Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:02,437
- Fold.
2
00:00:02,480 --> 00:00:04,265
Not my night.
- Mine, either.
3
00:00:04,308 --> 00:00:05,483
- What do you think, Felix?
4
00:00:05,527 --> 00:00:07,616
Can you beat a pair of aces?
5
00:00:07,659 --> 00:00:10,358
- I wouldn't be holding
if I couldn't.
6
00:00:10,401 --> 00:00:12,142
But if you really wanna
satisfy all that curiosity,
7
00:00:12,186 --> 00:00:14,057
it's gonna cost you 50 grand.
- Ah.
8
00:00:14,101 --> 00:00:16,059
I keep telling him, he should
be working on Wall Street.
9
00:00:16,103 --> 00:00:17,147
He's wasting his time
10
00:00:17,191 --> 00:00:20,063
with all this
restaurant nonsense.
11
00:00:20,107 --> 00:00:22,239
- Yes or no, Paul?
- I'm curious.
12
00:00:22,283 --> 00:00:24,720
But not that curious.
13
00:00:24,763 --> 00:00:27,114
- What about you, Elliot?
You feeling strong tonight?
14
00:00:28,724 --> 00:00:30,726
- Come on, man.
It's only 50 grand.
15
00:00:30,769 --> 00:00:33,337
You pay the idiot who walks
your dog more than that.
16
00:00:33,381 --> 00:00:34,730
- Yeah, a lot more.
17
00:00:37,776 --> 00:00:39,604
- Yes? No?
18
00:00:39,648 --> 00:00:41,258
You need another cocktail?
19
00:00:41,302 --> 00:00:45,523
Shall we wait for Vince to come
back with some more scotch?
20
00:00:45,567 --> 00:00:48,091
Hey, Vince!
21
00:00:50,485 --> 00:00:51,573
What the...
22
00:00:52,661 --> 00:00:54,097
- Please, just take the--
23
00:00:54,141 --> 00:00:56,099
- Don't do this, man!
24
00:00:59,363 --> 00:01:06,370
♪
25
00:01:08,590 --> 00:01:09,721
- Hey.
- Hey.
26
00:01:09,765 --> 00:01:11,897
- How's it going?
- Okay, I guess.
27
00:01:11,941 --> 00:01:13,203
I'm over in White Collar now.
28
00:01:13,247 --> 00:01:15,771
- Yeah, I heard. Um.
29
00:01:15,814 --> 00:01:18,208
Look, I--I'm sorry.
30
00:01:18,252 --> 00:01:20,384
I really was just trying
to be helpful.
31
00:01:20,428 --> 00:01:22,386
- It's okay.
I'm good.
32
00:01:22,430 --> 00:01:25,259
And it was probably
for the best.
33
00:01:25,302 --> 00:01:27,261
And Jubal said
it's temporary, so.
34
00:01:27,304 --> 00:01:28,566
- That's good.
35
00:01:30,264 --> 00:01:32,353
If you need anything at all,
just let me know.
36
00:01:33,832 --> 00:01:35,182
- Thanks.
37
00:01:40,317 --> 00:01:41,492
- Whoa!
38
00:01:41,536 --> 00:01:42,928
- Thanks for carrying that.
39
00:01:42,972 --> 00:01:45,192
- It's a hell of an office.
- Yeah, it's not bad.
40
00:01:45,235 --> 00:01:47,368
- Yeah. Looking good.
41
00:01:49,370 --> 00:01:51,807
There she is.
- Mm.
42
00:01:51,850 --> 00:01:53,896
- Hey, I'm sorry again
about last night.
43
00:01:53,939 --> 00:01:55,767
- Oh, you know, we'll find
a time one of these nights.
44
00:01:55,811 --> 00:01:58,422
- Yeah. For sure, for sure.
45
00:01:58,466 --> 00:02:00,729
- So how is Tyler?
46
00:02:00,772 --> 00:02:02,774
- Seems to be tolerating
47
00:02:02,818 --> 00:02:04,820
the chemo pretty well,
actually,
48
00:02:04,863 --> 00:02:07,518
except last night.
49
00:02:07,562 --> 00:02:09,607
Oh. Wow.
50
00:02:09,651 --> 00:02:12,262
You literally have not changed.
51
00:02:12,306 --> 00:02:14,438
Yeah, right.
52
00:02:14,482 --> 00:02:15,526
- All right,
where should we put this?
53
00:02:15,570 --> 00:02:17,224
I'm thinking
right behind the desk.
54
00:02:17,267 --> 00:02:20,444
- Ah--you know what, actually,
maybe put that back in the box.
55
00:02:20,488 --> 00:02:21,663
I don't wanna jinx things.
56
00:02:21,706 --> 00:02:23,360
- Since when
are you superstitious?
57
00:02:23,404 --> 00:02:24,970
- Well...
58
00:02:25,014 --> 00:02:27,321
- They don't hand out
ADIC assignments, you know.
59
00:02:27,364 --> 00:02:29,540
You know, you're the boss now.
Own it.
60
00:02:29,584 --> 00:02:31,499
- It's acting ADIC.
61
00:02:31,542 --> 00:02:32,848
This is just a tryout,
nothing more.
62
00:02:32,891 --> 00:02:33,849
- Oh.
63
00:02:37,287 --> 00:02:38,462
- Rina Trenholm.
64
00:02:40,595 --> 00:02:42,336
Yes, sir. We're on it.
65
00:02:43,946 --> 00:02:45,252
- All right, folks.
66
00:02:45,295 --> 00:02:46,470
Let's take a look
at the screens.
67
00:02:46,514 --> 00:02:47,819
We got five victims.
68
00:02:47,863 --> 00:02:49,473
Gerald Becker, 47.
69
00:02:49,517 --> 00:02:50,953
He was a federal magistrate
70
00:02:50,996 --> 00:02:52,955
with a long list
of political connections,
71
00:02:52,998 --> 00:02:54,304
hence, our involvement.
72
00:02:54,348 --> 00:02:55,914
Dr. Paul Larson, 44,
73
00:02:55,958 --> 00:02:57,960
a well-regarded
orthopedic surgeon.
74
00:02:58,003 --> 00:02:59,527
Elliot Sanders, 53.
75
00:02:59,570 --> 00:03:02,269
He was the head of private
equity at Crestford Capital.
76
00:03:02,312 --> 00:03:03,748
And Jason Briggs, 44.
77
00:03:03,792 --> 00:03:08,013
He was the CEO of a large
statistical-arbitrage fund.
78
00:03:08,057 --> 00:03:09,232
Whatever that means.
79
00:03:09,276 --> 00:03:10,277
And finally, Felix Serrano,
80
00:03:10,320 --> 00:03:12,844
the owner of the Cocina Rosa,
81
00:03:12,888 --> 00:03:14,759
the restaurant where
the shooting took place.
82
00:03:14,803 --> 00:03:16,326
Yes, that's right, people.
83
00:03:16,370 --> 00:03:19,242
This happened after hours
at that Cocina Rosa,
84
00:03:19,286 --> 00:03:20,722
the trendy hot spot
85
00:03:20,765 --> 00:03:22,506
with a three-month
waiting list.
86
00:03:22,550 --> 00:03:23,855
Anyway, here's what
we know so far.
87
00:03:23,899 --> 00:03:25,596
The restaurant manager
found the five dead men
88
00:03:25,640 --> 00:03:27,119
this morning, called 911.
89
00:03:27,163 --> 00:03:29,861
NYPD secured the scene,
and then passed it over to us.
90
00:03:29,905 --> 00:03:31,776
It looks like
there's a lot of cash
91
00:03:31,820 --> 00:03:33,300
and valuables that were stolen,
92
00:03:33,343 --> 00:03:36,520
so the working theory
right now is robbery.
93
00:03:36,564 --> 00:03:39,393
- The manager told NYPD
that this was a monthly game.
94
00:03:39,436 --> 00:03:41,264
The date and time
were well-guarded secrets
95
00:03:41,308 --> 00:03:43,745
known only
to the players involved.
96
00:03:43,788 --> 00:03:45,529
- Yeah, so it's likely
an inside job,
97
00:03:45,573 --> 00:03:47,531
so let's compile
a list of insiders.
98
00:03:47,575 --> 00:03:49,316
Who else knew about this game?
99
00:03:49,359 --> 00:03:50,795
All right,
let's go to work, people.
