All language subtitles for FBI.S03E15.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:02,437 - Fold. 2 00:00:02,480 --> 00:00:04,265 Not my night. - Mine, either. 3 00:00:04,308 --> 00:00:05,483 - What do you think, Felix? 4 00:00:05,527 --> 00:00:07,616 Can you beat a pair of aces? 5 00:00:07,659 --> 00:00:10,358 - I wouldn't be holding if I couldn't. 6 00:00:10,401 --> 00:00:12,142 But if you really wanna satisfy all that curiosity, 7 00:00:12,186 --> 00:00:14,057 it's gonna cost you 50 grand. - Ah. 8 00:00:14,101 --> 00:00:16,059 I keep telling him, he should be working on Wall Street. 9 00:00:16,103 --> 00:00:17,147 He's wasting his time 10 00:00:17,191 --> 00:00:20,063 with all this restaurant nonsense. 11 00:00:20,107 --> 00:00:22,239 - Yes or no, Paul? - I'm curious. 12 00:00:22,283 --> 00:00:24,720 But not that curious. 13 00:00:24,763 --> 00:00:27,114 - What about you, Elliot? You feeling strong tonight? 14 00:00:28,724 --> 00:00:30,726 - Come on, man. It's only 50 grand. 15 00:00:30,769 --> 00:00:33,337 You pay the idiot who walks your dog more than that. 16 00:00:33,381 --> 00:00:34,730 - Yeah, a lot more. 17 00:00:34,773 --> 00:00:37,733 [laughter] 18 00:00:37,776 --> 00:00:39,604 - Yes? No? 19 00:00:39,648 --> 00:00:41,258 You need another cocktail? 20 00:00:41,302 --> 00:00:45,523 Shall we wait for Vince to come back with some more scotch? 21 00:00:45,567 --> 00:00:48,091 Hey, Vince! 22 00:00:48,135 --> 00:00:50,441 [tense music] 23 00:00:50,485 --> 00:00:51,573 What the... 24 00:00:52,661 --> 00:00:54,097 - Please, just take the-- [grunts] 25 00:00:54,141 --> 00:00:56,099 - Don't do this, man! [grunts] 26 00:00:56,143 --> 00:00:59,320 [grunting, groaning] 27 00:00:59,363 --> 00:01:06,370 ♪ 28 00:01:08,590 --> 00:01:09,721 - Hey. - Hey. 29 00:01:09,765 --> 00:01:11,897 - How's it going? - Okay, I guess. 30 00:01:11,941 --> 00:01:13,203 I'm over in White Collar now. 31 00:01:13,247 --> 00:01:15,771 - Yeah, I heard. Um. 32 00:01:15,814 --> 00:01:18,208 Look, I--I'm sorry. 33 00:01:18,252 --> 00:01:20,384 I really was just trying to be helpful. 34 00:01:20,428 --> 00:01:22,386 - It's okay. I'm good. 35 00:01:22,430 --> 00:01:25,259 And it was probably for the best. 36 00:01:25,302 --> 00:01:27,261 And Jubal said it's temporary, so. 37 00:01:27,304 --> 00:01:28,566 - That's good. 38 00:01:30,264 --> 00:01:32,353 If you need anything at all, just let me know. 39 00:01:33,832 --> 00:01:35,182 - Thanks. 40 00:01:40,317 --> 00:01:41,492 - [sighs] - Whoa! 41 00:01:41,536 --> 00:01:42,928 - Thanks for carrying that. 42 00:01:42,972 --> 00:01:45,192 - It's a hell of an office. - Yeah, it's not bad. 43 00:01:45,235 --> 00:01:47,368 - Yeah. Looking good. 44 00:01:49,370 --> 00:01:51,807 There she is. - Mm. 45 00:01:51,850 --> 00:01:53,896 - Hey, I'm sorry again about last night. 46 00:01:53,939 --> 00:01:55,767 - Oh, you know, we'll find a time one of these nights. 47 00:01:55,811 --> 00:01:58,422 - Yeah. For sure, for sure. 48 00:01:58,466 --> 00:02:00,729 - So how is Tyler? 49 00:02:00,772 --> 00:02:02,774 - Seems to be tolerating 50 00:02:02,818 --> 00:02:04,820 the chemo pretty well, actually, 51 00:02:04,863 --> 00:02:07,518 except last night. 52 00:02:07,562 --> 00:02:09,607 Oh. Wow. 53 00:02:09,651 --> 00:02:12,262 You literally have not changed. 54 00:02:12,306 --> 00:02:14,438 - [laughs] Yeah, right. 55 00:02:14,482 --> 00:02:15,526 - All right, where should we put this? 56 00:02:15,570 --> 00:02:17,224 I'm thinking right behind the desk. 57 00:02:17,267 --> 00:02:20,444 - Ah--you know what, actually, maybe put that back in the box. 58 00:02:20,488 --> 00:02:21,663 I don't wanna jinx things. 59 00:02:21,706 --> 00:02:23,360 - Since when are you superstitious? 60 00:02:23,404 --> 00:02:24,970 - Well... 61 00:02:25,014 --> 00:02:27,321 - They don't hand out ADIC assignments, you know. 62 00:02:27,364 --> 00:02:29,540 You know, you're the boss now. Own it. 63 00:02:29,584 --> 00:02:31,499 - It's acting ADIC. 64 00:02:31,542 --> 00:02:32,848 This is just a tryout, nothing more. 65 00:02:32,891 --> 00:02:33,849 - Oh. 66 00:02:33,892 --> 00:02:37,244 [phone ringing] 67 00:02:37,287 --> 00:02:38,462 - Rina Trenholm. 68 00:02:40,595 --> 00:02:42,336 Yes, sir. We're on it. 69 00:02:43,946 --> 00:02:45,252 - All right, folks. 70 00:02:45,295 --> 00:02:46,470 Let's take a look at the screens. 71 00:02:46,514 --> 00:02:47,819 We got five victims. 72 00:02:47,863 --> 00:02:49,473 Gerald Becker, 47. 73 00:02:49,517 --> 00:02:50,953 He was a federal magistrate 74 00:02:50,996 --> 00:02:52,955 with a long list of political connections, 75 00:02:52,998 --> 00:02:54,304 hence, our involvement. 76 00:02:54,348 --> 00:02:55,914 Dr. Paul Larson, 44, 77 00:02:55,958 --> 00:02:57,960 a well-regarded orthopedic surgeon. 78 00:02:58,003 --> 00:02:59,527 Elliot Sanders, 53. 79 00:02:59,570 --> 00:03:02,269 He was the head of private equity at Crestford Capital. 80 00:03:02,312 --> 00:03:03,748 And Jason Briggs, 44. 81 00:03:03,792 --> 00:03:08,013 He was the CEO of a large statistical-arbitrage fund. 82 00:03:08,057 --> 00:03:09,232 Whatever that means. 83 00:03:09,276 --> 00:03:10,277 And finally, Felix Serrano, 84 00:03:10,320 --> 00:03:12,844 the owner of the Cocina Rosa, 85 00:03:12,888 --> 00:03:14,759 the restaurant where the shooting took place. 86 00:03:14,803 --> 00:03:16,326 Yes, that's right, people. 87 00:03:16,370 --> 00:03:19,242 This happened after hours at that Cocina Rosa, 88 00:03:19,286 --> 00:03:20,722 the trendy hot spot 89 00:03:20,765 --> 00:03:22,506 with a three-month waiting list. 90 00:03:22,550 --> 00:03:23,855 Anyway, here's what we know so far. 91 00:03:23,899 --> 00:03:25,596 The restaurant manager found the five dead men 92 00:03:25,640 --> 00:03:27,119 this morning, called 911. 93 00:03:27,163 --> 00:03:29,861 NYPD secured the scene, and then passed it over to us. 94 00:03:29,905 --> 00:03:31,776 It looks like there's a lot of cash 95 00:03:31,820 --> 00:03:33,300 and valuables that were stolen, 96 00:03:33,343 --> 00:03:36,520 so the working theory right now is robbery. 97 00:03:36,564 --> 00:03:39,393 - The manager told NYPD that this was a monthly game. 98 00:03:39,436 --> 00:03:41,264 The date and time were well-guarded secrets 99 00:03:41,308 --> 00:03:43,745 known only to the players involved. 100 00:03:43,788 --> 00:03:45,529 - Yeah, so it's likely an inside job, 101 00:03:45,573 --> 00:03:47,531 so let's compile a list of insiders. 102 00:03:47,575 --> 00:03:49,316 Who else knew about this game? 103 00:03:49,359 --> 00:03:50,795 All right, let's go to work, people. 104 00:03:50,839 --> 00:03:54,364 [dramatic music] 105 00:03:54,408 --> 00:03:56,497 - All shell casings are 9-millimeter, 106 00:03:56,540 --> 00:03:58,020 and a preliminary ballistics report 107 00:03:58,063 --> 00:04:00,544 indicates they were fired from the same gun. 108 00:04:00,588 --> 00:04:03,286 - Any witnesses or survivors? - Not that we know of. 109 00:04:03,330 --> 00:04:04,809 - Security footage? - Negative. 