Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,417 --> 00:00:26,583
NETFLIX PRESENTA
2
00:00:40,917 --> 00:00:42,917
¿Creen en el más allá?
3
00:00:44,292 --> 00:00:46,333
¿Creen que los fantasmas existen?
4
00:00:49,208 --> 00:00:54,417
¿Han demostrado alguna vezque sus creencias no son solo tonterías
5
00:00:54,750 --> 00:00:56,375
o supersticiones?
6
00:01:10,625 --> 00:01:11,875
Quiero que conozcan
7
00:01:11,958 --> 00:01:16,875
a dos personas importantesque cambiarán sus creencias para siempre.
8
00:02:18,375 --> 00:02:19,208
Maldición.
9
00:02:27,083 --> 00:02:28,458
Maldición.
10
00:02:34,250 --> 00:02:35,083
Yo…
11
00:02:40,083 --> 00:02:42,458
Pensé que no les temías a los fantasmas.
12
00:02:42,542 --> 00:02:44,167
Gritaste muy fuerte.
13
00:02:44,250 --> 00:02:47,958
No dije que no les temía.
Dije que no creo en ellos.
14
00:02:49,542 --> 00:02:52,833
¿No deberías dormir
antes de tu turno nocturno?
15
00:02:54,083 --> 00:02:55,125
Sí.
16
00:02:55,208 --> 00:02:56,458
Dr. Gla, Dr. Wee.
17
00:02:56,542 --> 00:02:59,708
- ¿Supieron de la emergencia del otro día?
- No.
18
00:02:59,792 --> 00:03:02,708
Bueno, fue una quemadura de tercer grado.
19
00:03:02,792 --> 00:03:06,708
Incendió la casa para matarse,
sentía que su esposa lo despreciaba.
20
00:03:09,875 --> 00:03:14,750
Estaba carbonizado cuando llegó,
toda la habitación olía a carne quemada.
21
00:03:15,458 --> 00:03:16,292
Así es.
22
00:03:17,250 --> 00:03:20,417
Y algo cayó sobre él y le abrió la cabeza.
23
00:03:21,042 --> 00:03:25,208
Gimió y se retorció
hasta que murió en su cama.
24
00:03:27,875 --> 00:03:28,708
Rayos.
25
00:03:31,208 --> 00:03:33,750
Infórmeme si sabe algo más, Joon.
26
00:03:34,458 --> 00:03:35,625
Claro.
27
00:03:35,708 --> 00:03:37,958
¿Qué más puede decirte? Está muerto.
28
00:03:38,542 --> 00:03:41,750
No me refería a eso. Me refería a, sabes,
29
00:03:43,500 --> 00:03:44,500
algo paranormal.
30
00:03:46,042 --> 00:03:47,958
Eres un cirujano, no un chamán.
31
00:03:51,083 --> 00:03:52,917
Eso fue muy gracioso, Dr. Wee.
32
00:03:53,500 --> 00:03:54,458
Buena respuesta.
33
00:04:02,542 --> 00:04:06,458
Tengo que irme.
La terapia de Madam debe haber terminado.
34
00:04:07,458 --> 00:04:10,958
Dr. Ar-Jong a la habitación 237 ahora.
35
00:04:11,042 --> 00:04:12,167
"Ar-Jong" otra vez.
36
00:04:12,250 --> 00:04:14,167
Dr. Ar-Jong a la habitación 237.
37
00:04:14,250 --> 00:04:15,375
Se dice "Arj-Ong".
38
00:04:15,917 --> 00:04:17,833
Siguen llamándome "Ar-Jong".
39
00:04:18,375 --> 00:04:19,292
Imbéciles.
40
00:04:20,125 --> 00:04:21,667
Lo hacen en las reuniones.
41
00:04:22,375 --> 00:04:24,625
Acepta tu sobrenombre de primer año.
42
00:04:24,708 --> 00:04:26,875
De hecho, es de preescolar.
43
00:04:27,667 --> 00:04:28,583
De acuerdo.
44
00:04:29,417 --> 00:04:30,708
¿Está listo, doctor…?
45
00:04:32,000 --> 00:04:32,958
¿"Ar-Jong"?
46
00:04:33,667 --> 00:04:34,542
Muy gracioso.
47
00:04:36,958 --> 00:04:40,958
HOSPITAL RATANARAJ
48
00:04:48,750 --> 00:04:49,583
Hola.
49
00:04:50,292 --> 00:04:52,167
¿El fisioterapeuta te vio hoy?
50
00:04:55,917 --> 00:04:57,208
¿Te sientes mejor?
51
00:04:57,875 --> 00:04:59,917
- ¿Estás cansada?
- Hola, Gla.
52
00:05:01,042 --> 00:05:02,417
Hola, Mai.
53
00:05:02,500 --> 00:05:03,500
¿Cómo estás?
54
00:05:06,875 --> 00:05:10,000
¿Cuánto tiempo lleva
la mamá de Wee en el hospital?
55
00:05:10,833 --> 00:05:11,958
¿Siete u ocho años?
56
00:05:12,917 --> 00:05:15,833
Él estudió medicina
por la enfermedad de su madre.
57
00:05:17,125 --> 00:05:19,875
Paga las cuentas del hospital
con su sueldo.
58
00:05:19,958 --> 00:05:21,500
Esta es su casa ahora.
59
00:05:22,625 --> 00:05:25,708
¿Acaso necesitas un doctor, linda?
60
00:05:26,667 --> 00:05:27,583
Claro que sí.
61
00:05:28,625 --> 00:05:32,708
Me duele mucho el corazón,
como si mi pareja no me dedicara tiempo.
62
00:05:42,292 --> 00:05:43,500
¿Quieres ir a comer?
63
00:05:49,000 --> 00:05:49,833
Vámonos.
64
00:05:57,667 --> 00:06:00,958
Mamá, ¿te leo algo
antes de tu hora de dormir?
65
00:06:02,458 --> 00:06:03,958
¿O estás muy cansada?
66
00:06:07,917 --> 00:06:09,792
¿Quieres dormir ahora? Bien.
67
00:07:00,250 --> 00:07:04,917
MORGUE
68
00:08:00,958 --> 00:08:02,417
- Oye.
- ¿Qué?
69
00:08:04,500 --> 00:08:07,500
¿Crees que aquí salgan fantasmas
en la oscuridad?
70
00:08:11,292 --> 00:08:12,625
¿Cómo podrían existir?
71
00:08:13,292 --> 00:08:14,208
Solo piénsalo.
72
00:08:14,708 --> 00:08:18,583
Las máquinas de la CERN
detectan partículas del espacio exterior,
73
00:08:18,667 --> 00:08:21,000
pero nunca han detectado fantasmas.
74
00:08:25,500 --> 00:08:27,292
¿Los fantasmas son partículas?
75
00:08:27,375 --> 00:08:32,125
Bueno, las cosas que puedes ver
son fotones que alcanzan tus ojos, ¿no?
76
00:08:32,625 --> 00:08:33,708
Es ciencia básica.
77
00:08:33,792 --> 00:08:35,375
Quizá no sean fotones.
78
00:08:36,292 --> 00:08:40,625
Quizá sean energía o materia
que los científicos de la CERN no conocen.
79
00:08:42,542 --> 00:08:43,792
Como el ornitorrinco.
80
00:08:44,458 --> 00:08:47,833
Antes de que descubrieran el ornitorrinco,
81
00:08:47,917 --> 00:08:50,750
nadie creía que un mamíferopodía poner huevos.
82
00:08:50,833 --> 00:08:53,125
Incluso crees en los alienígenas.
83
00:08:55,000 --> 00:08:55,833
Oye.
84
00:08:56,500 --> 00:08:58,958
Hay razones para los extraterrestres.
85
00:08:59,042 --> 00:09:02,875
Puede haber vida en planetascon agua, elementos pesados, etc.
86
00:09:02,958 --> 00:09:06,792
¿Qué otra energía existe
además de las leyes de la física?
87
00:09:14,042 --> 00:09:15,625
El poder del amor.
88
00:09:20,042 --> 00:09:23,000
Amigo mío,
¿vas a ignorar a la enfermera Joon?
89
00:09:23,083 --> 00:09:25,417
Aquí no hay muchas enfermeras bonitas.
90
00:09:26,750 --> 00:09:31,792
Cuando estabas dando órdenes,
la vi observándote, embelesada.
91
00:09:33,000 --> 00:09:34,625
Debo cuidar a Madam.
92
00:09:35,250 --> 00:09:37,208
No tengo tiempo para nadie más.
93
00:09:39,083 --> 00:09:43,000
Cielos, si tienes tanta hambre,
busca comida de verdad.
94
00:09:43,833 --> 00:09:47,375
¿Quieres bocadillos o que te golpee?
Ayúdame a cargar esto.
95
00:09:48,208 --> 00:09:50,458
Vaya. Estás de mal humor últimamente.
96
00:09:54,917 --> 00:09:55,750
Gla.
97
00:09:59,292 --> 00:10:00,792
Maldición, Gla. Oye.
98
00:10:03,917 --> 00:10:06,458
Vaya, ahora sí estás esforzándote.
99
00:10:07,667 --> 00:10:10,833
Escucha, guarda tus bromas para las damas.
100
00:10:10,917 --> 00:10:12,167
No funcionan conmigo.
101
00:10:13,750 --> 00:10:14,583
Oye.
102
00:11:22,583 --> 00:11:23,833
¡Un fantasma!
103
00:11:23,917 --> 00:11:25,583
¡Maldición! ¡Wee!
104
00:11:30,667 --> 00:11:33,292
¡Mierda! ¿Viste lo mismo que yo?
¿Lo viste?
105
00:11:33,375 --> 00:11:35,500
¡Un fantasma de verdad, maldición!
106
00:11:38,250 --> 00:11:39,583
¡Carajo! ¡Un fantasma!
107
00:11:43,083 --> 00:11:44,000
¡Dios mío!
108
00:12:00,667 --> 00:12:01,792
¡Maldición!
109
00:12:04,625 --> 00:12:08,958
¡Mierda! ¿viste lo mismo que yo?¡Un fantasma de verdad! ¡Maldición!
110
00:12:09,542 --> 00:12:11,333
Tal vez estábamos alucinando.
111
00:12:11,417 --> 00:12:13,083
¿Alucinaciones idénticas?
112
00:12:15,292 --> 00:12:16,417
Eso es imposible.
113
00:12:16,500 --> 00:12:17,417
No lo entiendo.
114
00:12:18,333 --> 00:12:20,167
No hay cómo explicarlo.
115
00:12:31,375 --> 00:12:32,875
¿Quieres una explicación?
116
00:12:35,958 --> 00:12:39,917
EDIFICIO DE OFICINAS MÉDICAS
DEL HOSPITAL RATANARAJ
117
00:12:49,458 --> 00:12:53,458
¿Por qué vinimos a este viejo lugar?
Es un edificio para empleados.
118
00:13:02,917 --> 00:13:04,792
Todo esto es un depósito.
119
00:13:16,583 --> 00:13:18,000
Es una maldita pajarera.
120
00:13:19,375 --> 00:13:20,875
¿Nadie limpia aquí?
