All language subtitles for FBI.S03E15.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:02,437 - Fold. 2 00:00:02,480 --> 00:00:04,265 Not my night. - Mine, either. 3 00:00:04,308 --> 00:00:05,483 - What do you think, Felix? 4 00:00:05,527 --> 00:00:07,616 Can you beat a pair of aces? 5 00:00:07,659 --> 00:00:10,358 - I wouldn't be holding if I couldn't. 6 00:00:10,401 --> 00:00:12,142 But if you really wanna satisfy all that curiosity, 7 00:00:12,186 --> 00:00:14,057 it's gonna cost you 50 grand. - Ah. 8 00:00:14,101 --> 00:00:16,059 I keep telling him, he should be working on Wall Street. 9 00:00:16,103 --> 00:00:17,147 He's wasting his time 10 00:00:17,191 --> 00:00:20,063 with all this restaurant nonsense. 11 00:00:20,107 --> 00:00:22,239 - Yes or no, Paul? - I'm curious. 12 00:00:22,283 --> 00:00:24,720 But not that curious. 13 00:00:24,763 --> 00:00:27,114 - What about you, Elliot? You feeling strong tonight? 14 00:00:28,724 --> 00:00:30,726 - Come on, man. It's only 50 grand. 15 00:00:30,769 --> 00:00:33,337 You pay the idiot who walks your dog more than that. 16 00:00:33,381 --> 00:00:34,730 - Yeah, a lot more. 17 00:00:37,776 --> 00:00:39,604 - Yes? No? 18 00:00:39,648 --> 00:00:41,258 You need another cocktail? 19 00:00:41,302 --> 00:00:45,523 Shall we wait for Vince to come back with some more scotch? 20 00:00:45,567 --> 00:00:48,091 Hey, Vince! 21 00:00:50,485 --> 00:00:51,573 What the... 22 00:00:52,661 --> 00:00:54,097 - Please, just take the-- 23 00:00:54,141 --> 00:00:56,099 - Don't do this, man! 24 00:00:59,363 --> 00:01:06,370 ♪ 25 00:01:08,590 --> 00:01:09,721 - Hey. - Hey. 26 00:01:09,765 --> 00:01:11,897 - How's it going? - Okay, I guess. 27 00:01:11,941 --> 00:01:13,203 I'm over in White Collar now. 28 00:01:13,247 --> 00:01:15,771 - Yeah, I heard. Um. 29 00:01:15,814 --> 00:01:18,208 Look, I--I'm sorry. 30 00:01:18,252 --> 00:01:20,384 I really was just trying to be helpful. 31 00:01:20,428 --> 00:01:22,386 - It's okay. I'm good. 32 00:01:22,430 --> 00:01:25,259 And it was probably for the best. 33 00:01:25,302 --> 00:01:27,261 And Jubal said it's temporary, so. 34 00:01:27,304 --> 00:01:28,566 - That's good. 35 00:01:30,264 --> 00:01:32,353 If you need anything at all, just let me know. 36 00:01:33,832 --> 00:01:35,182 - Thanks. 37 00:01:40,317 --> 00:01:41,492 - Whoa! 38 00:01:41,536 --> 00:01:42,928 - Thanks for carrying that. 39 00:01:42,972 --> 00:01:45,192 - It's a hell of an office. - Yeah, it's not bad. 40 00:01:45,235 --> 00:01:47,368 - Yeah. Looking good. 41 00:01:49,370 --> 00:01:51,807 There she is. - Mm. 42 00:01:51,850 --> 00:01:53,896 - Hey, I'm sorry again about last night. 43 00:01:53,939 --> 00:01:55,767 - Oh, you know, we'll find a time one of these nights. 44 00:01:55,811 --> 00:01:58,422 - Yeah. For sure, for sure. 45 00:01:58,466 --> 00:02:00,729 - So how is Tyler? 46 00:02:00,772 --> 00:02:02,774 - Seems to be tolerating 47 00:02:02,818 --> 00:02:04,820 the chemo pretty well, actually, 48 00:02:04,863 --> 00:02:07,518 except last night. 49 00:02:07,562 --> 00:02:09,607 Oh. Wow. 50 00:02:09,651 --> 00:02:12,262 You literally have not changed. 51 00:02:12,306 --> 00:02:14,438 Yeah, right. 52 00:02:14,482 --> 00:02:15,526 - All right, where should we put this? 53 00:02:15,570 --> 00:02:17,224 I'm thinking right behind the desk. 54 00:02:17,267 --> 00:02:20,444 - Ah--you know what, actually, maybe put that back in the box. 55 00:02:20,488 --> 00:02:21,663 I don't wanna jinx things. 56 00:02:21,706 --> 00:02:23,360 - Since when are you superstitious? 57 00:02:23,404 --> 00:02:24,970 - Well... 58 00:02:25,014 --> 00:02:27,321 - They don't hand out ADIC assignments, you know. 59 00:02:27,364 --> 00:02:29,540 You know, you're the boss now. Own it. 60 00:02:29,584 --> 00:02:31,499 - It's acting ADIC. 61 00:02:31,542 --> 00:02:32,848 This is just a tryout, nothing more. 62 00:02:32,891 --> 00:02:33,849 - Oh. 63 00:02:37,287 --> 00:02:38,462 - Rina Trenholm. 64 00:02:40,595 --> 00:02:42,336 Yes, sir. We're on it. 65 00:02:43,946 --> 00:02:45,252 - All right, folks. 66 00:02:45,295 --> 00:02:46,470 Let's take a look at the screens. 67 00:02:46,514 --> 00:02:47,819 We got five victims. 68 00:02:47,863 --> 00:02:49,473 Gerald Becker, 47. 69 00:02:49,517 --> 00:02:50,953 He was a federal magistrate 70 00:02:50,996 --> 00:02:52,955 with a long list of political connections, 71 00:02:52,998 --> 00:02:54,304 hence, our involvement. 72 00:02:54,348 --> 00:02:55,914 Dr. Paul Larson, 44, 73 00:02:55,958 --> 00:02:57,960 a well-regarded orthopedic surgeon. 74 00:02:58,003 --> 00:02:59,527 Elliot Sanders, 53. 75 00:02:59,570 --> 00:03:02,269 He was the head of private equity at Crestford Capital. 76 00:03:02,312 --> 00:03:03,748 And Jason Briggs, 44. 77 00:03:03,792 --> 00:03:08,013 He was the CEO of a large statistical-arbitrage fund. 78 00:03:08,057 --> 00:03:09,232 Whatever that means. 79 00:03:09,276 --> 00:03:10,277 And finally, Felix Serrano, 80 00:03:10,320 --> 00:03:12,844 the owner of the Cocina Rosa, 81 00:03:12,888 --> 00:03:14,759 the restaurant where the shooting took place. 82 00:03:14,803 --> 00:03:16,326 Yes, that's right, people. 83 00:03:16,370 --> 00:03:19,242 This happened after hours at that Cocina Rosa, 84 00:03:19,286 --> 00:03:20,722 the trendy hot spot 85 00:03:20,765 --> 00:03:22,506 with a three-month waiting list. 86 00:03:22,550 --> 00:03:23,855 Anyway, here's what we know so far. 87 00:03:23,899 --> 00:03:25,596 The restaurant manager found the five dead men 88 00:03:25,640 --> 00:03:27,119 this morning, called 911. 89 00:03:27,163 --> 00:03:29,861 NYPD secured the scene, and then passed it over to us. 90 00:03:29,905 --> 00:03:31,776 It looks like there's a lot of cash 91 00:03:31,820 --> 00:03:33,300 and valuables that were stolen, 92 00:03:33,343 --> 00:03:36,520 so the working theory right now is robbery. 93 00:03:36,564 --> 00:03:39,393 - The manager told NYPD that this was a monthly game. 94 00:03:39,436 --> 00:03:41,264 The date and time were well-guarded secrets 95 00:03:41,308 --> 00:03:43,745 known only to the players involved. 96 00:03:43,788 --> 00:03:45,529 - Yeah, so it's likely an inside job, 97 00:03:45,573 --> 00:03:47,531 so let's compile a list of insiders. 98 00:03:47,575 --> 00:03:49,316 Who else knew about this game? 99 00:03:49,359 --> 00:03:50,795 All right, let's go to work, people. 