All language subtitles for FBI - 03x15 sub ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,013 --> 00:00:02,079 Fold. 2 00:00:02,353 --> 00:00:04,019 - Not my night. - Mine, either. 3 00:00:04,088 --> 00:00:05,321 What do you think, Felix? 4 00:00:05,389 --> 00:00:07,489 Can you beat a pair of aces? 5 00:00:07,558 --> 00:00:09,535 I wouldn't be holding if I couldn't. 6 00:00:10,261 --> 00:00:11,860 But if you really wanna satisfy all that curiosity, 7 00:00:11,929 --> 00:00:13,762 - it's gonna cost you 50 grand. - Ah. 8 00:00:13,831 --> 00:00:15,764 I keep telling him, he should be working on Wall Street. 9 00:00:15,833 --> 00:00:16,899 He's wasting his time 10 00:00:16,968 --> 00:00:19,253 with all this restaurant nonsense. 11 00:00:19,804 --> 00:00:22,037 - Yes or no, Paul? - I'm curious. 12 00:00:22,106 --> 00:00:24,007 But not that curious. 13 00:00:24,675 --> 00:00:26,875 What about you, Elliot? You feeling strong tonight? 14 00:00:28,579 --> 00:00:30,646 Come on, man. It's only 50 grand. 15 00:00:30,715 --> 00:00:33,182 You pay the idiot who walks your dog more than that. 16 00:00:33,250 --> 00:00:34,617 Yeah, a lot more. 17 00:00:34,685 --> 00:00:37,620 [LAUGHTER] 18 00:00:37,688 --> 00:00:39,488 Yes? No? 19 00:00:39,557 --> 00:00:41,023 You need another cocktail? 20 00:00:41,092 --> 00:00:45,394 Shall we wait for Vince to come back with some more scotch? 21 00:00:45,463 --> 00:00:47,322 Hey, Vince! 22 00:00:47,865 --> 00:00:50,265 [TENSE MUSIC] 23 00:00:50,334 --> 00:00:51,500 What the... 24 00:00:52,536 --> 00:00:53,836 Please, just take the... [GRUNTS] 25 00:00:53,904 --> 00:00:55,871 Don't do this, man! [GRUNTS] 26 00:00:55,940 --> 00:00:59,074 [GRUNTING, GROANING] 27 00:00:59,143 --> 00:01:04,394 ♪ ♪ 28 00:01:04,418 --> 00:01:08,134 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 29 00:01:08,722 --> 00:01:09,854 - Hey. - Hey. 30 00:01:09,923 --> 00:01:12,023 - How's it going? - Okay, I guess. 31 00:01:12,092 --> 00:01:13,191 I'm over in White Collar now. 32 00:01:13,260 --> 00:01:15,894 Yeah, I heard. Um. 33 00:01:15,962 --> 00:01:18,196 Look, I... I'm sorry. 34 00:01:18,265 --> 00:01:20,431 I really was just trying to be helpful. 35 00:01:20,500 --> 00:01:22,400 It's okay. I'm good. 36 00:01:22,469 --> 00:01:25,270 And it was probably for the best. 37 00:01:25,338 --> 00:01:27,238 And Jubal said it's temporary, so. 38 00:01:27,307 --> 00:01:28,673 That's good. 39 00:01:30,277 --> 00:01:32,443 If you need anything at all, just let me know. 40 00:01:34,014 --> 00:01:35,213 Thanks. 41 00:01:40,320 --> 00:01:41,519 - [SIGHS] - Whoa! 42 00:01:41,588 --> 00:01:42,921 Thanks for carrying that. 43 00:01:42,989 --> 00:01:45,189 - It's a hell of an office. - Yeah, it's not bad. 44 00:01:45,258 --> 00:01:47,458 Yeah. Looking good. 45 00:01:49,429 --> 00:01:51,386 - There she is. - Mm. 46 00:01:52,032 --> 00:01:54,032 Hey, I'm sorry again about last night. 47 00:01:54,100 --> 00:01:55,867 Oh, you know, we'll find a time one of these nights. 48 00:01:55,936 --> 00:01:58,469 Yeah. For sure, for sure. 49 00:01:58,538 --> 00:02:00,838 So how is Tyler? 50 00:02:00,907 --> 00:02:02,807 Seems to be tolerating 51 00:02:02,876 --> 00:02:04,943 the chemo pretty well, actually, 52 00:02:05,011 --> 00:02:06,860 except last night. 