110 00:04:04,853 --> 00:04:06,942 Security cameras only cover the front of the place. 111 00:04:06,985 --> 00:04:08,378 Scrubbed them already. 112 00:04:08,422 --> 00:04:10,511 No sign of a potential suspect coming or going. 113 00:04:10,554 --> 00:04:11,947 - Shows the perp had knowledge of the layout 114 00:04:11,990 --> 00:04:14,732 and the security setup. - Hmm. 115 00:04:14,776 --> 00:04:15,951 We'll need the ballistics report 116 00:04:15,994 --> 00:04:18,606 forwarded to 26 Fed as soon as possible. 117 00:04:18,649 --> 00:04:20,303 - That the manager? 118 00:04:20,347 --> 00:04:23,393 - Poor bastard. Guy just keeps pacing. 119 00:04:23,437 --> 00:04:26,091 [indistinct radio chatter] 120 00:04:26,135 --> 00:04:27,658 - Excuse me. 121 00:04:27,702 --> 00:04:30,531 I'm Agent Bell. This is Agent Zidan. 122 00:04:30,574 --> 00:04:32,446 I know this is probably hard-- 123 00:04:32,489 --> 00:04:34,578 - I told the cops everything I know. 124 00:04:34,622 --> 00:04:36,363 - Do you mind telling us what you told them? 125 00:04:36,406 --> 00:04:39,409 - Uh, I opened up around 9:00, 126 00:04:39,453 --> 00:04:43,370 and that's when I saw Felix and his friends. 127 00:04:43,413 --> 00:04:44,632 They were dead. 128 00:04:44,675 --> 00:04:47,765 There--there was blood all over the place. 129 00:04:47,809 --> 00:04:49,854 - Who else at this restaurant knew about the card game? 130 00:04:49,898 --> 00:04:51,595 - Just me, I think. 131 00:04:51,639 --> 00:04:54,381 They played for big bucks, 30 or 40 grand a game. 132 00:04:54,424 --> 00:04:57,775 I told Felix it was a bad idea, but he didn't care. 133 00:04:57,819 --> 00:04:59,603 Thought he was untouchable. 134 00:04:59,647 --> 00:05:01,431 - Who's Vince Hodge? 135 00:05:01,475 --> 00:05:03,433 - He's a waiter. Why? 136 00:05:03,477 --> 00:05:05,087 - Found his backpack behind the bar. 137 00:05:05,130 --> 00:05:07,132 Is that normal for him to leave his stuff at the restaurant? 138 00:05:07,176 --> 00:05:09,352 - No. Definitely not. 139 00:05:10,658 --> 00:05:13,617 [suspenseful music] 140 00:05:13,661 --> 00:05:14,966 ♪ 141 00:05:15,010 --> 00:05:17,665 - Hey, that's our guy. 142 00:05:17,708 --> 00:05:18,970 - Vince Hodge? 143 00:05:19,014 --> 00:05:20,972 FBI. 144 00:05:21,016 --> 00:05:22,800 [tense music] 145 00:05:22,844 --> 00:05:24,585 - Hey! 146 00:05:24,628 --> 00:05:31,635 ♪ 147 00:05:38,816 --> 00:05:41,341 Hey, hey! - [grunting] 148 00:05:45,780 --> 00:05:46,868 - I don't know why you hassling me. 149 00:05:46,911 --> 00:05:48,173 I didn't do anything. 150 00:05:48,217 --> 00:05:49,958 - We know what happened at Rosa. 151 00:05:50,001 --> 00:05:51,089 - We also found your bag 152 00:05:51,133 --> 00:05:53,657 30 feet away from the dead guys too. 153 00:05:53,701 --> 00:05:54,876 - So what are the chances we find the money 154 00:05:54,919 --> 00:05:56,660 and the gun in your apartment? 155 00:05:56,704 --> 00:05:58,445 - What? [scoffs] 156 00:05:58,488 --> 00:05:59,620 You think I killed 'em? 157 00:05:59,663 --> 00:06:01,665 Felix hired me to serve drinks. 158 00:06:01,709 --> 00:06:03,754 But I saw the guy. He came in through the back. 159 00:06:03,798 --> 00:06:05,452 - You get a look at his face? - Nah. 160 00:06:05,495 --> 00:06:07,976 He had a mask on, like a stocking covering his face. 161 00:06:08,019 --> 00:06:09,412 Had gloves on too. 162 00:06:09,456 --> 00:06:11,893 - Was he white, black, brown? - He had dark skin. 163 00:06:11,936 --> 00:06:13,111 Like, Middle Eastern or something. 164 00:06:13,155 --> 00:06:14,635 - So why didn't this guy shoot you too? 165 00:06:14,678 --> 00:06:16,898 - 'Cause he ain't see me. 166 00:06:16,941 --> 00:06:17,899 I was in the back. 167 00:06:17,942 --> 00:06:19,248 I heard the gunshots, 168 00:06:19,291 --> 00:06:20,989 saw what was going on, got the hell out of there. 169 00:06:21,032 --> 00:06:22,512 - You didn't call the cops? 170 00:06:22,556 --> 00:06:25,559 - I thought about it, but I got nervous, all right? 171 00:06:25,602 --> 00:06:27,822 Whoever did this robbery is a cold-blooded killer. 172 00:06:27,865 --> 00:06:30,651 ♪ 173 00:06:30,694 --> 00:06:33,610 - All right, you remember what he was wearing? 174 00:06:33,654 --> 00:06:35,482 - Ian, start scrubbing the security cams 175 00:06:35,525 --> 00:06:37,005 near the restaurant for a man with dark skin, 176 00:06:37,048 --> 00:06:39,529 maybe Middle Eastern, wearing a dark sports jacket, 177 00:06:39,573 --> 00:06:41,792 gloves, and carrying a black bag. 178 00:06:41,836 --> 00:06:43,707 What about you, Kelly? How we doing with the victims? 179 00:06:43,751 --> 00:06:45,579 Anything intriguing, actionable? 180 00:06:45,622 --> 00:06:47,711 - The owner of the restaurant, Felix Serrano, 181 00:06:47,755 --> 00:06:49,060 he looks clean on paper, 182 00:06:49,104 --> 00:06:51,715 but if you drill down, there's not much there. 183 00:06:51,759 --> 00:06:52,760 - What do you mean? 184 00:06:52,803 --> 00:06:54,283 - The restaurant manager says Felix 185 00:06:54,326 --> 00:06:57,025 is part of this wealthy textile family in Mexico City. 186 00:06:57,068 --> 00:06:58,896 But the family he claims to be a part of 187 00:06:58,940 --> 00:07:00,811 doesn't have a son, just three daughters. 188 00:07:00,855 --> 00:07:03,771 So I dug down even deeper, I got into his financials, 189 00:07:03,814 --> 00:07:07,644 and that's when things got even more confusing. 190 00:07:07,688 --> 00:07:10,560 Um, best I can tell, all his money is routed 191 00:07:10,604 --> 00:07:12,780 through a maze of Mexican shell companies. 192 00:07:12,823 --> 00:07:14,608 - Yeah, based on my searches, Felix Serrano 193 00:07:14,651 --> 00:07:17,524 does not exist online before 2009. 194 00:07:17,567 --> 00:07:18,612 There's literally no record 195 00:07:18,655 --> 00:07:20,701 of this man being alive anywhere. 196 00:07:20,744 --> 00:07:22,616 No digital footprint or paper trail, 197 00:07:22,659 --> 00:07:25,923 no credit cards, no utilities, no medical records. 198 00:07:25,967 --> 00:07:27,577 - Okay, so he's using a fake name. 199 00:07:27,621 --> 00:07:29,536 Question is why? 200 00:07:29,579 --> 00:07:31,668 - Run his DNA right away. 201 00:07:31,712 --> 00:07:33,104 - I just found footage of our shooter 202 00:07:33,148 --> 00:07:34,758 three blocks from the crime scene. 203 00:07:34,802 --> 00:07:36,673 - Okay. Eyes up, people. 204 00:07:36,717 --> 00:07:39,676 [suspenseful music] 205 00:07:39,720 --> 00:07:40,851 ♪ 206 00:07:40,895 --> 00:07:42,897 - Gray coat, black bag. 207 00:07:42,940 --> 00:07:44,072 No gloves, though. 208 00:07:45,813 --> 00:07:47,945 - What is he dumping? - Can't tell. 209 00:07:47,989 --> 00:07:51,514 I tried enlarging it, but the video quality is lousy. 