100 00:03:54,408 --> 00:03:56,497 - All shell casings are 9-millimeter, 101 00:03:56,540 --> 00:03:58,020 and a preliminary ballistics report 102 00:03:58,063 --> 00:04:00,544 indicates they were fired from the same gun. 103 00:04:00,588 --> 00:04:03,286 - Any witnesses or survivors? - Not that we know of. 104 00:04:03,330 --> 00:04:04,809 - Security footage? - Negative. 105 00:04:04,853 --> 00:04:06,942 Security cameras only cover the front of the place. 106 00:04:06,985 --> 00:04:08,378 Scrubbed them already. 107 00:04:08,422 --> 00:04:10,511 No sign of a potential suspect coming or going. 108 00:04:10,554 --> 00:04:11,947 - Shows the perp had knowledge of the layout 109 00:04:11,990 --> 00:04:14,732 and the security setup. - Hmm. 110 00:04:14,776 --> 00:04:15,951 We'll need the ballistics report 111 00:04:15,994 --> 00:04:18,606 forwarded to 26 Fed as soon as possible. 112 00:04:18,649 --> 00:04:20,303 - That the manager? 113 00:04:20,347 --> 00:04:23,393 - Poor bastard. Guy just keeps pacing. 114 00:04:26,135 --> 00:04:27,658 - Excuse me. 115 00:04:27,702 --> 00:04:30,531 I'm Agent Bell. This is Agent Zidan. 116 00:04:30,574 --> 00:04:32,446 I know this is probably hard-- 117 00:04:32,489 --> 00:04:34,578 - I told the cops everything I know. 118 00:04:34,622 --> 00:04:36,363 - Do you mind telling us what you told them? 119 00:04:36,406 --> 00:04:39,409 - Uh, I opened up around 9:00, 120 00:04:39,453 --> 00:04:43,370 and that's when I saw Felix and his friends. 121 00:04:43,413 --> 00:04:44,632 They were dead. 122 00:04:44,675 --> 00:04:47,765 There--there was blood all over the place. 123 00:04:47,809 --> 00:04:49,854 - Who else at this restaurant knew about the card game? 124 00:04:49,898 --> 00:04:51,595 - Just me, I think. 125 00:04:51,639 --> 00:04:54,381 They played for big bucks, 30 or 40 grand a game. 126 00:04:54,424 --> 00:04:57,775 I told Felix it was a bad idea, but he didn't care. 127 00:04:57,819 --> 00:04:59,603 Thought he was untouchable. 128 00:04:59,647 --> 00:05:01,431 - Who's Vince Hodge? 129 00:05:01,475 --> 00:05:03,433 - He's a waiter. Why? 130 00:05:03,477 --> 00:05:05,087 - Found his backpack behind the bar. 131 00:05:05,130 --> 00:05:07,132 Is that normal for him to leave his stuff at the restaurant? 132 00:05:07,176 --> 00:05:09,352 - No. Definitely not. 133 00:05:13,661 --> 00:05:14,966 ♪ 134 00:05:15,010 --> 00:05:17,665 - Hey, that's our guy. 135 00:05:17,708 --> 00:05:18,970 - Vince Hodge? 136 00:05:19,014 --> 00:05:20,972 FBI. 137 00:05:22,844 --> 00:05:24,585 - Hey! 138 00:05:24,628 --> 00:05:31,635 ♪ 139 00:05:38,816 --> 00:05:41,341 Hey, hey! 140 00:05:45,780 --> 00:05:46,868 - I don't know why you hassling me. 141 00:05:46,911 --> 00:05:48,173 I didn't do anything. 142 00:05:48,217 --> 00:05:49,958 - We know what happened at Rosa. 143 00:05:50,001 --> 00:05:51,089 - We also found your bag 144 00:05:51,133 --> 00:05:53,657 30 feet away from the dead guys too. 145 00:05:53,701 --> 00:05:54,876 - So what are the chances we find the money 146 00:05:54,919 --> 00:05:56,660 and the gun in your apartment? 147 00:05:56,704 --> 00:05:58,445 - What? 148 00:05:58,488 --> 00:05:59,620 You think I killed 'em? 149 00:05:59,663 --> 00:06:01,665 Felix hired me to serve drinks. 150 00:06:01,709 --> 00:06:03,754 But I saw the guy. He came in through the back. 151 00:06:03,798 --> 00:06:05,452 - You get a look at his face? - Nah. 152 00:06:05,495 --> 00:06:07,976 He had a mask on, like a stocking covering his face. 153 00:06:08,019 --> 00:06:09,412 Had gloves on too. 154 00:06:09,456 --> 00:06:11,893 - Was he white, black, brown? - He had dark skin. 155 00:06:11,936 --> 00:06:13,111 Like, Middle Eastern or something. 156 00:06:13,155 --> 00:06:14,635 - So why didn't this guy shoot you too? 157 00:06:14,678 --> 00:06:16,898 - 'Cause he ain't see me. 158 00:06:16,941 --> 00:06:17,899 I was in the back. 159 00:06:17,942 --> 00:06:19,248 I heard the gunshots, 160 00:06:19,291 --> 00:06:20,989 saw what was going on, got the hell out of there. 161 00:06:21,032 --> 00:06:22,512 - You didn't call the cops? 162 00:06:22,556 --> 00:06:25,559 - I thought about it, but I got nervous, all right? 163 00:06:25,602 --> 00:06:27,822 Whoever did this robbery is a cold-blooded killer. 164 00:06:27,865 --> 00:06:30,651 ♪ 165 00:06:30,694 --> 00:06:33,610 - All right, you remember what he was wearing? 166 00:06:33,654 --> 00:06:35,482 - Ian, start scrubbing the security cams 167 00:06:35,525 --> 00:06:37,005 near the restaurant for a man with dark skin, 168 00:06:37,048 --> 00:06:39,529 maybe Middle Eastern, wearing a dark sports jacket, 169 00:06:39,573 --> 00:06:41,792 gloves, and carrying a black bag. 170 00:06:41,836 --> 00:06:43,707 What about you, Kelly? How we doing with the victims? 171 00:06:43,751 --> 00:06:45,579 Anything intriguing, actionable? 172 00:06:45,622 --> 00:06:47,711 - The owner of the restaurant, Felix Serrano, 173 00:06:47,755 --> 00:06:49,060 he looks clean on paper, 174 00:06:49,104 --> 00:06:51,715 but if you drill down, there's not much there. 175 00:06:51,759 --> 00:06:52,760 - What do you mean? 176 00:06:52,803 --> 00:06:54,283 - The restaurant manager says Felix 177 00:06:54,326 --> 00:06:57,025 is part of this wealthy textile family in Mexico City. 178 00:06:57,068 --> 00:06:58,896 But the family he claims to be a part of 179 00:06:58,940 --> 00:07:00,811 doesn't have a son, just three daughters. 180 00:07:00,855 --> 00:07:03,771 So I dug down even deeper, I got into his financials, 181 00:07:03,814 --> 00:07:07,644 and that's when things got even more confusing. 182 00:07:07,688 --> 00:07:10,560 Um, best I can tell, all his money is routed 183 00:07:10,604 --> 00:07:12,780 through a maze of Mexican shell companies. 184 00:07:12,823 --> 00:07:14,608 - Yeah, based on my searches, Felix Serrano 185 00:07:14,651 --> 00:07:17,524 does not exist online before 2009. 186 00:07:17,567 --> 00:07:18,612 There's literally no record 187 00:07:18,655 --> 00:07:20,701 of this man being alive anywhere. 188 00:07:20,744 --> 00:07:22,616 No digital footprint or paper trail, 189 00:07:22,659 --> 00:07:25,923 no credit cards, no utilities, no medical records. 190 00:07:25,967 --> 00:07:27,577 - Okay, so he's using a fake name. 191 00:07:27,621 --> 00:07:29,536 Question is why? 192 00:07:29,579 --> 00:07:31,668 - Run his DNA right away. 193 00:07:31,712 --> 00:07:33,104 - I just found footage of our shooter 194 00:07:33,148 --> 00:07:34,758 three blocks from the crime scene. 195 00:07:34,802 --> 00:07:36,673 - Okay. Eyes up, people. 196 00:07:39,720 --> 00:07:40,851 ♪ 197 00:07:40,895 --> 00:07:42,897 - Gray coat, black bag. 198 00:07:42,940 --> 00:07:44,072 No gloves, though. 