121
00:13:30,333 --> 00:13:34,167
Le pedí a Namo que me dejara usar
esta sala para mi investigación.
122
00:13:39,833 --> 00:13:41,042
Me gusta este lugar.
123
00:13:41,750 --> 00:13:42,792
No hay cámaras.
124
00:13:43,958 --> 00:13:44,875
Es conveniente.
125
00:13:48,125 --> 00:13:51,625
¿Necesitas un lugar sin cámaras
para tu investigación del intestino?
126
00:13:59,333 --> 00:14:01,375
PROYECTO AURORA BOREAL
127
00:14:04,833 --> 00:14:06,583
¿Qué querías mostrarme?
128
00:14:12,708 --> 00:14:14,750
Estoy investigando fantasmas.
129
00:14:16,542 --> 00:14:19,167
Sé que estos videos y fotos de Internet…
130
00:14:23,292 --> 00:14:24,250
son falsos.
131
00:14:25,375 --> 00:14:29,250
Entiendo que, en el pasado,
las imágenes de fantasmas eran raras.
132
00:14:29,333 --> 00:14:30,500
Tiene sentido.
133
00:14:31,083 --> 00:14:34,958
Pero ahora hay cámaras por doquier,
incluso cámaras de seguridad.
134
00:14:35,042 --> 00:14:38,250
¿Por qué no registran
imágenes claras de fantasmas?
135
00:14:38,333 --> 00:14:42,000
La conclusión es que las cámaras
no pueden grabar fantasmas.
136
00:14:42,083 --> 00:14:44,167
La película Shutter es pura basura.
137
00:14:49,208 --> 00:14:50,958
FANTASMAS = ?
138
00:14:51,042 --> 00:14:52,417
CEMENTERIOS ABANDONADOS
139
00:14:52,500 --> 00:14:53,625
DEPÓSITOS ABANDONADOS
140
00:14:53,708 --> 00:14:55,458
Oye. ¿Qué es esta mierda?
141
00:14:56,292 --> 00:14:59,792
¿Investigas fantasmas? ¿Estás loco?
142
00:15:02,167 --> 00:15:04,083
En segundo grado, mi papá murió.
143
00:15:09,375 --> 00:15:11,000
Una noche, tras el velorio,
144
00:15:12,125 --> 00:15:13,375
fui al piso de abajo.
145
00:15:58,000 --> 00:16:00,500
Aunque solo lo vi por un segundo,
146
00:16:01,333 --> 00:16:02,375
estoy seguro
147
00:16:03,958 --> 00:16:05,000
de que era él.
148
00:16:06,208 --> 00:16:09,667
Desde que vi el fantasma de papá
hace más de 20 años,
149
00:16:10,250 --> 00:16:12,750
he tenido muchas preguntas
sobre fantasmas.
150
00:16:12,833 --> 00:16:14,208
Se han vuelto mi vida.
151
00:16:15,250 --> 00:16:16,167
Anoche,
152
00:16:16,917 --> 00:16:18,250
vimos un fantasma.
153
00:16:20,500 --> 00:16:23,417
Estoy seguro
de que mi papá vino a mí aquel día.
154
00:16:23,500 --> 00:16:28,042
Es como si respondieran
las preguntas que siempre tuve.
155
00:16:28,125 --> 00:16:29,042
Piénsalo.
156
00:16:30,000 --> 00:16:33,792
Si hiciera que otros vieran
un fantasma como nosotros lo hicimos…
157
00:16:36,333 --> 00:16:37,417
¿qué pasaría?
158
00:16:41,333 --> 00:16:45,167
Creo que nací para probar
que los fantasmas son reales.
159
00:16:46,167 --> 00:16:47,083
Te ayudaré.
160
00:17:06,333 --> 00:17:08,125
Experimento número 38,
161
00:17:08,625 --> 00:17:10,458
16 de mayo de 2019.
162
00:17:11,125 --> 00:17:14,125
Hay grandes noticias
en el Proyecto Aurora Boreal.
163
00:17:16,417 --> 00:17:17,958
¿"Proyecto Aurora Boreal"?
164
00:17:21,917 --> 00:17:24,417
Está inspirado en el antiguo pueblo inuit.
165
00:17:25,333 --> 00:17:29,042
Creían que las auroras boreales
eran las almas de los difuntos
166
00:17:29,125 --> 00:17:31,083
que se comunicaban con los vivos.
167
00:17:34,500 --> 00:17:36,667
Bueno, diga algo, doctor Gafas.
168
00:17:37,375 --> 00:17:38,625
Claro. Bueno…
169
00:17:40,417 --> 00:17:42,542
- Habla.
- ¿Qué es lo gracioso? Bien…
170
00:17:42,625 --> 00:17:44,000
Hola. Me llamo Cheewee.
171
00:17:45,292 --> 00:17:46,583
A continuación,
172
00:17:47,125 --> 00:17:48,500
nosotros dos
173
00:17:49,167 --> 00:17:53,750
intentaremos hallar respuestas
y probar la existencia de fantasmas…
174
00:17:53,833 --> 00:17:57,583
Será uno de los descubrimientos
más importantes, como…
175
00:17:57,667 --> 00:18:00,250
La ley de la gravedad de sir Isaac Newton…
176
00:18:00,333 --> 00:18:02,125
La electricidad de Franklin o…
177
00:18:02,208 --> 00:18:04,708
La teoría de la relatividad de Einstein.
178
00:18:05,792 --> 00:18:09,583
Nuestro trabajo
debe aparecer en The Experiment,
179
00:18:09,667 --> 00:18:12,208
la revista científica
más famosa del mundo.
180
00:18:16,083 --> 00:18:20,083
¿Qué investigación hiciste
en los últimos cuatro o cinco años?
181
00:18:22,958 --> 00:18:24,375
Hice trabajo de campo.
182
00:18:25,292 --> 00:18:26,875
Dime qué viste.
183
00:18:27,375 --> 00:18:28,625
Entrevisté a todos…
184
00:18:29,667 --> 00:18:30,875
¿Habla de fantasmas?
185
00:18:31,708 --> 00:18:33,958
Lo vi ahí y me dio escalofríos.
186
00:18:34,042 --> 00:18:35,583
…los que vieron fantasmas.
187
00:18:35,667 --> 00:18:36,542
¿Aquí?
188
00:18:37,042 --> 00:18:40,042
Dios mío. Todo se movía por sí solo.
189
00:18:40,833 --> 00:18:43,083
Hice todos los rituales supersticiosos
190
00:18:44,417 --> 00:18:45,750
para ver un fantasma.
191
00:18:48,958 --> 00:18:51,292
Fui a lugares embrujados famosos.
192
00:18:51,375 --> 00:18:53,417
Un cementerio en Kanchanaburi.
193
00:18:54,833 --> 00:18:56,750
La casa de los cuatro muertos en Chonburi.
194
00:18:59,458 --> 00:19:01,000
Una prisión abandonada en Vietnam.
195
00:19:02,542 --> 00:19:04,417
Una casa embrujada en Corea.
196
00:19:08,333 --> 00:19:12,542
El bosque de los suicidios de Japón.Fui a todos los lugares famosos.
197
00:19:17,667 --> 00:19:19,917
Pero nunca vi un fantasma.
198
00:19:21,542 --> 00:19:23,750
Todos los días mueren pacientes aquí.
199
00:19:25,500 --> 00:19:28,750
Revisé todos los sitios
de avistamiento de fantasmas,
200
00:19:29,792 --> 00:19:32,042
pero nunca vi uno, hasta que…
201
00:19:33,542 --> 00:19:36,250
Hasta que vimos uno
por la máquina expendedora.
202
00:19:42,792 --> 00:19:44,667
¿Cómo hallas tiempo para esto?
203
00:19:44,750 --> 00:19:47,583
¿Qué crees que hago cuando cuidas a Madam?
204
00:19:49,792 --> 00:19:52,750
Y si te hubiera dicho,
me habrías llamado loco.
205
00:19:56,750 --> 00:19:58,833
Si las cámaras no graban fantasmas,
206
00:20:00,125 --> 00:20:03,375
solo hay un modo de demostrar que existen.
207
00:20:03,875 --> 00:20:08,625
Solo podemos hacer que la gente
los vea como nosotros lo hicimos.
208
00:20:09,792 --> 00:20:12,958
Primero, habrá que hallar
algún mecanismo o escenario
209
00:20:13,042 --> 00:20:15,042
para controlar su aparición.
210
00:20:15,125 --> 00:20:18,792
APARICIÓN, PRUEBA, PÚBLICO
211
00:20:18,875 --> 00:20:22,917
He visto fantasmas dos veces,
y tú has visto uno una vez.
212
00:20:24,000 --> 00:20:27,542
Necesitamos ver más
para descubrir qué los hace aparecer.
213
00:20:29,917 --> 00:20:30,750
De acuerdo.
214
00:20:32,208 --> 00:20:34,083
Primero, necesitamos…
215
00:20:34,167 --> 00:20:36,958
ENCONTRAR FANTASMAS COMO PARTICIPANTES
216
00:20:41,333 --> 00:20:43,250
Bien. Buenas noches, cariño.
217
00:20:50,042 --> 00:20:51,792
¿Por qué no le cuentas a Mai?
218
00:20:51,875 --> 00:20:53,208
No tiene caso.
219
00:20:54,875 --> 00:20:57,042
Oye, ya son más de las 3:00 a. m.
220
00:20:58,708 --> 00:21:00,208
¿Su casa está cerca?
221
00:21:00,292 --> 00:21:03,625
Si tienes sueño, ve a dormir.
Me quedaré aquí.
222
00:21:04,500 --> 00:21:08,625
Llevamos aquí más de una semana
y no hemos visto nada.
223
00:21:09,500 --> 00:21:12,000
No funciona. Probemos otra cosa.
224
00:21:13,792 --> 00:21:14,917
Un método nuevo.
225
00:21:42,250 --> 00:21:43,458
Fue el viento.
226
00:21:53,542 --> 00:21:54,750
Mierda.
227
00:21:57,125 --> 00:21:58,125
¡Maldición! ¡Wee!
228
00:21:59,125 --> 00:22:01,667
Nos enfocamos en los fantasmas visibles,
229
00:22:01,750 --> 00:22:03,333
pero hay otros tipos.
230
00:22:04,042 --> 00:22:06,458
Por ejemplo, un poltergeist es invisible.
231
00:22:08,625 --> 00:22:10,208
¿Qué es un poltergeist?
232
00:22:13,042 --> 00:22:17,125
Algunos de mis entrevistados
dijeron que veían objetos que se movían,
233
00:22:17,208 --> 00:22:18,583
oían ruidos extraños
234
00:22:18,667 --> 00:22:21,500
y a menudo sentían
que la temperatura disminuía.
235
00:22:22,917 --> 00:22:24,125
La semana pasada,
236
00:22:24,667 --> 00:22:26,917
miré las cámaras del hospital
237
00:22:27,625 --> 00:22:29,167
y encontré estas imágenes.
238
00:23:49,583 --> 00:23:51,375
Espera. Dejó de funcionar.
239
00:23:52,167 --> 00:23:53,000
Vamos.
240
00:24:16,875 --> 00:24:18,000
Tú ve primero.