210 00:07:51,558 --> 00:07:53,211 - All right, Scola, Tiff. 211 00:07:53,255 --> 00:07:55,605 You guys feel like doing some dumpster diving? 212 00:07:55,649 --> 00:07:59,261 ♪ 213 00:07:59,304 --> 00:08:01,698 [phone rings] 214 00:08:01,742 --> 00:08:03,221 - Isobel Castille. 215 00:08:07,008 --> 00:08:08,662 Are you sure? 216 00:08:11,708 --> 00:08:15,233 Thank you. Thanks for the heads-up. 217 00:08:15,277 --> 00:08:16,974 - Hey. Check this out. 218 00:08:17,018 --> 00:08:20,804 This is what the so-called robber dumped in the trash bin. 219 00:08:20,848 --> 00:08:22,763 - All the victims' watches and wallets. 220 00:08:22,806 --> 00:08:23,981 - We also found the gloves 221 00:08:24,025 --> 00:08:25,156 he was wearing during the shooting 222 00:08:25,200 --> 00:08:26,288 with gunshot residue all over them. 223 00:08:26,331 --> 00:08:27,855 - The watches are expensive too. 224 00:08:27,898 --> 00:08:32,076 The Patek Philippe goes for about 150 grand. 225 00:08:32,120 --> 00:08:33,556 - Why would he dump these in the trash 226 00:08:33,600 --> 00:08:35,210 ten minutes after stealing them? 227 00:08:35,253 --> 00:08:37,342 - Yeah, 'cause it was meant to be a murder and not a robbery. 228 00:08:37,386 --> 00:08:39,083 The shooter grabbed the watches and wallets 229 00:08:39,127 --> 00:08:41,129 to throw us off the scent. 230 00:08:41,172 --> 00:08:43,827 - Question is, who's the target? 231 00:08:43,871 --> 00:08:46,961 - My money is on the owner, Felix. 232 00:08:47,004 --> 00:08:48,832 - Really? Why? 233 00:08:48,876 --> 00:08:52,749 - That phone call I just got was about Felix's DNA. 234 00:08:52,793 --> 00:08:56,536 He's the biological son of Antonio Vargas. 235 00:08:57,711 --> 00:08:59,887 - Antonio Vargas? 236 00:08:59,930 --> 00:09:02,672 - Head of the Durango Cartel. 237 00:09:02,716 --> 00:09:05,153 Yeah, that Antonio Vargas. 238 00:09:05,196 --> 00:09:07,764 ♪ 239 00:09:11,551 --> 00:09:12,813 - All right, heads up, people. 240 00:09:12,856 --> 00:09:14,249 DNA just confirmed that the restaurant's owner, 241 00:09:14,292 --> 00:09:17,818 Felix Serrano, was the son of Antonio Vargas, 242 00:09:17,861 --> 00:09:20,560 head of the Durango Cartel. 243 00:09:20,603 --> 00:09:23,301 There's good chance that means he was the shooter's target, 244 00:09:23,345 --> 00:09:26,130 and the other victims were collateral damage. 245 00:09:26,174 --> 00:09:27,828 Now, ERT is searching Felix's apartment. 246 00:09:27,871 --> 00:09:29,569 In the meantime, we need to dig in. 247 00:09:29,612 --> 00:09:32,223 His phone records, emails, financials. 248 00:09:32,267 --> 00:09:34,748 Let's find a motive. 249 00:09:34,791 --> 00:09:36,053 - Good news. 250 00:09:36,097 --> 00:09:37,446 The lab found the same thumbprint 251 00:09:37,489 --> 00:09:38,795 on the glass bezels of all five stolen watches. 252 00:09:38,839 --> 00:09:42,625 Belongs to a Miguel Rojas, Hispanic, 36. 253 00:09:42,669 --> 00:09:46,368 - Yeah, he's got two priors for cocaine distribution. 254 00:09:46,411 --> 00:09:47,848 - Thank you. 255 00:09:47,891 --> 00:09:50,198 Hey, I just got off the phone with Organized Crime. 256 00:09:50,241 --> 00:09:53,244 Rojas is a lieutenant with the Durango Cartel. 257 00:09:53,288 --> 00:09:55,246 - Okay, do we have a last known address? 258 00:09:55,290 --> 00:09:57,509 - Uh, no, the only address I have on file 259 00:09:57,553 --> 00:09:59,642 is an art gallery he owns through an LLC. 260 00:09:59,686 --> 00:10:01,078 - Well, that could be his home base. 261 00:10:01,122 --> 00:10:02,340 He works there, 262 00:10:02,384 --> 00:10:03,472 runs his drug money through the business. 263 00:10:03,515 --> 00:10:04,778 We'll send you the address. 264 00:10:04,821 --> 00:10:06,780 [tense music] 265 00:10:06,823 --> 00:10:09,304 - Hey, I hear we just ID'd a suspect--that's great. 266 00:10:09,347 --> 00:10:10,392 - Yes, Miguel Rojas. 267 00:10:10,435 --> 00:10:11,436 We're setting up surveillance now. 268 00:10:11,480 --> 00:10:13,395 But I have even bigger news. 269 00:10:13,438 --> 00:10:15,179 We have a lead on Antonio Vargas. 270 00:10:15,223 --> 00:10:16,398 - On Vargas? What is it? 271 00:10:16,441 --> 00:10:19,401 - We found this in his son's apartment. 272 00:10:19,444 --> 00:10:20,794 - What's it say? 273 00:10:20,837 --> 00:10:22,578 - "Carlos's fifth birthday party. 274 00:10:22,622 --> 00:10:24,232 "Wish you were here. 275 00:10:24,275 --> 00:10:26,190 "But Sofia and I are proud of what you're doing in New York. 276 00:10:26,234 --> 00:10:28,715 Love you very much. Dad." 277 00:10:28,758 --> 00:10:32,153 - Sofia is Vargas' new wife? - Looks that way. 278 00:10:32,196 --> 00:10:34,198 We've seen her face in some surveillance photos, 279 00:10:34,242 --> 00:10:35,765 but we've never been able to ID her 280 00:10:35,809 --> 00:10:37,724 or locate her until now. 281 00:10:37,767 --> 00:10:40,161 - What do you mean, locate her? 282 00:10:40,204 --> 00:10:43,643 - Postmark on the envelope is from Ciudad Acuña, Mexico. 283 00:10:43,686 --> 00:10:45,340 I'm guessing that's where they live. 284 00:10:45,383 --> 00:10:46,558 - That's great. 285 00:10:46,602 --> 00:10:48,386 Pass this on to our Mexico City Office. 286 00:10:48,430 --> 00:10:49,605 - Uh, I'd rather not. 287 00:10:49,649 --> 00:10:52,695 I'd like to pursue Vargas myself. 288 00:10:52,739 --> 00:10:55,698 - No. I need you here. 289 00:10:55,742 --> 00:10:58,135 If and when we close this restaurant shooting case, 290 00:10:58,179 --> 00:10:59,833 we can revisit this, but in the meantime, 291 00:10:59,876 --> 00:11:01,878 I need all hands on deck. 292 00:11:01,922 --> 00:11:09,146 ♪ 293 00:11:19,722 --> 00:11:21,332 - It's an interesting spot to launder money. 294 00:11:21,376 --> 00:11:24,161 - Hopefully, he'll lead us right to Vargas. 295 00:11:25,989 --> 00:11:27,512 All right, we got eyes on Rojas, 296 00:11:27,556 --> 00:11:30,211 heading northbound, approaching the gallery. 297 00:11:53,408 --> 00:11:54,496 - He's on the run. 298 00:11:54,539 --> 00:11:57,499 [intense music] 299 00:11:57,542 --> 00:12:04,506 ♪ 300 00:12:10,512 --> 00:12:12,688 - We are in pursuit of a late-model gold Audi. 301 00:12:12,732 --> 00:12:16,692 License plate number Foxtrot-Mike-India 5331, 302 00:12:16,736 --> 00:12:19,260 going north on Broadway at 12th Street. 303 00:12:34,797 --> 00:12:37,365 [truck beeping] 304 00:12:37,408 --> 00:12:38,888 - Oh-- [car horn honks] 305 00:12:41,761 --> 00:12:43,240 [both shout] 306 00:12:44,459 --> 00:12:46,287 - Out of the way! 307 00:12:50,682 --> 00:12:52,423 - Scola, he's heading right for you. 308 00:12:52,467 --> 00:12:53,773 - We'll cut him off. 309 00:13:01,824 --> 00:13:03,652 - FBI. Don't move. 310 00:13:09,484 --> 00:13:12,530 - [grunting] 311 00:13:12,574 --> 00:13:15,620 - Miguel Rojas, you're under arrest. 