199 00:07:45,813 --> 00:07:47,945 - What is he dumping? - Can't tell. 200 00:07:47,989 --> 00:07:51,514 I tried enlarging it, but the video quality is lousy. 201 00:07:51,558 --> 00:07:53,211 - All right, Scola, Tiff. 202 00:07:53,255 --> 00:07:55,605 You guys feel like doing some dumpster diving? 203 00:07:55,649 --> 00:07:59,261 ♪ 204 00:08:01,742 --> 00:08:03,221 - Isobel Castille. 205 00:08:07,008 --> 00:08:08,662 Are you sure? 206 00:08:11,708 --> 00:08:15,233 Thank you. Thanks for the heads-up. 207 00:08:15,277 --> 00:08:16,974 - Hey. Check this out. 208 00:08:17,018 --> 00:08:20,804 This is what the so-called robber dumped in the trash bin. 209 00:08:20,848 --> 00:08:22,763 - All the victims' watches and wallets. 210 00:08:22,806 --> 00:08:23,981 - We also found the gloves 211 00:08:24,025 --> 00:08:25,156 he was wearing during the shooting 212 00:08:25,200 --> 00:08:26,288 with gunshot residue all over them. 213 00:08:26,331 --> 00:08:27,855 - The watches are expensive too. 214 00:08:27,898 --> 00:08:32,076 The Patek Philippe goes for about 150 grand. 215 00:08:32,120 --> 00:08:33,556 - Why would he dump these in the trash 216 00:08:33,600 --> 00:08:35,210 ten minutes after stealing them? 217 00:08:35,253 --> 00:08:37,342 - Yeah, 'cause it was meant to be a murder and not a robbery. 218 00:08:37,386 --> 00:08:39,083 The shooter grabbed the watches and wallets 219 00:08:39,127 --> 00:08:41,129 to throw us off the scent. 220 00:08:41,172 --> 00:08:43,827 - Question is, who's the target? 221 00:08:43,871 --> 00:08:46,961 - My money is on the owner, Felix. 222 00:08:47,004 --> 00:08:48,832 - Really? Why? 223 00:08:48,876 --> 00:08:52,749 - That phone call I just got was about Felix's DNA. 224 00:08:52,793 --> 00:08:56,536 He's the biological son of Antonio Vargas. 225 00:08:57,711 --> 00:08:59,887 - Antonio Vargas? 226 00:08:59,930 --> 00:09:02,672 - Head of the Durango Cartel. 227 00:09:02,716 --> 00:09:05,153 Yeah, that Antonio Vargas. 228 00:09:05,196 --> 00:09:07,764 ♪ 229 00:09:11,551 --> 00:09:12,813 - All right, heads up, people. 230 00:09:12,856 --> 00:09:14,249 DNA just confirmed that the restaurant's owner, 231 00:09:14,292 --> 00:09:17,818 Felix Serrano, was the son of Antonio Vargas, 232 00:09:17,861 --> 00:09:20,560 head of the Durango Cartel. 233 00:09:20,603 --> 00:09:23,301 There's good chance that means he was the shooter's target, 234 00:09:23,345 --> 00:09:26,130 and the other victims were collateral damage. 235 00:09:26,174 --> 00:09:27,828 Now, ERT is searching Felix's apartment. 236 00:09:27,871 --> 00:09:29,569 In the meantime, we need to dig in. 237 00:09:29,612 --> 00:09:32,223 His phone records, emails, financials. 238 00:09:32,267 --> 00:09:34,748 Let's find a motive. 239 00:09:34,791 --> 00:09:36,053 - Good news. 240 00:09:36,097 --> 00:09:37,446 The lab found the same thumbprint 241 00:09:37,489 --> 00:09:38,795 on the glass bezels of all five stolen watches. 242 00:09:38,839 --> 00:09:42,625 Belongs to a Miguel Rojas, Hispanic, 36. 243 00:09:42,669 --> 00:09:46,368 - Yeah, he's got two priors for cocaine distribution. 244 00:09:46,411 --> 00:09:47,848 - Thank you. 245 00:09:47,891 --> 00:09:50,198 Hey, I just got off the phone with Organized Crime. 246 00:09:50,241 --> 00:09:53,244 Rojas is a lieutenant with the Durango Cartel. 247 00:09:53,288 --> 00:09:55,246 - Okay, do we have a last known address? 248 00:09:55,290 --> 00:09:57,509 - Uh, no, the only address I have on file 249 00:09:57,553 --> 00:09:59,642 is an art gallery he owns through an LLC. 250 00:09:59,686 --> 00:10:01,078 - Well, that could be his home base. 251 00:10:01,122 --> 00:10:02,340 He works there, 252 00:10:02,384 --> 00:10:03,472 runs his drug money through the business. 253 00:10:03,515 --> 00:10:04,778 We'll send you the address. 254 00:10:06,823 --> 00:10:09,304 - Hey, I hear we just ID'd a suspect--that's great. 255 00:10:09,347 --> 00:10:10,392 - Yes, Miguel Rojas. 256 00:10:10,435 --> 00:10:11,436 We're setting up surveillance now. 257 00:10:11,480 --> 00:10:13,395 But I have even bigger news. 258 00:10:13,438 --> 00:10:15,179 We have a lead on Antonio Vargas. 259 00:10:15,223 --> 00:10:16,398 - On Vargas? What is it? 260 00:10:16,441 --> 00:10:19,401 - We found this in his son's apartment. 261 00:10:19,444 --> 00:10:20,794 - What's it say? 262 00:10:20,837 --> 00:10:22,578 - "Carlos's fifth birthday party. 263 00:10:22,622 --> 00:10:24,232 "Wish you were here. 264 00:10:24,275 --> 00:10:26,190 "But Sofia and I are proud of what you're doing in New York. 265 00:10:26,234 --> 00:10:28,715 Love you very much. Dad." 266 00:10:28,758 --> 00:10:32,153 - Sofia is Vargas' new wife? - Looks that way. 267 00:10:32,196 --> 00:10:34,198 We've seen her face in some surveillance photos, 268 00:10:34,242 --> 00:10:35,765 but we've never been able to ID her 269 00:10:35,809 --> 00:10:37,724 or locate her until now. 270 00:10:37,767 --> 00:10:40,161 - What do you mean, locate her? 271 00:10:40,204 --> 00:10:43,643 - Postmark on the envelope is from Ciudad Acuña, Mexico. 272 00:10:43,686 --> 00:10:45,340 I'm guessing that's where they live. 273 00:10:45,383 --> 00:10:46,558 - That's great. 274 00:10:46,602 --> 00:10:48,386 Pass this on to our Mexico City Office. 275 00:10:48,430 --> 00:10:49,605 - Uh, I'd rather not. 276 00:10:49,649 --> 00:10:52,695 I'd like to pursue Vargas myself. 277 00:10:52,739 --> 00:10:55,698 - No. I need you here. 278 00:10:55,742 --> 00:10:58,135 If and when we close this restaurant shooting case, 279 00:10:58,179 --> 00:10:59,833 we can revisit this, but in the meantime, 280 00:10:59,876 --> 00:11:01,878 I need all hands on deck. 281 00:11:01,922 --> 00:11:09,146 ♪ 282 00:11:19,722 --> 00:11:21,332 - It's an interesting spot to launder money. 283 00:11:21,376 --> 00:11:24,161 - Hopefully, he'll lead us right to Vargas. 284 00:11:25,989 --> 00:11:27,512 All right, we got eyes on Rojas, 285 00:11:27,556 --> 00:11:30,211 heading northbound, approaching the gallery. 286 00:11:53,408 --> 00:11:54,496 - He's on the run. 287 00:11:57,542 --> 00:12:04,506 ♪ 288 00:12:10,512 --> 00:12:12,688 - We are in pursuit of a late-model gold Audi. 289 00:12:12,732 --> 00:12:16,692 License plate number Foxtrot-Mike-India 5331, 290 00:12:16,736 --> 00:12:19,260 going north on Broadway at 12th Street. 