241
00:24:20,500 --> 00:24:23,000
- ¿Tienes miedo?
- Dije que fueras primero.
242
00:24:27,833 --> 00:24:29,792
Está muy oscuro. Enciende la luz.
243
00:24:31,375 --> 00:24:33,000
¿Espantará a los fantasmas?
244
00:24:52,833 --> 00:24:54,000
- Maldición.
- ¡Oye!
245
00:24:56,500 --> 00:24:58,292
- Lo siento.
- ¡Idiota!
246
00:24:59,250 --> 00:25:01,292
- ¿Qué?
- ¡Ten cuidado, estúpido!
247
00:25:01,375 --> 00:25:04,667
Me hiciste cargar todo esto.
Tú tienes una sola cosa.
248
00:25:13,292 --> 00:25:14,125
¿Hacia dónde?
249
00:25:23,583 --> 00:25:25,500
- Izquierda.
- Claro. Tú primero.
250
00:25:38,125 --> 00:25:38,958
Oye.
251
00:25:41,458 --> 00:25:43,125
¿Por qué la silla está aquí?
252
00:25:57,500 --> 00:25:58,333
Mierda.
253
00:26:06,083 --> 00:26:06,917
¡Oye!
254
00:26:16,333 --> 00:26:17,167
¡Mierda!
255
00:26:27,417 --> 00:26:28,875
¿Cuál es la temperatura?
256
00:26:47,917 --> 00:26:49,500
Sobrenatural, ¿no crees?
257
00:26:51,125 --> 00:26:53,917
Estamos un paso más cercade los fantasmas.
258
00:26:54,000 --> 00:26:57,042
Vimos energía
y fluctuación de temperatura.
259
00:26:58,500 --> 00:27:02,583
Pero nuestros videos no son mejoresque los que hay en Internet.
260
00:27:02,667 --> 00:27:04,500
Nuestra evidencia no es sólida.
261
00:27:05,000 --> 00:27:06,958
Necesito revisar mis entrevistas.
262
00:27:07,542 --> 00:27:08,750
Quizá descubra algo.
263
00:27:09,250 --> 00:27:11,250
Gla, puedes hacerlo después.
264
00:27:24,250 --> 00:27:25,250
¿Dr. Gla?
265
00:27:26,083 --> 00:27:27,167
¿Está bien?
266
00:27:51,958 --> 00:27:54,042
- Detén el sangrado.
- Aplique presión.
267
00:27:55,250 --> 00:27:57,500
Que alguien traiga al Dr. Namo ahora.
268
00:27:57,583 --> 00:27:58,875
¡De inmediato!
269
00:28:02,000 --> 00:28:05,125
Arruinaste la traqueotomía.
Cortaste la tiroides.
270
00:28:05,208 --> 00:28:09,708
Hazlo bien, estudiante estrella.
Tu investigación nocturna es asunto tuyo.
271
00:28:10,542 --> 00:28:11,625
Pero ten en cuenta
272
00:28:12,875 --> 00:28:16,750
que los errores estúpidos de los doctores
pueden matar pacientes.
273
00:28:21,250 --> 00:28:22,083
Sí.
274
00:28:25,042 --> 00:28:27,000
Claro. Muchas gracias.
275
00:28:33,250 --> 00:28:34,083
¿Gla?
276
00:28:36,458 --> 00:28:38,833
- ¿Sí?
- Tengo malas noticias.
277
00:28:41,125 --> 00:28:42,000
Escucha.
278
00:28:42,083 --> 00:28:43,250
En diciembre,
279
00:28:44,708 --> 00:28:47,667
supervisaré un proyecto
de apartamentos en Pattaya.
280
00:28:49,625 --> 00:28:53,000
¿Podemos posponer
nuestro viaje para ver la aurora boreal
281
00:28:54,125 --> 00:28:56,542
hasta el próximo febrero?
282
00:29:00,250 --> 00:29:01,583
Si eso te conviene.
283
00:29:04,542 --> 00:29:05,917
Oye. Espera un minuto.
284
00:29:07,250 --> 00:29:08,333
¿Ocultas algo?
285
00:29:11,667 --> 00:29:13,167
¿Olvidaste nuestro viaje?
286
00:29:14,167 --> 00:29:16,000
Puedo darme cuenta. Te conozco.
287
00:29:20,583 --> 00:29:21,500
Lo siento.
288
00:29:23,000 --> 00:29:24,333
Ya casi no te veo.
289
00:29:28,042 --> 00:29:28,958
Está bien.
290
00:29:30,708 --> 00:29:33,125
Cuando te obsesionas con el trabajo,
291
00:29:34,250 --> 00:29:35,708
me parece muy sexi.
292
00:29:42,792 --> 00:29:43,750
Tengo que irme.
293
00:29:45,917 --> 00:29:46,750
Seguro.
294
00:29:48,625 --> 00:29:49,458
Me voy ahora.
295
00:29:54,083 --> 00:29:56,000
- Adiós.
- Adiós, cariño.
296
00:30:05,792 --> 00:30:08,292
LLEVÉ A MAI
A QUE TOMARA SU VUELO A PHUKET.
297
00:30:08,375 --> 00:30:09,500
BIEN. ¿DÓNDE ESTÁS?
298
00:30:09,583 --> 00:30:12,625
AEROPUERTO.
299
00:30:12,708 --> 00:30:14,750
VUELVE LO ANTES POSIBLE.
300
00:30:14,833 --> 00:30:16,667
TENGO UNA IDEA.
301
00:30:32,708 --> 00:30:35,833
Tu historia del ornitorrinco
me dio una idea.
302
00:30:35,917 --> 00:30:38,417
Dime, ¿cómo clasificamos a los animales?
303
00:30:38,500 --> 00:30:40,125
- ¿Por qué?
- Dímelo.
304
00:30:41,625 --> 00:30:42,750
Usamos criterios.
305
00:30:43,708 --> 00:30:45,125
Algunos son vertebrados.
306
00:30:45,208 --> 00:30:46,667
Vivíparos u ovíparos.
307
00:30:47,708 --> 00:30:51,167
- Número de patas.
- ¿Cómo clasificaríamos a los fantasmas?
308
00:30:55,417 --> 00:30:58,333
¿Has notado que, cuando los vimos,
309
00:30:58,417 --> 00:31:01,917
conocíamos a algunos,
pero otros eran desconocidos?
310
00:31:04,167 --> 00:31:06,125
- Conocíamos a algunos.
- Sí.
311
00:31:06,208 --> 00:31:08,125
- Como a mi papá.
- Así es.
312
00:31:09,417 --> 00:31:11,917
La víctima de quemaduras no la conocíamos.
313
00:31:12,000 --> 00:31:13,167
CONOCIDO Y DESCONOCIDO
314
00:31:13,250 --> 00:31:14,125
Piénsalo.
315
00:31:15,292 --> 00:31:16,292
Los desconocidos.
316
00:31:17,083 --> 00:31:18,917
¿Por qué se nos aparecen?
317
00:31:21,167 --> 00:31:23,333
- No lo sé.
- Así es, no lo sabemos.
318
00:31:23,833 --> 00:31:25,167
Es pura suerte.
319
00:31:25,250 --> 00:31:26,792
Piensa en el otro tipo.
320
00:31:28,375 --> 00:31:31,292
¿Por qué el fantasma de tu papá te buscó?
321
00:31:32,375 --> 00:31:34,875
Tal vez me extrañaba o quería verme.
322
00:31:34,958 --> 00:31:37,417
Si nos enfocamos en los que conocemos,
323
00:31:37,500 --> 00:31:40,625
sabremos adónde y con quién ir.
324
00:31:40,708 --> 00:31:45,708
Podríamos intentar observar a alguien
cuyo pariente o amante murió hace poco.
325
00:31:46,292 --> 00:31:48,125
El único problema es…
326
00:31:50,750 --> 00:31:52,750
¿Quién nos dejaría hacerlo toda la noche?
327
00:31:52,833 --> 00:31:55,875
En especial si sabe
que investigamos fantasmas.
328
00:31:58,000 --> 00:31:59,125
No podemos hacerlo.
329
00:32:00,542 --> 00:32:01,708
Hay otra forma.
330
00:32:03,458 --> 00:32:04,667
No tengas miedo.
331
00:32:05,917 --> 00:32:06,750
¿De acuerdo?
332
00:32:14,500 --> 00:32:15,708
Conozco a una chica,
333
00:32:17,083 --> 00:32:20,292
una estudiante de primer añocon cáncer terminal.
334
00:32:21,083 --> 00:32:22,292
Supe que es soltera.
335
00:32:23,708 --> 00:32:24,542
Solo piensa.
336
00:32:25,167 --> 00:32:27,292
Nunca tuvo una cita y está muriendo.
337
00:32:28,542 --> 00:32:30,083
Pero si tú o yo
338
00:32:30,167 --> 00:32:33,208
nos convertimosen su primer y último amor,
339
00:32:34,042 --> 00:32:36,708
cuando se vaya,seguramente vendrá a nosotros.
340
00:32:40,375 --> 00:32:41,792
¿Iremos tan lejos?
341
00:32:42,375 --> 00:32:45,125
¿Engañar a una moribunda
por el experimento?
342
00:32:45,208 --> 00:32:47,250
Creo que estaríamos excediéndonos.
343
00:32:50,250 --> 00:32:51,417
¿Y qué?
344
00:32:52,500 --> 00:32:56,417
Recibirá algo de amor antes de morir.
Tendremos a una participante.
345
00:32:57,000 --> 00:32:58,333
Todos ganan, ¿no, Wee?
346
00:32:59,583 --> 00:33:01,917
Esa sensación cuando vimos al fantasma…
347
00:33:04,583 --> 00:33:07,458
El universo nos mostró sus secretos.
348
00:33:09,750 --> 00:33:11,583
Mi curiosidad ya es imparable.
349
00:33:20,833 --> 00:33:21,667
¿Hola?
350
00:33:25,167 --> 00:33:26,000
¿Qué?
351
00:33:35,625 --> 00:33:39,167
El cerebro puede sobrevivirsin oxígeno durante tres minutos.
352
00:33:39,250 --> 00:33:43,042
El cerebro puede sobrevivirsin oxígeno durante tres minutos…
353
00:33:43,125 --> 00:33:44,333
Logré reanimarla.
354
00:33:44,875 --> 00:33:46,292
Sigue sin responder.
355
00:33:47,667 --> 00:33:50,750
La mucosa bloqueó su tráquea
antes de que llegáramos.
356
00:33:51,583 --> 00:33:55,500
Su cerebro no recibió oxigeno
por siete minutos, tienes que elegir.
357
00:34:01,583 --> 00:34:02,583
- ¡Oye!
- ¡Wee!
358
00:34:17,583 --> 00:34:18,417
Mamá…
359
00:34:20,625 --> 00:34:21,625
¿Recuerdas…
360
00:34:24,542 --> 00:34:27,250
el robot que me compraste cuando era niño?
361
00:34:30,042 --> 00:34:35,167
Un día, lo lancé demasiado fuerte,
y después de eso, ya no podía caminar.