312 00:13:21,017 --> 00:13:22,889 - So ballistics confirmed that the gun we caught you with 313 00:13:22,932 --> 00:13:26,457 is a match to the weapon used to kill Felix and his friends. 314 00:13:27,894 --> 00:13:29,547 - I got nothing to say. 315 00:13:32,637 --> 00:13:34,596 - You've got a lot of guts, Miguel. 316 00:13:34,639 --> 00:13:35,989 Most people who gun down 317 00:13:36,032 --> 00:13:38,034 the son of a drug lord would be worried. 318 00:13:38,078 --> 00:13:39,514 You nervous about what would happen 319 00:13:39,557 --> 00:13:43,431 when the news gets out, when he gets put in prison? 320 00:13:43,474 --> 00:13:45,389 If we charge you with these five murders, 321 00:13:45,433 --> 00:13:47,435 you are a dead man. 322 00:13:47,478 --> 00:13:49,350 But you know that, right? 323 00:13:51,482 --> 00:13:53,310 I'm willing to offer you a deal. 324 00:13:54,659 --> 00:13:56,487 - What kind of a deal? 325 00:13:56,531 --> 00:14:00,752 - You help me find Vargas, and I'll help you stay alive. 326 00:14:00,796 --> 00:14:02,842 Change your identity, place you in a prison 327 00:14:02,885 --> 00:14:05,540 with no connections to the Durango Cartel. 328 00:14:05,583 --> 00:14:08,543 [apprehensive music] 329 00:14:08,586 --> 00:14:13,765 ♪ 330 00:14:13,809 --> 00:14:15,071 Good. 331 00:14:15,115 --> 00:14:17,987 Good, but first, we need to know. 332 00:14:18,031 --> 00:14:21,121 Do you know where he lives? - I got no clue. 333 00:14:21,164 --> 00:14:22,774 - Do you know his phone number? 334 00:14:22,818 --> 00:14:24,341 - I never called him. 335 00:14:24,385 --> 00:14:25,995 All the communication went through Felix. 336 00:14:26,039 --> 00:14:27,605 - What about his wife, Sofia? 337 00:14:27,649 --> 00:14:28,955 You know her last name, where she lives? 338 00:14:28,998 --> 00:14:30,957 - No. 339 00:14:31,000 --> 00:14:32,480 - I'm trying to help you, Miguel, 340 00:14:32,523 --> 00:14:33,916 but I need information. 341 00:14:33,960 --> 00:14:36,963 No intel, there's no deal. 342 00:14:37,006 --> 00:14:39,008 - I got plenty of intel. 343 00:14:40,662 --> 00:14:43,056 You just been asking the wrong questions. 344 00:14:46,537 --> 00:14:48,539 Vargas is coming to New York. 345 00:14:50,628 --> 00:14:53,022 I'm supposed to meet with him tomorrow morning. 346 00:14:53,066 --> 00:14:55,590 ♪ 347 00:14:59,899 --> 00:15:00,943 - Vargas is coming to New York 348 00:15:00,987 --> 00:15:02,249 because his son was just murdered, 349 00:15:02,292 --> 00:15:03,424 and he wants answers. 350 00:15:03,467 --> 00:15:04,991 - Yes, so once we know where the meeting 351 00:15:05,034 --> 00:15:06,470 is actually taking place, we'll set up and monitor 352 00:15:06,514 --> 00:15:08,646 the surrounding area for his arrival. 353 00:15:08,690 --> 00:15:10,997 - Good. Just keep me in the loop. 354 00:15:11,040 --> 00:15:13,260 - Mm-hmm. - Yeah. 355 00:15:13,303 --> 00:15:14,652 - Uh, hey. 356 00:15:14,696 --> 00:15:17,090 Uh, just make sure that I know 357 00:15:17,133 --> 00:15:19,875 what's going on at all times, okay? 358 00:15:19,919 --> 00:15:21,572 - Yeah. I mean, I think, she's gonna-- 359 00:15:21,616 --> 00:15:24,314 - She's too close to this, Jubal. 360 00:15:24,358 --> 00:15:25,968 - What--what do you mean? 361 00:15:26,012 --> 00:15:28,405 - The Vargas incident didn't go over so well in D.C. 362 00:15:28,449 --> 00:15:30,494 Put a real dent in Isobel's reputation. 363 00:15:30,538 --> 00:15:31,931 I mean, that's the reason why they came to me 364 00:15:31,974 --> 00:15:33,367 for this job instead of her. 365 00:15:33,410 --> 00:15:35,673 [apprehensive music] 366 00:15:35,717 --> 00:15:37,327 She wants vengeance. 367 00:15:37,371 --> 00:15:38,938 And she wants to vindicate herself. 368 00:15:38,981 --> 00:15:41,288 She wants to reclaim her reputation, that's great, 369 00:15:41,331 --> 00:15:43,420 as long as she doesn't do something stupid 370 00:15:43,464 --> 00:15:46,641 and ruin my career in the process. 371 00:15:46,684 --> 00:15:48,469 - Ah. - Mm-kay. 372 00:15:48,512 --> 00:15:50,253 Thank you. 373 00:15:50,297 --> 00:15:54,997 ♪ 374 00:15:55,041 --> 00:15:57,347 - Rojas just got a text from Vargas about a meet. 375 00:15:57,391 --> 00:16:00,133 - Can we ping his cell? - I tried. It's scrambled. 376 00:16:00,176 --> 00:16:02,004 - The good news is that the meet is happening 377 00:16:02,048 --> 00:16:05,007 this morning at 9:45 a.m., just like he said. 378 00:16:05,051 --> 00:16:06,356 - So what's the problem? 379 00:16:06,400 --> 00:16:08,968 - The meet is at an industrial park in Queens. 380 00:16:09,011 --> 00:16:10,360 It's a surveillance nightmare. 381 00:16:10,404 --> 00:16:11,927 There's about 20 different ways to enter and exit. 382 00:16:11,971 --> 00:16:13,102 - Right next to the BQE. 383 00:16:13,146 --> 00:16:14,974 - I'm guessing that's why he picked it. 384 00:16:15,017 --> 00:16:16,671 - It's gonna be really hard to use a decoy there. 385 00:16:16,714 --> 00:16:18,238 We don't know how many people he's got surveilling the place. 386 00:16:20,414 --> 00:16:23,634 - So let's use the real thing. Put Rojas into play. 387 00:16:23,678 --> 00:16:26,681 - Big risk. We barely know the guy. 388 00:16:26,724 --> 00:16:29,249 - I mean, he could run or tip off Vargas. 389 00:16:29,292 --> 00:16:31,207 - You two, go wire up Rojas 390 00:16:31,251 --> 00:16:33,470 and come up with a surveillance plan. 391 00:16:35,081 --> 00:16:36,952 I need you guys to head over to Teterboro. 392 00:16:36,996 --> 00:16:39,302 You're gonna fly down to Ciudad Acuña. 393 00:16:39,346 --> 00:16:41,217 - Mexico? 394 00:16:41,261 --> 00:16:43,045 - Airplane's already on the tarmac. 395 00:16:43,089 --> 00:16:46,048 [tense music] 396 00:16:46,092 --> 00:16:52,576 ♪ 397 00:16:52,620 --> 00:16:55,231 - He's really here? 398 00:16:55,275 --> 00:16:57,016 In New York? 399 00:16:57,059 --> 00:16:59,496 - Yeah. 400 00:16:59,540 --> 00:17:01,672 We're gonna nail him too. 401 00:17:12,640 --> 00:17:14,163 - Thanks for letting me know. 402 00:17:14,207 --> 00:17:16,209 - Hey, we got this, okay? 403 00:17:23,651 --> 00:17:25,392 - Hey. - Hey. 404 00:17:25,435 --> 00:17:28,090 - Hey, I just talked to Scola. 405 00:17:28,134 --> 00:17:30,440 - It's our only play. 406 00:17:30,484 --> 00:17:34,096 - I mean, this can go bad in a hundred different ways. 407 00:17:34,140 --> 00:17:37,708 - Then it's our job to make sure it doesn't. 408 00:17:37,752 --> 00:17:40,581 - I don't think Rina will approve it. 409 00:17:40,624 --> 00:17:43,453 - Then Rina doesn't need to know. 410 00:17:45,499 --> 00:17:49,068 - It's kinda putting me in a tough position here, Isobel. 411 00:17:54,116 --> 00:17:57,467 - You report to me, not her. 412 00:17:59,165 --> 00:18:00,470 - Yeah. 413 00:18:00,514 --> 00:18:03,038 Yeah, yeah. Okay. 414 00:18:03,082 --> 00:18:06,563 So we'll just--we'll keep a close eye on Rojas 415 00:18:06,607 --> 00:18:09,131 and make sure this does not go sideways. 