291 00:12:37,408 --> 00:12:38,888 - Oh-- 292 00:12:44,459 --> 00:12:46,287 - Out of the way! 293 00:12:50,682 --> 00:12:52,423 - Scola, he's heading right for you. 294 00:12:52,467 --> 00:12:53,773 - We'll cut him off. 295 00:13:01,824 --> 00:13:03,652 - FBI. Don't move. 296 00:13:12,574 --> 00:13:15,620 - Miguel Rojas, you're under arrest. 297 00:13:21,017 --> 00:13:22,889 - So ballistics confirmed that the gun we caught you with 298 00:13:22,932 --> 00:13:26,457 is a match to the weapon used to kill Felix and his friends. 299 00:13:27,894 --> 00:13:29,547 - I got nothing to say. 300 00:13:32,637 --> 00:13:34,596 - You've got a lot of guts, Miguel. 301 00:13:34,639 --> 00:13:35,989 Most people who gun down 302 00:13:36,032 --> 00:13:38,034 the son of a drug lord would be worried. 303 00:13:38,078 --> 00:13:39,514 You nervous about what would happen 304 00:13:39,557 --> 00:13:43,431 when the news gets out, when he gets put in prison? 305 00:13:43,474 --> 00:13:45,389 If we charge you with these five murders, 306 00:13:45,433 --> 00:13:47,435 you are a dead man. 307 00:13:47,478 --> 00:13:49,350 But you know that, right? 308 00:13:51,482 --> 00:13:53,310 I'm willing to offer you a deal. 309 00:13:54,659 --> 00:13:56,487 - What kind of a deal? 310 00:13:56,531 --> 00:14:00,752 - You help me find Vargas, and I'll help you stay alive. 311 00:14:00,796 --> 00:14:02,842 Change your identity, place you in a prison 312 00:14:02,885 --> 00:14:05,540 with no connections to the Durango Cartel. 313 00:14:08,586 --> 00:14:13,765 ♪ 314 00:14:13,809 --> 00:14:15,071 Good. 315 00:14:15,115 --> 00:14:17,987 Good, but first, we need to know. 316 00:14:18,031 --> 00:14:21,121 Do you know where he lives? - I got no clue. 317 00:14:21,164 --> 00:14:22,774 - Do you know his phone number? 318 00:14:22,818 --> 00:14:24,341 - I never called him. 319 00:14:24,385 --> 00:14:25,995 All the communication went through Felix. 320 00:14:26,039 --> 00:14:27,605 - What about his wife, Sofia? 321 00:14:27,649 --> 00:14:28,955 You know her last name, where she lives? 322 00:14:28,998 --> 00:14:30,957 - No. 323 00:14:31,000 --> 00:14:32,480 - I'm trying to help you, Miguel, 324 00:14:32,523 --> 00:14:33,916 but I need information. 325 00:14:33,960 --> 00:14:36,963 No intel, there's no deal. 326 00:14:37,006 --> 00:14:39,008 - I got plenty of intel. 327 00:14:40,662 --> 00:14:43,056 You just been asking the wrong questions. 328 00:14:46,537 --> 00:14:48,539 Vargas is coming to New York. 329 00:14:50,628 --> 00:14:53,022 I'm supposed to meet with him tomorrow morning. 330 00:14:53,066 --> 00:14:55,590 ♪ 331 00:14:59,899 --> 00:15:00,943 - Vargas is coming to New York 332 00:15:00,987 --> 00:15:02,249 because his son was just murdered, 333 00:15:02,292 --> 00:15:03,424 and he wants answers. 334 00:15:03,467 --> 00:15:04,991 - Yes, so once we know where the meeting 335 00:15:05,034 --> 00:15:06,470 is actually taking place, we'll set up and monitor 336 00:15:06,514 --> 00:15:08,646 the surrounding area for his arrival. 337 00:15:08,690 --> 00:15:10,997 - Good. Just keep me in the loop. 338 00:15:11,040 --> 00:15:13,260 - Mm-hmm. - Yeah. 339 00:15:13,303 --> 00:15:14,652 - Uh, hey. 340 00:15:14,696 --> 00:15:17,090 Uh, just make sure that I know 341 00:15:17,133 --> 00:15:19,875 what's going on at all times, okay? 342 00:15:19,919 --> 00:15:21,572 - Yeah. I mean, I think, she's gonna-- 343 00:15:21,616 --> 00:15:24,314 - She's too close to this, Jubal. 344 00:15:24,358 --> 00:15:25,968 - What--what do you mean? 345 00:15:26,012 --> 00:15:28,405 - The Vargas incident didn't go over so well in D.C. 346 00:15:28,449 --> 00:15:30,494 Put a real dent in Isobel's reputation. 347 00:15:30,538 --> 00:15:31,931 I mean, that's the reason why they came to me 348 00:15:31,974 --> 00:15:33,367 for this job instead of her. 349 00:15:35,717 --> 00:15:37,327 She wants vengeance. 350 00:15:37,371 --> 00:15:38,938 And she wants to vindicate herself. 351 00:15:38,981 --> 00:15:41,288 She wants to reclaim her reputation, that's great, 352 00:15:41,331 --> 00:15:43,420 as long as she doesn't do something stupid 353 00:15:43,464 --> 00:15:46,641 and ruin my career in the process. 354 00:15:46,684 --> 00:15:48,469 - Ah. - Mm-kay. 355 00:15:48,512 --> 00:15:50,253 Thank you. 356 00:15:50,297 --> 00:15:54,997 ♪ 357 00:15:55,041 --> 00:15:57,347 - Rojas just got a text from Vargas about a meet. 358 00:15:57,391 --> 00:16:00,133 - Can we ping his cell? - I tried. It's scrambled. 359 00:16:00,176 --> 00:16:02,004 - The good news is that the meet is happening 360 00:16:02,048 --> 00:16:05,007 this morning at 9:45 a.m., just like he said. 361 00:16:05,051 --> 00:16:06,356 - So what's the problem? 362 00:16:06,400 --> 00:16:08,968 - The meet is at an industrial park in Queens. 363 00:16:09,011 --> 00:16:10,360 It's a surveillance nightmare. 364 00:16:10,404 --> 00:16:11,927 There's about 20 different ways to enter and exit. 365 00:16:11,971 --> 00:16:13,102 - Right next to the BQE. 366 00:16:13,146 --> 00:16:14,974 - I'm guessing that's why he picked it. 367 00:16:15,017 --> 00:16:16,671 - It's gonna be really hard to use a decoy there. 368 00:16:16,714 --> 00:16:18,238 We don't know how many people he's got surveilling the place. 369 00:16:20,414 --> 00:16:23,634 - So let's use the real thing. Put Rojas into play. 370 00:16:23,678 --> 00:16:26,681 - Big risk. We barely know the guy. 371 00:16:26,724 --> 00:16:29,249 - I mean, he could run or tip off Vargas. 372 00:16:29,292 --> 00:16:31,207 - You two, go wire up Rojas 373 00:16:31,251 --> 00:16:33,470 and come up with a surveillance plan. 374 00:16:35,081 --> 00:16:36,952 I need you guys to head over to Teterboro. 375 00:16:36,996 --> 00:16:39,302 You're gonna fly down to Ciudad Acuña. 376 00:16:39,346 --> 00:16:41,217 - Mexico? 377 00:16:41,261 --> 00:16:43,045 - Airplane's already on the tarmac. 378 00:16:46,092 --> 00:16:52,576 ♪ 379 00:16:52,620 --> 00:16:55,231 - He's really here? 380 00:16:55,275 --> 00:16:57,016 In New York? 381 00:16:57,059 --> 00:16:59,496 - Yeah. 382 00:16:59,540 --> 00:17:01,672 We're gonna nail him too. 383 00:17:12,640 --> 00:17:14,163 - Thanks for letting me know. 384 00:17:14,207 --> 00:17:16,209 - Hey, we got this, okay? 385 00:17:23,651 --> 00:17:25,392 - Hey. - Hey. 386 00:17:25,435 --> 00:17:28,090 - Hey, I just talked to Scola. 387 00:17:28,134 --> 00:17:30,440 - It's our only play. 388 00:17:30,484 --> 00:17:34,096 - I mean, this can go bad in a hundred different ways. 389 00:17:34,140 --> 00:17:37,708 - Then it's our job to make sure it doesn't. 390 00:17:37,752 --> 00:17:40,581 - I don't think Rina will approve it. 391 00:17:40,624 --> 00:17:43,453 - Then Rina doesn't need to know. 392 00:17:45,499 --> 00:17:49,068 - It's kinda putting me in a tough position here, Isobel. 