:32,375 --> 00:42:35,542 y volveré para hacer el experimento contigo. 402 00:42:36,458 --> 00:42:37,708 Amigo, tranquilo. 403 00:42:37,792 --> 00:42:41,333 Es lo que necesitamos para que nuestro experimento continúe. 404 00:42:42,542 --> 00:42:46,875 Incluso si la paciente de cáncer se enamorara de ti, aunque viniera a ti, 405 00:42:46,958 --> 00:42:49,292 ¿cuánto podrías experimentar con ella? 406 00:42:50,167 --> 00:42:53,167 Podría desaparecer en un instante como tu papá. 407 00:42:54,042 --> 00:42:58,167 No conoce nuestro experimento como nosotros ni entiende lo que hacemos. 408 00:42:58,250 --> 00:43:00,750 Solo yo puedo regresar por el experimento. 409 00:43:00,833 --> 00:43:02,000 Reacciona. 410 00:43:03,667 --> 00:43:05,458 Estás triste por tu mamá. 411 00:43:06,458 --> 00:43:09,083 Estás deprimido, por lo que estás suicida. 412 00:43:09,917 --> 00:43:12,250 Wee, escúchame. 413 00:43:15,042 --> 00:43:16,333 Perdiste a tu mamá, 414 00:43:16,833 --> 00:43:18,500 pero no lo perdiste todo. 415 00:43:19,167 --> 00:43:21,917 - Aún tienes mucho que hacer. - ¿Como qué? 416 00:43:24,000 --> 00:43:24,833 Dímelo. 417 00:43:26,708 --> 00:43:28,417 ¿Qué me queda por hacer? 418 00:43:29,958 --> 00:43:32,042 - ¿Qué importa si muero? - ¡Eres mi amigo! 419 00:43:32,125 --> 00:43:33,625 Tú también eres mi amigo. 420 00:43:34,958 --> 00:43:36,542 Y haré tu experimento. 421 00:43:38,250 --> 00:43:40,250 Desde que vimos a ese fantasma, 422 00:43:41,917 --> 00:43:43,792 y mi mamá vino a verme, 423 00:43:43,875 --> 00:43:46,042 ya no le temo al más allá. 424 00:43:48,042 --> 00:43:49,083 En este mundo, 425 00:43:49,583 --> 00:43:52,167 ya no hay nadie por quien preocuparme. 426 00:43:57,250 --> 00:43:58,792 Solo quiero ver a mi mamá. 427 00:44:02,500 --> 00:44:04,000 Quiero saber qué dijo. 428 00:44:09,375 --> 00:44:11,208 Tú eres el que me dijo: 429 00:44:12,250 --> 00:44:15,083 "El universo nos mostró sus secretos". 430 00:44:15,167 --> 00:44:16,708 ¿Esperas que no haga nada? 431 00:44:19,250 --> 00:44:20,667 No es algo inusual, Gla. 432 00:44:22,125 --> 00:44:25,958 Muchos científicos dan sus vidas por sus descubrimientos. 433 00:44:26,042 --> 00:44:27,500 ¿No lo habías dicho? 434 00:44:28,375 --> 00:44:30,208 ¿Que naciste para hacer esto? 435 00:44:32,958 --> 00:44:35,792 ¡Este es el momento! ¡Así lo demuestras! 436 00:44:35,875 --> 00:44:38,083 ¡No entiendes una mierda! 437 00:44:38,875 --> 00:44:40,167 ¡Te metí en esto! 438 00:44:41,375 --> 00:44:42,958 ¿Cómo puedo dejarte morir? 439 00:44:45,167 --> 00:44:46,083 Piénsalo bien. 440 00:44:47,250 --> 00:44:49,125 ¡No dejaré que mueras por esto! 441 00:44:49,208 --> 00:44:50,292 ¡No me detengas! 442 00:44:52,333 --> 00:44:55,333 Tendrás a un participante, y yo iré a ver a mi mamá. 443 00:44:56,250 --> 00:44:57,708 Todos ganan, ¿no? 444 00:45:15,958 --> 00:45:16,958 Admítelo. 445 00:45:20,000 --> 00:45:23,625 Es la única manera de continuar con nuestro experimento. 446 00:45:35,542 --> 00:45:36,875 Si alguien debe morir, 447 00:45:38,750 --> 00:45:39,750 seré yo. 448 00:45:43,167 --> 00:45:44,208 ¿Qué rayos dices? 449 00:45:48,333 --> 00:45:49,458 Bien, lo admito. 450 00:45:51,083 --> 00:45:51,917 Tienes razón. 451 00:45:52,417 --> 00:45:54,625 Esta es la única manera de continuar. 452 00:45:56,833 --> 00:45:58,542 Pero yo empecé este proyecto. 453 00:45:59,125 --> 00:46:03,167 - ¡Debería hacer la parte crucial! - Dices estupideces. Yo lo haré. 454 00:46:03,250 --> 00:46:04,583 ¡Yo lo haré! 455 00:46:06,500 --> 00:46:10,083 Moriré por la investigación que comencé. 456 00:46:10,167 --> 00:46:11,625 ¡También tengo derecho! 457 00:46:18,708 --> 00:46:19,542 De acuerdo. 458 00:46:23,542 --> 00:46:24,917 Hagamos algo justo. 459 00:46:36,083 --> 00:46:37,125 Si sale cara, 460 00:46:38,042 --> 00:46:38,958 yo lo haré. 461 00:46:40,042 --> 00:46:41,042 Si sale cruz, 462 00:46:42,750 --> 00:46:43,667 tú lo harás. 463 00:46:50,958 --> 00:46:52,500 Sea cual sea el resultado, 464 00:46:53,958 --> 00:46:55,000 lo aceptarás. 465 00:47:59,708 --> 00:48:01,083 Lo pensé detenidamente. 466 00:48:04,792 --> 00:48:06,708 Escribiré una carta de suicidio. 467 00:48:07,500 --> 00:48:10,708 Diré que me deprimí con la muerte de mi mamá. 468 00:48:11,417 --> 00:48:13,708 Fingirás que encontraste mi cuerpo. 469 00:48:14,958 --> 00:48:17,792 Los forenses dirán que me suicidé. 470 00:48:19,708 --> 00:48:23,958 Mantén nuestro experimento en secreto para que la policía no nos moleste. 471 00:48:30,625 --> 00:48:34,458 Esperaré del otro lado para ver nuestros nombres en esa portada. 