100
00:03:54,408 --> 00:03:56,497
- All shell casings
are 9-millimeter,
101
00:03:56,540 --> 00:03:58,020
and a preliminary
ballistics report
102
00:03:58,063 --> 00:04:00,544
indicates they were fired
from the same gun.
103
00:04:00,588 --> 00:04:03,286
- Any witnesses or survivors?
- Not that we know of.
104
00:04:03,330 --> 00:04:04,809
- Security footage?
- Negative.
105
00:04:04,853 --> 00:04:06,942
Security cameras only cover
the front of the place.
106
00:04:06,985 --> 00:04:08,378
Scrubbed them already.
107
00:04:08,422 --> 00:04:10,511
No sign of a potential suspect
coming or going.
108
00:04:10,554 --> 00:04:11,947
- Shows the perp had knowledge
of the layout
109
00:04:11,990 --> 00:04:14,732
and the security setup.
- Hmm.
110
00:04:14,776 --> 00:04:15,951
We'll need
the ballistics report
111
00:04:15,994 --> 00:04:18,606
forwarded to 26 Fed
as soon as possible.
112
00:04:18,649 --> 00:04:20,303
- That the manager?
113
00:04:20,347 --> 00:04:23,393
- Poor bastard.
Guy just keeps pacing.
114
00:04:26,135 --> 00:04:27,658
- Excuse me.
115
00:04:27,702 --> 00:04:30,531
I'm Agent Bell.
This is Agent Zidan.
116
00:04:30,574 --> 00:04:32,446
I know this is probably hard--
117
00:04:32,489 --> 00:04:34,578
- I told the cops
everything I know.
118
00:04:34,622 --> 00:04:36,363
- Do you mind telling us
what you told them?
119
00:04:36,406 --> 00:04:39,409
- Uh, I opened up around 9:00,
120
00:04:39,453 --> 00:04:43,370
and that's when I saw Felix
and his friends.
121
00:04:43,413 --> 00:04:44,632
They were dead.
122
00:04:44,675 --> 00:04:47,765
There--there was blood
all over the place.
123
00:04:47,809 --> 00:04:49,854
- Who else at this restaurant
knew about the card game?
124
00:04:49,898 --> 00:04:51,595
- Just me, I think.
125
00:04:51,639 --> 00:04:54,381
They played for big bucks,
30 or 40 grand a game.
126
00:04:54,424 --> 00:04:57,775
I told Felix it was a bad idea,
but he didn't care.
127
00:04:57,819 --> 00:04:59,603
Thought he was untouchable.
128
00:04:59,647 --> 00:05:01,431
- Who's Vince Hodge?
129
00:05:01,475 --> 00:05:03,433
- He's a waiter. Why?
130
00:05:03,477 --> 00:05:05,087
- Found his backpack
behind the bar.
131
00:05:05,130 --> 00:05:07,132
Is that normal for him to leave
his stuff at the restaurant?
132
00:05:07,176 --> 00:05:09,352
- No. Definitely not.
133
00:05:13,661 --> 00:05:14,966
♪
134
00:05:15,010 --> 00:05:17,665
- Hey, that's our guy.
135
00:05:17,708 --> 00:05:18,970
- Vince Hodge?
136
00:05:19,014 --> 00:05:20,972
FBI.
137
00:05:22,844 --> 00:05:24,585
- Hey!
138
00:05:24,628 --> 00:05:31,635
♪
139
00:05:38,816 --> 00:05:41,341
Hey, hey!
140
00:05:45,780 --> 00:05:46,868
- I don't know
why you hassling me.
141
00:05:46,911 --> 00:05:48,173
I didn't do anything.
142
00:05:48,217 --> 00:05:49,958
- We know what
happened at Rosa.
143
00:05:50,001 --> 00:05:51,089
- We also found your bag
144
00:05:51,133 --> 00:05:53,657
30 feet away
from the dead guys too.
145
00:05:53,701 --> 00:05:54,876
- So what are the chances
we find the money
146
00:05:54,919 --> 00:05:56,660
and the gun in your apartment?
147
00:05:56,704 --> 00:05:58,445
- What?
148
00:05:58,488 --> 00:05:59,620
You think I killed 'em?
149
00:05:59,663 --> 00:06:01,665
Felix hired me to serve drinks.
150
00:06:01,709 --> 00:06:03,754
But I saw the guy.
He came in through the back.
151
00:06:03,798 --> 00:06:05,452
- You get a look at his face?
- Nah.
152
00:06:05,495 --> 00:06:07,976
He had a mask on, like
a stocking covering his face.
153
00:06:08,019 --> 00:06:09,412
Had gloves on too.
154
00:06:09,456 --> 00:06:11,893
- Was he white, black, brown?
- He had dark skin.
155
00:06:11,936 --> 00:06:13,111
Like, Middle Eastern
or something.
156
00:06:13,155 --> 00:06:14,635
- So why didn't this guy
shoot you too?
157
00:06:14,678 --> 00:06:16,898
- 'Cause he ain't see me.
158
00:06:16,941 --> 00:06:17,899
I was in the back.
159
00:06:17,942 --> 00:06:19,248
I heard the gunshots,
160
00:06:19,291 --> 00:06:20,989
saw what was going on,
got the hell out of there.
161
00:06:21,032 --> 00:06:22,512
- You didn't call the cops?
162
00:06:22,556 --> 00:06:25,559
- I thought about it,
but I got nervous, all right?
163
00:06:25,602 --> 00:06:27,822
Whoever did this robbery
is a cold-blooded killer.
164
00:06:27,865 --> 00:06:30,651
♪
165
00:06:30,694 --> 00:06:33,610
- All right, you remember
what he was wearing?
166
00:06:33,654 --> 00:06:35,482
- Ian, start scrubbing
the security cams
167
00:06:35,525 --> 00:06:37,005
near the restaurant
for a man with dark skin,
168
00:06:37,048 --> 00:06:39,529
maybe Middle Eastern,
wearing a dark sports jacket,
169
00:06:39,573 --> 00:06:41,792
gloves,
and carrying a black bag.
170
00:06:41,836 --> 00:06:43,707
What about you, Kelly?
How we doing with the victims?
171
00:06:43,751 --> 00:06:45,579
Anything intriguing,
actionable?
172
00:06:45,622 --> 00:06:47,711
- The owner of the restaurant,
Felix Serrano,
173
00:06:47,755 --> 00:06:49,060
he looks clean on paper,
174
00:06:49,104 --> 00:06:51,715
but if you drill down,
there's not much there.
175
00:06:51,759 --> 00:06:52,760
- What do you mean?
176
00:06:52,803 --> 00:06:54,283
- The restaurant manager
says Felix
177
00:06:54,326 --> 00:06:57,025
is part of this wealthy
textile family in Mexico City.
178
00:06:57,068 --> 00:06:58,896
But the family
he claims to be a part of
179
00:06:58,940 --> 00:07:00,811
doesn't have a son,
just three daughters.
180
00:07:00,855 --> 00:07:03,771
So I dug down even deeper,
I got into his financials,
181
00:07:03,814 --> 00:07:07,644
and that's when things
got even more confusing.
182
00:07:07,688 --> 00:07:10,560
Um, best I can tell,
all his money is routed
183
00:07:10,604 --> 00:07:12,780
through a maze
of Mexican shell companies.
184
00:07:12,823 --> 00:07:14,608
- Yeah, based on my searches,
Felix Serrano
185
00:07:14,651 --> 00:07:17,524
does not exist online
before 2009.
186
00:07:17,567 --> 00:07:18,612
There's literally no record
187
00:07:18,655 --> 00:07:20,701
of this man
being alive anywhere.
188
00:07:20,744 --> 00:07:22,616
No digital footprint
or paper trail,
189
00:07:22,659 --> 00:07:25,923
no credit cards, no utilities,
no medical records.
190
00:07:25,967 --> 00:07:27,577
- Okay, so he's using
a fake name.
191
00:07:27,621 --> 00:07:29,536
Question is why?
192
00:07:29,579 --> 00:07:31,668
- Run his DNA right away.
193
00:07:31,712 --> 00:07:33,104
- I just found footage
of our shooter
194
00:07:33,148 --> 00:07:34,758
three blocks
from the crime scene.
195
00:07:34,802 --> 00:07:36,673
- Okay. Eyes up, people.
196
00:07:39,720 --> 00:07:40,851
♪
197
00:07:40,895 --> 00:07:42,897
- Gray coat, black bag.