393 00:17:54,116 --> 00:17:57,467 - You report to me, not her. 394 00:17:59,165 --> 00:18:00,470 - Yeah. 395 00:18:00,514 --> 00:18:03,038 Yeah, yeah. Okay. 396 00:18:03,082 --> 00:18:06,563 So we'll just--we'll keep a close eye on Rojas 397 00:18:06,607 --> 00:18:09,131 and make sure this does not go sideways. 398 00:18:13,527 --> 00:18:18,619 ♪ 399 00:18:18,662 --> 00:18:21,100 - Vargas is 15 minutes late. 400 00:18:22,710 --> 00:18:24,494 - We're aware, but stay wide. 401 00:18:24,538 --> 00:18:26,670 He could have people there on foot doing recon. 402 00:18:26,714 --> 00:18:33,721 ♪ 403 00:18:40,336 --> 00:18:41,468 - All right, heads up. 404 00:18:41,511 --> 00:18:43,818 We've got two vehicles in tandem, 405 00:18:43,861 --> 00:18:45,167 driving toward Rojas. 406 00:18:45,211 --> 00:18:46,777 Everybody stay frosty and tucked away 407 00:18:46,821 --> 00:18:49,084 till we give the signal. 408 00:18:59,181 --> 00:19:02,184 Rojas is moving towards the second vehicle. 409 00:19:02,228 --> 00:19:05,231 Someone inside the car is gesturing for him to get in. 410 00:19:05,274 --> 00:19:07,885 - If we get a positive visual on Vargas, we're moving in. 411 00:19:07,929 --> 00:19:09,104 Stand by for now. 412 00:19:09,148 --> 00:19:10,540 - His side windows are tinted. 413 00:19:10,584 --> 00:19:12,673 It's unclear if Vargas is inside. 414 00:19:24,728 --> 00:19:27,818 - That's gotta be Vargas, right? 415 00:19:27,862 --> 00:19:30,256 - Are we a go? - No. 416 00:19:30,299 --> 00:19:32,127 Tighten up your positions. 417 00:19:33,433 --> 00:19:35,609 I have to have visual confirmation before we move. 418 00:19:35,652 --> 00:19:37,524 - If those vehicles go mobile, we are in trouble. 419 00:19:37,567 --> 00:19:39,395 - If we move too fast and that isn't Vargas, 420 00:19:39,439 --> 00:19:42,224 we're gonna burn Rojas and the only viable lead we've got. 421 00:19:45,227 --> 00:19:47,490 - So, Miguel. 422 00:19:47,534 --> 00:19:50,406 Where were you when Felix died? 423 00:19:50,450 --> 00:19:52,800 - Mi casa. I was asleep. 424 00:19:54,932 --> 00:19:56,760 I can't believe somebody shot him. 425 00:19:56,804 --> 00:20:00,764 - What if I told you that I had a friend at a cell company 426 00:20:00,808 --> 00:20:04,290 that checked the GPS signal of your phone that night? 427 00:20:06,205 --> 00:20:09,251 - I was home all night. 428 00:20:09,295 --> 00:20:11,427 - Come on. Let me see your damn face. 429 00:20:12,646 --> 00:20:15,431 - Felix said that things were not going well 430 00:20:15,475 --> 00:20:17,303 between the two of you. 431 00:20:20,306 --> 00:20:21,568 - Isobel, even if that isn't Vargas, 432 00:20:21,611 --> 00:20:23,352 Rojas is in trouble. 433 00:20:26,790 --> 00:20:28,488 - Go, go. It's Vargas. 434 00:20:29,837 --> 00:20:31,186 - Mentiroso. 435 00:20:34,798 --> 00:20:41,675 ♪ 436 00:20:51,685 --> 00:20:52,773 - FBI! 437 00:20:52,816 --> 00:20:54,296 Keep your hands where I can see 'em. 438 00:20:54,340 --> 00:20:56,559 - Federal agents! Put your weapons down now! 439 00:20:56,603 --> 00:20:58,735 - Drop your weapons! - Don't move! 440 00:20:58,779 --> 00:21:00,781 - Hands where we can see 'em! 441 00:21:11,052 --> 00:21:13,446 - I need a medic at my location ASAP. 442 00:21:13,489 --> 00:21:15,317 Hey, hey, hey, Rojas. Okay. 443 00:21:15,361 --> 00:21:16,492 I'm gonna put pressure on this, okay? 444 00:21:16,536 --> 00:21:17,667 You're gonna be all right. 445 00:21:17,711 --> 00:21:19,800 You gotta just hang in there. 446 00:21:19,843 --> 00:21:21,715 You're all right. It's okay. 447 00:21:23,847 --> 00:21:26,720 - Rojas is out of surgery. 448 00:21:26,763 --> 00:21:30,419 Uh, he--he lost lots of blood, but he's stable, so. 449 00:21:30,463 --> 00:21:33,683 - Wait, Rojas was in play? 450 00:21:33,727 --> 00:21:34,771 How did I not know this? 451 00:21:34,815 --> 00:21:36,512 I told you to keep me in the loop. 452 00:21:36,556 --> 00:21:37,644 - We had no choice. 453 00:21:37,687 --> 00:21:39,385 - Yeah, that wasn't my question. 454 00:21:39,428 --> 00:21:40,734 - Look, you wanna write me up 455 00:21:40,777 --> 00:21:43,302 for not following protocol, that's fine. 456 00:21:45,042 --> 00:21:46,783 Where's Vargas? 457 00:21:46,827 --> 00:21:48,698 - Interrogation. 458 00:21:48,742 --> 00:21:50,657 - Wait, you brought him here? 459 00:21:50,700 --> 00:21:52,267 - Damn right, I did. 460 00:21:54,661 --> 00:21:57,577 - I thought we had an agreement. 461 00:21:57,620 --> 00:22:00,362 - No, you asked. I never agreed. 462 00:22:03,409 --> 00:22:04,758 ♪ 463 00:22:16,726 --> 00:22:18,467 - Nice to see you again. 464 00:22:21,818 --> 00:22:23,951 And you are? 465 00:22:23,994 --> 00:22:27,563 - Acting Assistant Director in Charge. 466 00:22:27,607 --> 00:22:29,565 - Hell of a title. 467 00:22:29,609 --> 00:22:32,002 Do you have any power? 468 00:22:32,046 --> 00:22:34,091 - I wouldn't worry about any of that, Mr. Vargas. 469 00:22:34,135 --> 00:22:35,354 It's not relevant. 470 00:22:35,397 --> 00:22:36,398 - You still think I haven't 471 00:22:36,442 --> 00:22:37,791 taken steps to protect myself? 472 00:22:37,834 --> 00:22:38,966 - No. 473 00:22:41,621 --> 00:22:43,797 You're not bluffing your way out of New York this time. 474 00:22:43,840 --> 00:22:47,670 So please, save your empty threats. 475 00:22:47,714 --> 00:22:50,412 - Oh, they're not hollow. 476 00:22:50,456 --> 00:22:54,764 I have three bombs hidden in Grand Central Station. 477 00:22:54,808 --> 00:23:00,553 750,000 people walk by them each and every day. 478 00:23:00,596 --> 00:23:02,555 They've been there for two months, 479 00:23:02,598 --> 00:23:04,948 just in case I got caught 480 00:23:04,992 --> 00:23:08,474 and was extradited here to New York. 481 00:23:08,517 --> 00:23:10,954 The second my plane landed here, 482 00:23:10,998 --> 00:23:13,653 the timer was set. 483 00:23:13,696 --> 00:23:17,657 They will explode today at 3:00 p.m. 484 00:23:24,446 --> 00:23:26,579 Unless I disable them, of course. 485 00:23:26,622 --> 00:23:33,629 ♪ 486 00:23:39,374 --> 00:23:40,941 - We need to start clearing people out of here. 487 00:23:40,984 --> 00:23:42,377 If nothing else, we know that Vargas is a man of his word. 488 00:23:42,421 --> 00:23:44,901 So if he says there's a bomb, there's a damn bomb. 489 00:23:44,945 --> 00:23:46,381 - I get that. 490 00:23:46,425 --> 00:23:49,297 But we also have to confirm that he's not bluffing. 