472 00:48:36,917 --> 00:48:38,833 Un escalador libre en solitario, 473 00:48:38,917 --> 00:48:42,500 que usaba sus manos y ningún cable o equipo de seguridad, 474 00:48:42,583 --> 00:48:46,458 cayó fatalmente de un acantilado cuando intentaba batir un récord 475 00:48:46,542 --> 00:48:51,125 al escalar en el Parque Nacional Yosemite en el estado de California, EE. UU. 476 00:48:51,208 --> 00:48:53,125 ¿Por qué las personas hacen eso? 477 00:48:54,083 --> 00:48:55,292 ¿Qué ganan con eso? 478 00:48:57,333 --> 00:48:59,125 ¿Vale la pena morir por eso? 479 00:49:10,958 --> 00:49:12,958 Experimento número 65, 480 00:49:14,750 --> 00:49:16,958 23 de agosto de 2019. 481 00:49:20,292 --> 00:49:21,792 Toda vida tiene un final. 482 00:49:24,042 --> 00:49:27,000 Pero ¿para qué utilizaremos ese final? 483 00:49:28,667 --> 00:49:30,250 La ciencia verdadera 484 00:49:31,250 --> 00:49:34,667 es el viaje desde la ignorancia hasta el conocimiento, 485 00:49:35,458 --> 00:49:38,208 desde la estupidez hasta la sabiduría, 486 00:49:39,292 --> 00:49:42,292 desde el misterio hasta la iluminación. 487 00:49:44,542 --> 00:49:46,333 Mi viaje de hoy 488 00:49:47,583 --> 00:49:50,458 nos acercará a la verdad del universo. 489 00:49:51,875 --> 00:49:53,625 Este video grabará 490 00:49:54,833 --> 00:49:58,375 todo mi viaje al otro lado. 491 00:50:00,583 --> 00:50:02,417 El Dr. Arjong Soonyata 492 00:50:04,083 --> 00:50:06,750 dirigirá la investigación desde este lado. 493 00:50:07,667 --> 00:50:09,167 Si no regreso pronto, 494 00:50:11,125 --> 00:50:13,292 el Dr. Ar-Jong tendrá más trabajo. 495 00:50:19,208 --> 00:50:21,792 Creo que ya es el momento 496 00:50:23,542 --> 00:50:25,417 de comenzar nuestro viaje. 497 00:50:50,542 --> 00:50:52,542 No sé cómo será el otro mundo, 498 00:50:53,500 --> 00:50:56,417 pero voy a hacer todo lo posible para contactarte. 499 00:50:58,167 --> 00:51:01,917 Y tienes que hacer todo lo posible para contactarme. 500 00:51:02,000 --> 00:51:03,250 Te juro que lo haré. 501 00:51:04,667 --> 00:51:06,417 No pararé hasta que regreses, 502 00:51:07,583 --> 00:51:09,083 hasta que tengamos éxito. 503 00:51:43,708 --> 00:51:44,917 ¡Mierda! 504 00:52:35,917 --> 00:52:38,625 Nací para probar que los fantasmas son reales. 505 00:52:38,708 --> 00:52:40,333 Te ayudaré. 506 00:52:40,417 --> 00:52:44,333 Nuestro trabajo debe aparecer en la revista científica más famosa. 507 00:52:45,792 --> 00:52:49,833 Esperaré del otro lado para ver nuestros nombres en esa portada. 508 00:52:51,125 --> 00:52:52,000 Regresa, mamá. 509 00:52:57,125 --> 00:52:59,000 ¿Qué están haciendo, hijo? 510 00:53:12,750 --> 00:53:13,583 ¡Mamá! 511 00:53:37,208 --> 00:53:38,250 No puedo hacerlo. 512 00:53:39,125 --> 00:53:41,042 No puedo. Mi mamá, ella… 513 00:53:42,792 --> 00:53:45,000 Lo siento. 514 00:53:53,083 --> 00:53:54,125 Está bien. 515 00:53:55,375 --> 00:53:56,333 Volveré. 516 00:54:29,667 --> 00:54:32,000 - Doctor, es su señal. - Bien. 517 00:54:32,500 --> 00:54:36,333 ¿Han demostrado alguna vez que sus creencias no son solo tonterías 518 00:54:36,417 --> 00:54:37,833 o supersticiones? 519 00:54:37,917 --> 00:54:38,833 ¿Listo? 520 00:54:38,917 --> 00:54:40,083 Quiero que conozcan 521 00:54:40,167 --> 00:54:45,167 a dos personas importantes que cambiarán sus creencias para siempre. 522 00:54:48,833 --> 00:54:51,417 EL EXPERIMENTO DEL MÁS ALLÁ 523 00:54:59,958 --> 00:55:01,875 ¿Creen en el más allá? 524 00:55:02,458 --> 00:55:05,042 ¿Y los espíritus? ¿Qué creen que son? 525 00:55:05,125 --> 00:55:08,500 Soy el Dr. Cheewee Prometheus, y el Dr. Arjong Soonyata, 526 00:55:08,583 --> 00:55:12,667 nuestro participante clave en la investigación, está a mi lado. 527 00:55:12,750 --> 00:55:17,000 Presentaremos los resultados que están en la revista de fama mundial, 528 00:55:17,083 --> 00:55:18,042 The Experiment. 529 00:55:18,125 --> 00:55:20,750 Ustedes son los primeros en presenciar esto. 530 00:55:22,250 --> 00:55:23,083 ¿Está listo, 531 00:55:23,917 --> 00:55:24,792 Dr. Ar-Jong? 532 00:55:37,542 --> 00:55:39,083 ¡No aparece en la foto! 533 00:55:39,167 --> 00:55:40,250 Dr. Cheewee, 534 00:55:40,875 --> 00:55:44,333 me alegro por su éxito. 535 00:55:44,917 --> 00:55:48,042 Para este descubrimiento, que dice que es increíble, 536 00:55:48,125 --> 00:55:51,333 ¿estuvo dispuesto a sacrificar la vida de una persona? 537 00:55:57,333 --> 00:55:58,583 ¿No tiene corazón? 538 00:56:00,917 --> 00:56:02,750 Dejó que su amigo se suicidara 539 00:56:02,833 --> 00:56:05,625 por un experimento que no sabía si funcionaría. 540 00:56:06,167 --> 00:56:09,750 No es el investigador o el científico que cree que es. 541 00:56:10,333 --> 00:56:13,917 Es un asesino. 