198
00:07:42,940 --> 00:07:44,072
No gloves, though.
199
00:07:45,813 --> 00:07:47,945
- What is he dumping?
- Can't tell.
200
00:07:47,989 --> 00:07:51,514
I tried enlarging it,
but the video quality is lousy.
201
00:07:51,558 --> 00:07:53,211
- All right, Scola, Tiff.
202
00:07:53,255 --> 00:07:55,605
You guys feel like
doing some dumpster diving?
203
00:07:55,649 --> 00:07:59,261
♪
204
00:08:01,742 --> 00:08:03,221
- Isobel Castille.
205
00:08:07,008 --> 00:08:08,662
Are you sure?
206
00:08:11,708 --> 00:08:15,233
Thank you.
Thanks for the heads-up.
207
00:08:15,277 --> 00:08:16,974
- Hey. Check this out.
208
00:08:17,018 --> 00:08:20,804
This is what the so-called
robber dumped in the trash bin.
209
00:08:20,848 --> 00:08:22,763
- All the victims'
watches and wallets.
210
00:08:22,806 --> 00:08:23,981
- We also found the gloves
211
00:08:24,025 --> 00:08:25,156
he was wearing
during the shooting
212
00:08:25,200 --> 00:08:26,288
with gunshot residue
all over them.
213
00:08:26,331 --> 00:08:27,855
- The watches
are expensive too.
214
00:08:27,898 --> 00:08:32,076
The Patek Philippe
goes for about 150 grand.
215
00:08:32,120 --> 00:08:33,556
- Why would he dump these
in the trash
216
00:08:33,600 --> 00:08:35,210
ten minutes
after stealing them?
217
00:08:35,253 --> 00:08:37,342
- Yeah, 'cause it was meant to
be a murder and not a robbery.
218
00:08:37,386 --> 00:08:39,083
The shooter grabbed
the watches and wallets
219
00:08:39,127 --> 00:08:41,129
to throw us off the scent.
220
00:08:41,172 --> 00:08:43,827
- Question is,
who's the target?
221
00:08:43,871 --> 00:08:46,961
- My money is on the owner,
Felix.
222
00:08:47,004 --> 00:08:48,832
- Really? Why?
223
00:08:48,876 --> 00:08:52,749
- That phone call I just got
was about Felix's DNA.
224
00:08:52,793 --> 00:08:56,536
He's the biological son
of Antonio Vargas.
225
00:08:57,711 --> 00:08:59,887
- Antonio Vargas?
226
00:08:59,930 --> 00:09:02,672
- Head of the Durango Cartel.
227
00:09:02,716 --> 00:09:05,153
Yeah, that Antonio Vargas.
228
00:09:05,196 --> 00:09:07,764
♪
229
00:09:11,551 --> 00:09:12,813
- All right, heads up, people.
230
00:09:12,856 --> 00:09:14,249
DNA just confirmed
that the restaurant's owner,
231
00:09:14,292 --> 00:09:17,818
Felix Serrano,
was the son of Antonio Vargas,
232
00:09:17,861 --> 00:09:20,560
head of the Durango Cartel.
233
00:09:20,603 --> 00:09:23,301
There's good chance that means
he was the shooter's target,
234
00:09:23,345 --> 00:09:26,130
and the other victims
were collateral damage.
235
00:09:26,174 --> 00:09:27,828
Now, ERT is searching
Felix's apartment.
236
00:09:27,871 --> 00:09:29,569
In the meantime,
we need to dig in.
237
00:09:29,612 --> 00:09:32,223
His phone records,
emails, financials.
238
00:09:32,267 --> 00:09:34,748
Let's find a motive.
239
00:09:34,791 --> 00:09:36,053
- Good news.
240
00:09:36,097 --> 00:09:37,446
The lab found
the same thumbprint
241
00:09:37,489 --> 00:09:38,795
on the glass bezels
of all five stolen watches.
242
00:09:38,839 --> 00:09:42,625
Belongs to a Miguel Rojas,
Hispanic, 36.
243
00:09:42,669 --> 00:09:46,368
- Yeah, he's got two priors
for cocaine distribution.
244
00:09:46,411 --> 00:09:47,848
- Thank you.
245
00:09:47,891 --> 00:09:50,198
Hey, I just got off the phone
with Organized Crime.
246
00:09:50,241 --> 00:09:53,244
Rojas is a lieutenant
with the Durango Cartel.
247
00:09:53,288 --> 00:09:55,246
- Okay, do we have
a last known address?
248
00:09:55,290 --> 00:09:57,509
- Uh, no, the only address
I have on file
249
00:09:57,553 --> 00:09:59,642
is an art gallery
he owns through an LLC.
250
00:09:59,686 --> 00:10:01,078
- Well, that could be
his home base.
251
00:10:01,122 --> 00:10:02,340
He works there,
252
00:10:02,384 --> 00:10:03,472
runs his drug money
through the business.
253
00:10:03,515 --> 00:10:04,778
We'll send you the address.
254
00:10:06,823 --> 00:10:09,304
- Hey, I hear we just ID'd
a suspect--that's great.
255
00:10:09,347 --> 00:10:10,392
- Yes, Miguel Rojas.
256
00:10:10,435 --> 00:10:11,436
We're setting up
surveillance now.
257
00:10:11,480 --> 00:10:13,395
But I have even bigger news.
258
00:10:13,438 --> 00:10:15,179
We have a lead
on Antonio Vargas.
259
00:10:15,223 --> 00:10:16,398
- On Vargas?
What is it?
260
00:10:16,441 --> 00:10:19,401
- We found this
in his son's apartment.
261
00:10:19,444 --> 00:10:20,794
- What's it say?
262
00:10:20,837 --> 00:10:22,578
- "Carlos's fifth
birthday party.
263
00:10:22,622 --> 00:10:24,232
"Wish you were here.
264
00:10:24,275 --> 00:10:26,190
"But Sofia and I are proud of
what you're doing in New York.
265
00:10:26,234 --> 00:10:28,715
Love you very much. Dad."
266
00:10:28,758 --> 00:10:32,153
- Sofia is Vargas' new wife?
- Looks that way.
267
00:10:32,196 --> 00:10:34,198
We've seen her face
in some surveillance photos,
268
00:10:34,242 --> 00:10:35,765
but we've never been able
to ID her
269
00:10:35,809 --> 00:10:37,724
or locate her until now.
270
00:10:37,767 --> 00:10:40,161
- What do you mean, locate her?
271
00:10:40,204 --> 00:10:43,643
- Postmark on the envelope
is from Ciudad Acuña, Mexico.
272
00:10:43,686 --> 00:10:45,340
I'm guessing
that's where they live.
273
00:10:45,383 --> 00:10:46,558
- That's great.
274
00:10:46,602 --> 00:10:48,386
Pass this on
to our Mexico City Office.
275
00:10:48,430 --> 00:10:49,605
- Uh, I'd rather not.
276
00:10:49,649 --> 00:10:52,695
I'd like to pursue
Vargas myself.
277
00:10:52,739 --> 00:10:55,698
- No. I need you here.
278
00:10:55,742 --> 00:10:58,135
If and when we close
this restaurant shooting case,
279
00:10:58,179 --> 00:10:59,833
we can revisit this,
but in the meantime,
280
00:10:59,876 --> 00:11:01,878
I need all hands on deck.
281
00:11:01,922 --> 00:11:09,146
♪
282
00:11:19,722 --> 00:11:21,332
- It's an interesting spot
to launder money.
283
00:11:21,376 --> 00:11:24,161
- Hopefully, he'll lead us
right to Vargas.
284
00:11:25,989 --> 00:11:27,512
All right,
we got eyes on Rojas,
285
00:11:27,556 --> 00:11:30,211
heading northbound,
approaching the gallery.
286
00:11:53,408 --> 00:11:54,496
- He's on the run.
287
00:11:57,542 --> 00:12:04,506
♪
288
00:12:10,512 --> 00:12:12,688
- We are in pursuit of
a late-model gold Audi.
289
00:12:12,732 --> 00:12:16,692
License plate number
Foxtrot-Mike-India 5331,
290
00:12:16,736 --> 00:12:19,260
going north on Broadway
at 12th Street.
291
00:12:37,408 --> 00:12:38,888
- Oh--
292
00:12:44,459 --> 00:12:46,287
- Out of the way!
293
00:12:50,682 --> 00:12:52,423
- Scola, he's heading
right for you.