53 00:02:07,647 --> 00:02:09,681 Oh. Wow. 54 00:02:09,749 --> 00:02:12,250 You literally have not changed. 55 00:02:12,319 --> 00:02:14,419 [LAUGHS] Yeah, right. 56 00:02:14,487 --> 00:02:15,586 All right, where should we put this? 57 00:02:15,655 --> 00:02:17,221 I'm thinking right behind the desk. 58 00:02:17,290 --> 00:02:20,491 Ah... you know what, actually, maybe put that back in the box. 59 00:02:20,560 --> 00:02:21,759 I don't wanna jinx things. 60 00:02:21,828 --> 00:02:23,361 Since when are you superstitious? 61 00:02:23,430 --> 00:02:25,063 Well... 62 00:02:25,131 --> 00:02:27,365 They don't hand out ADIC assignments, you know. 63 00:02:27,434 --> 00:02:29,567 You know, you're the boss now. Own it. 64 00:02:29,636 --> 00:02:31,536 It's acting ADIC. 65 00:02:31,604 --> 00:02:33,004 This is just a tryout, nothing more. 66 00:02:33,073 --> 00:02:34,005 Oh. 67 00:02:34,074 --> 00:02:37,241 [PHONE RINGING] 68 00:02:37,310 --> 00:02:38,509 Rina Trenholm. 69 00:02:40,680 --> 00:02:42,413 Yes, sir. We're on it. 70 00:02:44,084 --> 00:02:45,249 All right, folks. 71 00:02:45,318 --> 00:02:46,484 Let's take a look at the screens. 72 00:02:46,553 --> 00:02:47,885 We got five victims. 73 00:02:47,954 --> 00:02:49,554 Gerald Becker, 47. 74 00:02:49,622 --> 00:02:51,089 He was a federal magistrate 75 00:02:51,157 --> 00:02:53,057 with a long list of political connections, 76 00:02:53,126 --> 00:02:54,325 hence, our involvement. 77 00:02:54,394 --> 00:02:56,027 Dr. Paul Larson, 44, 78 00:02:56,096 --> 00:02:58,096 a well-regarded orthopedic surgeon. 79 00:02:58,164 --> 00:02:59,597 Elliot Sanders, 53. 80 00:02:59,666 --> 00:03:02,266 He was the head of private equity at Crestford Capital. 81 00:03:02,335 --> 00:03:03,868 And Jason Briggs, 44. 82 00:03:03,937 --> 00:03:08,139 He was the CEO of a large statistical-arbitrage fund. 83 00:03:08,208 --> 00:03:09,240 Whatever that means. 84 00:03:09,309 --> 00:03:10,241 And finally, Felix Serrano, 85 00:03:10,310 --> 00:03:12,910 the owner of the Cocina Rosa, 86 00:03:12,979 --> 00:03:14,879 the restaurant where the shooting took place. 87 00:03:14,948 --> 00:03:16,314 Yes, that's right, people. 88 00:03:16,383 --> 00:03:19,150 This happened after hours at that Cocina Rosa, 89 00:03:19,263 --> 00:03:20,829 the trendy hot spot 90 00:03:20,854 --> 00:03:22,553 with a three-month waiting list. 91 00:03:22,622 --> 00:03:23,888 Anyway, here's what we know so far. 92 00:03:23,957 --> 00:03:25,623 The restaurant manager found the five dead men 93 00:03:25,692 --> 00:03:27,158 this morning, called 911. 94 00:03:27,227 --> 00:03:29,994 NYPD secured the scene, and then passed it over to us. 95 00:03:30,063 --> 00:03:31,829 It looks like there's a lot of cash 96 00:03:31,898 --> 00:03:33,297 and valuables that were stolen, 97 00:03:33,366 --> 00:03:36,567 so the working theory right now is robbery. 98 00:03:36,636 --> 00:03:39,370 The manager told NYPD that this was a monthly game. 99 00:03:39,439 --> 00:03:41,239 The date and time were well-guarded secrets 100 00:03:41,307 --> 00:03:43,841 known only to the players involved. 101 00:03:43,910 --> 00:03:45,610 Yeah, so it's likely an inside job, 102 00:03:45,678 --> 00:03:47,612 so let's compile a list of insiders. 