542 00:56:15,792 --> 00:56:16,625 Oye. 543 00:56:17,625 --> 00:56:18,458 Mai. 544 00:56:23,083 --> 00:56:24,208 ¡No! 545 00:56:58,167 --> 00:57:01,375 DÍA 91 546 00:57:01,458 --> 00:57:04,750 SIN CONTACTO 547 00:57:08,042 --> 00:57:09,542 ¡SUICIDIO EN LA SALA DE GUARDIA! 548 00:57:09,625 --> 00:57:11,042 ¿POR QUÉ SE DISPARÓ EL DOCTOR? 549 00:57:11,125 --> 00:57:13,250 ¡DOCTOR SE SUICIDA EN HOSPITAL EMBRUJADO! 550 00:57:13,333 --> 00:57:14,958 EL MOTIVO ES DESCONOCIDO 551 00:57:27,250 --> 00:57:31,208 Hice todo lo posible para detener los pensamientos de Wee. 552 00:57:39,958 --> 00:57:41,750 Nunca pensé en este método. 553 00:57:43,833 --> 00:57:46,917 Cuando lo dijo, mi corazón empezó a latir con fuerza. 554 00:57:49,125 --> 00:57:49,958 Sentí que… 555 00:57:51,625 --> 00:57:52,458 Maldición. 556 00:57:54,292 --> 00:57:56,208 ¿Este es el método que buscamos? 557 00:58:04,333 --> 00:58:05,250 Volveré. 558 00:58:15,875 --> 00:58:16,708 Lo siento. 559 00:58:24,750 --> 00:58:25,792 Vuelve ya. 560 00:58:29,125 --> 00:58:33,292 Gla donó su cuerpo al hospital por fines educativos… 561 00:58:33,375 --> 00:58:34,250 DR. ARJONG 562 00:58:34,333 --> 00:58:35,958 …para ayudar a otros. 563 00:58:37,542 --> 00:58:38,875 Pero el monje dijo 564 00:58:39,750 --> 00:58:41,917 que el suicidio es un pecado grave. 565 00:58:43,667 --> 00:58:46,958 Hago lo posible para que sea puro como cualquier otro. 566 00:58:49,125 --> 00:58:50,583 Wee, ¿tú piensas 567 00:58:52,167 --> 00:58:53,375 que lo que hago 568 00:58:55,333 --> 00:58:57,833 ayudará a Gla a encontrar la paz? 569 00:59:11,042 --> 00:59:12,208 Gracias, Wee. 570 00:59:13,833 --> 00:59:15,625 Le llevaré todo a su mamá. 571 00:59:18,542 --> 00:59:20,583 ¿Podrías pensarlo de nuevo? 572 00:59:22,750 --> 00:59:24,917 ¿Por qué Gla lo haría? 573 00:59:28,458 --> 00:59:29,792 No lo sé en verdad. 574 00:59:31,958 --> 00:59:32,792 Lo siento. 575 00:59:51,708 --> 00:59:52,875 No saber nada… 576 00:59:54,875 --> 00:59:56,083 realmente duele. 577 00:59:59,833 --> 01:00:02,083 Es como si yo no le hubiera importado. 578 01:00:54,417 --> 01:00:55,375 ¡Mierda! 579 01:02:19,250 --> 01:02:20,417 ¡Mierda! 580 01:02:32,000 --> 01:02:32,917 ¡Idiota! 581 01:02:34,167 --> 01:02:35,625 ¿Regresaste, imbécil? 582 01:02:40,917 --> 01:02:41,917 Eres tú, ¿verdad? 583 01:02:46,292 --> 01:02:47,125 ¡Gla! 584 01:02:49,708 --> 01:02:50,542 ¿Gla? 585 01:02:57,125 --> 01:03:00,042 ¿Estás aquí? ¿Regresaste? ¿Por qué no puedo verte? 586 01:03:00,125 --> 01:03:02,167 ¿Por qué no te muestras ante mí? 587 01:03:03,083 --> 01:03:03,917 ¿Sí? 588 01:03:07,833 --> 01:03:10,792 Quizá no puedas mostrarte aún. 589 01:03:12,667 --> 01:03:13,708 Comunícate. 590 01:03:14,208 --> 01:03:15,208 Haz sonidos o… 591 01:03:15,708 --> 01:03:18,958 O lo que puedas. Haz tu mierda de poltergeist. 592 01:03:28,750 --> 01:03:29,875 PRIMER CONTACTO 593 01:03:42,583 --> 01:03:44,417 PRIMER CONTACTO, 3:30 A. M. 594 01:03:59,208 --> 01:04:01,833 Oye, te estás comunicando conmigo, ¿no? 595 01:04:04,292 --> 01:04:06,125 ¿Por qué no puedes hacer más? 596 01:04:08,708 --> 01:04:11,000 Estaba cayendo y me jalaste. 597 01:04:19,792 --> 01:04:20,625 Espera. 598 01:04:22,875 --> 01:04:24,833 ¿Me salvaste cuando caía? 599 01:04:29,333 --> 01:04:30,333 Déjame adivinar. 600 01:04:30,417 --> 01:04:32,292 Lo que aumenta tu poder 601 01:04:32,958 --> 01:04:35,167 es que yo esté en peligro, ¿no? 602 01:04:36,458 --> 01:04:38,417 Si vuelvo a ponerme en riesgo, 603 01:04:38,500 --> 01:04:40,750 ¿volverá a aumentar tu energía? 604 01:05:15,250 --> 01:05:16,208 Soy cirujano. 605 01:05:19,250 --> 01:05:20,542 Salva mi dedo, ¿sí? 606 01:05:22,833 --> 01:05:23,750 ¿Dr. Wee? 607 01:05:25,167 --> 01:05:26,000 Mierda. 608 01:05:26,833 --> 01:05:30,083 Por favor, firme el horario. Lo llamé, pero no contestó. 609 01:05:34,292 --> 01:05:35,125 Muy bien. 610 01:05:50,375 --> 01:05:51,208 ¡Mierda! 611 01:06:03,750 --> 01:06:05,292 ¿Mi hipótesis es correcta? 612 01:06:05,375 --> 01:06:06,542 ¿Tengo razón? 613 01:06:11,000 --> 01:06:11,875 HOLA 614 01:06:24,542 --> 01:06:26,667 Fantasma participante. Listo. 615 01:06:27,250 --> 01:06:28,083 Regresaste. 616 01:06:28,875 --> 01:06:31,792 Ahora descubramos cómo hacerte aparecer. 617 01:06:32,292 --> 01:06:34,750 ¿Ahora sabes qué son los fantasmas? 618 01:06:37,375 --> 01:06:40,958 El regreso de Gla no responde todas las preguntas, 619 01:06:41,042 --> 01:06:42,458 pero aprendimos mucho. 620 01:06:43,083 --> 01:06:45,917 Primero, Gla no puede ver a otros fantasmas. 