294
00:12:52,467 --> 00:12:53,773
- We'll cut him off.
295
00:13:01,824 --> 00:13:03,652
- FBI. Don't move.
296
00:13:12,574 --> 00:13:15,620
- Miguel Rojas,
you're under arrest.
297
00:13:21,017 --> 00:13:22,889
- So ballistics confirmed
that the gun we caught you with
298
00:13:22,932 --> 00:13:26,457
is a match to the weapon used
to kill Felix and his friends.
299
00:13:27,894 --> 00:13:29,547
- I got nothing to say.
300
00:13:32,637 --> 00:13:34,596
- You've got
a lot of guts, Miguel.
301
00:13:34,639 --> 00:13:35,989
Most people who gun down
302
00:13:36,032 --> 00:13:38,034
the son of a drug lord
would be worried.
303
00:13:38,078 --> 00:13:39,514
You nervous
about what would happen
304
00:13:39,557 --> 00:13:43,431
when the news gets out,
when he gets put in prison?
305
00:13:43,474 --> 00:13:45,389
If we charge you
with these five murders,
306
00:13:45,433 --> 00:13:47,435
you are a dead man.
307
00:13:47,478 --> 00:13:49,350
But you know that, right?
308
00:13:51,482 --> 00:13:53,310
I'm willing
to offer you a deal.
309
00:13:54,659 --> 00:13:56,487
- What kind of a deal?
310
00:13:56,531 --> 00:14:00,752
- You help me find Vargas,
and I'll help you stay alive.
311
00:14:00,796 --> 00:14:02,842
Change your identity,
place you in a prison
312
00:14:02,885 --> 00:14:05,540
with no connections
to the Durango Cartel.
313
00:14:08,586 --> 00:14:13,765
♪
314
00:14:13,809 --> 00:14:15,071
Good.
315
00:14:15,115 --> 00:14:17,987
Good, but first,
we need to know.
316
00:14:18,031 --> 00:14:21,121
Do you know where he lives?
- I got no clue.
317
00:14:21,164 --> 00:14:22,774
- Do you know his phone number?
318
00:14:22,818 --> 00:14:24,341
- I never called him.
319
00:14:24,385 --> 00:14:25,995
All the communication
went through Felix.
320
00:14:26,039 --> 00:14:27,605
- What about his wife, Sofia?
321
00:14:27,649 --> 00:14:28,955
You know her last name,
where she lives?
322
00:14:28,998 --> 00:14:30,957
- No.
323
00:14:31,000 --> 00:14:32,480
- I'm trying to help you,
Miguel,
324
00:14:32,523 --> 00:14:33,916
but I need information.
325
00:14:33,960 --> 00:14:36,963
No intel, there's no deal.
326
00:14:37,006 --> 00:14:39,008
- I got plenty of intel.
327
00:14:40,662 --> 00:14:43,056
You just been asking
the wrong questions.
328
00:14:46,537 --> 00:14:48,539
Vargas is coming to New York.
329
00:14:50,628 --> 00:14:53,022
I'm supposed to meet with him
tomorrow morning.
330
00:14:53,066 --> 00:14:55,590
♪
331
00:14:59,899 --> 00:15:00,943
- Vargas is coming to New York
332
00:15:00,987 --> 00:15:02,249
because his son
was just murdered,
333
00:15:02,292 --> 00:15:03,424
and he wants answers.
334
00:15:03,467 --> 00:15:04,991
- Yes, so once we know
where the meeting
335
00:15:05,034 --> 00:15:06,470
is actually taking place,
we'll set up and monitor
336
00:15:06,514 --> 00:15:08,646
the surrounding area
for his arrival.
337
00:15:08,690 --> 00:15:10,997
- Good.
Just keep me in the loop.
338
00:15:11,040 --> 00:15:13,260
- Mm-hmm.
- Yeah.
339
00:15:13,303 --> 00:15:14,652
- Uh, hey.
340
00:15:14,696 --> 00:15:17,090
Uh, just make sure that I know
341
00:15:17,133 --> 00:15:19,875
what's going on at all times,
okay?
342
00:15:19,919 --> 00:15:21,572
- Yeah.
I mean, I think, she's gonna--
343
00:15:21,616 --> 00:15:24,314
- She's too close
to this, Jubal.
344
00:15:24,358 --> 00:15:25,968
- What--what do you mean?
345
00:15:26,012 --> 00:15:28,405
- The Vargas incident
didn't go over so well in D.C.
346
00:15:28,449 --> 00:15:30,494
Put a real dent
in Isobel's reputation.
347
00:15:30,538 --> 00:15:31,931
I mean, that's the reason
why they came to me
348
00:15:31,974 --> 00:15:33,367
for this job instead of her.
349
00:15:35,717 --> 00:15:37,327
She wants vengeance.
350
00:15:37,371 --> 00:15:38,938
And she wants
to vindicate herself.
351
00:15:38,981 --> 00:15:41,288
She wants to reclaim
her reputation, that's great,
352
00:15:41,331 --> 00:15:43,420
as long as she doesn't
do something stupid
353
00:15:43,464 --> 00:15:46,641
and ruin my career
in the process.
354
00:15:46,684 --> 00:15:48,469
- Ah.
- Mm-kay.
355
00:15:48,512 --> 00:15:50,253
Thank you.
356
00:15:50,297 --> 00:15:54,997
♪
357
00:15:55,041 --> 00:15:57,347
- Rojas just got a text
from Vargas about a meet.
358
00:15:57,391 --> 00:16:00,133
- Can we ping his cell?
- I tried. It's scrambled.
359
00:16:00,176 --> 00:16:02,004
- The good news is that
the meet is happening
360
00:16:02,048 --> 00:16:05,007
this morning at 9:45 a.m.,
just like he said.
361
00:16:05,051 --> 00:16:06,356
- So what's the problem?
362
00:16:06,400 --> 00:16:08,968
- The meet is at
an industrial park in Queens.
363
00:16:09,011 --> 00:16:10,360
It's a surveillance nightmare.
364
00:16:10,404 --> 00:16:11,927
There's about 20 different ways
to enter and exit.
365
00:16:11,971 --> 00:16:13,102
- Right next to the BQE.
366
00:16:13,146 --> 00:16:14,974
- I'm guessing that's
why he picked it.
367
00:16:15,017 --> 00:16:16,671
- It's gonna be really hard
to use a decoy there.
368
00:16:16,714 --> 00:16:18,238
We don't know how many people
he's got surveilling the place.
369
00:16:20,414 --> 00:16:23,634
- So let's use the real thing.
Put Rojas into play.
370
00:16:23,678 --> 00:16:26,681
- Big risk.
We barely know the guy.
371
00:16:26,724 --> 00:16:29,249
- I mean, he could run
or tip off Vargas.
372
00:16:29,292 --> 00:16:31,207
- You two, go wire up Rojas
373
00:16:31,251 --> 00:16:33,470
and come up
with a surveillance plan.
374
00:16:35,081 --> 00:16:36,952
I need you guys to head over
to Teterboro.
375
00:16:36,996 --> 00:16:39,302
You're gonna fly down
to Ciudad Acuña.
376
00:16:39,346 --> 00:16:41,217
- Mexico?
377
00:16:41,261 --> 00:16:43,045
- Airplane's already
on the tarmac.
378
00:16:46,092 --> 00:16:52,576
♪
379
00:16:52,620 --> 00:16:55,231
- He's really here?
380
00:16:55,275 --> 00:16:57,016
In New York?
381
00:16:57,059 --> 00:16:59,496
- Yeah.
382
00:16:59,540 --> 00:17:01,672
We're gonna nail him too.
383
00:17:12,640 --> 00:17:14,163
- Thanks for letting me know.
384
00:17:14,207 --> 00:17:16,209
- Hey, we got this, okay?
385
00:17:23,651 --> 00:17:25,392
- Hey.
- Hey.
386
00:17:25,435 --> 00:17:28,090
- Hey, I just talked to Scola.
387
00:17:28,134 --> 00:17:30,440
- It's our only play.
388
00:17:30,484 --> 00:17:34,096
- I mean, this can go bad
in a hundred different ways.
389
00:17:34,140 --> 00:17:37,708
- Then it's our job
to make sure it doesn't.
390
00:17:37,752 --> 00:17:40,581
- I don't think Rina
will approve it.
391
00:17:40,624 --> 00:17:43,453
- Then Rina
doesn't need to know.