491 00:23:49,340 --> 00:23:51,473 Look, I'll go with Carla and the bomb techs. 492 00:23:51,517 --> 00:23:53,954 Why don't you stay up here and help the evacuation? 493 00:23:53,997 --> 00:23:55,912 - Tiff. 494 00:23:55,956 --> 00:23:58,132 Just be careful, all right? 495 00:24:01,178 --> 00:24:07,271 ♪ 496 00:24:07,315 --> 00:24:08,838 - All right, we know we're in the right place. 497 00:24:08,882 --> 00:24:11,101 Track 24. 498 00:24:11,145 --> 00:24:12,363 Ugh. 499 00:24:23,026 --> 00:24:24,288 - Oh, wait. 500 00:24:24,332 --> 00:24:25,464 This is the World's Fair poster. 501 00:24:25,507 --> 00:24:26,508 So according to Vargas, 502 00:24:26,552 --> 00:24:28,162 that means the explosive is nearby. 503 00:24:28,205 --> 00:24:29,337 Wanna split up? - Yeah. 504 00:24:29,380 --> 00:24:30,904 - Yeah. 505 00:24:30,947 --> 00:24:37,954 ♪ 506 00:24:57,191 --> 00:24:58,584 - Hey, I got it. 507 00:25:01,021 --> 00:25:02,675 Okay, so what are we working with? 508 00:25:02,718 --> 00:25:04,241 Can we disable them? 509 00:25:13,468 --> 00:25:14,904 - So we have visual confirmation 510 00:25:14,948 --> 00:25:16,384 of the three bombs. They're all on timers. 511 00:25:16,427 --> 00:25:18,038 They're all highly sophisticated. 512 00:25:18,081 --> 00:25:19,387 - How sophisticated? - Very. 513 00:25:19,430 --> 00:25:20,693 According to the techs, 514 00:25:20,736 --> 00:25:23,086 the only way to disarm them is with a code. 515 00:25:24,261 --> 00:25:25,611 Vargas told us where they were 516 00:25:25,654 --> 00:25:27,917 because he wanted us to know that we are screwed, 517 00:25:27,961 --> 00:25:29,571 that we need him. 518 00:25:29,615 --> 00:25:31,094 - All right, start clearing people out of there 519 00:25:31,138 --> 00:25:32,226 as calmly as possible. 520 00:25:32,269 --> 00:25:33,923 Have NYPD set up a perimeter. 521 00:25:33,967 --> 00:25:35,577 Let's keep new bodies from entering the impact zone. 522 00:25:35,621 --> 00:25:37,579 - Yes, ma'am. - Put out a press alert too. 523 00:25:37,623 --> 00:25:39,102 Keep it vague. 524 00:25:39,146 --> 00:25:41,061 Warn civilians to stay away from that part of the city 525 00:25:41,104 --> 00:25:43,193 while we investigate an unknown device. 526 00:25:43,237 --> 00:25:45,369 - Will do, but first, I wanna talk to Vargas again. 527 00:25:45,413 --> 00:25:47,720 - No, you focus on the press alert. 528 00:25:47,763 --> 00:25:49,417 I'll talk to Vargas. 529 00:25:55,466 --> 00:25:57,251 - All right, you guys start going door-to-door 530 00:25:57,294 --> 00:25:58,687 on those buildings to the west. 531 00:25:58,731 --> 00:26:01,081 Nice and easy, okay? We don't wanna cause a panic. 532 00:26:01,124 --> 00:26:03,605 Everyone should be exiting in an orderly fashion. 533 00:26:03,649 --> 00:26:10,656 ♪ 534 00:26:12,222 --> 00:26:14,137 - Disable the bombs now, 535 00:26:14,181 --> 00:26:17,358 and we will take the death penalty off the table. 536 00:26:19,665 --> 00:26:23,320 - Your offer is life in a steel cage? 537 00:26:23,364 --> 00:26:25,279 I don't think so. 538 00:26:25,322 --> 00:26:28,630 First, it's impossible to evacuate 539 00:26:28,674 --> 00:26:31,111 Grand Central Station and the surrounding areas 540 00:26:31,154 --> 00:26:33,200 in less than two hours. 541 00:26:33,243 --> 00:26:35,768 It'll take you five, maybe more. 542 00:26:35,811 --> 00:26:38,988 Second, let's imagine that you're right, 543 00:26:39,032 --> 00:26:41,208 that you can miraculously clear out 544 00:26:41,251 --> 00:26:44,298 every single person in the area. 545 00:26:44,341 --> 00:26:45,647 The bombs would still destroy 546 00:26:45,691 --> 00:26:48,694 one of New York's most famous landmarks 547 00:26:48,737 --> 00:26:53,133 and at least 20 other buildings in a half a block radius. 548 00:26:53,176 --> 00:26:56,789 We didn't just stick those bombs anywhere. 549 00:26:56,832 --> 00:26:58,660 We hired a structural engineer 550 00:26:58,704 --> 00:27:02,795 to tell us exactly where to place them. 551 00:27:02,838 --> 00:27:05,667 You are going to release me. 552 00:27:05,711 --> 00:27:09,453 I know it, and you know it. 553 00:27:09,497 --> 00:27:11,455 So please, 554 00:27:11,499 --> 00:27:15,546 let's cut out all this needless bluffing and posturing. 555 00:27:15,590 --> 00:27:22,597 ♪ 556 00:27:27,080 --> 00:27:29,517 You did it the last time. 557 00:27:29,560 --> 00:27:31,214 You'll do it again. 558 00:27:42,748 --> 00:27:44,140 - Isobel. - Maggie. 559 00:27:44,184 --> 00:27:45,664 Did you ever hook up with Agent Lopez? 560 00:27:45,707 --> 00:27:47,230 - Yeah, we're with him now. - Great. 561 00:27:47,274 --> 00:27:48,797 I just sent you the photo we pulled 562 00:27:48,841 --> 00:27:50,669 from one of Felix's text. 563 00:27:50,712 --> 00:27:52,192 It looks like it was taken the day 564 00:27:52,235 --> 00:27:53,759 after the little boy's birthday party. 565 00:27:53,802 --> 00:27:56,326 It's possibly located in Acuña as well. 566 00:27:56,370 --> 00:27:58,372 - And you think the café owner might know something? 567 00:27:58,415 --> 00:28:00,200 - I don't know. It looks that way. 568 00:28:00,243 --> 00:28:02,202 If Vargas was comfortable enough to eat there, 569 00:28:02,245 --> 00:28:04,204 he'd have to know and trust the owner, right? 570 00:28:04,247 --> 00:28:05,596 - Makes sense to me. 571 00:28:05,640 --> 00:28:07,468 - What's the name of the café? - I don't know. 572 00:28:07,511 --> 00:28:09,426 But in the background, there are three letters clearly: 573 00:28:09,470 --> 00:28:12,299 C-A-R, and it looks like the fourth one is a D, 574 00:28:12,342 --> 00:28:13,909 but it's hard to tell. 575 00:28:13,953 --> 00:28:16,477 - The only restaurant in town with C-A-R is Cardinal Café. 576 00:28:16,520 --> 00:28:18,392 - Get over there as soon as possible. 577 00:28:18,435 --> 00:28:19,741 - Okay. 578 00:28:19,785 --> 00:28:21,351 We have 60 minutes. 579 00:28:21,395 --> 00:28:28,315 ♪ 580 00:28:29,577 --> 00:28:30,752 - That son of a bitch isn't folding. 581 00:28:30,796 --> 00:28:31,753 - We still have time. 582 00:28:31,797 --> 00:28:33,276 We're chasing a lead in Mexico. 583 00:28:33,320 --> 00:28:36,105 We're trying to find Vargas' wife and young son. 584 00:28:36,149 --> 00:28:37,541 - I'm confused. 585 00:28:37,585 --> 00:28:38,847 - We need leverage, 586 00:28:38,891 --> 00:28:40,806 something to force Vargas to give us the code. 587 00:28:40,849 --> 00:28:42,242 If we can find his wife 588 00:28:42,285 --> 00:28:44,244 and threaten to arrest her, he'll fold. 589 00:28:44,287 --> 00:28:46,812 - You really think a guy like Vargas is gonna go paws up 590 00:28:46,855 --> 00:28:48,901 just because we find his wife? 591 00:28:48,944 --> 00:28:50,816 He is a cold-blooded killer. 