621 01:06:46,000 --> 01:06:49,125 ¿Qué tal ahí? ¿Puedes ver algo? 622 01:06:50,625 --> 01:06:51,792 Segundo, 623 01:06:51,875 --> 01:06:53,542 solo ve lo que me rodea. 624 01:06:54,750 --> 01:06:57,500 Dice que, antes de esto, no veía nada. 625 01:06:58,917 --> 01:07:00,250 Hasta que salté. 626 01:07:03,042 --> 01:07:05,417 De repente, me vio y me salvó. 627 01:07:06,333 --> 01:07:11,667 Es como si algo me conectara con Gla, quien está en el más allá. 628 01:07:13,208 --> 01:07:15,542 Significa que el poder del alma aumenta 629 01:07:16,042 --> 01:07:17,833 cuando algo lo activa. 630 01:07:21,375 --> 01:07:24,708 A Gla le preocupaba que yo estuviera en peligro. 631 01:07:26,500 --> 01:07:29,042 Digamos que los fantasmas son fenómenos naturales. 632 01:07:29,125 --> 01:07:30,750 Si son como el viento… 633 01:07:30,833 --> 01:07:33,542 Al principio, el viento no se ve, ¿cierto? 634 01:07:33,625 --> 01:07:37,042 Pero si agregamos presión de aire, tendremos una tormenta, 635 01:07:37,792 --> 01:07:40,958 que aumentará en velocidad y tamaño. 636 01:07:41,042 --> 01:07:42,417 Y luego, 637 01:07:43,375 --> 01:07:45,458 cuando se mezcla con vapor de agua, 638 01:07:46,500 --> 01:07:49,750 crea una carga eléctrica, y finalmente, veremos… 639 01:07:54,292 --> 01:07:56,625 la forma verdadera de una tormenta. 640 01:07:56,708 --> 01:08:00,625 Creo que si puedo aumentar tu poder así, 641 01:08:01,542 --> 01:08:04,000 podrás aparecer con seguridad. 642 01:08:05,667 --> 01:08:06,792 RARO 643 01:08:08,792 --> 01:08:12,208 ¿"Raro"? ¿Por qué crees que mis pensamientos son raros? 644 01:08:13,792 --> 01:08:15,958 PLAYA 645 01:08:16,917 --> 01:08:17,750 ¿"Playa"? 646 01:08:20,750 --> 01:08:22,542 No hay fotos de playas aquí. 647 01:08:23,375 --> 01:08:24,917 ¿Dónde ves una playa? 648 01:08:25,958 --> 01:08:27,792 IDO 649 01:08:30,375 --> 01:08:31,333 ¿Ya te vas? 650 01:08:37,917 --> 01:08:41,125 ¿De qué estúpida playa hablas? 651 01:08:53,333 --> 01:08:54,208 ¿Señora Koy? 652 01:08:54,708 --> 01:08:55,625 Esta foto… 653 01:08:56,625 --> 01:08:57,708 ¿Dónde la tomaron? 654 01:08:58,500 --> 01:09:00,583 Eso fue en Ranong. 655 01:09:01,792 --> 01:09:03,625 Es la ciudad natal de Gla. 656 01:09:04,250 --> 01:09:07,458 Cuando su papá murió, regresé a Bangkok. 657 01:09:15,750 --> 01:09:17,958 Dijiste que querías hablarme 658 01:09:19,083 --> 01:09:19,917 sobre Gla. 659 01:09:22,917 --> 01:09:23,750 ¿Qué sucede? 660 01:09:30,292 --> 01:09:31,125 Bueno… 661 01:09:36,667 --> 01:09:37,958 Vi a Gla en un sueño. 662 01:09:43,083 --> 01:09:45,083 Me dijo que le dijera algo. 663 01:09:47,000 --> 01:09:47,917 Dijo… 664 01:09:50,625 --> 01:09:51,792 que aún está aquí. 665 01:09:56,208 --> 01:09:57,667 No ha podido renacer. 666 01:09:59,792 --> 01:10:01,208 ¿Qué necesito hacer? 667 01:10:02,667 --> 01:10:03,917 ¿Te lo dijo? 668 01:10:08,250 --> 01:10:10,958 Supongo que el suicidio es un pecado muy grave. 669 01:10:12,583 --> 01:10:16,208 Me temo que seguirá siendo un fantasma errante. 670 01:10:30,292 --> 01:10:31,375 Sentí escalofríos. 671 01:10:32,958 --> 01:10:34,458 Wee, ¿también lo sientes? 672 01:10:35,833 --> 01:10:38,417 - Sí. - Tal vez Gla esté aquí. 673 01:10:42,375 --> 01:10:43,208 Mamá. 674 01:10:47,708 --> 01:10:48,833 Disculpa, Wee. 675 01:10:49,417 --> 01:10:52,250 Lo que dices entristece a mi mamá. 676 01:10:53,667 --> 01:10:57,417 Además, eres doctor. No deberías creer en esto, ¿verdad? 677 01:11:00,250 --> 01:11:01,750 Estoy preocupado por Gla. 678 01:11:04,875 --> 01:11:05,917 Lo que dijiste… 679 01:11:07,875 --> 01:11:09,667 ¿No crees que le duela a Gla? 680 01:11:11,333 --> 01:11:13,292 Podría estar aquí con nosotros. 681 01:11:13,375 --> 01:11:14,708 Eso es absurdo. 682 01:11:17,625 --> 01:11:19,542 Solo lastimas más a mi mamá. 683 01:11:19,625 --> 01:11:20,625 Deberías irte. 684 01:11:21,292 --> 01:11:22,250 Por favor, vete. 685 01:11:23,083 --> 01:11:25,042 - Gift. - Calma, mamá. 686 01:11:40,000 --> 01:11:40,917 "Kha kai". 687 01:11:52,917 --> 01:11:54,125 Acabo de recordarlo. 688 01:11:55,833 --> 01:11:57,917 En mi sueño, Gla dijo: "Kha kai". 689 01:11:58,000 --> 01:11:58,917 ¿"Kha kai"? 690 01:11:59,625 --> 01:12:00,917 Sí, no lo entiendo, 691 01:12:01,000 --> 01:12:02,833 pero realmente dijo: "Kha kai". 692 01:12:08,417 --> 01:12:09,250 Wee. 693 01:12:11,625 --> 01:12:12,958 Quédate a cenar. 694 01:12:18,875 --> 01:12:21,375 Gla amaba mi curri kha kai. 695 01:12:24,417 --> 01:12:25,250 Vaya. 696 01:12:27,042 --> 01:12:28,542 Se refería al curri. 697 01:12:29,500 --> 01:12:31,917 Debe querer una ofrenda 698 01:12:32,583 --> 01:12:33,625 y te lo dijo. 699 01:12:38,167 --> 01:12:39,000 Cielos. 