392
00:17:45,499 --> 00:17:49,068
- It's kinda putting me in
a tough position here, Isobel.
393
00:17:54,116 --> 00:17:57,467
- You report to me, not her.
394
00:17:59,165 --> 00:18:00,470
- Yeah.
395
00:18:00,514 --> 00:18:03,038
Yeah, yeah. Okay.
396
00:18:03,082 --> 00:18:06,563
So we'll just--we'll keep
a close eye on Rojas
397
00:18:06,607 --> 00:18:09,131
and make sure
this does not go sideways.
398
00:18:13,527 --> 00:18:18,619
♪
399
00:18:18,662 --> 00:18:21,100
- Vargas is 15 minutes late.
400
00:18:22,710 --> 00:18:24,494
- We're aware, but stay wide.
401
00:18:24,538 --> 00:18:26,670
He could have people there
on foot doing recon.
402
00:18:26,714 --> 00:18:33,721
♪
403
00:18:40,336 --> 00:18:41,468
- All right, heads up.
404
00:18:41,511 --> 00:18:43,818
We've got two vehicles
in tandem,
405
00:18:43,861 --> 00:18:45,167
driving toward Rojas.
406
00:18:45,211 --> 00:18:46,777
Everybody stay frosty
and tucked away
407
00:18:46,821 --> 00:18:49,084
till we give the signal.
408
00:18:59,181 --> 00:19:02,184
Rojas is moving
towards the second vehicle.
409
00:19:02,228 --> 00:19:05,231
Someone inside the car
is gesturing for him to get in.
410
00:19:05,274 --> 00:19:07,885
- If we get a positive visual
on Vargas, we're moving in.
411
00:19:07,929 --> 00:19:09,104
Stand by for now.
412
00:19:09,148 --> 00:19:10,540
- His side windows are tinted.
413
00:19:10,584 --> 00:19:12,673
It's unclear
if Vargas is inside.
414
00:19:24,728 --> 00:19:27,818
- That's gotta be Vargas,
right?
415
00:19:27,862 --> 00:19:30,256
- Are we a go?
- No.
416
00:19:30,299 --> 00:19:32,127
Tighten up your positions.
417
00:19:33,433 --> 00:19:35,609
I have to have visual
confirmation before we move.
418
00:19:35,652 --> 00:19:37,524
- If those vehicles go mobile,
we are in trouble.
419
00:19:37,567 --> 00:19:39,395
- If we move too fast
and that isn't Vargas,
420
00:19:39,439 --> 00:19:42,224
we're gonna burn Rojas and
the only viable lead we've got.
421
00:19:45,227 --> 00:19:47,490
- So, Miguel.
422
00:19:47,534 --> 00:19:50,406
Where were you
when Felix died?
423
00:19:50,450 --> 00:19:52,800
- Mi casa. I was asleep.
424
00:19:54,932 --> 00:19:56,760
I can't believe
somebody shot him.
425
00:19:56,804 --> 00:20:00,764
- What if I told you that I
had a friend at a cell company
426
00:20:00,808 --> 00:20:04,290
that checked the GPS signal
of your phone that night?
427
00:20:06,205 --> 00:20:09,251
- I was home all night.
428
00:20:09,295 --> 00:20:11,427
- Come on.
Let me see your damn face.
429
00:20:12,646 --> 00:20:15,431
- Felix said that things
were not going well
430
00:20:15,475 --> 00:20:17,303
between the two of you.
431
00:20:20,306 --> 00:20:21,568
- Isobel,
even if that isn't Vargas,
432
00:20:21,611 --> 00:20:23,352
Rojas is in trouble.
433
00:20:26,790 --> 00:20:28,488
- Go, go. It's Vargas.
434
00:20:29,837 --> 00:20:31,186
- Mentiroso.
435
00:20:34,798 --> 00:20:41,675
♪
436
00:20:51,685 --> 00:20:52,773
- FBI!
437
00:20:52,816 --> 00:20:54,296
Keep your hands
where I can see 'em.
438
00:20:54,340 --> 00:20:56,559
- Federal agents!
Put your weapons down now!
439
00:20:56,603 --> 00:20:58,735
- Drop your weapons!
- Don't move!
440
00:20:58,779 --> 00:21:00,781
- Hands where we can see 'em!
441
00:21:11,052 --> 00:21:13,446
- I need a medic
at my location ASAP.
442
00:21:13,489 --> 00:21:15,317
Hey, hey, hey, Rojas. Okay.
443
00:21:15,361 --> 00:21:16,492
I'm gonna put pressure
on this, okay?
444
00:21:16,536 --> 00:21:17,667
You're gonna be all right.
445
00:21:17,711 --> 00:21:19,800
You gotta just hang in there.
446
00:21:19,843 --> 00:21:21,715
You're all right. It's okay.
447
00:21:23,847 --> 00:21:26,720
- Rojas is out of surgery.
448
00:21:26,763 --> 00:21:30,419
Uh, he--he lost lots of blood,
but he's stable, so.
449
00:21:30,463 --> 00:21:33,683
- Wait, Rojas was in play?
450
00:21:33,727 --> 00:21:34,771
How did I not know this?
451
00:21:34,815 --> 00:21:36,512
I told you
to keep me in the loop.
452
00:21:36,556 --> 00:21:37,644
- We had no choice.
453
00:21:37,687 --> 00:21:39,385
- Yeah, that wasn't
my question.
454
00:21:39,428 --> 00:21:40,734
- Look, you wanna write me up
455
00:21:40,777 --> 00:21:43,302
for not following protocol,
that's fine.
456
00:21:45,042 --> 00:21:46,783
Where's Vargas?
457
00:21:46,827 --> 00:21:48,698
- Interrogation.
458
00:21:48,742 --> 00:21:50,657
- Wait, you brought him here?
459
00:21:50,700 --> 00:21:52,267
- Damn right, I did.
460
00:21:54,661 --> 00:21:57,577
- I thought we had
an agreement.
461
00:21:57,620 --> 00:22:00,362
- No, you asked.
I never agreed.
462
00:22:03,409 --> 00:22:04,758
♪
463
00:22:16,726 --> 00:22:18,467
- Nice to see you again.
464
00:22:21,818 --> 00:22:23,951
And you are?
465
00:22:23,994 --> 00:22:27,563
- Acting Assistant
Director in Charge.
466
00:22:27,607 --> 00:22:29,565
- Hell of a title.
467
00:22:29,609 --> 00:22:32,002
Do you have any power?
468
00:22:32,046 --> 00:22:34,091
- I wouldn't worry about
any of that, Mr. Vargas.
469
00:22:34,135 --> 00:22:35,354
It's not relevant.
470
00:22:35,397 --> 00:22:36,398
- You still think I haven't
471
00:22:36,442 --> 00:22:37,791
taken steps to protect myself?
472
00:22:37,834 --> 00:22:38,966
- No.
473
00:22:41,621 --> 00:22:43,797
You're not bluffing your way
out of New York this time.
474
00:22:43,840 --> 00:22:47,670
So please,
save your empty threats.
475
00:22:47,714 --> 00:22:50,412
- Oh, they're not hollow.
476
00:22:50,456 --> 00:22:54,764
I have three bombs hidden
in Grand Central Station.
477
00:22:54,808 --> 00:23:00,553
750,000 people walk by them
each and every day.
478
00:23:00,596 --> 00:23:02,555
They've been there
for two months,
479
00:23:02,598 --> 00:23:04,948
just in case I got caught
480
00:23:04,992 --> 00:23:08,474
and was extradited here
to New York.
481
00:23:08,517 --> 00:23:10,954
The second my plane
landed here,
482
00:23:10,998 --> 00:23:13,653
the timer was set.
483
00:23:13,696 --> 00:23:17,657
They will explode today
at 3:00 p.m.
484
00:23:24,446 --> 00:23:26,579
Unless I disable them,
of course.
485
00:23:26,622 --> 00:23:33,629
♪
486
00:23:39,374 --> 00:23:40,941
- We need to start clearing
people out of here.
487
00:23:40,984 --> 00:23:42,377
If nothing else, we know that
Vargas is a man of his word.
488
00:23:42,421 --> 00:23:44,901
So if he says there's a bomb,
there's a damn bomb.
489
00:23:44,945 --> 00:23:46,381
- I get that.
490
00:23:46,425 --> 00:23:49,297
But we also have to confirm
that he's not bluffing.