103 00:03:47,680 --> 00:03:49,313 Who else knew about this game? 104 00:03:49,382 --> 00:03:50,915 All right, let's go to work, people. 105 00:03:50,984 --> 00:03:54,385 [DRAMATIC MUSIC] 106 00:03:54,454 --> 00:03:56,487 All shell casings are 9-millimeter, 107 00:03:56,556 --> 00:03:58,156 and a preliminary ballistics report 108 00:03:58,224 --> 00:04:00,558 indicates they were fired from the same gun. 109 00:04:00,627 --> 00:04:03,227 - Any witnesses or survivors? - Not that we know of. 110 00:04:03,296 --> 00:04:04,896 - Security footage? - Negative. 111 00:04:04,964 --> 00:04:07,031 Security cameras only cover the front of the place. 112 00:04:07,100 --> 00:04:08,399 Scrubbed them already. 113 00:04:08,468 --> 00:04:10,535 No sign of a potential suspect coming or going. 114 00:04:10,603 --> 00:04:12,103 Shows the perp had knowledge of the layout 115 00:04:12,172 --> 00:04:14,806 - and the security setup. - Hmm. 116 00:04:14,874 --> 00:04:16,007 We'll need the ballistics report 117 00:04:16,076 --> 00:04:18,676 forwarded to 26 Fed as soon as possible. 118 00:04:18,745 --> 00:04:20,278 That the manager? 119 00:04:20,346 --> 00:04:23,347 Poor bastard. Guy just keeps pacing. 120 00:04:23,416 --> 00:04:26,217 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 121 00:04:26,242 --> 00:04:27,674 Excuse me. 122 00:04:27,787 --> 00:04:29,961 I'm Agent Bell. This is Agent Zidan. 123 00:04:30,590 --> 00:04:32,490 I know this is probably hard... 124 00:04:32,559 --> 00:04:34,625 I told the cops everything I know. 125 00:04:34,694 --> 00:04:36,327 Do you mind telling us what you told them? 126 00:04:36,396 --> 00:04:39,363 Uh, I opened up around 9:00, 127 00:04:39,432 --> 00:04:43,334 and that's when I saw Felix and his friends. 128 00:04:43,403 --> 00:04:44,635 They were dead. 129 00:04:44,704 --> 00:04:47,839 There... there was blood all over the place. 130 00:04:47,907 --> 00:04:49,941 Who else at this restaurant knew about the card game? 131 00:04:50,009 --> 00:04:51,676 Just me, I think. 132 00:04:51,744 --> 00:04:54,378 They played for big bucks, 30 or 40 grand a game. 133 00:04:54,447 --> 00:04:57,815 I told Felix it was a bad idea, but he didn't care. 134 00:04:57,884 --> 00:04:59,684 Thought he was untouchable. 135 00:04:59,752 --> 00:05:01,419 Who's Vince Hodge? 136 00:05:01,488 --> 00:05:03,421 He's a waiter. Why? 137 00:05:03,490 --> 00:05:04,956 Found his backpack behind the bar. 138 00:05:05,024 --> 00:05:07,225 Is that normal for him to leave his stuff at the restaurant? 139 00:05:07,293 --> 00:05:09,393 No. Definitely not. 140 00:05:10,730 --> 00:05:13,664 [SUSPENSEFUL MUSIC] 141 00:05:13,733 --> 00:05:15,032 ♪ ♪ 142 00:05:15,101 --> 00:05:16,758 Hey, that's our guy. 143 00:05:17,770 --> 00:05:19,103 Vince Hodge? 144 00:05:19,172 --> 00:05:21,072 FBI. 145 00:05:21,141 --> 00:05:22,874 [TENSE MUSIC] 146 00:05:22,942 --> 00:05:24,609 Hey! 147 00:05:24,677 --> 00:05:31,716 ♪ ♪ 148 00:05:38,925 --> 00:05:41,325 - Hey, hey! - [GRUNTING] 149 00:05:45,865 --> 00:05:47,571 I don't know why you hassling me. I didn't do anything. 150 00:05:47,667 --> 00:05:50,034 We know what happened at Rosa. 151 00:05:50,103 --> 00:05:51,202 We also found your bag 152 00:05:51,271 --> 00:05:53,704 30 feet away from the dead guys too. 153 00:05:53,773 --> 00:05:54,972 So what are the chances we find the money 154 00:05:55,041 --> 00:05:56,674 and the gun in your apartment? 