700 01:12:41,250 --> 01:12:43,667 Vaya. Cocina muy bien, señora Koy. 701 01:12:44,250 --> 01:12:46,333 Podría abrir un restaurante. 702 01:12:53,167 --> 01:12:54,833 Gla también decía eso. 703 01:12:57,083 --> 01:12:58,333 Gla me elogiaba. 704 01:12:58,417 --> 01:13:02,208 Decía que mi curri era tan bueno que podría tener un restaurante. 705 01:13:04,333 --> 01:13:05,542 Yo no le creía. 706 01:13:05,625 --> 01:13:08,958 Así que me dijo que te pediría que lo probaras. 707 01:13:20,208 --> 01:13:22,042 Decía que tú también lo dirías. 708 01:13:26,958 --> 01:13:29,042 Gla decía que me faltaba confianza. 709 01:13:32,375 --> 01:13:34,750 Que yo pensaba que no era buena en nada. 710 01:13:40,250 --> 01:13:41,083 Él decía: 711 01:13:42,625 --> 01:13:46,958 "Pero si eso es verdad, ¿cómo criaste sola a tus hijos?". 712 01:13:50,750 --> 01:13:53,083 Decía: "Criaste a un doctor, ¿cierto?". 713 01:13:55,458 --> 01:13:58,083 "Comparado con eso, el kha kai es muy fácil". 714 01:13:59,208 --> 01:14:01,875 "¿Por qué no crees que eres buena cocinera?". 715 01:14:09,750 --> 01:14:11,000 Gracias, Wee. 716 01:14:13,625 --> 01:14:17,250 Ahora entiendo lo que Gla quería decirme. 717 01:14:40,917 --> 01:14:42,833 El curri le dio paz a tu mamá. 718 01:14:43,708 --> 01:14:45,958 ¿Desviaste mi experimento a propósito? 719 01:14:48,167 --> 01:14:49,375 NO MÁS 720 01:14:52,667 --> 01:14:54,167 Conoces el plan. 721 01:14:54,250 --> 01:14:58,125 Intento que te preocupes todo lo posible. Funcionó, ¿cierto? 722 01:15:00,583 --> 01:15:01,875 DEMASIADO DOLOROSO 723 01:15:08,500 --> 01:15:09,458 Puedo entender 724 01:15:10,500 --> 01:15:12,417 si no te gusta que haga esto… 725 01:15:14,625 --> 01:15:16,583 pero es por el experimento. 726 01:15:18,292 --> 01:15:19,625 PLAYA OTRA VEZ 727 01:15:22,375 --> 01:15:23,375 ¿Ahora mismo? 728 01:15:27,417 --> 01:15:29,625 MÁS CLARO 729 01:15:30,708 --> 01:15:34,250 ¿Es la playa de Ranong, tu ciudad natal? 730 01:15:36,708 --> 01:15:37,583 HORA DE IRME 731 01:15:37,667 --> 01:15:38,500 Oye, Gla. 732 01:15:39,292 --> 01:15:40,958 Gla, oye. 733 01:15:42,583 --> 01:15:43,500 Rayos, Gla. 734 01:15:47,333 --> 01:15:49,542 Gla desapareció hace tres días. 735 01:15:51,542 --> 01:15:52,750 ¿Es normal? 736 01:15:54,292 --> 01:15:56,833 ¿Todos los espíritus tienen esta fase? 737 01:15:58,667 --> 01:16:02,250 O tal vez se fue porque ya reconfortó a su mamá. 738 01:16:02,333 --> 01:16:04,167 EL MUNDO DE LOS VIVOS 739 01:16:04,250 --> 01:16:07,750 GLA 740 01:16:07,833 --> 01:16:10,042 ¿O la playa es otro mundo 741 01:16:10,125 --> 01:16:13,125 al que los muertos deben cruzar, como dicen algunos? 742 01:16:13,917 --> 01:16:16,000 ¿"Los muertos van a buscar la paz"? 743 01:16:16,083 --> 01:16:23,083 EL MUNDO DE LOS VIVOS, GLA, PLAYA 744 01:16:41,250 --> 01:16:42,125 Regresa. 745 01:16:46,917 --> 01:16:47,750 Tres. 746 01:16:51,542 --> 01:16:52,375 Dos. 747 01:16:56,125 --> 01:16:56,958 Uno. 748 01:17:13,167 --> 01:17:15,625 Wee, si tienes algún problema 749 01:17:15,708 --> 01:17:17,500 o estás estresado, dímelo. 750 01:17:19,208 --> 01:17:21,792 Aquí hay profesionales que pueden ayudar… 751 01:17:21,875 --> 01:17:22,958 ¿De qué hablas? 752 01:17:25,583 --> 01:17:28,958 Una enfermera dijo que ya lo habías intentado, ¿es cierto? 753 01:17:32,667 --> 01:17:34,042 ¿Quién se mutilaría? 754 01:17:38,000 --> 01:17:41,667 - Entonces, ¿es verdad? - Puedo manejarlo. No necesito ayuda. 755 01:17:52,542 --> 01:17:53,375 Mierda. 756 01:17:57,042 --> 01:17:57,958 Hola, Mai. 757 01:18:02,083 --> 01:18:03,375 ¿Por qué estás aquí? 758 01:18:04,917 --> 01:18:05,875 Vine a verte 759 01:18:07,083 --> 01:18:08,708 para preguntarte algo. 760 01:18:08,792 --> 01:18:10,917 El día que devolví las cosas de Gla, 761 01:18:11,625 --> 01:18:13,167 faltaba su computadora. 762 01:18:13,250 --> 01:18:14,875 La de la tapa roja. 763 01:18:15,625 --> 01:18:19,083 No está en la casa de su mamá, y la policía no la tiene. 764 01:18:19,917 --> 01:18:21,125 ¿La has visto? 765 01:18:24,583 --> 01:18:25,583 No la he visto. 766 01:18:27,917 --> 01:18:30,667 La buscaré y te avisaré. 767 01:18:33,833 --> 01:18:35,667 De acuerdo. Entiendo. 768 01:18:37,000 --> 01:18:37,917 Tengo que irme. 769 01:18:46,917 --> 01:18:47,750 Mai. 770 01:18:50,708 --> 01:18:52,667 Gla eligió hacer lo que hizo. 771 01:18:53,875 --> 01:18:56,458 Buscar respuestas va a traerte dolor. 772 01:19:00,708 --> 01:19:02,042 ¿Tú puedes soportarlo? 773 01:19:03,042 --> 01:19:04,875 ¿Preguntártelo y nunca saberlo? 774 01:19:21,417 --> 01:19:22,250 Mierda. 775 01:19:44,292 --> 01:19:45,333 ¿Cómo entraste? 