491
00:23:49,340 --> 00:23:51,473
Look, I'll go with Carla
and the bomb techs.
492
00:23:51,517 --> 00:23:53,954
Why don't you stay up here
and help the evacuation?
493
00:23:53,997 --> 00:23:55,912
- Tiff.
494
00:23:55,956 --> 00:23:58,132
Just be careful, all right?
495
00:24:01,178 --> 00:24:07,271
♪
496
00:24:07,315 --> 00:24:08,838
- All right, we know
we're in the right place.
497
00:24:08,882 --> 00:24:11,101
Track 24.
498
00:24:11,145 --> 00:24:12,363
Ugh.
499
00:24:23,026 --> 00:24:24,288
- Oh, wait.
500
00:24:24,332 --> 00:24:25,464
This is the World's Fair
poster.
501
00:24:25,507 --> 00:24:26,508
So according to Vargas,
502
00:24:26,552 --> 00:24:28,162
that means the explosive
is nearby.
503
00:24:28,205 --> 00:24:29,337
Wanna split up?
- Yeah.
504
00:24:29,380 --> 00:24:30,904
- Yeah.
505
00:24:30,947 --> 00:24:37,954
♪
506
00:24:57,191 --> 00:24:58,584
- Hey, I got it.
507
00:25:01,021 --> 00:25:02,675
Okay, so what are we
working with?
508
00:25:02,718 --> 00:25:04,241
Can we disable them?
509
00:25:13,468 --> 00:25:14,904
- So we have
visual confirmation
510
00:25:14,948 --> 00:25:16,384
of the three bombs.
They're all on timers.
511
00:25:16,427 --> 00:25:18,038
They're all
highly sophisticated.
512
00:25:18,081 --> 00:25:19,387
- How sophisticated?
- Very.
513
00:25:19,430 --> 00:25:20,693
According to the techs,
514
00:25:20,736 --> 00:25:23,086
the only way to disarm them
is with a code.
515
00:25:24,261 --> 00:25:25,611
Vargas told us where they were
516
00:25:25,654 --> 00:25:27,917
because he wanted us to know
that we are screwed,
517
00:25:27,961 --> 00:25:29,571
that we need him.
518
00:25:29,615 --> 00:25:31,094
- All right, start clearing
people out of there
519
00:25:31,138 --> 00:25:32,226
as calmly as possible.
520
00:25:32,269 --> 00:25:33,923
Have NYPD set up a perimeter.
521
00:25:33,967 --> 00:25:35,577
Let's keep new bodies
from entering the impact zone.
522
00:25:35,621 --> 00:25:37,579
- Yes, ma'am.
- Put out a press alert too.
523
00:25:37,623 --> 00:25:39,102
Keep it vague.
524
00:25:39,146 --> 00:25:41,061
Warn civilians to stay away
from that part of the city
525
00:25:41,104 --> 00:25:43,193
while we investigate
an unknown device.
526
00:25:43,237 --> 00:25:45,369
- Will do, but first,
I wanna talk to Vargas again.
527
00:25:45,413 --> 00:25:47,720
- No, you focus
on the press alert.
528
00:25:47,763 --> 00:25:49,417
I'll talk to Vargas.
529
00:25:55,466 --> 00:25:57,251
- All right, you guys
start going door-to-door
530
00:25:57,294 --> 00:25:58,687
on those buildings to the west.
531
00:25:58,731 --> 00:26:01,081
Nice and easy, okay?
We don't wanna cause a panic.
532
00:26:01,124 --> 00:26:03,605
Everyone should be exiting
in an orderly fashion.
533
00:26:03,649 --> 00:26:10,656
♪
534
00:26:12,222 --> 00:26:14,137
- Disable the bombs now,
535
00:26:14,181 --> 00:26:17,358
and we will take the
death penalty off the table.
536
00:26:19,665 --> 00:26:23,320
- Your offer is life
in a steel cage?
537
00:26:23,364 --> 00:26:25,279
I don't think so.
538
00:26:25,322 --> 00:26:28,630
First, it's impossible
to evacuate
539
00:26:28,674 --> 00:26:31,111
Grand Central Station
and the surrounding areas
540
00:26:31,154 --> 00:26:33,200
in less than two hours.
541
00:26:33,243 --> 00:26:35,768
It'll take you five,
maybe more.
542
00:26:35,811 --> 00:26:38,988
Second, let's imagine
that you're right,
543
00:26:39,032 --> 00:26:41,208
that you can miraculously
clear out
544
00:26:41,251 --> 00:26:44,298
every single person
in the area.
545
00:26:44,341 --> 00:26:45,647
The bombs would still destroy
546
00:26:45,691 --> 00:26:48,694
one of New York's
most famous landmarks
547
00:26:48,737 --> 00:26:53,133
and at least 20 other buildings
in a half a block radius.
548
00:26:53,176 --> 00:26:56,789
We didn't just
stick those bombs anywhere.
549
00:26:56,832 --> 00:26:58,660
We hired a structural engineer
550
00:26:58,704 --> 00:27:02,795
to tell us exactly
where to place them.
551
00:27:02,838 --> 00:27:05,667
You are going to release me.
552
00:27:05,711 --> 00:27:09,453
I know it, and you know it.
553
00:27:09,497 --> 00:27:11,455
So please,
554
00:27:11,499 --> 00:27:15,546
let's cut out all this needless
bluffing and posturing.
555
00:27:15,590 --> 00:27:22,597
♪
556
00:27:27,080 --> 00:27:29,517
You did it the last time.
557
00:27:29,560 --> 00:27:31,214
You'll do it again.
558
00:27:42,748 --> 00:27:44,140
- Isobel.
- Maggie.
559
00:27:44,184 --> 00:27:45,664
Did you ever hook up
with Agent Lopez?
560
00:27:45,707 --> 00:27:47,230
- Yeah, we're with him now.
- Great.
561
00:27:47,274 --> 00:27:48,797
I just sent you
the photo we pulled
562
00:27:48,841 --> 00:27:50,669
from one of Felix's text.
563
00:27:50,712 --> 00:27:52,192
It looks like
it was taken the day
564
00:27:52,235 --> 00:27:53,759
after the little boy's
birthday party.
565
00:27:53,802 --> 00:27:56,326
It's possibly located
in Acuña as well.
566
00:27:56,370 --> 00:27:58,372
- And you think the café owner
might know something?
567
00:27:58,415 --> 00:28:00,200
- I don't know.
It looks that way.
568
00:28:00,243 --> 00:28:02,202
If Vargas was comfortable
enough to eat there,
569
00:28:02,245 --> 00:28:04,204
he'd have to know
and trust the owner, right?
570
00:28:04,247 --> 00:28:05,596
- Makes sense to me.
571
00:28:05,640 --> 00:28:07,468
- What's the name of the café?
- I don't know.
572
00:28:07,511 --> 00:28:09,426
But in the background, there
are three letters clearly:
573
00:28:09,470 --> 00:28:12,299
C-A-R, and it looks like
the fourth one is a D,
574
00:28:12,342 --> 00:28:13,909
but it's hard to tell.
575
00:28:13,953 --> 00:28:16,477
- The only restaurant in town
with C-A-R is Cardinal Café.
576
00:28:16,520 --> 00:28:18,392
- Get over there
as soon as possible.
577
00:28:18,435 --> 00:28:19,741
- Okay.
578
00:28:19,785 --> 00:28:21,351
We have 60 minutes.
579
00:28:21,395 --> 00:28:28,315
♪
580
00:28:29,577 --> 00:28:30,752
- That son of a bitch
isn't folding.
581
00:28:30,796 --> 00:28:31,753
- We still have time.
582
00:28:31,797 --> 00:28:33,276
We're chasing a lead in Mexico.
583
00:28:33,320 --> 00:28:36,105
We're trying to find
Vargas' wife and young son.
584
00:28:36,149 --> 00:28:37,541
- I'm confused.
585
00:28:37,585 --> 00:28:38,847
- We need leverage,
586
00:28:38,891 --> 00:28:40,806
something to force Vargas
to give us the code.
587
00:28:40,849 --> 00:28:42,242
If we can find his wife
588
00:28:42,285 --> 00:28:44,244
and threaten to arrest her,
he'll fold.
589
00:28:44,287 --> 00:28:46,812
- You really think a guy
like Vargas is gonna go paws up
590
00:28:46,855 --> 00:28:48,901
just because we find his wife?