592 00:28:50,859 --> 00:28:52,339 - Who loves his family. 593 00:28:52,382 --> 00:28:54,863 Listen to me, Rina, if we can find her 594 00:28:54,907 --> 00:28:56,865 and prove to Vargas we've got eyes on her, 595 00:28:56,909 --> 00:28:58,693 threaten to turn her over to the Federales-- 596 00:28:58,737 --> 00:29:00,390 - He'll hire a great lawyer, pay off a few politicians, 597 00:29:00,434 --> 00:29:01,740 and she'll be home for dinner. 598 00:29:01,783 --> 00:29:04,177 That doesn't sound like enough to me. 599 00:29:04,220 --> 00:29:06,701 - You're wrong. 600 00:29:06,745 --> 00:29:09,312 - Really? - Yeah. 601 00:29:11,837 --> 00:29:14,622 The Federale I've been talking to, Colonel Molina, 602 00:29:14,665 --> 00:29:17,146 he hates Vargas even more than I do. 603 00:29:17,190 --> 00:29:20,280 He wants revenge even more than I do. 604 00:29:20,323 --> 00:29:23,370 This is gonna work. Trust me. 605 00:29:23,413 --> 00:29:30,420 ♪ 606 00:29:31,813 --> 00:29:34,598 - Okay, 52 minutes. - Plenty of time. 607 00:29:36,600 --> 00:29:38,777 - Here's Café Cardinal. 608 00:29:38,820 --> 00:29:40,300 We'll take the front. 609 00:29:40,343 --> 00:29:42,432 - Okay. I'll take the back. 610 00:29:42,476 --> 00:29:43,477 - All right. 611 00:30:01,756 --> 00:30:04,672 - You know these two people? 612 00:30:04,715 --> 00:30:06,848 - It's okay. I understand English. 613 00:30:06,892 --> 00:30:09,851 - Great. Do you know them? 614 00:30:09,895 --> 00:30:11,374 - No. 615 00:30:11,418 --> 00:30:14,334 - They took this photo in this restaurant right there. 616 00:30:14,377 --> 00:30:17,859 - Uh, lots of people eat here. I don't ask for names. 617 00:30:17,903 --> 00:30:20,514 - Antonio Vargas. 618 00:30:20,557 --> 00:30:22,255 Does that ring a bell? 619 00:30:22,298 --> 00:30:24,866 - No. Sorry. 620 00:30:26,912 --> 00:30:28,870 - Excuse me, I'm expecting a call. 621 00:30:28,914 --> 00:30:29,958 I need to answer that. 622 00:30:30,002 --> 00:30:32,395 - We're not done talking here. 623 00:30:33,744 --> 00:30:34,833 Hey! 624 00:30:37,879 --> 00:30:44,843 ♪ 625 00:30:50,022 --> 00:30:51,980 - What are you doing, huh? 626 00:30:52,024 --> 00:30:53,286 I asked you a question! 627 00:30:53,329 --> 00:30:54,330 - I--I thought you were the cartel. 628 00:30:54,374 --> 00:30:55,941 They always like to pose as police. 629 00:30:55,984 --> 00:30:57,246 - Okay, well, do you believe us now? 630 00:30:57,290 --> 00:30:58,334 You believe we're police now, huh? 631 00:30:58,378 --> 00:30:59,814 - Yes. 632 00:31:01,555 --> 00:31:03,731 If you were cartel, I would be dead already. 633 00:31:03,774 --> 00:31:05,602 - Where is Vargas and his wife? 634 00:31:05,646 --> 00:31:07,430 - Shh. They will kill me. 635 00:31:11,652 --> 00:31:12,827 - Where do they live? 636 00:31:14,089 --> 00:31:15,569 Last chance, Pablo. 637 00:31:15,612 --> 00:31:17,005 You don't tell us, we're gonna handcuff you right now. 638 00:31:17,049 --> 00:31:18,572 We're gonna walk you down Main Street, 639 00:31:18,615 --> 00:31:20,487 make sure everybody knows that you're arrested. 640 00:31:20,530 --> 00:31:21,836 Then we're gonna call the Federales and tell them 641 00:31:21,880 --> 00:31:23,707 that you've been helping Vargas hide. 642 00:31:23,751 --> 00:31:25,840 - Shh. Okay, okay, okay, okay. 643 00:31:28,408 --> 00:31:29,757 I know him. 644 00:31:31,324 --> 00:31:33,848 I cook for them sometimes. 645 00:31:33,892 --> 00:31:36,285 - Where do they live? 646 00:31:38,592 --> 00:31:39,767 - We have agents 647 00:31:39,810 --> 00:31:42,030 in Ciudad Acuña right now as we speak, 648 00:31:42,074 --> 00:31:44,946 searching for your wife and son. 649 00:31:44,990 --> 00:31:46,426 - Good luck. 650 00:31:46,469 --> 00:31:48,689 - And when I find them, I'm gonna turn them over 651 00:31:48,732 --> 00:31:51,735 to a man named Diego Molina. 652 00:31:51,779 --> 00:31:53,476 Colonel Diego Molina. 653 00:31:53,520 --> 00:31:54,738 - Don't know him. 654 00:31:54,782 --> 00:31:58,046 - Oh, he's a good man, best I can tell. 655 00:31:58,090 --> 00:32:00,875 Does have a lot of anger. 656 00:32:00,919 --> 00:32:05,445 His wife Maria was murdered two years ago. 657 00:32:05,488 --> 00:32:08,970 Apparently, she was a lawyer. A prosecutor. 658 00:32:09,014 --> 00:32:11,059 Tried a lot of drug cases. 659 00:32:14,367 --> 00:32:16,630 I promised him that I'd give him a call 660 00:32:16,673 --> 00:32:19,981 if I ever found you or your family. 661 00:32:20,025 --> 00:32:22,984 Kept saying something about venganza. 662 00:32:23,028 --> 00:32:26,422 But I don't know what that means. 663 00:32:26,466 --> 00:32:28,598 I don't speak Spanish. 664 00:32:30,949 --> 00:32:34,082 - My family doesn't live in Ciudad Acuña. 665 00:32:34,126 --> 00:32:36,345 Not anymore. 666 00:32:36,389 --> 00:32:39,348 We moved two months ago to Colombia. 667 00:32:41,785 --> 00:32:43,657 You're wasting your time. 668 00:32:43,700 --> 00:32:45,354 - Hmm. 669 00:32:45,398 --> 00:32:52,405 ♪ 670 00:32:59,890 --> 00:33:02,850 ♪ 671 00:33:02,893 --> 00:33:04,199 Hey, Jubal, it's me. 672 00:33:04,243 --> 00:33:06,549 Just so you know, we got about 33 minutes left. 673 00:33:06,593 --> 00:33:09,596 The only way to turn off these bombs is to find the code. 674 00:33:09,639 --> 00:33:11,511 - All right, then get back out there and help Scola 675 00:33:11,554 --> 00:33:13,121 with the evacuation. 676 00:33:13,165 --> 00:33:15,558 - Copy that. Hey, folks, let's go. 677 00:33:19,606 --> 00:33:21,129 - I don't like the look of this, Maggie. 678 00:33:21,173 --> 00:33:23,436 - I know, but it's good that we see the guards. 679 00:33:23,479 --> 00:33:25,481 Means the guy was telling the truth. 680 00:33:34,099 --> 00:33:35,448 - I have an idea. 681 00:33:39,539 --> 00:33:41,584 - Okay, Maggie. You ready? 682 00:33:43,499 --> 00:33:45,501 - Yeah, let's do this. 683 00:33:48,548 --> 00:33:50,028 - Yeah, come on, come on, come on, come on. 684 00:34:10,396 --> 00:34:13,094 - Manos arriba. 685 00:34:13,138 --> 00:34:15,531 - Drop your weapons. 686 00:34:15,575 --> 00:34:22,582 ♪ 687 00:35:16,026 --> 00:35:23,033 ♪ 688 00:35:50,670 --> 00:35:52,628 - All right, it's game time. 689 00:35:52,672 --> 00:35:56,197 We either roll the dice on the bomb not exploding, 690 00:35:56,241 --> 00:35:58,025 or we let Vargas go. 691 00:35:59,853 --> 00:36:02,160 - Listen up, it's over. 692 00:36:02,203 --> 00:36:04,684 We need to let him go. Now. 693 00:36:04,727 --> 00:36:05,815 I'll deal with the press. 