155 00:05:56,743 --> 00:05:58,376 What? [SCOFFS] 156 00:05:58,444 --> 00:05:59,644 You think I killed 'em? 157 00:05:59,712 --> 00:06:01,712 Felix hired me to serve drinks. 158 00:06:01,781 --> 00:06:03,781 But I saw the guy. He came in through the back. 159 00:06:03,850 --> 00:06:05,449 - You get a look at his face? - Nah. 160 00:06:05,518 --> 00:06:08,052 He had a mask on, like a stocking covering his face. 161 00:06:08,121 --> 00:06:09,453 Had gloves on too. 162 00:06:09,522 --> 00:06:11,989 - Was he white, black, brown? - He had dark skin. 163 00:06:12,058 --> 00:06:13,224 Like, Middle Eastern or something. 164 00:06:13,293 --> 00:06:14,659 So why didn't this guy shoot you too? 165 00:06:14,727 --> 00:06:16,485 'Cause he ain't see me. 166 00:06:17,030 --> 00:06:19,297 I was in the back. I heard the gunshots, 167 00:06:19,365 --> 00:06:21,065 saw what was going on, got the hell out of there. 168 00:06:21,134 --> 00:06:22,500 You didn't call the cops? 169 00:06:22,569 --> 00:06:25,603 I thought about it, but I got nervous, all right? 170 00:06:25,672 --> 00:06:27,905 Whoever did this robbery is a cold-blooded killer. 171 00:06:27,974 --> 00:06:30,675 ♪ ♪ 172 00:06:30,743 --> 00:06:32,834 All right, you remember what he was wearing? 173 00:06:33,646 --> 00:06:35,479 Ian, start scrubbing the security cams 174 00:06:35,548 --> 00:06:37,114 near the restaurant for a man with dark skin, 175 00:06:37,183 --> 00:06:39,450 maybe Middle Eastern, wearing a dark sports jacket, 176 00:06:39,519 --> 00:06:41,852 gloves, and carrying a black bag. 177 00:06:41,921 --> 00:06:43,788 What about you, Kelly? How we doing with the victims? 178 00:06:43,856 --> 00:06:45,590 Anything intriguing, actionable? 179 00:06:45,658 --> 00:06:47,792 The owner of the restaurant, Felix Serrano, 180 00:06:47,860 --> 00:06:49,193 he looks clean on paper, 181 00:06:49,262 --> 00:06:51,729 but if you drill down, there's not much there. 182 00:06:51,798 --> 00:06:52,830 What do you mean? 183 00:06:52,899 --> 00:06:54,198 The restaurant manager says Felix 184 00:06:54,267 --> 00:06:57,101 is part of this wealthy textile family in Mexico City. 185 00:06:57,170 --> 00:06:58,970 But the family he claims to be a part of 186 00:06:59,038 --> 00:07:00,871 doesn't have a son, just three daughters. 187 00:07:00,940 --> 00:07:03,808 So I dug down even deeper, I got into his financials, 188 00:07:03,876 --> 00:07:07,678 and that's when things got even more confusing. 189 00:07:07,747 --> 00:07:10,514 Um, best I can tell, all his money is routed 190 00:07:10,583 --> 00:07:12,817 through a maze of Mexican shell companies. 191 00:07:12,885 --> 00:07:14,619 Yeah, based on my searches, Felix Serrano 192 00:07:14,687 --> 00:07:17,488 does not exist online before 2009. 193 00:07:17,557 --> 00:07:18,623 There's literally no record 194 00:07:18,691 --> 00:07:20,691 of this man being alive anywhere. 195 00:07:20,760 --> 00:07:22,660 No digital footprint or paper trail, 196 00:07:22,729 --> 00:07:25,963 no credit cards, no utilities, no medical records. 