591
00:28:48,944 --> 00:28:50,816
He is a cold-blooded killer.
592
00:28:50,859 --> 00:28:52,339
- Who loves his family.
593
00:28:52,382 --> 00:28:54,863
Listen to me, Rina,
if we can find her
594
00:28:54,907 --> 00:28:56,865
and prove to Vargas
we've got eyes on her,
595
00:28:56,909 --> 00:28:58,693
threaten to turn her over
to the Federales--
596
00:28:58,737 --> 00:29:00,390
- He'll hire a great lawyer,
pay off a few politicians,
597
00:29:00,434 --> 00:29:01,740
and she'll be home for dinner.
598
00:29:01,783 --> 00:29:04,177
That doesn't sound
like enough to me.
599
00:29:04,220 --> 00:29:06,701
- You're wrong.
600
00:29:06,745 --> 00:29:09,312
- Really?
- Yeah.
601
00:29:11,837 --> 00:29:14,622
The Federale I've been
talking to, Colonel Molina,
602
00:29:14,665 --> 00:29:17,146
he hates Vargas
even more than I do.
603
00:29:17,190 --> 00:29:20,280
He wants revenge
even more than I do.
604
00:29:20,323 --> 00:29:23,370
This is gonna work. Trust me.
605
00:29:23,413 --> 00:29:30,420
♪
606
00:29:31,813 --> 00:29:34,598
- Okay, 52 minutes.
- Plenty of time.
607
00:29:36,600 --> 00:29:38,777
- Here's Café Cardinal.
608
00:29:38,820 --> 00:29:40,300
We'll take the front.
609
00:29:40,343 --> 00:29:42,432
- Okay. I'll take the back.
610
00:29:42,476 --> 00:29:43,477
- All right.
611
00:30:01,756 --> 00:30:04,672
- You know these two people?
612
00:30:04,715 --> 00:30:06,848
- It's okay.
I understand English.
613
00:30:06,892 --> 00:30:09,851
- Great. Do you know them?
614
00:30:09,895 --> 00:30:11,374
- No.
615
00:30:11,418 --> 00:30:14,334
- They took this photo
in this restaurant right there.
616
00:30:14,377 --> 00:30:17,859
- Uh, lots of people eat here.
I don't ask for names.
617
00:30:17,903 --> 00:30:20,514
- Antonio Vargas.
618
00:30:20,557 --> 00:30:22,255
Does that ring a bell?
619
00:30:22,298 --> 00:30:24,866
- No. Sorry.
620
00:30:26,912 --> 00:30:28,870
- Excuse me,
I'm expecting a call.
621
00:30:28,914 --> 00:30:29,958
I need to answer that.
622
00:30:30,002 --> 00:30:32,395
- We're not done talking here.
623
00:30:33,744 --> 00:30:34,833
Hey!
624
00:30:37,879 --> 00:30:44,843
♪
625
00:30:50,022 --> 00:30:51,980
- What are you doing, huh?
626
00:30:52,024 --> 00:30:53,286
I asked you a question!
627
00:30:53,329 --> 00:30:54,330
- I--I thought
you were the cartel.
628
00:30:54,374 --> 00:30:55,941
They always like
to pose as police.
629
00:30:55,984 --> 00:30:57,246
- Okay, well,
do you believe us now?
630
00:30:57,290 --> 00:30:58,334
You believe
we're police now, huh?
631
00:30:58,378 --> 00:30:59,814
- Yes.
632
00:31:01,555 --> 00:31:03,731
If you were cartel,
I would be dead already.
633
00:31:03,774 --> 00:31:05,602
- Where is Vargas and his wife?
634
00:31:05,646 --> 00:31:07,430
- Shh. They will kill me.
635
00:31:11,652 --> 00:31:12,827
- Where do they live?
636
00:31:14,089 --> 00:31:15,569
Last chance, Pablo.
637
00:31:15,612 --> 00:31:17,005
You don't tell us, we're gonna
handcuff you right now.
638
00:31:17,049 --> 00:31:18,572
We're gonna walk you down
Main Street,
639
00:31:18,615 --> 00:31:20,487
make sure everybody knows
that you're arrested.
640
00:31:20,530 --> 00:31:21,836
Then we're gonna call
the Federales and tell them
641
00:31:21,880 --> 00:31:23,707
that you've been
helping Vargas hide.
642
00:31:23,751 --> 00:31:25,840
- Shh. Okay, okay, okay, okay.
643
00:31:28,408 --> 00:31:29,757
I know him.
644
00:31:31,324 --> 00:31:33,848
I cook for them sometimes.
645
00:31:33,892 --> 00:31:36,285
- Where do they live?
646
00:31:38,592 --> 00:31:39,767
- We have agents
647
00:31:39,810 --> 00:31:42,030
in Ciudad Acuña right now
as we speak,
648
00:31:42,074 --> 00:31:44,946
searching
for your wife and son.
649
00:31:44,990 --> 00:31:46,426
- Good luck.
650
00:31:46,469 --> 00:31:48,689
- And when I find them,
I'm gonna turn them over
651
00:31:48,732 --> 00:31:51,735
to a man named Diego Molina.
652
00:31:51,779 --> 00:31:53,476
Colonel Diego Molina.
653
00:31:53,520 --> 00:31:54,738
- Don't know him.
654
00:31:54,782 --> 00:31:58,046
- Oh, he's a good man,
best I can tell.
655
00:31:58,090 --> 00:32:00,875
Does have a lot of anger.
656
00:32:00,919 --> 00:32:05,445
His wife Maria was murdered
two years ago.
657
00:32:05,488 --> 00:32:08,970
Apparently, she was a lawyer.
A prosecutor.
658
00:32:09,014 --> 00:32:11,059
Tried a lot of drug cases.
659
00:32:14,367 --> 00:32:16,630
I promised him
that I'd give him a call
660
00:32:16,673 --> 00:32:19,981
if I ever found you
or your family.
661
00:32:20,025 --> 00:32:22,984
Kept saying something
about venganza.
662
00:32:23,028 --> 00:32:26,422
But I don't know
what that means.
663
00:32:26,466 --> 00:32:28,598
I don't speak Spanish.
664
00:32:30,949 --> 00:32:34,082
- My family doesn't live
in Ciudad Acuña.
665
00:32:34,126 --> 00:32:36,345
Not anymore.
666
00:32:36,389 --> 00:32:39,348
We moved two months ago
to Colombia.
667
00:32:41,785 --> 00:32:43,657
You're wasting your time.
668
00:32:43,700 --> 00:32:45,354
- Hmm.
669
00:32:45,398 --> 00:32:52,405
♪
670
00:32:59,890 --> 00:33:02,850
♪
671
00:33:02,893 --> 00:33:04,199
Hey, Jubal, it's me.
672
00:33:04,243 --> 00:33:06,549
Just so you know,
we got about 33 minutes left.
673
00:33:06,593 --> 00:33:09,596
The only way to turn off these
bombs is to find the code.
674
00:33:09,639 --> 00:33:11,511
- All right, then get back
out there and help Scola
675
00:33:11,554 --> 00:33:13,121
with the evacuation.
676
00:33:13,165 --> 00:33:15,558
- Copy that.
Hey, folks, let's go.
677
00:33:19,606 --> 00:33:21,129
- I don't like the look
of this, Maggie.
678
00:33:21,173 --> 00:33:23,436
- I know, but it's good
that we see the guards.
679
00:33:23,479 --> 00:33:25,481
Means the guy
was telling the truth.
680
00:33:34,099 --> 00:33:35,448
- I have an idea.
681
00:33:39,539 --> 00:33:41,584
- Okay, Maggie. You ready?
682
00:33:43,499 --> 00:33:45,501
- Yeah, let's do this.
683
00:33:48,548 --> 00:33:50,028
- Yeah, come on, come on,
come on, come on.
684
00:34:10,396 --> 00:34:13,094
- Manos arriba.
685
00:34:13,138 --> 00:34:15,531
- Drop your weapons.
686
00:34:15,575 --> 00:34:22,582
♪
687
00:35:16,026 --> 00:35:23,033
♪
688
00:35:50,670 --> 00:35:52,628
- All right, it's game time.
689
00:35:52,672 --> 00:35:56,197
We either roll the dice
on the bomb not exploding,
690
00:35:56,241 --> 00:35:58,025
or we let Vargas go.
691
00:35:59,853 --> 00:36:02,160
- Listen up, it's over.