362
00:34:36,417 --> 00:34:37,792
En ese momento, dijiste
363
00:34:39,000 --> 00:34:40,292
que no podía caminar…
364
00:34:43,833 --> 00:34:45,750
porque algo se había roto…
365
00:34:47,833 --> 00:34:49,458
y que podríamos arreglarlo.
366
00:34:57,875 --> 00:34:58,708
Pero…
367
00:35:02,833 --> 00:35:04,500
yo sé lo que tienes.
368
00:35:09,417 --> 00:35:11,417
¿Por qué no puedo ayudarte?
369
00:35:25,708 --> 00:35:29,292
¿Estás seguro de que el más allá existe?
370
00:35:36,208 --> 00:35:37,750
¿Quieres irte ahora, mamá?
371
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
¿Te estoy torturando aquí?
372
00:35:49,417 --> 00:35:50,250
Sí creo
373
00:35:51,333 --> 00:35:52,250
que es real.
374
00:36:11,750 --> 00:36:13,167
Te dejaré ir, mamá.
375
00:36:16,417 --> 00:36:18,042
Por favor, regresa a verme.
376
00:36:54,500 --> 00:36:56,500
No hay ningún paciente nuevo aquí,
377
00:36:57,500 --> 00:37:01,542
así que instalé una cámarapara captar cualquier movimiento extraño.
378
00:37:05,667 --> 00:37:06,500
Y esta noche,
379
00:37:08,125 --> 00:37:10,083
creo que debería acompañar a Wee.
380
00:38:30,917 --> 00:38:32,083
¿Mamá?
381
00:38:50,125 --> 00:38:50,958
¡Mamá!
382
00:39:16,125 --> 00:39:19,500
Mamá parecía decir algo, pero no supe qué.
383
00:39:25,375 --> 00:39:26,583
La vi llorar.
384
00:39:31,208 --> 00:39:32,917
¿Tomé la decisión equivocada?
385
00:39:38,500 --> 00:39:39,417
Quizá la verdad
386
00:39:41,042 --> 00:39:43,042
es que no quería que la dejara ir.
387
00:39:54,958 --> 00:39:56,083
Después de ese día,
388
00:39:57,042 --> 00:39:59,042
mamá nunca me dejó volver a verla.
389
00:40:04,333 --> 00:40:06,583
Tengo tantas preguntas en la cabeza.
390
00:40:08,375 --> 00:40:10,000
Siento que me ahogo.
391
00:40:16,833 --> 00:40:22,250
Me hice una evaluación PHQ-9, resonancias
y análisis de sangre y orina para detectar
392
00:40:22,917 --> 00:40:24,833
cualquier desequilibrio químico.
393
00:40:27,417 --> 00:40:28,750
No encontramos nada.
394
00:40:40,458 --> 00:40:41,500
Eso significa
395
00:40:42,125 --> 00:40:45,125
que no estoy deprimido por lo que pasó.
396
00:41:58,542 --> 00:42:00,167
Por lo tanto, mi decisión
397
00:42:01,708 --> 00:42:03,750
no está influenciada por nada más.
398
00:42:17,750 --> 00:42:18,917
Voy a cruzar.
399
00:42:23,375 --> 00:42:25,917
¿"Cruzar"? ¿Adónde?
400
00:42:28,792 --> 00:42:31,208
Moriré, iré al otro lado
401
00:42:32,375 --> 00:42:35,542
y volveré para hacer
el experimento contigo.
402
00:42:36,458 --> 00:42:37,708
Amigo, tranquilo.
403
00:42:37,792 --> 00:42:41,333
Es lo que necesitamos
para que nuestro experimento continúe.
404
00:42:42,542 --> 00:42:46,875
Incluso si la paciente de cáncer
se enamorara de ti, aunque viniera a ti,
405
00:42:46,958 --> 00:42:49,292
¿cuánto podrías experimentar con ella?
406
00:42:50,167 --> 00:42:53,167
Podría desaparecer
en un instante como tu papá.
407
00:42:54,042 --> 00:42:58,167
No conoce nuestro experimento
como nosotros ni entiende lo que hacemos.
408
00:42:58,250 --> 00:43:00,750
Solo yo puedo regresar por el experimento.
409
00:43:00,833 --> 00:43:02,000
Reacciona.
410
00:43:03,667 --> 00:43:05,458
Estás triste por tu mamá.
411
00:43:06,458 --> 00:43:09,083
Estás deprimido, por lo que estás suicida.
412
00:43:09,917 --> 00:43:12,250
Wee, escúchame.
413
00:43:15,042 --> 00:43:16,333
Perdiste a tu mamá,
414
00:43:16,833 --> 00:43:18,500
pero no lo perdiste todo.
415
00:43:19,167 --> 00:43:21,917
- Aún tienes mucho que hacer.
- ¿Como qué?
416
00:43:24,000 --> 00:43:24,833
Dímelo.
417
00:43:26,708 --> 00:43:28,417
¿Qué me queda por hacer?
418
00:43:29,958 --> 00:43:32,042
- ¿Qué importa si muero?
- ¡Eres mi amigo!
419
00:43:32,125 --> 00:43:33,625
Tú también eres mi amigo.
420
00:43:34,958 --> 00:43:36,542
Y haré tu experimento.
421
00:43:38,250 --> 00:43:40,250
Desde que vimos a ese fantasma,
422
00:43:41,917 --> 00:43:43,792
y mi mamá vino a verme,
423
00:43:43,875 --> 00:43:46,042
ya no le temo al más allá.
424
00:43:48,042 --> 00:43:49,083
En este mundo,
425
00:43:49,583 --> 00:43:52,167
ya no hay nadie por quien preocuparme.
426
00:43:57,250 --> 00:43:58,792
Solo quiero ver a mi mamá.
427
00:44:02,500 --> 00:44:04,000
Quiero saber qué dijo.
428
00:44:09,375 --> 00:44:11,208
Tú eres el que me dijo:
429
00:44:12,250 --> 00:44:15,083
"El universo nos mostró sus secretos".
430
00:44:15,167 --> 00:44:16,708
¿Esperas que no haga nada?
431
00:44:19,250 --> 00:44:20,667
No es algo inusual, Gla.
432
00:44:22,125 --> 00:44:25,958
Muchos científicos
dan sus vidas por sus descubrimientos.
433
00:44:26,042 --> 00:44:27,500
¿No lo habías dicho?
434
00:44:28,375 --> 00:44:30,208
¿Que naciste para hacer esto?
435
00:44:32,958 --> 00:44:35,792
¡Este es el momento! ¡Así lo demuestras!
436
00:44:35,875 --> 00:44:38,083
¡No entiendes una mierda!
437
00:44:38,875 --> 00:44:40,167
¡Te metí en esto!
438
00:44:41,375 --> 00:44:42,958
¿Cómo puedo dejarte morir?
439
00:44:45,167 --> 00:44:46,083
Piénsalo bien.
440
00:44:47,250 --> 00:44:49,125
¡No dejaré que mueras por esto!
441
00:44:49,208 --> 00:44:50,292
¡No me detengas!
442
00:44:52,333 --> 00:44:55,333
Tendrás a un participante,
y yo iré a ver a mi mamá.
443
00:44:56,250 --> 00:44:57,708
Todos ganan, ¿no?
444
00:45:15,958 --> 00:45:16,958
Admítelo.
445
00:45:20,000 --> 00:45:23,625
Es la única manera
de continuar con nuestro experimento.
446
00:45:35,542 --> 00:45:36,875
Si alguien debe morir,
447
00:45:38,750 --> 00:45:39,750
seré yo.
448
00:45:43,167 --> 00:45:44,208
¿Qué rayos dices?
449
00:45:48,333 --> 00:45:49,458
Bien, lo admito.
450
00:45:51,083 --> 00:45:51,917
Tienes razón.
451
00:45:52,417 --> 00:45:54,625
Esta es la única manera de continuar.
452
00:45:56,833 --> 00:45:58,542
Pero yo empecé este proyecto.
453
00:45:59,125 --> 00:46:03,167
- ¡Debería hacer la parte crucial!
- Dices estupideces. Yo lo haré.
454
00:46:03,250 --> 00:46:04,583
¡Yo lo haré!
455
00:46:06,500 --> 00:46:10,083
Moriré por la investigación que comencé.
456
00:46:10,167 --> 00:46:11,625
¡También tengo derecho!
457
00:46:18,708 --> 00:46:19,542
De acuerdo.
458
00:46:23,542 --> 00:46:24,917
Hagamos algo justo.
459
00:46:36,083 --> 00:46:37,125
Si sale cara,
460
00:46:38,042 --> 00:46:38,958
yo lo haré.
461
00:46:40,042 --> 00:46:41,042
Si sale cruz,
462
00:46:42,750 --> 00:46:43,667
tú lo harás.
463
00:46:50,958 --> 00:46:52,500
Sea cual sea el resultado,
464
00:46:53,958 --> 00:46:55,000
lo aceptarás.
465
00:47:59,708 --> 00:48:01,083
Lo pensé detenidamente.
466
00:48:04,792 --> 00:48:06,708
Escribiré una carta de suicidio.
467
00:48:07,500 --> 00:48:10,708
Diré que me deprimícon la muerte de mi mamá.
468
00:48:11,417 --> 00:48:13,708
Fingirás que encontraste mi cuerpo.
469
00:48:14,958 --> 00:48:17,792
Los forenses dirán que me suicidé.
470
00:48:19,708 --> 00:48:23,958
Mantén nuestro experimento en secretopara que la policía no nos moleste.
471
00:48:30,625 --> 00:48:34,458
Esperaré del otro lado para ver
nuestros nombres en esa portada.
472
00:48:36,917 --> 00:48:38,833
Un escalador libre en solitario,
473
00:48:38,917 --> 00:48:42,500
que usaba sus manos y ningún cableo equipo de seguridad,
474
00:48:42,583 --> 00:48:46,458
cayó fatalmente de un acantiladocuando intentaba batir un récord
475
00:48:46,542 --> 00:48:51,125
al escalar en el Parque Nacional Yosemiteen el estado de California, EE. UU.
476
00:48:51,208 --> 00:48:53,125
¿Por qué las personas hacen eso?
477
00:48:54,083 --> 00:48:55,292
¿Qué ganan con eso?
478
00:48:57,333 --> 00:48:59,125
¿Vale la pena morir por eso?
479
00:49:10,958 --> 00:49:12,958
Experimento número 65,
480
00:49:14,750 --> 00:49:16,958
23 de agosto de 2019.
481
00:49:20,292 --> 00:49:21,792
Toda vida tiene un final.
482
00:49:24,042 --> 00:49:27,000
Pero ¿para qué utilizaremos ese final?
483
00:49:28,667 --> 00:49:30,250
La ciencia verdadera
484
00:49:31,250 --> 00:49:34,667
es el viaje desde la ignoranciahasta el conocimiento,
485
00:49:35,458 --> 00:49:38,208
desde la estupidez hasta la sabiduría,
486
00:49:39,292 --> 00:49:42,292
desde el misterio hasta la iluminación.
487
00:49:44,542 --> 00:49:46,333
Mi viaje de hoy
488
00:49:47,583 --> 00:49:50,458
nos acercará a la verdad del universo.