416 00:18:10,350 --> 00:18:13,483 [suspenseful music] 417 00:18:13,527 --> 00:18:18,619 ♪ 418 00:18:18,662 --> 00:18:21,100 - Vargas is 15 minutes late. 419 00:18:22,710 --> 00:18:24,494 - We're aware, but stay wide. 420 00:18:24,538 --> 00:18:26,670 He could have people there on foot doing recon. 421 00:18:26,714 --> 00:18:33,721 ♪ 422 00:18:40,336 --> 00:18:41,468 - All right, heads up. 423 00:18:41,511 --> 00:18:43,818 We've got two vehicles in tandem, 424 00:18:43,861 --> 00:18:45,167 driving toward Rojas. 425 00:18:45,211 --> 00:18:46,777 Everybody stay frosty and tucked away 426 00:18:46,821 --> 00:18:49,084 till we give the signal. 427 00:18:59,181 --> 00:19:02,184 Rojas is moving towards the second vehicle. 428 00:19:02,228 --> 00:19:05,231 Someone inside the car is gesturing for him to get in. 429 00:19:05,274 --> 00:19:07,885 - If we get a positive visual on Vargas, we're moving in. 430 00:19:07,929 --> 00:19:09,104 Stand by for now. 431 00:19:09,148 --> 00:19:10,540 - His side windows are tinted. 432 00:19:10,584 --> 00:19:12,673 It's unclear if Vargas is inside. 433 00:19:22,422 --> 00:19:24,685 - [speaking Spanish] 434 00:19:24,728 --> 00:19:27,818 - That's gotta be Vargas, right? 435 00:19:27,862 --> 00:19:30,256 - Are we a go? - No. 436 00:19:30,299 --> 00:19:32,127 Tighten up your positions. 437 00:19:33,433 --> 00:19:35,609 I have to have visual confirmation before we move. 438 00:19:35,652 --> 00:19:37,524 - If those vehicles go mobile, we are in trouble. 439 00:19:37,567 --> 00:19:39,395 - If we move too fast and that isn't Vargas, 440 00:19:39,439 --> 00:19:42,224 we're gonna burn Rojas and the only viable lead we've got. 441 00:19:45,227 --> 00:19:47,490 - So, Miguel. 442 00:19:47,534 --> 00:19:50,406 Where were you when Felix died? 443 00:19:50,450 --> 00:19:52,800 - Mi casa. I was asleep. 444 00:19:54,932 --> 00:19:56,760 I can't believe somebody shot him. 445 00:19:56,804 --> 00:20:00,764 - What if I told you that I had a friend at a cell company 446 00:20:00,808 --> 00:20:04,290 that checked the GPS signal of your phone that night? 447 00:20:06,205 --> 00:20:09,251 - I was home all night. 448 00:20:09,295 --> 00:20:11,427 - Come on. Let me see your damn face. 449 00:20:12,646 --> 00:20:15,431 - Felix said that things were not going well 450 00:20:15,475 --> 00:20:17,303 between the two of you. 451 00:20:20,306 --> 00:20:21,568 - Isobel, even if that isn't Vargas, 452 00:20:21,611 --> 00:20:23,352 Rojas is in trouble. 453 00:20:26,790 --> 00:20:28,488 - Go, go. It's Vargas. 454 00:20:29,837 --> 00:20:31,186 - Mentiroso. 455 00:20:32,231 --> 00:20:34,755 [intense music] 456 00:20:34,798 --> 00:20:41,675 ♪ 457 00:20:51,685 --> 00:20:52,773 - FBI! 458 00:20:52,816 --> 00:20:54,296 Keep your hands where I can see 'em. 459 00:20:54,340 --> 00:20:56,559 - Federal agents! Put your weapons down now! 460 00:20:56,603 --> 00:20:58,735 - Drop your weapons! - Don't move! 461 00:20:58,779 --> 00:21:00,781 - Hands where we can see 'em! 462 00:21:06,830 --> 00:21:09,268 - [speaking Spanish] 463 00:21:11,052 --> 00:21:13,446 - I need a medic at my location ASAP. 464 00:21:13,489 --> 00:21:15,317 Hey, hey, hey, Rojas. Okay. 465 00:21:15,361 --> 00:21:16,492 I'm gonna put pressure on this, okay? 466 00:21:16,536 --> 00:21:17,667 You're gonna be all right. 467 00:21:17,711 --> 00:21:19,800 You gotta just hang in there. 468 00:21:19,843 --> 00:21:21,715 You're all right. It's okay. 469 00:21:21,758 --> 00:21:23,804 - [whimpering] 470 00:21:23,847 --> 00:21:26,720 - Rojas is out of surgery. 471 00:21:26,763 --> 00:21:30,419 Uh, he--he lost lots of blood, but he's stable, so. 472 00:21:30,463 --> 00:21:33,683 - Wait, Rojas was in play? 473 00:21:33,727 --> 00:21:34,771 How did I not know this? 474 00:21:34,815 --> 00:21:36,512 I told you to keep me in the loop. 475 00:21:36,556 --> 00:21:37,644 - We had no choice. 476 00:21:37,687 --> 00:21:39,385 - Yeah, that wasn't my question. 477 00:21:39,428 --> 00:21:40,734 - Look, you wanna write me up 478 00:21:40,777 --> 00:21:43,302 for not following protocol, that's fine. 479 00:21:45,042 --> 00:21:46,783 Where's Vargas? 480 00:21:46,827 --> 00:21:48,698 - Interrogation. 481 00:21:48,742 --> 00:21:50,657 - Wait, you brought him here? 482 00:21:50,700 --> 00:21:52,267 - Damn right, I did. 483 00:21:54,661 --> 00:21:57,577 - I thought we had an agreement. 484 00:21:57,620 --> 00:22:00,362 - No, you asked. I never agreed. 485 00:22:00,406 --> 00:22:03,365 [apprehensive music] 486 00:22:03,409 --> 00:22:04,758 ♪ 487 00:22:04,801 --> 00:22:06,020 - [sighs] 488 00:22:16,726 --> 00:22:18,467 - Nice to see you again. 489 00:22:21,818 --> 00:22:23,951 And you are? 490 00:22:23,994 --> 00:22:27,563 - Acting Assistant Director in Charge. 491 00:22:27,607 --> 00:22:29,565 - Hell of a title. 492 00:22:29,609 --> 00:22:32,002 Do you have any power? 493 00:22:32,046 --> 00:22:34,091 - I wouldn't worry about any of that, Mr. Vargas. 494 00:22:34,135 --> 00:22:35,354 It's not relevant. 495 00:22:35,397 --> 00:22:36,398 - You still think I haven't 496 00:22:36,442 --> 00:22:37,791 taken steps to protect myself? 497 00:22:37,834 --> 00:22:38,966 - No. 498 00:22:41,621 --> 00:22:43,797 You're not bluffing your way out of New York this time. 499 00:22:43,840 --> 00:22:47,670 So please, save your empty threats. 500 00:22:47,714 --> 00:22:50,412 - Oh, they're not hollow. 501 00:22:50,456 --> 00:22:54,764 I have three bombs hidden in Grand Central Station. 502 00:22:54,808 --> 00:23:00,553 750,000 people walk by them each and every day. 503 00:23:00,596 --> 00:23:02,555 They've been there for two months, 504 00:23:02,598 --> 00:23:04,948 just in case I got caught 505 00:23:04,992 --> 00:23:08,474 and was extradited here to New York. 506 00:23:08,517 --> 00:23:10,954 The second my plane landed here, 507 00:23:10,998 --> 00:23:13,653 the timer was set. 508 00:23:13,696 --> 00:23:17,657 They will explode today at 3:00 p.m. 509 00:23:24,446 --> 00:23:26,579 Unless I disable them, of course. 510 00:23:26,622 --> 00:23:33,629 ♪ 511 00:23:39,374 --> 00:23:40,941 - We need to start clearing people out of here. 512 00:23:40,984 --> 00:23:42,377 If nothing else, we know that Vargas is a man of his word. 513 00:23:42,421 --> 00:23:44,901 So if he says there's a bomb, there's a damn bomb. 514 00:23:44,945 --> 00:23:46,381 - I get that. 515 00:23:46,425 --> 00:23:49,297 But we also have to confirm that he's not bluffing. 516 00:23:49,340 --> 00:23:51,473 Look, I'll go with Carla and the bomb techs. 517 00:23:51,517 --> 00:23:53,954 Why don't you stay up here and help the evacuation? 518 00:23:53,997 --> 00:23:55,912 - Tiff. 519 00:23:55,956 --> 00:23:58,132 Just be careful, all right? 520 00:23:58,175 --> 00:24:01,135 [tense music] 521 00:24:01,178 --> 00:24:07,271 ♪ 522 00:24:07,315 --> 00:24:08,838 - All right, we know we're in the right place. 