692
00:36:02,203 --> 00:36:04,684
We need to let him go. Now.
693
00:36:04,727 --> 00:36:05,815
I'll deal with the press.
694
00:36:05,859 --> 00:36:07,382
Celebrate the arrest
of Miguel Rojas.
695
00:36:07,426 --> 00:36:09,210
Justice for the victims'
families.
696
00:36:09,254 --> 00:36:12,213
Try to avoid mentioning
the name Vargas altogether.
697
00:36:16,174 --> 00:36:17,697
- All right,
you heard her, people.
698
00:36:22,571 --> 00:36:23,746
- Jubal!
- Yeah.
699
00:36:23,790 --> 00:36:26,184
- Maggie, what do you have?
700
00:36:29,752 --> 00:36:32,059
- It's muted. She's hiding.
701
00:36:34,888 --> 00:36:36,629
Is that--
- Tell Rina I need two minutes.
702
00:36:36,672 --> 00:36:38,196
We still have a chance.
- Yeah.
703
00:36:38,239 --> 00:36:42,330
♪
704
00:36:42,374 --> 00:36:44,071
- Will I be exiting
through the front lobby
705
00:36:44,114 --> 00:36:46,856
like I did last time?
706
00:36:46,900 --> 00:36:48,815
- We know where they are.
707
00:36:48,858 --> 00:36:51,383
Sofia and your little boy
Carlos.
708
00:36:51,426 --> 00:36:54,124
We're actually
inside your house right now.
709
00:36:54,168 --> 00:36:55,648
So you're gonna give me
the code,
710
00:36:55,691 --> 00:36:57,650
we're gonna deactivate
the bombs,
711
00:36:57,693 --> 00:37:00,566
and my agents will leave,
never saying a word
712
00:37:00,609 --> 00:37:04,700
to the Federales
or Colonel Molina.
713
00:37:04,744 --> 00:37:09,444
- You don't have the guts
to hurt a woman or a child.
714
00:37:09,488 --> 00:37:13,143
- I'm just doing my job,
passing along intel.
715
00:37:13,187 --> 00:37:16,364
I can't control what the
Mexican authorities will do.
716
00:37:16,408 --> 00:37:23,415
♪
717
00:37:31,727 --> 00:37:33,207
From what I was told,
718
00:37:33,251 --> 00:37:35,427
Molina's wife
was stripped naked,
719
00:37:35,470 --> 00:37:37,559
violated in ways
that are too disgusting--
720
00:37:37,603 --> 00:37:39,822
- Okay.
721
00:37:39,866 --> 00:37:41,781
I'll give you the code.
722
00:37:48,440 --> 00:37:55,403
♪
723
00:37:55,447 --> 00:37:58,537
- Hey, you got it?
Is it the right code?
724
00:37:59,799 --> 00:38:02,671
I entered the digits
I was given, but...
725
00:38:08,460 --> 00:38:10,766
- Come on.
726
00:38:10,810 --> 00:38:14,596
- You sure this son of a bitch
gave us the right code?
727
00:38:14,640 --> 00:38:16,381
- Come on. Come on.
728
00:38:19,384 --> 00:38:21,168
All right, if there's
nothing else to do,
729
00:38:21,211 --> 00:38:22,430
we need to get
the hell out of here.
730
00:38:22,474 --> 00:38:23,562
- Yeah.
731
00:38:26,608 --> 00:38:33,615
♪
732
00:38:57,509 --> 00:38:58,901
- It stopped.
733
00:39:01,948 --> 00:39:03,210
♪
734
00:39:03,253 --> 00:39:05,386
It stopped! Yeah!
735
00:39:10,870 --> 00:39:14,656
Yes! Well done.
736
00:39:14,700 --> 00:39:16,832
Well done, everybody.
737
00:39:19,444 --> 00:39:20,532
- We did it.
738
00:39:22,708 --> 00:39:24,884
- Great work.
- Ditto.
739
00:39:26,364 --> 00:39:28,888
- Hey, press conference
tomorrow just got a lot better.
740
00:39:31,760 --> 00:39:33,240
Hey.
741
00:39:38,463 --> 00:39:40,290
- Miguel Rojas has been charged
742
00:39:40,334 --> 00:39:43,424
with five counts
of first-degree murder.
743
00:39:43,468 --> 00:39:46,558
He's already pled guilty
to these atrocious crimes.
744
00:39:46,601 --> 00:39:49,299
His arrest also uncovered
certain information
745
00:39:49,343 --> 00:39:53,521
that led to the apprehension
and arrest of Antonio Vargas,
746
00:39:53,565 --> 00:39:55,393
the leader
of the Durango Cartel
747
00:39:55,436 --> 00:39:58,526
and the most notorious
drug lord in the world.
748
00:39:58,570 --> 00:40:00,876
Vargas has been a fugitive
for over six years.
749
00:40:00,920 --> 00:40:03,009
He is responsible
for at least seven murders,
750
00:40:03,052 --> 00:40:06,708
including the murder
of a decorated FBI agent.
751
00:40:06,752 --> 00:40:10,538
His drug operation supplies
an estimated 25% of all cocaine
752
00:40:10,582 --> 00:40:12,801
sold in the United States.
753
00:40:12,845 --> 00:40:16,588
His arrest is a triumph
for the Bureau
754
00:40:16,631 --> 00:40:19,068
and for the citizens
of this country.
755
00:40:19,112 --> 00:40:20,548
Thank you.
756
00:40:20,592 --> 00:40:21,984
- What was the motive
for the five murders?
757
00:40:22,028 --> 00:40:24,030
- When was Vargas arrested?
Will he be extradited?
758
00:40:24,073 --> 00:40:26,336
- Will you seek
the death penalty?
759
00:40:27,947 --> 00:40:29,470
- It's over.
760
00:40:29,514 --> 00:40:36,521
♪
761
00:40:38,348 --> 00:40:40,438
- Hey.
- Hey.
762
00:40:40,481 --> 00:40:41,917
- I'm glad everything
worked out.
763
00:40:41,961 --> 00:40:43,049
- Me too.
764
00:40:43,092 --> 00:40:45,617
- Well, truth is, we got lucky.
765
00:40:47,357 --> 00:40:49,882
- Well, either way,
we got the right result.
766
00:40:49,925 --> 00:40:53,363
And in my books, that's a win.
A big win.
767
00:40:53,407 --> 00:40:55,583
- Hey, uh.
768
00:40:55,627 --> 00:40:59,805
Were you really going to turn
Vargas's wife over to Molina?
769
00:41:05,811 --> 00:41:06,986
Hmm.
770
00:41:09,031 --> 00:41:12,426
Oh, um, one more thing.
771
00:41:12,470 --> 00:41:14,515
I just got off the phone
with the director.
772
00:41:14,559 --> 00:41:17,518
He offered me
the ADIC position for real.
773
00:41:20,956 --> 00:41:23,045
I accepted.
774
00:41:23,089 --> 00:41:24,743
- Congratulations.
775
00:41:28,964 --> 00:41:31,140
- Let's do this.
- Yeah, yeah.
776
00:41:31,184 --> 00:41:33,665
Hey, uh, you like sushi, right?
777
00:41:33,708 --> 00:41:36,494
- Yeah, I like it all.
778
00:41:36,537 --> 00:41:38,800
Good. Me too.
779
00:41:38,844 --> 00:41:40,846
- Oh, I am so ready to go out
780
00:41:40,889 --> 00:41:42,195
and have some fun.
- Yes.
781
00:41:42,238 --> 00:41:44,980
- I mean, just work and COVID,
life, you know?
782
00:41:45,024 --> 00:41:47,417
- Well, and you also deserve
to celebrate.
783
00:41:47,461 --> 00:41:49,463
- Thank you.
- Yeah, well.
784
00:41:49,507 --> 00:41:51,770
You're welcome.
785
00:41:51,813 --> 00:41:54,555
- Can't believe we're finally
having dinner together.
786
00:41:54,599 --> 00:41:56,470
It's been so long.
787
00:41:56,514 --> 00:41:59,038
- A lot of buildup.
- Yeah.
788
00:41:59,081 --> 00:42:01,040
But I hope it's worth the wait.
789
00:42:03,042 --> 00:42:04,609
- I think it will be.
790
00:42:06,872 --> 00:42:13,879
♪
791
00:42:30,504 --> 00:42:37,511
♪
56613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.