776 01:19:45,417 --> 01:19:49,000 - Déjame explicar… - ¿Que tenías la computadora de Gla? 777 01:19:49,083 --> 01:19:51,083 - Explícale a la policía. - Mai… 778 01:19:51,750 --> 01:19:52,667 Mai, espera. 779 01:19:53,458 --> 01:19:55,083 Mai, escúchame primero. 780 01:19:55,167 --> 01:19:58,458 La encontré hace dos días en el maletero de mi auto. 781 01:20:00,208 --> 01:20:03,042 Tuve que decirte que no la había encontrado 782 01:20:03,542 --> 01:20:07,958 porque sonaste como si la computadora fuera evidencia, y eso me asustó. 783 01:20:09,000 --> 01:20:13,208 Juro que no sabía que estaba ahí. También quiero saber qué pasó con Gla. 784 01:20:15,708 --> 01:20:17,625 Su computadora tiene contraseña. 785 01:20:19,458 --> 01:20:20,458 No puedo acceder. 786 01:20:31,708 --> 01:20:33,917 Oye, ya llevamos casi una hora. 787 01:20:34,667 --> 01:20:36,000 No hemos logrado nada. 788 01:20:36,750 --> 01:20:39,292 Será más fácil contratar a algún experto. 789 01:20:40,417 --> 01:20:43,833 Tengo un amigo que es experto en computadoras. 790 01:20:44,792 --> 01:20:45,958 ¿Le pregunto? 791 01:20:47,458 --> 01:20:48,458 Sí. 792 01:20:49,750 --> 01:20:52,792 De acuerdo. Se la llevaré a mi amigo de inmediato. 793 01:21:00,917 --> 01:21:02,375 ¿Me crees tan estúpida? 794 01:21:05,583 --> 01:21:06,667 Estás mintiendo. 795 01:21:08,042 --> 01:21:09,042 Alguien como Gla 796 01:21:10,208 --> 01:21:12,167 nunca se suicidaría de repente. 797 01:21:14,125 --> 01:21:15,458 Yo era su novia. 798 01:21:16,333 --> 01:21:17,958 Lo conocía mejor que nadie. 799 01:21:20,708 --> 01:21:22,583 Fui su amigo por más tiempo. 800 01:21:48,625 --> 01:21:49,792 ¿Y ahora qué? 801 01:21:52,292 --> 01:21:54,208 ¿Debo aceptarlo simplemente? 802 01:21:55,042 --> 01:21:57,625 ¿Que todo este tiempo no conocía a Gla? 803 01:22:00,250 --> 01:22:01,708 Debí haber sabido 804 01:22:02,500 --> 01:22:04,167 en qué pensaba Gla. 805 01:22:04,250 --> 01:22:07,750 Yo estaba con él la noche antes de que se suicidara. 806 01:22:07,833 --> 01:22:12,500 Estaba con él en esta habitación. Debí haber sabido en qué estaba pensando. 807 01:22:17,542 --> 01:22:20,250 ¿Por qué no me dijo que algo andaba mal? 808 01:22:20,917 --> 01:22:21,875 O tal vez 809 01:22:23,083 --> 01:22:24,625 intentó decírmelo, 810 01:22:25,833 --> 01:22:27,125 pero no escuché. 811 01:22:27,750 --> 01:22:29,417 ¿No le presté atención o…? 812 01:22:30,458 --> 01:22:33,542 ¿Qué pasó? ¿Fui una novia tan horrible? 813 01:22:34,958 --> 01:22:39,250 ¿Fui tan basura que no supe qué le pasaba a mi novio? 814 01:22:40,542 --> 01:22:41,917 ¿Qué sucedió? 815 01:22:43,083 --> 01:22:44,000 Respira, Mai. 816 01:22:45,917 --> 01:22:46,750 ¿Lo ves? 817 01:22:47,417 --> 01:22:49,750 Incluso la contraseña de mi novio. 818 01:22:51,250 --> 01:22:55,333 - ¡Ni siquiera la conozco! ¡Mierda! - Mai. 819 01:23:08,500 --> 01:23:09,417 Tranquila. 820 01:23:20,750 --> 01:23:21,583 BIENVENIDO 821 01:23:41,042 --> 01:23:42,875 Se la llevaré a mi amigo. 822 01:23:42,958 --> 01:23:44,958 Quizá la desbloqueemos esta noche. 823 01:23:54,250 --> 01:23:55,500 ¿Qué carajos te pasa? 824 01:23:56,667 --> 01:24:00,083 ¿No acordamos que nadie podía saber sobre la investigación? 825 01:24:00,583 --> 01:24:03,083 Si Mai se entera, se la contará a alguien. 826 01:24:03,792 --> 01:24:05,792 ¿Qué pasará entonces? ¿Te importa? 827 01:24:17,250 --> 01:24:20,083 DILE LA VERDAD 828 01:24:21,583 --> 01:24:22,958 Te fuiste mucho tiempo. 829 01:24:23,875 --> 01:24:26,417 ¿Volviste para decirle la verdad a tu novia? 830 01:24:26,500 --> 01:24:27,958 Te llamé, ¿recuerdas? 831 01:24:29,667 --> 01:24:31,042 ¿Por qué no viniste? 832 01:24:33,917 --> 01:24:36,125 ¿Aún te importa lo que hacemos? 833 01:24:37,500 --> 01:24:38,333 ¡Responde! 834 01:24:47,250 --> 01:24:48,292 ¡Olvídala! 835 01:24:49,875 --> 01:24:52,542 Que se sienta culpable. No se va a morir. 836 01:25:14,292 --> 01:25:15,125 ¡Oye! 837 01:25:31,708 --> 01:25:32,542 ¡Mierda! 838 01:25:37,250 --> 01:25:39,833 ¿Hola? ¿Alguien me escucha? 839 01:25:39,917 --> 01:25:43,750 El ascensor se atascó en el piso 13. Por favor, ayúdenme. 840 01:25:43,833 --> 01:25:45,875 ¿Hola? ¿Alguien me escucha? 841 01:25:51,583 --> 01:25:52,417 Mierda. 842 01:27:13,833 --> 01:27:14,667 Está caliente. 843 01:27:16,875 --> 01:27:19,417 ¿Me vas a decir la verdad sobre Gla? 844 01:27:20,208 --> 01:27:21,583 ¿Descubriste algo más? 845 01:27:22,375 --> 01:27:23,208 Sí. 846 01:27:25,417 --> 01:27:27,042 Te pedí que vinieras aquí 847 01:27:28,917 --> 01:27:30,833 para que lo vieras por ti misma. 848 01:27:32,208 --> 01:27:33,708 Lo entenderás todo. 849 01:27:35,542 --> 01:27:37,500 Tengo que ir a preparar algo. 850 01:27:38,542 --> 01:27:39,458 Ya vuelvo. 