489
00:49:51,875 --> 00:49:53,625
Este video grabará
490
00:49:54,833 --> 00:49:58,375
todo mi viaje al otro lado.
491
00:50:00,583 --> 00:50:02,417
El Dr. Arjong Soonyata
492
00:50:04,083 --> 00:50:06,750
dirigirá la investigación desde este lado.
493
00:50:07,667 --> 00:50:09,167
Si no regreso pronto,
494
00:50:11,125 --> 00:50:13,292
el Dr. Ar-Jong tendrá más trabajo.
495
00:50:19,208 --> 00:50:21,792
Creo que ya es el momento
496
00:50:23,542 --> 00:50:25,417
de comenzar nuestro viaje.
497
00:50:50,542 --> 00:50:52,542
No sé cómo será el otro mundo,
498
00:50:53,500 --> 00:50:56,417
pero voy a hacer
todo lo posible para contactarte.
499
00:50:58,167 --> 00:51:01,917
Y tienes que hacer
todo lo posible para contactarme.
500
00:51:02,000 --> 00:51:03,250
Te juro que lo haré.
501
00:51:04,667 --> 00:51:06,417
No pararé hasta que regreses,
502
00:51:07,583 --> 00:51:09,083
hasta que tengamos éxito.
503
00:51:43,708 --> 00:51:44,917
¡Mierda!
504
00:52:35,917 --> 00:52:38,625
Nací para probar
que los fantasmas son reales.
505
00:52:38,708 --> 00:52:40,333
Te ayudaré.
506
00:52:40,417 --> 00:52:44,333
Nuestro trabajo debe aparecer
en la revista científica más famosa.
507
00:52:45,792 --> 00:52:49,833
Esperaré del otro lado para ver
nuestros nombres en esa portada.
508
00:52:51,125 --> 00:52:52,000
Regresa, mamá.
509
00:52:57,125 --> 00:52:59,000
¿Qué están haciendo, hijo?
510
00:53:12,750 --> 00:53:13,583
¡Mamá!
511
00:53:37,208 --> 00:53:38,250
No puedo hacerlo.
512
00:53:39,125 --> 00:53:41,042
No puedo. Mi mamá, ella…
513
00:53:42,792 --> 00:53:45,000
Lo siento.
514
00:53:53,083 --> 00:53:54,125
Está bien.
515
00:53:55,375 --> 00:53:56,333
Volveré.
516
00:54:29,667 --> 00:54:32,000
- Doctor, es su señal.
- Bien.
517
00:54:32,500 --> 00:54:36,333
¿Han demostrado alguna vezque sus creencias no son solo tonterías
518
00:54:36,417 --> 00:54:37,833
o supersticiones?
519
00:54:37,917 --> 00:54:38,833
¿Listo?
520
00:54:38,917 --> 00:54:40,083
Quiero que conozcan
521
00:54:40,167 --> 00:54:45,167
a dos personas importantesque cambiarán sus creencias para siempre.
522
00:54:48,833 --> 00:54:51,417
EL EXPERIMENTO DEL MÁS ALLÁ
523
00:54:59,958 --> 00:55:01,875
¿Creen en el más allá?
524
00:55:02,458 --> 00:55:05,042
¿Y los espíritus? ¿Qué creen que son?
525
00:55:05,125 --> 00:55:08,500
Soy el Dr. Cheewee Prometheus,
y el Dr. Arjong Soonyata,
526
00:55:08,583 --> 00:55:12,667
nuestro participante clave
en la investigación, está a mi lado.
527
00:55:12,750 --> 00:55:17,000
Presentaremos los resultados
que están en la revista de fama mundial,
528
00:55:17,083 --> 00:55:18,042
The Experiment.
529
00:55:18,125 --> 00:55:20,750
Ustedes son los primeros
en presenciar esto.
530
00:55:22,250 --> 00:55:23,083
¿Está listo,
531
00:55:23,917 --> 00:55:24,792
Dr. Ar-Jong?
532
00:55:37,542 --> 00:55:39,083
¡No aparece en la foto!
533
00:55:39,167 --> 00:55:40,250
Dr. Cheewee,
534
00:55:40,875 --> 00:55:44,333
me alegro por su éxito.
535
00:55:44,917 --> 00:55:48,042
Para este descubrimiento,que dice que es increíble,
536
00:55:48,125 --> 00:55:51,333
¿estuvo dispuesto a sacrificarla vida de una persona?
537
00:55:57,333 --> 00:55:58,583
¿No tiene corazón?
538
00:56:00,917 --> 00:56:02,750
Dejó que su amigo se suicidara
539
00:56:02,833 --> 00:56:05,625
por un experimento
que no sabía si funcionaría.
540
00:56:06,167 --> 00:56:09,750
No es el investigador
o el científico que cree que es.
541
00:56:10,333 --> 00:56:13,917
Es un asesino.
542
00:56:15,792 --> 00:56:16,625
Oye.
543
00:56:17,625 --> 00:56:18,458
Mai.
544
00:56:23,083 --> 00:56:24,208
¡No!
545
00:56:58,167 --> 00:57:01,375
DÍA 91
546
00:57:01,458 --> 00:57:04,750
SIN CONTACTO
547
00:57:08,042 --> 00:57:09,542
¡SUICIDIO EN LA SALA DE GUARDIA!
548
00:57:09,625 --> 00:57:11,042
¿POR QUÉ SE DISPARÓ EL DOCTOR?
549
00:57:11,125 --> 00:57:13,250
¡DOCTOR SE SUICIDA EN HOSPITAL EMBRUJADO!
550
00:57:13,333 --> 00:57:14,958
EL MOTIVO ES DESCONOCIDO
551
00:57:27,250 --> 00:57:31,208
Hice todo lo posiblepara detener los pensamientos de Wee.
552
00:57:39,958 --> 00:57:41,750
Nunca pensé en este método.
553
00:57:43,833 --> 00:57:46,917
Cuando lo dijo,mi corazón empezó a latir con fuerza.
554
00:57:49,125 --> 00:57:49,958
Sentí que…
555
00:57:51,625 --> 00:57:52,458
Maldición.
556
00:57:54,292 --> 00:57:56,208
¿Este es el método que buscamos?
557
00:58:04,333 --> 00:58:05,250
Volveré.
558
00:58:15,875 --> 00:58:16,708
Lo siento.
559
00:58:24,750 --> 00:58:25,792
Vuelve ya.
560
00:58:29,125 --> 00:58:33,292
Gla donó su cuerpo al hospital
por fines educativos…
561
00:58:33,375 --> 00:58:34,250
DR. ARJONG
562
00:58:34,333 --> 00:58:35,958
…para ayudar a otros.
563
00:58:37,542 --> 00:58:38,875
Pero el monje dijo
564
00:58:39,750 --> 00:58:41,917
que el suicidio es un pecado grave.
565
00:58:43,667 --> 00:58:46,958
Hago lo posible
para que sea puro como cualquier otro.
566
00:58:49,125 --> 00:58:50,583
Wee, ¿tú piensas
567
00:58:52,167 --> 00:58:53,375
que lo que hago
568
00:58:55,333 --> 00:58:57,833
ayudará a Gla a encontrar la paz?
569
00:59:11,042 --> 00:59:12,208
Gracias, Wee.
570
00:59:13,833 --> 00:59:15,625
Le llevaré todo a su mamá.
571
00:59:18,542 --> 00:59:20,583
¿Podrías pensarlo de nuevo?
572
00:59:22,750 --> 00:59:24,917
¿Por qué Gla lo haría?
573
00:59:28,458 --> 00:59:29,792
No lo sé en verdad.
574
00:59:31,958 --> 00:59:32,792
Lo siento.
575
00:59:51,708 --> 00:59:52,875
No saber nada…
576
00:59:54,875 --> 00:59:56,083
realmente duele.
577
00:59:59,833 --> 01:00:02,083
Es como si yo no le hubiera importado.
578
01:00:54,417 --> 01:00:55,375
¡Mierda!
579
01:02:19,250 --> 01:02:20,417
¡Mierda!
580
01:02:32,000 --> 01:02:32,917
¡Idiota!
581
01:02:34,167 --> 01:02:35,625
¿Regresaste, imbécil?
582
01:02:40,917 --> 01:02:41,917
Eres tú, ¿verdad?
583
01:02:46,292 --> 01:02:47,125
¡Gla!
584
01:02:49,708 --> 01:02:50,542
¿Gla?
585
01:02:57,125 --> 01:03:00,042
¿Estás aquí? ¿Regresaste?
¿Por qué no puedo verte?
586
01:03:00,125 --> 01:03:02,167
¿Por qué no te muestras ante mí?
587
01:03:03,083 --> 01:03:03,917
¿Sí?
588
01:03:07,833 --> 01:03:10,792
Quizá no puedas mostrarte aún.
589
01:03:12,667 --> 01:03:13,708
Comunícate.
590
01:03:14,208 --> 01:03:15,208
Haz sonidos o…
591
01:03:15,708 --> 01:03:18,958
O lo que puedas.
Haz tu mierda de poltergeist.
592
01:03:28,750 --> 01:03:29,875
PRIMER CONTACTO
593
01:03:42,583 --> 01:03:44,417
PRIMER CONTACTO, 3:30 A. M.
594
01:03:59,208 --> 01:04:01,833
Oye, te estás comunicando conmigo, ¿no?
595
01:04:04,292 --> 01:04:06,125
¿Por qué no puedes hacer más?
596
01:04:08,708 --> 01:04:11,000
Estaba cayendo y me jalaste.
597
01:04:19,792 --> 01:04:20,625
Espera.
598
01:04:22,875 --> 01:04:24,833
¿Me salvaste cuando caía?
599
01:04:29,333 --> 01:04:30,333
Déjame adivinar.
600
01:04:30,417 --> 01:04:32,292
Lo que aumenta tu poder
601
01:04:32,958 --> 01:04:35,167
es que yo esté en peligro, ¿no?
602
01:04:36,458 --> 01:04:38,417
Si vuelvo a ponerme en riesgo,
603
01:04:38,500 --> 01:04:40,750
¿volverá a aumentar tu energía?
604
01:05:15,250 --> 01:05:16,208
Soy cirujano.
605
01:05:19,250 --> 01:05:20,542
Salva mi dedo, ¿sí?
606
01:05:22,833 --> 01:05:23,750
¿Dr. Wee?
607
01:05:25,167 --> 01:05:26,000
Mierda.
608
01:05:26,833 --> 01:05:30,083
Por favor, firme el horario.
Lo llamé, pero no contestó.
609
01:05:34,292 --> 01:05:35,125
Muy bien.
610
01:05:50,375 --> 01:05:51,208
¡Mierda!
611
01:06:03,750 --> 01:06:05,292
¿Mi hipótesis es correcta?
612
01:06:05,375 --> 01:06:06,542
¿Tengo razón?
613
01:06:11,000 --> 01:06:11,875
HOLA
614
01:06:24,542 --> 01:06:26,667
Fantasma participante. Listo.
615
01:06:27,250 --> 01:06:28,083
Regresaste.
616
01:06:28,875 --> 01:06:31,792
Ahora descubramos cómo hacerte aparecer.
617
01:06:32,292 --> 01:06:34,750
¿Ahora sabes qué son los fantasmas?