694 00:36:05,859 --> 00:36:07,382 Celebrate the arrest of Miguel Rojas. 695 00:36:07,426 --> 00:36:09,210 Justice for the victims' families. 696 00:36:09,254 --> 00:36:12,213 Try to avoid mentioning the name Vargas altogether. 697 00:36:16,174 --> 00:36:17,697 - All right, you heard her, people. 698 00:36:22,571 --> 00:36:23,746 - Jubal! - Yeah. 699 00:36:23,790 --> 00:36:26,184 - Maggie, what do you have? 700 00:36:29,752 --> 00:36:32,059 - It's muted. She's hiding. 701 00:36:34,888 --> 00:36:36,629 Is that-- - Tell Rina I need two minutes. 702 00:36:36,672 --> 00:36:38,196 We still have a chance. - Yeah. 703 00:36:38,239 --> 00:36:42,330 ♪ 704 00:36:42,374 --> 00:36:44,071 - Will I be exiting through the front lobby 705 00:36:44,114 --> 00:36:46,856 like I did last time? 706 00:36:46,900 --> 00:36:48,815 - We know where they are. 707 00:36:48,858 --> 00:36:51,383 Sofia and your little boy Carlos. 708 00:36:51,426 --> 00:36:54,124 We're actually inside your house right now. 709 00:36:54,168 --> 00:36:55,648 So you're gonna give me the code, 710 00:36:55,691 --> 00:36:57,650 we're gonna deactivate the bombs, 711 00:36:57,693 --> 00:37:00,566 and my agents will leave, never saying a word 712 00:37:00,609 --> 00:37:04,700 to the Federales or Colonel Molina. 713 00:37:04,744 --> 00:37:09,444 - You don't have the guts to hurt a woman or a child. 714 00:37:09,488 --> 00:37:13,143 - I'm just doing my job, passing along intel. 715 00:37:13,187 --> 00:37:16,364 I can't control what the Mexican authorities will do. 716 00:37:16,408 --> 00:37:23,415 ♪ 717 00:37:31,727 --> 00:37:33,207 From what I was told, 718 00:37:33,251 --> 00:37:35,427 Molina's wife was stripped naked, 719 00:37:35,470 --> 00:37:37,559 violated in ways that are too disgusting-- 720 00:37:37,603 --> 00:37:39,822 - Okay. 721 00:37:39,866 --> 00:37:41,781 I'll give you the code. 722 00:37:48,440 --> 00:37:55,403 ♪ 723 00:37:55,447 --> 00:37:58,537 - Hey, you got it? Is it the right code? 724 00:37:59,799 --> 00:38:02,671 I entered the digits I was given, but... 725 00:38:08,460 --> 00:38:10,766 - Come on. 726 00:38:10,810 --> 00:38:14,596 - You sure this son of a bitch gave us the right code? 727 00:38:14,640 --> 00:38:16,381 - Come on. Come on. 728 00:38:19,384 --> 00:38:21,168 All right, if there's nothing else to do, 729 00:38:21,211 --> 00:38:22,430 we need to get the hell out of here. 730 00:38:22,474 --> 00:38:23,562 - Yeah. 731 00:38:26,608 --> 00:38:33,615 ♪ 732 00:38:57,509 --> 00:38:58,901 - It stopped. 733 00:39:01,948 --> 00:39:03,210 ♪ 734 00:39:03,253 --> 00:39:05,386 It stopped! Yeah! 735 00:39:10,870 --> 00:39:14,656 Yes! Well done. 736 00:39:14,700 --> 00:39:16,832 Well done, everybody. 737 00:39:19,444 --> 00:39:20,532 - We did it. 738 00:39:22,708 --> 00:39:24,884 - Great work. - Ditto. 739 00:39:26,364 --> 00:39:28,888 - Hey, press conference tomorrow just got a lot better. 740 00:39:31,760 --> 00:39:33,240 Hey. 741 00:39:38,463 --> 00:39:40,290 - Miguel Rojas has been charged 742 00:39:40,334 --> 00:39:43,424 with five counts of first-degree murder. 743 00:39:43,468 --> 00:39:46,558 He's already pled guilty to these atrocious crimes. 744 00:39:46,601 --> 00:39:49,299 His arrest also uncovered certain information 745 00:39:49,343 --> 00:39:53,521 that led to the apprehension and arrest of Antonio Vargas, 746 00:39:53,565 --> 00:39:55,393 the leader of the Durango Cartel 747 00:39:55,436 --> 00:39:58,526 and the most notorious drug lord in the world. 748 00:39:58,570 --> 00:40:00,876 Vargas has been a fugitive for over six years. 749 00:40:00,920 --> 00:40:03,009 He is responsible for at least seven murders, 750 00:40:03,052 --> 00:40:06,708 including the murder of a decorated FBI agent. 751 00:40:06,752 --> 00:40:10,538 His drug operation supplies an estimated 25% of all cocaine 752 00:40:10,582 --> 00:40:12,801 sold in the United States. 753 00:40:12,845 --> 00:40:16,588 His arrest is a triumph for the Bureau 754 00:40:16,631 --> 00:40:19,068 and for the citizens of this country. 755 00:40:19,112 --> 00:40:20,548 Thank you. 756 00:40:20,592 --> 00:40:21,984 - What was the motive for the five murders? 757 00:40:22,028 --> 00:40:24,030 - When was Vargas arrested? Will he be extradited? 758 00:40:24,073 --> 00:40:26,336 - Will you seek the death penalty? 759 00:40:27,947 --> 00:40:29,470 - It's over. 760 00:40:29,514 --> 00:40:36,521 ♪ 761 00:40:38,348 --> 00:40:40,438 - Hey. - Hey. 762 00:40:40,481 --> 00:40:41,917 - I'm glad everything worked out. 763 00:40:41,961 --> 00:40:43,049 - Me too. 764 00:40:43,092 --> 00:40:45,617 - Well, truth is, we got lucky. 765 00:40:47,357 --> 00:40:49,882 - Well, either way, we got the right result. 766 00:40:49,925 --> 00:40:53,363 And in my books, that's a win. A big win. 767 00:40:53,407 --> 00:40:55,583 - Hey, uh. 768 00:40:55,627 --> 00:40:59,805 Were you really going to turn Vargas's wife over to Molina? 769 00:41:05,811 --> 00:41:06,986 Hmm. 770 00:41:09,031 --> 00:41:12,426 Oh, um, one more thing. 771 00:41:12,470 --> 00:41:14,515 I just got off the phone with the director. 772 00:41:14,559 --> 00:41:17,518 He offered me the ADIC position for real. 773 00:41:20,956 --> 00:41:23,045 I accepted. 774 00:41:23,089 --> 00:41:24,743 - Congratulations. 775 00:41:28,964 --> 00:41:31,140 - Let's do this. - Yeah, yeah. 776 00:41:31,184 --> 00:41:33,665 Hey, uh, you like sushi, right? 777 00:41:33,708 --> 00:41:36,494 - Yeah, I like it all. 778 00:41:36,537 --> 00:41:38,800 Good. Me too. 779 00:41:38,844 --> 00:41:40,846 - Oh, I am so ready to go out 780 00:41:40,889 --> 00:41:42,195 and have some fun. - Yes. 781 00:41:42,238 --> 00:41:44,980 - I mean, just work and COVID, life, you know? 782 00:41:45,024 --> 00:41:47,417 - Well, and you also deserve to celebrate. 783 00:41:47,461 --> 00:41:49,463 - Thank you. - Yeah, well. 784 00:41:49,507 --> 00:41:51,770 You're welcome. 785 00:41:51,813 --> 00:41:54,555 - Can't believe we're finally having dinner together. 786 00:41:54,599 --> 00:41:56,470 It's been so long. 787 00:41:56,514 --> 00:41:59,038 - A lot of buildup. - Yeah. 788 00:41:59,081 --> 00:42:01,040 But I hope it's worth the wait. 789 00:42:03,042 --> 00:42:04,609 - I think it will be. 790 00:42:06,872 --> 00:42:13,879 ♪ 791 00:42:30,504 --> 00:42:37,511 ♪ 56613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.