851 01:27:57,042 --> 01:27:59,083 Ayer, en el apartamento de Mai, 852 01:27:59,167 --> 01:28:02,667 aprendí otra forma de aumentar el poder del espíritu. 853 01:28:03,333 --> 01:28:10,000 ENERGÍA = PREOCUPACIÓN 854 01:28:13,792 --> 01:28:16,792 ENERGÍA = PREOCUPACIÓN O VENGANZA 855 01:29:17,333 --> 01:29:21,000 ¡DETENTE! 856 01:29:23,458 --> 01:29:27,333 ¡Increíble! Pensé que ya no volverías. 857 01:29:29,125 --> 01:29:30,333 ¿Cómo está la playa? 858 01:29:38,667 --> 01:29:40,417 Experimento número 103. 859 01:29:40,500 --> 01:29:43,083 Decidí rediseñar el experimento otra vez. 860 01:29:43,583 --> 01:29:46,167 Esta vez, sé que tendrá éxito. 861 01:29:50,583 --> 01:29:51,500 Tan cerca. 862 01:29:52,583 --> 01:29:55,125 Estoy cerca de hacer aparecer al fantasma. 863 01:30:13,625 --> 01:30:14,458 ¡Oye! 864 01:30:20,875 --> 01:30:22,167 Tú mismo lo dijiste. 865 01:30:23,292 --> 01:30:26,375 ¿Quieres que Mai sepa sobre el experimento? ¡Observa! 866 01:30:28,500 --> 01:30:30,125 La hice participar. 867 01:30:31,792 --> 01:30:32,708 ¿No es bueno? 868 01:30:36,417 --> 01:30:37,542 Quieres esto, ¿no? 869 01:30:47,042 --> 01:30:48,125 ¡Oye! 870 01:30:54,042 --> 01:30:55,667 En el fondo, lo sabes ¿no? 871 01:30:57,375 --> 01:31:00,167 La verdad es que también me gusta Mai. 872 01:31:02,000 --> 01:31:02,833 Claro. 873 01:31:04,083 --> 01:31:05,708 Olvidé que estás muerto. 874 01:31:06,250 --> 01:31:07,333 Mierda. Lo siento. 875 01:31:10,542 --> 01:31:13,208 ¿Te importa si tomo a Mai para mí? 876 01:31:39,125 --> 01:31:40,083 ¿Dónde estás? 877 01:31:40,167 --> 01:31:41,042 Dime. 878 01:31:41,542 --> 01:31:42,917 Gla, ¿dónde estás? 879 01:31:43,000 --> 01:31:45,083 Tan cerca. Estamos tan cerca. 880 01:32:32,958 --> 01:32:33,792 ¡Oye! 881 01:32:35,333 --> 01:32:36,167 ¡Gla! 882 01:32:37,458 --> 01:32:39,083 Puedes mostrarte ahora. 883 01:32:41,542 --> 01:32:42,458 ¿Puedes oírme? 884 01:32:43,542 --> 01:32:45,583 ¡Lo logramos, maldición! 885 01:34:52,125 --> 01:34:55,167 ¡Sí! ¡Estamos en el camino correcto! 886 01:35:28,542 --> 01:35:29,375 Mierda. 887 01:35:41,667 --> 01:35:43,042 Experimento 888 01:35:44,625 --> 01:35:46,292 número 104. 889 01:35:47,167 --> 01:35:48,583 Los resultados muestran… 890 01:35:51,708 --> 01:35:53,292 que usar a su novia 891 01:35:54,792 --> 01:35:57,250 para provocar emociones negativas… 892 01:36:00,250 --> 01:36:03,083 hizo que el espíritu del Dr. Arjong… 893 01:36:07,417 --> 01:36:10,125 mostrara su forma verdadera por primera vez. 894 01:36:10,833 --> 01:36:13,667 Es la primera vez que vemos su "aurora boreal". 895 01:36:26,000 --> 01:36:26,958 ¡Vete al carajo! 896 01:36:27,542 --> 01:36:29,000 ¡No tan fuerte! 897 01:36:31,917 --> 01:36:33,375 Ahora sé qué hacer. 898 01:36:34,125 --> 01:36:37,417 Si quieres exponer la verdad o lidiar con alguien, 899 01:36:37,500 --> 01:36:38,542 lo organizaré. 900 01:36:38,625 --> 01:36:41,125 Quizá la próxima vez, busque a tu hermana… 901 01:36:58,792 --> 01:36:59,625 Oye… 902 01:38:06,292 --> 01:38:07,125 Oye… 903 01:38:09,708 --> 01:38:11,542 ¿Puedes volver a tu cuerpo? 904 01:38:13,542 --> 01:38:14,458 Rayos, esto es 905 01:38:15,750 --> 01:38:17,333 más de lo que esperábamos. 906 01:38:18,208 --> 01:38:21,542 Si puedo mantenerte en esta forma para que todos lo vean… 907 01:38:24,875 --> 01:38:27,250 ¡Nuestro experimento está tomando forma! 908 01:38:29,667 --> 01:38:30,708 Debo grabar esto. 909 01:38:32,292 --> 01:38:33,417 Déjame grabarlo. 910 01:38:51,000 --> 01:38:52,750 ¿No fuiste tú quien me dijo… 911 01:38:55,958 --> 01:38:57,958 "Si realmente queremos la verdad… 912 01:39:00,708 --> 01:39:02,375 debemos excedernos"? 913 01:39:09,417 --> 01:39:10,958 Cuando te disparaste… 914 01:39:13,500 --> 01:39:16,375 ¡no pensaste en tu mamá o en Gift, 915 01:39:16,875 --> 01:39:18,000 ni siquiera en Mai! 916 01:39:20,958 --> 01:39:24,417 ¿De verdad quieres ir a tu amada playa? 917 01:39:25,750 --> 01:39:26,792 No te dejaré. 918 01:39:28,583 --> 01:39:30,250 Hemos avanzado mucho. 919 01:39:31,042 --> 01:39:32,250 Debo terminar. 920 01:39:34,042 --> 01:39:36,167 No importa qué mierda deba hacer, 921 01:39:36,250 --> 01:39:37,167 ¡lo haré todo! 922 01:41:25,083 --> 01:41:26,750 ¿Cómo llegamos a este punto? 923 01:41:33,250 --> 01:41:34,083 Gla. 924 01:41:40,500 --> 01:41:42,375 Me convertí en un monstruo. 925 01:41:44,583 --> 01:41:46,917 Y también estoy convirtiéndote en uno. 926 01:41:53,000 --> 01:41:53,833 Wee. 927 01:41:55,417 --> 01:41:56,417 Gracias, amigo. 928 01:41:57,708 --> 01:41:58,958 Cumpliste tu palabra. 