618
01:06:37,375 --> 01:06:40,958
El regreso de Glano responde todas las preguntas,
619
01:06:41,042 --> 01:06:42,458
pero aprendimos mucho.
620
01:06:43,083 --> 01:06:45,917
Primero, Gla no puede ver
a otros fantasmas.
621
01:06:46,000 --> 01:06:49,125
¿Qué tal ahí? ¿Puedes ver algo?
622
01:06:50,625 --> 01:06:51,792
Segundo,
623
01:06:51,875 --> 01:06:53,542
solo ve lo que me rodea.
624
01:06:54,750 --> 01:06:57,500
Dice que, antes de esto, no veía nada.
625
01:06:58,917 --> 01:07:00,250
Hasta que salté.
626
01:07:03,042 --> 01:07:05,417
De repente, me vio y me salvó.
627
01:07:06,333 --> 01:07:11,667
Es como si algo me conectara con Gla,quien está en el más allá.
628
01:07:13,208 --> 01:07:15,542
Significa que el poder del alma aumenta
629
01:07:16,042 --> 01:07:17,833
cuando algo lo activa.
630
01:07:21,375 --> 01:07:24,708
A Gla le preocupaba
que yo estuviera en peligro.
631
01:07:26,500 --> 01:07:29,042
Digamos que los fantasmas
son fenómenos naturales.
632
01:07:29,125 --> 01:07:30,750
Si son como el viento…
633
01:07:30,833 --> 01:07:33,542
Al principio, el viento no se ve, ¿cierto?
634
01:07:33,625 --> 01:07:37,042
Pero si agregamos presión de aire,
tendremos una tormenta,
635
01:07:37,792 --> 01:07:40,958
que aumentará en velocidad y tamaño.
636
01:07:41,042 --> 01:07:42,417
Y luego,
637
01:07:43,375 --> 01:07:45,458
cuando se mezcla con vapor de agua,
638
01:07:46,500 --> 01:07:49,750
crea una carga eléctrica,
y finalmente, veremos…
639
01:07:54,292 --> 01:07:56,625
la forma verdadera de una tormenta.
640
01:07:56,708 --> 01:08:00,625
Creo que si puedo aumentar tu poder así,
641
01:08:01,542 --> 01:08:04,000
podrás aparecer con seguridad.
642
01:08:05,667 --> 01:08:06,792
RARO
643
01:08:08,792 --> 01:08:12,208
¿"Raro"? ¿Por qué crees
que mis pensamientos son raros?
644
01:08:13,792 --> 01:08:15,958
PLAYA
645
01:08:16,917 --> 01:08:17,750
¿"Playa"?
646
01:08:20,750 --> 01:08:22,542
No hay fotos de playas aquí.
647
01:08:23,375 --> 01:08:24,917
¿Dónde ves una playa?
648
01:08:25,958 --> 01:08:27,792
IDO
649
01:08:30,375 --> 01:08:31,333
¿Ya te vas?
650
01:08:37,917 --> 01:08:41,125
¿De qué estúpida playa hablas?
651
01:08:53,333 --> 01:08:54,208
¿Señora Koy?
652
01:08:54,708 --> 01:08:55,625
Esta foto…
653
01:08:56,625 --> 01:08:57,708
¿Dónde la tomaron?
654
01:08:58,500 --> 01:09:00,583
Eso fue en Ranong.
655
01:09:01,792 --> 01:09:03,625
Es la ciudad natal de Gla.
656
01:09:04,250 --> 01:09:07,458
Cuando su papá murió, regresé a Bangkok.
657
01:09:15,750 --> 01:09:17,958
Dijiste que querías hablarme
658
01:09:19,083 --> 01:09:19,917
sobre Gla.
659
01:09:22,917 --> 01:09:23,750
¿Qué sucede?
660
01:09:30,292 --> 01:09:31,125
Bueno…
661
01:09:36,667 --> 01:09:37,958
Vi a Gla en un sueño.
662
01:09:43,083 --> 01:09:45,083
Me dijo que le dijera algo.
663
01:09:47,000 --> 01:09:47,917
Dijo…
664
01:09:50,625 --> 01:09:51,792
que aún está aquí.
665
01:09:56,208 --> 01:09:57,667
No ha podido renacer.
666
01:09:59,792 --> 01:10:01,208
¿Qué necesito hacer?
667
01:10:02,667 --> 01:10:03,917
¿Te lo dijo?
668
01:10:08,250 --> 01:10:10,958
Supongo que el suicidio
es un pecado muy grave.
669
01:10:12,583 --> 01:10:16,208
Me temo que seguirá siendo
un fantasma errante.
670
01:10:30,292 --> 01:10:31,375
Sentí escalofríos.
671
01:10:32,958 --> 01:10:34,458
Wee, ¿también lo sientes?
672
01:10:35,833 --> 01:10:38,417
- Sí.
- Tal vez Gla esté aquí.
673
01:10:42,375 --> 01:10:43,208
Mamá.
674
01:10:47,708 --> 01:10:48,833
Disculpa, Wee.
675
01:10:49,417 --> 01:10:52,250
Lo que dices entristece a mi mamá.
676
01:10:53,667 --> 01:10:57,417
Además, eres doctor.
No deberías creer en esto, ¿verdad?
677
01:11:00,250 --> 01:11:01,750
Estoy preocupado por Gla.
678
01:11:04,875 --> 01:11:05,917
Lo que dijiste…
679
01:11:07,875 --> 01:11:09,667
¿No crees que le duela a Gla?
680
01:11:11,333 --> 01:11:13,292
Podría estar aquí con nosotros.
681
01:11:13,375 --> 01:11:14,708
Eso es absurdo.
682
01:11:17,625 --> 01:11:19,542
Solo lastimas más a mi mamá.
683
01:11:19,625 --> 01:11:20,625
Deberías irte.
684
01:11:21,292 --> 01:11:22,250
Por favor, vete.
685
01:11:23,083 --> 01:11:25,042
- Gift.
- Calma, mamá.
686
01:11:40,000 --> 01:11:40,917
"Kha kai".
687
01:11:52,917 --> 01:11:54,125
Acabo de recordarlo.
688
01:11:55,833 --> 01:11:57,917
En mi sueño, Gla dijo: "Kha kai".
689
01:11:58,000 --> 01:11:58,917
¿"Kha kai"?
690
01:11:59,625 --> 01:12:00,917
Sí, no lo entiendo,
691
01:12:01,000 --> 01:12:02,833
pero realmente dijo: "Kha kai".
692
01:12:08,417 --> 01:12:09,250
Wee.
693
01:12:11,625 --> 01:12:12,958
Quédate a cenar.
694
01:12:18,875 --> 01:12:21,375
Gla amaba mi curri kha kai.
695
01:12:24,417 --> 01:12:25,250
Vaya.
696
01:12:27,042 --> 01:12:28,542
Se refería al curri.
697
01:12:29,500 --> 01:12:31,917
Debe querer una ofrenda
698
01:12:32,583 --> 01:12:33,625
y te lo dijo.
699
01:12:38,167 --> 01:12:39,000
Cielos.
700
01:12:41,250 --> 01:12:43,667
Vaya. Cocina muy bien, señora Koy.
701
01:12:44,250 --> 01:12:46,333
Podría abrir un restaurante.
702
01:12:53,167 --> 01:12:54,833
Gla también decía eso.
703
01:12:57,083 --> 01:12:58,333
Gla me elogiaba.
704
01:12:58,417 --> 01:13:02,208
Decía que mi curri era tan bueno
que podría tener un restaurante.
705
01:13:04,333 --> 01:13:05,542
Yo no le creía.
706
01:13:05,625 --> 01:13:08,958
Así que me dijo
que te pediría que lo probaras.
707
01:13:20,208 --> 01:13:22,042
Decía que tú también lo dirías.
708
01:13:26,958 --> 01:13:29,042
Gla decía que me faltaba confianza.
709
01:13:32,375 --> 01:13:34,750
Que yo pensaba que no era buena en nada.
710
01:13:40,250 --> 01:13:41,083
Él decía:
711
01:13:42,625 --> 01:13:46,958
"Pero si eso es verdad,
¿cómo criaste sola a tus hijos?".
712
01:13:50,750 --> 01:13:53,083
Decía: "Criaste a un doctor, ¿cierto?".
713
01:13:55,458 --> 01:13:58,083
"Comparado con eso,
el kha kai es muy fácil".
714
01:13:59,208 --> 01:14:01,875
"¿Por qué no crees
que eres buena cocinera?".
715
01:14:09,750 --> 01:14:11,000
Gracias, Wee.
716
01:14:13,625 --> 01:14:17,250
Ahora entiendo lo que Gla quería decirme.
717
01:14:40,917 --> 01:14:42,833
El curri le dio paz a tu mamá.
718
01:14:43,708 --> 01:14:45,958
¿Desviaste mi experimento a propósito?
719
01:14:48,167 --> 01:14:49,375
NO MÁS
720
01:14:52,667 --> 01:14:54,167
Conoces el plan.
721
01:14:54,250 --> 01:14:58,125
Intento que te preocupes todo lo posible.
Funcionó, ¿cierto?
722
01:15:00,583 --> 01:15:01,875
DEMASIADO DOLOROSO
723
01:15:08,500 --> 01:15:09,458
Puedo entender
724
01:15:10,500 --> 01:15:12,417
si no te gusta que haga esto…
725
01:15:14,625 --> 01:15:16,583
pero es por el experimento.
726
01:15:18,292 --> 01:15:19,625
PLAYA OTRA VEZ
727
01:15:22,375 --> 01:15:23,375
¿Ahora mismo?
728
01:15:27,417 --> 01:15:29,625
MÁS CLARO
729
01:15:30,708 --> 01:15:34,250
¿Es la playa de Ranong, tu ciudad natal?
730
01:15:36,708 --> 01:15:37,583
HORA DE IRME
731
01:15:37,667 --> 01:15:38,500
Oye, Gla.
732
01:15:39,292 --> 01:15:40,958
Gla, oye.
733
01:15:42,583 --> 01:15:43,500
Rayos, Gla.
734
01:15:47,333 --> 01:15:49,542
Gla desapareció hace tres días.
735
01:15:51,542 --> 01:15:52,750
¿Es normal?
736
01:15:54,292 --> 01:15:56,833
¿Todos los espíritus tienen esta fase?
737
01:15:58,667 --> 01:16:02,250
O tal vez se fue
porque ya reconfortó a su mamá.
738
01:16:02,333 --> 01:16:04,167
EL MUNDO DE LOS VIVOS
739
01:16:04,250 --> 01:16:07,750
GLA
740
01:16:07,833 --> 01:16:10,042
¿O la playa es otro mundo
741
01:16:10,125 --> 01:16:13,125
al que los muertos deben cruzar,
como dicen algunos?
742
01:16:13,917 --> 01:16:16,000
¿"Los muertos van a buscar la paz"?
743
01:16:16,083 --> 01:16:23,083
EL MUNDO DE LOS VIVOS, GLA, PLAYA
744
01:16:41,250 --> 01:16:42,125
Regresa.
745
01:16:46,917 --> 01:16:47,750
Tres.