523 00:24:08,882 --> 00:24:11,101 Track 24. 524 00:24:11,145 --> 00:24:12,363 Ugh. 525 00:24:23,026 --> 00:24:24,288 - Oh, wait. 526 00:24:24,332 --> 00:24:25,464 This is the World's Fair poster. 527 00:24:25,507 --> 00:24:26,508 So according to Vargas, 528 00:24:26,552 --> 00:24:28,162 that means the explosive is nearby. 529 00:24:28,205 --> 00:24:29,337 Wanna split up? - Yeah. 530 00:24:29,380 --> 00:24:30,904 - Yeah. 531 00:24:30,947 --> 00:24:37,954 ♪ 532 00:24:57,191 --> 00:24:58,584 - Hey, I got it. 533 00:25:01,021 --> 00:25:02,675 Okay, so what are we working with? 534 00:25:02,718 --> 00:25:04,241 Can we disable them? 535 00:25:13,468 --> 00:25:14,904 - So we have visual confirmation 536 00:25:14,948 --> 00:25:16,384 of the three bombs. They're all on timers. 537 00:25:16,427 --> 00:25:18,038 They're all highly sophisticated. 538 00:25:18,081 --> 00:25:19,387 - How sophisticated? - Very. 539 00:25:19,430 --> 00:25:20,693 According to the techs, 540 00:25:20,736 --> 00:25:23,086 the only way to disarm them is with a code. 541 00:25:24,261 --> 00:25:25,611 Vargas told us where they were 542 00:25:25,654 --> 00:25:27,917 because he wanted us to know that we are screwed, 543 00:25:27,961 --> 00:25:29,571 that we need him. 544 00:25:29,615 --> 00:25:31,094 - All right, start clearing people out of there 545 00:25:31,138 --> 00:25:32,226 as calmly as possible. 546 00:25:32,269 --> 00:25:33,923 Have NYPD set up a perimeter. 547 00:25:33,967 --> 00:25:35,577 Let's keep new bodies from entering the impact zone. 548 00:25:35,621 --> 00:25:37,579 - Yes, ma'am. - Put out a press alert too. 549 00:25:37,623 --> 00:25:39,102 Keep it vague. 550 00:25:39,146 --> 00:25:41,061 Warn civilians to stay away from that part of the city 551 00:25:41,104 --> 00:25:43,193 while we investigate an unknown device. 552 00:25:43,237 --> 00:25:45,369 - Will do, but first, I wanna talk to Vargas again. 553 00:25:45,413 --> 00:25:47,720 - No, you focus on the press alert. 554 00:25:47,763 --> 00:25:49,417 I'll talk to Vargas. 555 00:25:51,680 --> 00:25:55,423 [crowd clamoring] 556 00:25:55,466 --> 00:25:57,251 - All right, you guys start going door-to-door 557 00:25:57,294 --> 00:25:58,687 on those buildings to the west. 558 00:25:58,731 --> 00:26:01,081 Nice and easy, okay? We don't wanna cause a panic. 559 00:26:01,124 --> 00:26:03,605 Everyone should be exiting in an orderly fashion. 560 00:26:03,649 --> 00:26:10,656 ♪ 561 00:26:12,222 --> 00:26:14,137 - Disable the bombs now, 562 00:26:14,181 --> 00:26:17,358 and we will take the death penalty off the table. 563 00:26:19,665 --> 00:26:23,320 - Your offer is life in a steel cage? 564 00:26:23,364 --> 00:26:25,279 I don't think so. 565 00:26:25,322 --> 00:26:28,630 First, it's impossible to evacuate 566 00:26:28,674 --> 00:26:31,111 Grand Central Station and the surrounding areas 567 00:26:31,154 --> 00:26:33,200 in less than two hours. 568 00:26:33,243 --> 00:26:35,768 It'll take you five, maybe more. 569 00:26:35,811 --> 00:26:38,988 Second, let's imagine that you're right, 570 00:26:39,032 --> 00:26:41,208 that you can miraculously clear out 571 00:26:41,251 --> 00:26:44,298 every single person in the area. 572 00:26:44,341 --> 00:26:45,647 The bombs would still destroy 573 00:26:45,691 --> 00:26:48,694 one of New York's most famous landmarks 574 00:26:48,737 --> 00:26:53,133 and at least 20 other buildings in a half a block radius. 575 00:26:53,176 --> 00:26:56,789 We didn't just stick those bombs anywhere. 576 00:26:56,832 --> 00:26:58,660 We hired a structural engineer 577 00:26:58,704 --> 00:27:02,795 to tell us exactly where to place them. 578 00:27:02,838 --> 00:27:05,667 You are going to release me. 579 00:27:05,711 --> 00:27:09,453 I know it, and you know it. 580 00:27:09,497 --> 00:27:11,455 So please, 581 00:27:11,499 --> 00:27:15,546 let's cut out all this needless bluffing and posturing. 582 00:27:15,590 --> 00:27:22,597 ♪ 583 00:27:27,080 --> 00:27:29,517 You did it the last time. 584 00:27:29,560 --> 00:27:31,214 You'll do it again. 585 00:27:32,825 --> 00:27:34,565 [tablet chimes] 586 00:27:40,659 --> 00:27:42,704 [phone rings] 587 00:27:42,748 --> 00:27:44,140 - Isobel. - Maggie. 588 00:27:44,184 --> 00:27:45,664 Did you ever hook up with Agent Lopez? 589 00:27:45,707 --> 00:27:47,230 - Yeah, we're with him now. - Great. 590 00:27:47,274 --> 00:27:48,797 I just sent you the photo we pulled 591 00:27:48,841 --> 00:27:50,669 from one of Felix's text. 592 00:27:50,712 --> 00:27:52,192 It looks like it was taken the day 593 00:27:52,235 --> 00:27:53,759 after the little boy's birthday party. 594 00:27:53,802 --> 00:27:56,326 It's possibly located in Acuña as well. 595 00:27:56,370 --> 00:27:58,372 - And you think the café owner might know something? 596 00:27:58,415 --> 00:28:00,200 - I don't know. It looks that way. 597 00:28:00,243 --> 00:28:02,202 If Vargas was comfortable enough to eat there, 598 00:28:02,245 --> 00:28:04,204 he'd have to know and trust the owner, right? 599 00:28:04,247 --> 00:28:05,596 - Makes sense to me. 600 00:28:05,640 --> 00:28:07,468 - What's the name of the café? - I don't know. 601 00:28:07,511 --> 00:28:09,426 But in the background, there are three letters clearly: 602 00:28:09,470 --> 00:28:12,299 C-A-R, and it looks like the fourth one is a D, 603 00:28:12,342 --> 00:28:13,909 but it's hard to tell. 604 00:28:13,953 --> 00:28:16,477 - The only restaurant in town with C-A-R is Cardinal Café. 605 00:28:16,520 --> 00:28:18,392 - Get over there as soon as possible. 606 00:28:18,435 --> 00:28:19,741 - Okay. 607 00:28:19,785 --> 00:28:21,351 We have 60 minutes. 608 00:28:21,395 --> 00:28:28,315 ♪ 609 00:28:29,577 --> 00:28:30,752 - That son of a bitch isn't folding. 610 00:28:30,796 --> 00:28:31,753 - We still have time. 611 00:28:31,797 --> 00:28:33,276 We're chasing a lead in Mexico. 612 00:28:33,320 --> 00:28:36,105 We're trying to find Vargas' wife and young son. 613 00:28:36,149 --> 00:28:37,541 - I'm confused. 614 00:28:37,585 --> 00:28:38,847 - We need leverage, 615 00:28:38,891 --> 00:28:40,806 something to force Vargas to give us the code. 616 00:28:40,849 --> 00:28:42,242 If we can find his wife 617 00:28:42,285 --> 00:28:44,244 and threaten to arrest her, he'll fold. 618 00:28:44,287 --> 00:28:46,812 - You really think a guy like Vargas is gonna go paws up 619 00:28:46,855 --> 00:28:48,901 just because we find his wife? 620 00:28:48,944 --> 00:28:50,816 He is a cold-blooded killer. 621 00:28:50,859 --> 00:28:52,339 - Who loves his family. 622 00:28:52,382 --> 00:28:54,863 Listen to me, Rina, if we can find her 623 00:28:54,907 --> 00:28:56,865 and prove to Vargas we've got eyes on her, 624 00:28:56,909 --> 00:28:58,693 threaten to turn her over to the Federales-- 625 00:28:58,737 --> 00:29:00,390 - He'll hire a great lawyer, pay off a few politicians, 626 00:29:00,434 --> 00:29:01,740 and she'll be home for dinner. 