929 01:42:00,458 --> 01:42:01,542 Ahora debes parar. 930 01:42:03,583 --> 01:42:04,625 No puedo, Gla. 931 01:42:06,708 --> 01:42:07,917 Si no te detienes, 932 01:42:09,708 --> 01:42:12,375 ¿qué más atrocidades harás por el experimento? 933 01:42:20,667 --> 01:42:22,625 Pero ya hemos llegado hasta aquí. 934 01:42:24,875 --> 01:42:26,208 Ya casi lo logramos. 935 01:42:26,917 --> 01:42:28,333 Para llegar hasta aquí… 936 01:42:30,375 --> 01:42:32,042 ¿qué tuviste que sacrificar? 937 01:42:36,667 --> 01:42:38,750 Lastimé a quienes más quería. 938 01:42:42,792 --> 01:42:44,417 Todo debe terminar aquí. 939 01:42:52,125 --> 01:42:54,833 ¿Quieres que deje que tu muerte sea en vano? 940 01:43:08,333 --> 01:43:09,167 Wee… 941 01:43:11,583 --> 01:43:13,375 hiciste lo que pudiste por mí, 942 01:43:15,208 --> 01:43:16,125 por tu mamá 943 01:43:17,917 --> 01:43:19,458 y por este experimento. 944 01:43:21,958 --> 01:43:23,875 No tienes que sentirte culpable. 945 01:43:49,167 --> 01:43:50,250 Ya tengo que irme. 946 01:43:53,042 --> 01:43:54,292 Mi viaje continúa. 947 01:44:00,000 --> 01:44:00,958 ¡Maldición, Gla! 948 01:45:11,458 --> 01:45:12,375 ¡Gla! 949 01:45:27,042 --> 01:45:29,292 Señor, todo lo que sucedió 950 01:45:29,375 --> 01:45:32,167 fue causado por un grave trauma emocional, 951 01:45:32,250 --> 01:45:34,042 luego de la muerte de su madre 952 01:45:34,958 --> 01:45:36,542 y el suicidio de su amigo. 953 01:45:38,833 --> 01:45:41,458 Sé que quiere proteger a su médico residente, 954 01:45:42,917 --> 01:45:45,250 pero el Consejo Médico debe investigar. 955 01:45:45,958 --> 01:45:47,667 Quizá nunca vuelva a ejercer. 956 01:46:32,917 --> 01:46:36,083 En mi primer año, una vez le pregunté a Gla 957 01:46:37,083 --> 01:46:39,542 por qué le fascinaba tanto la ciencia. 958 01:46:41,917 --> 01:46:42,917 Me dijo 959 01:46:43,583 --> 01:46:45,208 que cada día que vivimos 960 01:46:45,708 --> 01:46:47,708 es como un experimento científico. 961 01:46:50,667 --> 01:46:52,000 Establecemos hipótesis 962 01:46:52,500 --> 01:46:54,333 y expectativas. 963 01:46:56,708 --> 01:46:58,792 Intentamos controlar las variables. 964 01:47:02,042 --> 01:47:04,750 Algunas son controlables. Algunas no. 965 01:47:08,833 --> 01:47:10,667 A veces lo que se ha construido 966 01:47:11,833 --> 01:47:13,333 se derrumba por completo. 967 01:47:19,167 --> 01:47:20,667 EL EXPERIMENTO DEL MÁS ALLÁ 968 01:47:20,750 --> 01:47:22,333 No importa el resultado… 969 01:47:22,417 --> 01:47:26,167 SU INVESTIGACIÓN NO CUMPLE CON NUESTROS REQUISITOS 970 01:47:26,250 --> 01:47:28,333 PARA SER PUBLICADA… 971 01:47:28,417 --> 01:47:30,167 …aprendemos algo de eso, 972 01:47:32,000 --> 01:47:33,125 más o menos. 973 01:47:33,208 --> 01:47:35,958 PROYECTO AURORA BOREAL 974 01:47:38,917 --> 01:47:42,333 BORRAR 975 01:48:03,917 --> 01:48:05,625 Desbloqueé la computadora. 976 01:48:15,250 --> 01:48:16,500 Mai, escucha… 977 01:48:22,833 --> 01:48:23,667 Esa noche… 978 01:48:23,750 --> 01:48:25,917 Wee, no tienes que decir nada. 979 01:48:28,333 --> 01:48:29,625 Hablé con Namo. 980 01:48:31,083 --> 01:48:35,250 Lo sé. En ese momento, no estabas emocionalmente estable. 981 01:48:39,542 --> 01:48:40,542 Y quizá… 982 01:48:43,292 --> 01:48:45,542 yo tampoco pensaba con claridad. 983 01:48:49,000 --> 01:48:49,917 ¿Sabes algo? 984 01:48:51,333 --> 01:48:53,500 La noche que me dormí en tu oficina… 985 01:48:55,542 --> 01:48:56,375 creo… 986 01:48:59,000 --> 01:49:00,375 que Gla vino a verme. 987 01:49:05,583 --> 01:49:06,625 En mi sueño, 988 01:49:07,458 --> 01:49:08,833 estábamos en una playa. 989 01:49:12,750 --> 01:49:14,458 Pero no sé exactamente dónde. 990 01:49:49,708 --> 01:49:52,292 En mi sueño, no le dije nada. 991 01:49:56,250 --> 01:49:58,125 Verlo contento… 992 01:50:00,958 --> 01:50:02,833 bastó para hacerme muy feliz. 993 01:50:18,833 --> 01:50:19,792 Oye, Wee. 994 01:50:21,333 --> 01:50:22,250 En mi sueño… 995 01:50:24,625 --> 01:50:26,875 Gla tenía una revista. 996 01:50:28,292 --> 01:50:30,708 En la portada, había una foto de ustedes. 997 01:50:58,375 --> 01:50:59,208 Wee. 998 01:51:03,792 --> 01:51:05,000 Estoy celoso de ti. 999 01:51:07,792 --> 01:51:09,500 Aún tienes una oportunidad. 1000 01:51:16,542 --> 01:51:18,167 Vive por los dos. 1001 01:51:25,708 --> 01:51:26,958 Creo que tiene razón. 1002 01:51:30,208 --> 01:51:32,250 Solo tenemos que aprender de eso. 1003 01:51:36,625 --> 01:51:37,625 Mientras vivamos, 1004 01:51:38,250 --> 01:51:41,250 debemos seguir nuestros experimentos hasta el final. 1005 01:57:02,542 --> 01:57:05,458 Subtítulos: Erick Serrano 70509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.