746
01:16:51,542 --> 01:16:52,375
Dos.
747
01:16:56,125 --> 01:16:56,958
Uno.
748
01:17:13,167 --> 01:17:15,625
Wee, si tienes algún problema
749
01:17:15,708 --> 01:17:17,500
o estás estresado, dímelo.
750
01:17:19,208 --> 01:17:21,792
Aquí hay profesionales que pueden ayudar…
751
01:17:21,875 --> 01:17:22,958
¿De qué hablas?
752
01:17:25,583 --> 01:17:28,958
Una enfermera dijo
que ya lo habías intentado, ¿es cierto?
753
01:17:32,667 --> 01:17:34,042
¿Quién se mutilaría?
754
01:17:38,000 --> 01:17:41,667
- Entonces, ¿es verdad?
- Puedo manejarlo. No necesito ayuda.
755
01:17:52,542 --> 01:17:53,375
Mierda.
756
01:17:57,042 --> 01:17:57,958
Hola, Mai.
757
01:18:02,083 --> 01:18:03,375
¿Por qué estás aquí?
758
01:18:04,917 --> 01:18:05,875
Vine a verte
759
01:18:07,083 --> 01:18:08,708
para preguntarte algo.
760
01:18:08,792 --> 01:18:10,917
El día que devolví las cosas de Gla,
761
01:18:11,625 --> 01:18:13,167
faltaba su computadora.
762
01:18:13,250 --> 01:18:14,875
La de la tapa roja.
763
01:18:15,625 --> 01:18:19,083
No está en la casa de su mamá,
y la policía no la tiene.
764
01:18:19,917 --> 01:18:21,125
¿La has visto?
765
01:18:24,583 --> 01:18:25,583
No la he visto.
766
01:18:27,917 --> 01:18:30,667
La buscaré y te avisaré.
767
01:18:33,833 --> 01:18:35,667
De acuerdo. Entiendo.
768
01:18:37,000 --> 01:18:37,917
Tengo que irme.
769
01:18:46,917 --> 01:18:47,750
Mai.
770
01:18:50,708 --> 01:18:52,667
Gla eligió hacer lo que hizo.
771
01:18:53,875 --> 01:18:56,458
Buscar respuestas va a traerte dolor.
772
01:19:00,708 --> 01:19:02,042
¿Tú puedes soportarlo?
773
01:19:03,042 --> 01:19:04,875
¿Preguntártelo y nunca saberlo?
774
01:19:21,417 --> 01:19:22,250
Mierda.
775
01:19:44,292 --> 01:19:45,333
¿Cómo entraste?
776
01:19:45,417 --> 01:19:49,000
- Déjame explicar…
- ¿Que tenías la computadora de Gla?
777
01:19:49,083 --> 01:19:51,083
- Explícale a la policía.
- Mai…
778
01:19:51,750 --> 01:19:52,667
Mai, espera.
779
01:19:53,458 --> 01:19:55,083
Mai, escúchame primero.
780
01:19:55,167 --> 01:19:58,458
La encontré hace dos días
en el maletero de mi auto.
781
01:20:00,208 --> 01:20:03,042
Tuve que decirte
que no la había encontrado
782
01:20:03,542 --> 01:20:07,958
porque sonaste como si la computadora
fuera evidencia, y eso me asustó.
783
01:20:09,000 --> 01:20:13,208
Juro que no sabía que estaba ahí.
También quiero saber qué pasó con Gla.
784
01:20:15,708 --> 01:20:17,625
Su computadora tiene contraseña.
785
01:20:19,458 --> 01:20:20,458
No puedo acceder.
786
01:20:31,708 --> 01:20:33,917
Oye, ya llevamos casi una hora.
787
01:20:34,667 --> 01:20:36,000
No hemos logrado nada.
788
01:20:36,750 --> 01:20:39,292
Será más fácil contratar a algún experto.
789
01:20:40,417 --> 01:20:43,833
Tengo un amigo
que es experto en computadoras.
790
01:20:44,792 --> 01:20:45,958
¿Le pregunto?
791
01:20:47,458 --> 01:20:48,458
Sí.
792
01:20:49,750 --> 01:20:52,792
De acuerdo.
Se la llevaré a mi amigo de inmediato.
793
01:21:00,917 --> 01:21:02,375
¿Me crees tan estúpida?
794
01:21:05,583 --> 01:21:06,667
Estás mintiendo.
795
01:21:08,042 --> 01:21:09,042
Alguien como Gla
796
01:21:10,208 --> 01:21:12,167
nunca se suicidaría de repente.
797
01:21:14,125 --> 01:21:15,458
Yo era su novia.
798
01:21:16,333 --> 01:21:17,958
Lo conocía mejor que nadie.
799
01:21:20,708 --> 01:21:22,583
Fui su amigo por más tiempo.
800
01:21:48,625 --> 01:21:49,792
¿Y ahora qué?
801
01:21:52,292 --> 01:21:54,208
¿Debo aceptarlo simplemente?
802
01:21:55,042 --> 01:21:57,625
¿Que todo este tiempo no conocía a Gla?
803
01:22:00,250 --> 01:22:01,708
Debí haber sabido
804
01:22:02,500 --> 01:22:04,167
en qué pensaba Gla.
805
01:22:04,250 --> 01:22:07,750
Yo estaba con él
la noche antes de que se suicidara.
806
01:22:07,833 --> 01:22:12,500
Estaba con él en esta habitación.
Debí haber sabido en qué estaba pensando.
807
01:22:17,542 --> 01:22:20,250
¿Por qué no me dijo que algo andaba mal?
808
01:22:20,917 --> 01:22:21,875
O tal vez
809
01:22:23,083 --> 01:22:24,625
intentó decírmelo,
810
01:22:25,833 --> 01:22:27,125
pero no escuché.
811
01:22:27,750 --> 01:22:29,417
¿No le presté atención o…?
812
01:22:30,458 --> 01:22:33,542
¿Qué pasó? ¿Fui una novia tan horrible?
813
01:22:34,958 --> 01:22:39,250
¿Fui tan basura que no supe
qué le pasaba a mi novio?
814
01:22:40,542 --> 01:22:41,917
¿Qué sucedió?
815
01:22:43,083 --> 01:22:44,000
Respira, Mai.
816
01:22:45,917 --> 01:22:46,750
¿Lo ves?
817
01:22:47,417 --> 01:22:49,750
Incluso la contraseña de mi novio.
818
01:22:51,250 --> 01:22:55,333
- ¡Ni siquiera la conozco! ¡Mierda!
- Mai.
819
01:23:08,500 --> 01:23:09,417
Tranquila.
820
01:23:20,750 --> 01:23:21,583
BIENVENIDO
821
01:23:41,042 --> 01:23:42,875
Se la llevaré a mi amigo.
822
01:23:42,958 --> 01:23:44,958
Quizá la desbloqueemos esta noche.
823
01:23:54,250 --> 01:23:55,500
¿Qué carajos te pasa?
824
01:23:56,667 --> 01:24:00,083
¿No acordamos que nadie podía saber
sobre la investigación?
825
01:24:00,583 --> 01:24:03,083
Si Mai se entera, se la contará a alguien.
826
01:24:03,792 --> 01:24:05,792
¿Qué pasará entonces? ¿Te importa?
827
01:24:17,250 --> 01:24:20,083
DILE LA VERDAD
828
01:24:21,583 --> 01:24:22,958
Te fuiste mucho tiempo.
829
01:24:23,875 --> 01:24:26,417
¿Volviste para decirle
la verdad a tu novia?
830
01:24:26,500 --> 01:24:27,958
Te llamé, ¿recuerdas?
831
01:24:29,667 --> 01:24:31,042
¿Por qué no viniste?
832
01:24:33,917 --> 01:24:36,125
¿Aún te importa lo que hacemos?
833
01:24:37,500 --> 01:24:38,333
¡Responde!
834
01:24:47,250 --> 01:24:48,292
¡Olvídala!
835
01:24:49,875 --> 01:24:52,542
Que se sienta culpable. No se va a morir.
836
01:25:14,292 --> 01:25:15,125
¡Oye!
837
01:25:31,708 --> 01:25:32,542
¡Mierda!
838
01:25:37,250 --> 01:25:39,833
¿Hola? ¿Alguien me escucha?
839
01:25:39,917 --> 01:25:43,750
El ascensor se atascó en el piso 13.
Por favor, ayúdenme.
840
01:25:43,833 --> 01:25:45,875
¿Hola? ¿Alguien me escucha?
841
01:25:51,583 --> 01:25:52,417
Mierda.
842
01:27:13,833 --> 01:27:14,667
Está caliente.
843
01:27:16,875 --> 01:27:19,417
¿Me vas a decir la verdad sobre Gla?
844
01:27:20,208 --> 01:27:21,583
¿Descubriste algo más?
845
01:27:22,375 --> 01:27:23,208
Sí.
846
01:27:25,417 --> 01:27:27,042
Te pedí que vinieras aquí
847
01:27:28,917 --> 01:27:30,833
para que lo vieras por ti misma.
848
01:27:32,208 --> 01:27:33,708
Lo entenderás todo.
849
01:27:35,542 --> 01:27:37,500
Tengo que ir a preparar algo.
850
01:27:38,542 --> 01:27:39,458
Ya vuelvo.
851
01:27:57,042 --> 01:27:59,083
Ayer, en el apartamento de Mai,
852
01:27:59,167 --> 01:28:02,667
aprendí otra formade aumentar el poder del espíritu.
853
01:28:03,333 --> 01:28:10,000
ENERGÍA = PREOCUPACIÓN
854
01:28:13,792 --> 01:28:16,792
ENERGÍA = PREOCUPACIÓN O VENGANZA
855
01:29:17,333 --> 01:29:21,000
¡DETENTE!
856
01:29:23,458 --> 01:29:27,333
¡Increíble! Pensé que ya no volverías.
857
01:29:29,125 --> 01:29:30,333
¿Cómo está la playa?
858
01:29:38,667 --> 01:29:40,417
Experimento número 103.
859
01:29:40,500 --> 01:29:43,083
Decidí rediseñar el experimento otra vez.
860
01:29:43,583 --> 01:29:46,167
Esta vez, sé que tendrá éxito.
861
01:29:50,583 --> 01:29:51,500
Tan cerca.
862
01:29:52,583 --> 01:29:55,125
Estoy cerca de hacer aparecer al fantasma.
863
01:30:13,625 --> 01:30:14,458
¡Oye!
864
01:30:20,875 --> 01:30:22,167
Tú mismo lo dijiste.
865
01:30:23,292 --> 01:30:26,375
¿Quieres que Mai sepa
sobre el experimento? ¡Observa!
866
01:30:28,500 --> 01:30:30,125
La hice participar.
867
01:30:31,792 --> 01:30:32,708
¿No es bueno?
868
01:30:36,417 --> 01:30:37,542
Quieres esto, ¿no?
869
01:30:47,042 --> 01:30:48,125
¡Oye!
870
01:30:54,042 --> 01:30:55,667
En el fondo, lo sabes ¿no?
871
01:30:57,375 --> 01:31:00,167
La verdad es que también me gusta Mai.