627 00:29:01,783 --> 00:29:04,177 That doesn't sound like enough to me. 628 00:29:04,220 --> 00:29:06,701 - You're wrong. 629 00:29:06,745 --> 00:29:09,312 - Really? - Yeah. 630 00:29:11,837 --> 00:29:14,622 The Federale I've been talking to, Colonel Molina, 631 00:29:14,665 --> 00:29:17,146 he hates Vargas even more than I do. 632 00:29:17,190 --> 00:29:20,280 He wants revenge even more than I do. 633 00:29:20,323 --> 00:29:23,370 This is gonna work. Trust me. 634 00:29:23,413 --> 00:29:30,420 ♪ 635 00:29:31,813 --> 00:29:34,598 - Okay, 52 minutes. - Plenty of time. 636 00:29:36,600 --> 00:29:38,777 - Here's Café Cardinal. 637 00:29:38,820 --> 00:29:40,300 We'll take the front. 638 00:29:40,343 --> 00:29:42,432 - Okay. I'll take the back. 639 00:29:42,476 --> 00:29:43,477 - All right. 640 00:29:51,615 --> 00:29:53,574 - [speaking Spanish] 641 00:30:01,756 --> 00:30:04,672 - You know these two people? 642 00:30:04,715 --> 00:30:06,848 - It's okay. I understand English. 643 00:30:06,892 --> 00:30:09,851 - Great. Do you know them? 644 00:30:09,895 --> 00:30:11,374 - No. 645 00:30:11,418 --> 00:30:14,334 - They took this photo in this restaurant right there. 646 00:30:14,377 --> 00:30:17,859 - Uh, lots of people eat here. I don't ask for names. 647 00:30:17,903 --> 00:30:20,514 - Antonio Vargas. 648 00:30:20,557 --> 00:30:22,255 Does that ring a bell? 649 00:30:22,298 --> 00:30:24,866 - No. Sorry. 650 00:30:24,910 --> 00:30:26,868 [phone ringing] 651 00:30:26,912 --> 00:30:28,870 - Excuse me, I'm expecting a call. 652 00:30:28,914 --> 00:30:29,958 I need to answer that. 653 00:30:30,002 --> 00:30:32,395 - We're not done talking here. 654 00:30:33,744 --> 00:30:34,833 Hey! 655 00:30:34,876 --> 00:30:37,836 [intense music] 656 00:30:37,879 --> 00:30:44,843 ♪ 657 00:30:50,022 --> 00:30:51,980 - What are you doing, huh? 658 00:30:52,024 --> 00:30:53,286 I asked you a question! 659 00:30:53,329 --> 00:30:54,330 - I--I thought you were the cartel. 660 00:30:54,374 --> 00:30:55,941 They always like to pose as police. 661 00:30:55,984 --> 00:30:57,246 - Okay, well, do you believe us now? 662 00:30:57,290 --> 00:30:58,334 You believe we're police now, huh? 663 00:30:58,378 --> 00:30:59,814 - Yes. 664 00:31:01,555 --> 00:31:03,731 If you were cartel, I would be dead already. 665 00:31:03,774 --> 00:31:05,602 - Where is Vargas and his wife? 666 00:31:05,646 --> 00:31:07,430 - Shh. They will kill me. 667 00:31:07,474 --> 00:31:11,608 [both speaking Spanish] 668 00:31:11,652 --> 00:31:12,827 - Where do they live? 669 00:31:14,089 --> 00:31:15,569 Last chance, Pablo. 670 00:31:15,612 --> 00:31:17,005 You don't tell us, we're gonna handcuff you right now. 671 00:31:17,049 --> 00:31:18,572 We're gonna walk you down Main Street, 672 00:31:18,615 --> 00:31:20,487 make sure everybody knows that you're arrested. 673 00:31:20,530 --> 00:31:21,836 Then we're gonna call the Federales and tell them 674 00:31:21,880 --> 00:31:23,707 that you've been helping Vargas hide. 675 00:31:23,751 --> 00:31:25,840 - Shh. Okay, okay, okay, okay. 676 00:31:28,408 --> 00:31:29,757 I know him. 677 00:31:31,324 --> 00:31:33,848 I cook for them sometimes. 678 00:31:33,892 --> 00:31:36,285 - Where do they live? 679 00:31:38,592 --> 00:31:39,767 - We have agents 680 00:31:39,810 --> 00:31:42,030 in Ciudad Acuña right now as we speak, 681 00:31:42,074 --> 00:31:44,946 searching for your wife and son. 682 00:31:44,990 --> 00:31:46,426 - Good luck. 683 00:31:46,469 --> 00:31:48,689 - And when I find them, I'm gonna turn them over 684 00:31:48,732 --> 00:31:51,735 to a man named Diego Molina. 685 00:31:51,779 --> 00:31:53,476 Colonel Diego Molina. 686 00:31:53,520 --> 00:31:54,738 - Don't know him. 687 00:31:54,782 --> 00:31:58,046 - Oh, he's a good man, best I can tell. 688 00:31:58,090 --> 00:32:00,875 Does have a lot of anger. 689 00:32:00,919 --> 00:32:05,445 His wife Maria was murdered two years ago. 690 00:32:05,488 --> 00:32:08,970 Apparently, she was a lawyer. A prosecutor. 691 00:32:09,014 --> 00:32:11,059 Tried a lot of drug cases. 692 00:32:11,103 --> 00:32:14,323 [tense music] 693 00:32:14,367 --> 00:32:16,630 I promised him that I'd give him a call 694 00:32:16,673 --> 00:32:19,981 if I ever found you or your family. 695 00:32:20,025 --> 00:32:22,984 Kept saying something about venganza. 696 00:32:23,028 --> 00:32:26,422 But I don't know what that means. 697 00:32:26,466 --> 00:32:28,598 I don't speak Spanish. 698 00:32:30,949 --> 00:32:34,082 - My family doesn't live in Ciudad Acuña. 699 00:32:34,126 --> 00:32:36,345 Not anymore. 700 00:32:36,389 --> 00:32:39,348 We moved two months ago to Colombia. 701 00:32:41,785 --> 00:32:43,657 You're wasting your time. 702 00:32:43,700 --> 00:32:45,354 - Hmm. 703 00:32:45,398 --> 00:32:52,405 ♪ 704 00:32:56,887 --> 00:32:59,847 [suspenseful music] 705 00:32:59,890 --> 00:33:02,850 ♪ 706 00:33:02,893 --> 00:33:04,199 Hey, Jubal, it's me. 707 00:33:04,243 --> 00:33:06,549 Just so you know, we got about 33 minutes left. 708 00:33:06,593 --> 00:33:09,596 The only way to turn off these bombs is to find the code. 709 00:33:09,639 --> 00:33:11,511 - All right, then get back out there and help Scola 710 00:33:11,554 --> 00:33:13,121 with the evacuation. 711 00:33:13,165 --> 00:33:15,558 - Copy that. Hey, folks, let's go. 712 00:33:19,606 --> 00:33:21,129 - I don't like the look of this, Maggie. 713 00:33:21,173 --> 00:33:23,436 - I know, but it's good that we see the guards. 714 00:33:23,479 --> 00:33:25,481 Means the guy was telling the truth. 715 00:33:34,099 --> 00:33:35,448 - I have an idea. 716 00:33:39,539 --> 00:33:41,584 - Okay, Maggie. You ready? 717 00:33:43,499 --> 00:33:45,501 - Yeah, let's do this. 718 00:33:48,548 --> 00:33:50,028 - Yeah, come on, come on, come on, come on. 719 00:33:52,943 --> 00:33:55,511 [car alarm blaring] 720 00:33:55,555 --> 00:33:57,905 [guards speaking Spanish] 721 00:34:10,396 --> 00:34:13,094 - Manos arriba. 722 00:34:13,138 --> 00:34:15,531 - [speaks Spanish] - Drop your weapons. 723 00:34:15,575 --> 00:34:22,582 ♪ 724 00:34:26,064 --> 00:34:29,545 - [speaking Spanish] 725 00:34:41,209 --> 00:34:45,126 [announcer speaking Spanish] 726 00:34:45,170 --> 00:34:48,173 - [speaking Spanish] 727 00:35:12,458 --> 00:35:15,983 [indistinct chatter] 728 00:35:16,026 --> 00:35:23,033 ♪ 729 00:35:50,670 --> 00:35:52,628 - All right, it's game time. 730 00:35:52,672 --> 00:35:56,197 We either roll the dice on the bomb not exploding, 731 00:35:56,241 --> 00:35:58,025 or we let Vargas go. 732 00:35:59,853 --> 00:36:02,160 - Listen up, it's over. 733 00:36:02,203 --> 00:36:04,684 We need to let him go. Now. 734 00:36:04,727 --> 00:36:05,815 I'll deal with the press. 735 00:36:05,859 --> 00:36:07,382 Celebrate the arrest of Miguel Rojas. 