872
01:31:02,000 --> 01:31:02,833
Claro.
873
01:31:04,083 --> 01:31:05,708
Olvidé que estás muerto.
874
01:31:06,250 --> 01:31:07,333
Mierda. Lo siento.
875
01:31:10,542 --> 01:31:13,208
¿Te importa si tomo a Mai para mí?
876
01:31:39,125 --> 01:31:40,083
¿Dónde estás?
877
01:31:40,167 --> 01:31:41,042
Dime.
878
01:31:41,542 --> 01:31:42,917
Gla, ¿dónde estás?
879
01:31:43,000 --> 01:31:45,083
Tan cerca. Estamos tan cerca.
880
01:32:32,958 --> 01:32:33,792
¡Oye!
881
01:32:35,333 --> 01:32:36,167
¡Gla!
882
01:32:37,458 --> 01:32:39,083
Puedes mostrarte ahora.
883
01:32:41,542 --> 01:32:42,458
¿Puedes oírme?
884
01:32:43,542 --> 01:32:45,583
¡Lo logramos, maldición!
885
01:34:52,125 --> 01:34:55,167
¡Sí! ¡Estamos en el camino correcto!
886
01:35:28,542 --> 01:35:29,375
Mierda.
887
01:35:41,667 --> 01:35:43,042
Experimento
888
01:35:44,625 --> 01:35:46,292
número 104.
889
01:35:47,167 --> 01:35:48,583
Los resultados muestran…
890
01:35:51,708 --> 01:35:53,292
que usar a su novia
891
01:35:54,792 --> 01:35:57,250
para provocar emociones negativas…
892
01:36:00,250 --> 01:36:03,083
hizo que el espíritu del Dr. Arjong…
893
01:36:07,417 --> 01:36:10,125
mostrara su forma verdadera
por primera vez.
894
01:36:10,833 --> 01:36:13,667
Es la primera vez
que vemos su "aurora boreal".
895
01:36:26,000 --> 01:36:26,958
¡Vete al carajo!
896
01:36:27,542 --> 01:36:29,000
¡No tan fuerte!
897
01:36:31,917 --> 01:36:33,375
Ahora sé qué hacer.
898
01:36:34,125 --> 01:36:37,417
Si quieres exponer la verdad
o lidiar con alguien,
899
01:36:37,500 --> 01:36:38,542
lo organizaré.
900
01:36:38,625 --> 01:36:41,125
Quizá la próxima vez, busque a tu hermana…
901
01:36:58,792 --> 01:36:59,625
Oye…
902
01:38:06,292 --> 01:38:07,125
Oye…
903
01:38:09,708 --> 01:38:11,542
¿Puedes volver a tu cuerpo?
904
01:38:13,542 --> 01:38:14,458
Rayos, esto es
905
01:38:15,750 --> 01:38:17,333
más de lo que esperábamos.
906
01:38:18,208 --> 01:38:21,542
Si puedo mantenerte en esta forma
para que todos lo vean…
907
01:38:24,875 --> 01:38:27,250
¡Nuestro experimento está tomando forma!
908
01:38:29,667 --> 01:38:30,708
Debo grabar esto.
909
01:38:32,292 --> 01:38:33,417
Déjame grabarlo.
910
01:38:51,000 --> 01:38:52,750
¿No fuiste tú quien me dijo…
911
01:38:55,958 --> 01:38:57,958
"Si realmente queremos la verdad…
912
01:39:00,708 --> 01:39:02,375
debemos excedernos"?
913
01:39:09,417 --> 01:39:10,958
Cuando te disparaste…
914
01:39:13,500 --> 01:39:16,375
¡no pensaste en tu mamá o en Gift,
915
01:39:16,875 --> 01:39:18,000
ni siquiera en Mai!
916
01:39:20,958 --> 01:39:24,417
¿De verdad quieres ir a tu amada playa?
917
01:39:25,750 --> 01:39:26,792
No te dejaré.
918
01:39:28,583 --> 01:39:30,250
Hemos avanzado mucho.
919
01:39:31,042 --> 01:39:32,250
Debo terminar.
920
01:39:34,042 --> 01:39:36,167
No importa qué mierda deba hacer,
921
01:39:36,250 --> 01:39:37,167
¡lo haré todo!
922
01:41:25,083 --> 01:41:26,750
¿Cómo llegamos a este punto?
923
01:41:33,250 --> 01:41:34,083
Gla.
924
01:41:40,500 --> 01:41:42,375
Me convertí en un monstruo.
925
01:41:44,583 --> 01:41:46,917
Y también estoy convirtiéndote en uno.
926
01:41:53,000 --> 01:41:53,833
Wee.
927
01:41:55,417 --> 01:41:56,417
Gracias, amigo.
928
01:41:57,708 --> 01:41:58,958
Cumpliste tu palabra.
929
01:42:00,458 --> 01:42:01,542
Ahora debes parar.
930
01:42:03,583 --> 01:42:04,625
No puedo, Gla.
931
01:42:06,708 --> 01:42:07,917
Si no te detienes,
932
01:42:09,708 --> 01:42:12,375
¿qué más atrocidades
harás por el experimento?
933
01:42:20,667 --> 01:42:22,625
Pero ya hemos llegado hasta aquí.
934
01:42:24,875 --> 01:42:26,208
Ya casi lo logramos.
935
01:42:26,917 --> 01:42:28,333
Para llegar hasta aquí…
936
01:42:30,375 --> 01:42:32,042
¿qué tuviste que sacrificar?
937
01:42:36,667 --> 01:42:38,750
Lastimé a quienes más quería.
938
01:42:42,792 --> 01:42:44,417
Todo debe terminar aquí.
939
01:42:52,125 --> 01:42:54,833
¿Quieres que deje
que tu muerte sea en vano?
940
01:43:08,333 --> 01:43:09,167
Wee…
941
01:43:11,583 --> 01:43:13,375
hiciste lo que pudiste por mí,
942
01:43:15,208 --> 01:43:16,125
por tu mamá
943
01:43:17,917 --> 01:43:19,458
y por este experimento.
944
01:43:21,958 --> 01:43:23,875
No tienes que sentirte culpable.
945
01:43:49,167 --> 01:43:50,250
Ya tengo que irme.
946
01:43:53,042 --> 01:43:54,292
Mi viaje continúa.
947
01:44:00,000 --> 01:44:00,958
¡Maldición, Gla!
948
01:45:11,458 --> 01:45:12,375
¡Gla!
949
01:45:27,042 --> 01:45:29,292
Señor, todo lo que sucedió
950
01:45:29,375 --> 01:45:32,167
fue causado por un grave trauma emocional,
951
01:45:32,250 --> 01:45:34,042
luego de la muerte de su madre
952
01:45:34,958 --> 01:45:36,542
y el suicidio de su amigo.
953
01:45:38,833 --> 01:45:41,458
Sé que quiere proteger
a su médico residente,
954
01:45:42,917 --> 01:45:45,250
pero el Consejo Médico debe investigar.
955
01:45:45,958 --> 01:45:47,667
Quizá nunca vuelva a ejercer.
956
01:46:32,917 --> 01:46:36,083
En mi primer año,una vez le pregunté a Gla
957
01:46:37,083 --> 01:46:39,542
por qué le fascinaba tanto la ciencia.
958
01:46:41,917 --> 01:46:42,917
Me dijo
959
01:46:43,583 --> 01:46:45,208
que cada día que vivimos
960
01:46:45,708 --> 01:46:47,708
es como un experimento científico.
961
01:46:50,667 --> 01:46:52,000
Establecemos hipótesis
962
01:46:52,500 --> 01:46:54,333
y expectativas.
963
01:46:56,708 --> 01:46:58,792
Intentamos controlar las variables.
964
01:47:02,042 --> 01:47:04,750
Algunas son controlables. Algunas no.
965
01:47:08,833 --> 01:47:10,667
A veces lo que se ha construido
966
01:47:11,833 --> 01:47:13,333
se derrumba por completo.
967
01:47:19,167 --> 01:47:20,667
EL EXPERIMENTO DEL MÁS ALLÁ
968
01:47:20,750 --> 01:47:22,333
No importa el resultado…
969
01:47:22,417 --> 01:47:26,167
SU INVESTIGACIÓN NO CUMPLE
CON NUESTROS REQUISITOS
970
01:47:26,250 --> 01:47:28,333
PARA SER PUBLICADA…
971
01:47:28,417 --> 01:47:30,167
…aprendemos algo de eso,
972
01:47:32,000 --> 01:47:33,125
más o menos.
973
01:47:33,208 --> 01:47:35,958
PROYECTO AURORA BOREAL
974
01:47:38,917 --> 01:47:42,333
BORRAR
975
01:48:03,917 --> 01:48:05,625
Desbloqueé la computadora.
976
01:48:15,250 --> 01:48:16,500
Mai, escucha…
977
01:48:22,833 --> 01:48:23,667
Esa noche…
978
01:48:23,750 --> 01:48:25,917
Wee, no tienes que decir nada.
979
01:48:28,333 --> 01:48:29,625
Hablé con Namo.
980
01:48:31,083 --> 01:48:35,250
Lo sé. En ese momento,
no estabas emocionalmente estable.
981
01:48:39,542 --> 01:48:40,542
Y quizá…
982
01:48:43,292 --> 01:48:45,542
yo tampoco pensaba con claridad.
983
01:48:49,000 --> 01:48:49,917
¿Sabes algo?
984
01:48:51,333 --> 01:48:53,500
La noche que me dormí en tu oficina…
985
01:48:55,542 --> 01:48:56,375
creo…
986
01:48:59,000 --> 01:49:00,375
que Gla vino a verme.
987
01:49:05,583 --> 01:49:06,625
En mi sueño,
988
01:49:07,458 --> 01:49:08,833
estábamos en una playa.
989
01:49:12,750 --> 01:49:14,458
Pero no sé exactamente dónde.
990
01:49:49,708 --> 01:49:52,292
En mi sueño, no le dije nada.
991
01:49:56,250 --> 01:49:58,125
Verlo contento…
992
01:50:00,958 --> 01:50:02,833
bastó para hacerme muy feliz.
993
01:50:18,833 --> 01:50:19,792
Oye, Wee.
994
01:50:21,333 --> 01:50:22,250
En mi sueño…
995
01:50:24,625 --> 01:50:26,875
Gla tenía una revista.
996
01:50:28,292 --> 01:50:30,708
En la portada, había una foto de ustedes.
997
01:50:58,375 --> 01:50:59,208
Wee.
998
01:51:03,792 --> 01:51:05,000
Estoy celoso de ti.
999
01:51:07,792 --> 01:51:09,500
Aún tienes una oportunidad.
1000
01:51:16,542 --> 01:51:18,167
Vive por los dos.
1001
01:51:25,708 --> 01:51:26,958
Creo que tiene razón.
1002
01:51:30,208 --> 01:51:32,250
Solo tenemos que aprender de eso.
1003
01:51:36,625 --> 01:51:37,625
Mientras vivamos,
1004
01:51:38,250 --> 01:51:41,250
debemos seguirnuestros experimentos hasta el final.
1005
01:57:02,542 --> 01:57:05,458
Subtítulos: Erick Serrano
70509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.