736 00:36:07,426 --> 00:36:09,210 Justice for the victims' families. 737 00:36:09,254 --> 00:36:12,213 Try to avoid mentioning the name Vargas altogether. 738 00:36:16,174 --> 00:36:17,697 - [sighs] All right, you heard her, people. 739 00:36:20,526 --> 00:36:22,528 [cell phone rings] 740 00:36:22,571 --> 00:36:23,746 - Jubal! - Yeah. 741 00:36:23,790 --> 00:36:26,184 - Maggie, what do you have? 742 00:36:29,752 --> 00:36:32,059 - It's muted. She's hiding. 743 00:36:34,888 --> 00:36:36,629 Is that-- - Tell Rina I need two minutes. 744 00:36:36,672 --> 00:36:38,196 We still have a chance. - Yeah. 745 00:36:38,239 --> 00:36:42,330 ♪ 746 00:36:42,374 --> 00:36:44,071 - Will I be exiting through the front lobby 747 00:36:44,114 --> 00:36:46,856 like I did last time? 748 00:36:46,900 --> 00:36:48,815 - We know where they are. 749 00:36:48,858 --> 00:36:51,383 Sofia and your little boy Carlos. 750 00:36:51,426 --> 00:36:54,124 We're actually inside your house right now. 751 00:36:54,168 --> 00:36:55,648 So you're gonna give me the code, 752 00:36:55,691 --> 00:36:57,650 we're gonna deactivate the bombs, 753 00:36:57,693 --> 00:37:00,566 and my agents will leave, never saying a word 754 00:37:00,609 --> 00:37:04,700 to the Federales or Colonel Molina. 755 00:37:04,744 --> 00:37:09,444 - You don't have the guts to hurt a woman or a child. 756 00:37:09,488 --> 00:37:13,143 - I'm just doing my job, passing along intel. 757 00:37:13,187 --> 00:37:16,364 I can't control what the Mexican authorities will do. 758 00:37:16,408 --> 00:37:23,415 ♪ 759 00:37:31,727 --> 00:37:33,207 From what I was told, 760 00:37:33,251 --> 00:37:35,427 Molina's wife was stripped naked, 761 00:37:35,470 --> 00:37:37,559 violated in ways that are too disgusting-- 762 00:37:37,603 --> 00:37:39,822 - Okay. 763 00:37:39,866 --> 00:37:41,781 I'll give you the code. 764 00:37:45,437 --> 00:37:48,396 [suspenseful music] 765 00:37:48,440 --> 00:37:55,403 ♪ 766 00:37:55,447 --> 00:37:58,537 - Hey, you got it? Is it the right code? 767 00:37:59,799 --> 00:38:02,671 I entered the digits I was given, but... 768 00:38:08,460 --> 00:38:10,766 - Come on. 769 00:38:10,810 --> 00:38:14,596 - You sure this son of a bitch gave us the right code? 770 00:38:14,640 --> 00:38:16,381 - Come on. Come on. 771 00:38:19,384 --> 00:38:21,168 All right, if there's nothing else to do, 772 00:38:21,211 --> 00:38:22,430 we need to get the hell out of here. 773 00:38:22,474 --> 00:38:23,562 - Yeah. 774 00:38:23,605 --> 00:38:26,565 [intense music] 775 00:38:26,608 --> 00:38:33,615 ♪ 776 00:38:56,290 --> 00:38:57,465 - [exhales softly] 777 00:38:57,509 --> 00:38:58,901 - It stopped. 778 00:38:58,945 --> 00:39:01,904 [dramatic music] 779 00:39:01,948 --> 00:39:03,210 ♪ 780 00:39:03,253 --> 00:39:05,386 It stopped! Yeah! 781 00:39:05,430 --> 00:39:06,866 [applause] 782 00:39:10,870 --> 00:39:14,656 Yes! Well done. 783 00:39:14,700 --> 00:39:16,832 Well done, everybody. 784 00:39:19,444 --> 00:39:20,532 - We did it. 785 00:39:22,708 --> 00:39:24,884 - Great work. - Ditto. 786 00:39:26,364 --> 00:39:28,888 - Hey, press conference tomorrow just got a lot better. 787 00:39:28,931 --> 00:39:31,717 [both chuckle] 788 00:39:31,760 --> 00:39:33,240 Hey. 789 00:39:38,463 --> 00:39:40,290 - Miguel Rojas has been charged 790 00:39:40,334 --> 00:39:43,424 with five counts of first-degree murder. 791 00:39:43,468 --> 00:39:46,558 He's already pled guilty to these atrocious crimes. 792 00:39:46,601 --> 00:39:49,299 His arrest also uncovered certain information 793 00:39:49,343 --> 00:39:53,521 that led to the apprehension and arrest of Antonio Vargas, 794 00:39:53,565 --> 00:39:55,393 the leader of the Durango Cartel 795 00:39:55,436 --> 00:39:58,526 and the most notorious drug lord in the world. 796 00:39:58,570 --> 00:40:00,876 Vargas has been a fugitive for over six years. 797 00:40:00,920 --> 00:40:03,009 He is responsible for at least seven murders, 798 00:40:03,052 --> 00:40:06,708 including the murder of a decorated FBI agent. 799 00:40:06,752 --> 00:40:10,538 His drug operation supplies an estimated 25% of all cocaine 800 00:40:10,582 --> 00:40:12,801 sold in the United States. 801 00:40:12,845 --> 00:40:16,588 His arrest is a triumph for the Bureau 802 00:40:16,631 --> 00:40:19,068 and for the citizens of this country. 803 00:40:19,112 --> 00:40:20,548 Thank you. 804 00:40:20,592 --> 00:40:21,984 - What was the motive for the five murders? 805 00:40:22,028 --> 00:40:24,030 - When was Vargas arrested? Will he be extradited? 806 00:40:24,073 --> 00:40:26,336 - Will you seek the death penalty? 807 00:40:27,947 --> 00:40:29,470 - It's over. 808 00:40:29,514 --> 00:40:36,521 ♪ 809 00:40:38,348 --> 00:40:40,438 - Hey. - Hey. 810 00:40:40,481 --> 00:40:41,917 - I'm glad everything worked out. 811 00:40:41,961 --> 00:40:43,049 - Me too. 812 00:40:43,092 --> 00:40:45,617 - Well, truth is, we got lucky. 813 00:40:47,357 --> 00:40:49,882 - Well, either way, we got the right result. 814 00:40:49,925 --> 00:40:53,363 And in my books, that's a win. A big win. 815 00:40:53,407 --> 00:40:55,583 - Hey, uh. 816 00:40:55,627 --> 00:40:59,805 Were you really going to turn Vargas's wife over to Molina? 817 00:41:05,811 --> 00:41:06,986 Hmm. 818 00:41:09,031 --> 00:41:12,426 Oh, um, one more thing. 819 00:41:12,470 --> 00:41:14,515 I just got off the phone with the director. 820 00:41:14,559 --> 00:41:17,518 He offered me the ADIC position for real. 821 00:41:20,956 --> 00:41:23,045 I accepted. 822 00:41:23,089 --> 00:41:24,743 - Congratulations. 823 00:41:24,786 --> 00:41:28,921 [sentimental music] 824 00:41:28,964 --> 00:41:31,140 - Let's do this. - Yeah, yeah. 825 00:41:31,184 --> 00:41:33,665 Hey, uh, you like sushi, right? 826 00:41:33,708 --> 00:41:36,494 - Yeah, I like it all. 827 00:41:36,537 --> 00:41:38,800 - [chuckles] Good. Me too. 828 00:41:38,844 --> 00:41:40,846 - Oh, I am so ready to go out 829 00:41:40,889 --> 00:41:42,195 and have some fun. - Yes. 830 00:41:42,238 --> 00:41:44,980 - I mean, just work and COVID, life, you know? 831 00:41:45,024 --> 00:41:47,417 - Well, and you also deserve to celebrate. 832 00:41:47,461 --> 00:41:49,463 - Thank you. - Yeah, well. 833 00:41:49,507 --> 00:41:51,770 You're welcome. 834 00:41:51,813 --> 00:41:54,555 - Can't believe we're finally having dinner together. 835 00:41:54,599 --> 00:41:56,470 It's been so long. 836 00:41:56,514 --> 00:41:59,038 - A lot of buildup. - Yeah. 837 00:41:59,081 --> 00:42:01,040 But I hope it's worth the wait. 838 00:42:03,042 --> 00:42:04,609 - I think it will be. 839 00:42:04,652 --> 00:42:06,828 [elevator dings] 840 00:42:06,872 --> 00:42:13,879 ♪ 841 00:42:27,501 --> 00:42:30,460 [dramatic music] 842 00:42:30,504 --> 00:42:37,511 ♪ 843 00:42:47,652 --> 00:42:49,175 [wolf howls] 56242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.