197 00:07:26,032 --> 00:07:27,565 Okay, so he's using a fake name. 198 00:07:27,634 --> 00:07:29,533 Question is why? 199 00:07:29,602 --> 00:07:31,669 Run his DNA right away. 200 00:07:31,738 --> 00:07:33,170 I just found footage of our shooter 201 00:07:33,239 --> 00:07:34,772 three blocks from the crime scene. 202 00:07:34,841 --> 00:07:36,674 Okay. Eyes up, people. 203 00:07:36,743 --> 00:07:39,644 [SUSPENSEFUL MUSIC] 204 00:07:39,712 --> 00:07:40,911 ♪ ♪ 205 00:07:40,980 --> 00:07:42,980 Gray coat, black bag. 206 00:07:43,049 --> 00:07:44,181 No gloves, though. 207 00:07:45,852 --> 00:07:48,052 - What is he dumping? - Can't tell. 208 00:07:48,121 --> 00:07:51,455 I tried enlarging it, but the video quality is lousy. 209 00:07:51,524 --> 00:07:53,291 All right, Scola, Tiff. 210 00:07:53,359 --> 00:07:55,660 You guys feel like doing some dumpster diving? 211 00:07:55,728 --> 00:07:59,363 ♪ ♪ 212 00:07:59,432 --> 00:08:01,732 [PHONE RINGS] 213 00:08:01,801 --> 00:08:03,401 Isobel Castille. 214 00:08:07,073 --> 00:08:08,673 Are you sure? 215 00:08:11,778 --> 00:08:14,811 Thank you. Thanks for the heads-up. 216 00:08:15,415 --> 00:08:17,014 Hey. Check this out. 217 00:08:17,083 --> 00:08:20,275 This is what the so-called robber dumped in the trash bin. 218 00:08:20,920 --> 00:08:22,720 All the victims' watches and wallets. 219 00:08:22,789 --> 00:08:24,021 We also found the gloves 220 00:08:24,090 --> 00:08:25,256 he was wearing during the shooting 221 00:08:25,325 --> 00:08:26,424 with gunshot residue all over them. 222 00:08:26,492 --> 00:08:27,925 The watches are expensive too. 223 00:08:27,994 --> 00:08:31,328 The Patek Philippe goes for about 150 grand. 224 00:08:32,231 --> 00:08:33,464 Why would he dump these in the trash 225 00:08:33,533 --> 00:08:35,066 ten minutes after stealing them? 226 00:08:35,134 --> 00:08:37,468 Yeah, 'cause it was meant to be a murder and not a robbery. 227 00:08:37,537 --> 00:08:39,203 The shooter grabbed the watches and wallets 228 00:08:39,272 --> 00:08:41,238 to throw us off the scent. 229 00:08:41,307 --> 00:08:43,808 Question is, who's the target? 230 00:08:43,876 --> 00:08:47,011 My money is on the owner, Felix. 231 00:08:47,080 --> 00:08:48,879 Really? Why? 232 00:08:48,948 --> 00:08:52,783 That phone call I just got was about Felix's DNA. 233 00:08:52,852 --> 00:08:56,554 He's the biological son of Antonio Vargas. 234 00:08:57,790 --> 00:08:59,272 Antonio Vargas? 235 00:08:59,992 --> 00:09:02,626 Head of the Durango Cartel. 236 00:09:02,695 --> 00:09:05,229 Yeah, that Antonio Vargas. 237 00:09:05,298 --> 00:09:07,798 ♪ ♪ 238 00:09:11,044 --> 00:09:12,243 All right, heads up, people. 239 00:09:12,312 --> 00:09:13,867 DNA just confirmed that the restaurant's owner, 240 00:09:13,892 --> 00:09:17,494 Felix Serrano, was the son of Antonio Vargas, 241 00:09:17,684 --> 00:09:20,284 head of the Durango Cartel. 242 00:09:20,929 --> 00:09:23,307 There's good chance that means he was the shooter's target, 243 00:09:23,376 --> 00:09:26,110 and the other victims were collateral damage. 244 00:09:26,179 --> 00:09:27,945 Now, ERT is searching Felix's apartment. 245 00:09:28,014 --> 00:09:29,613 In the meantime, we need to dig in. 246 00:09:29,682 --> 00:09:32,249 His phone records, emails, financials. 247 00:09:32,318 --> 00:09:33,848 Let's find a motive. 248 00:09:34,921 --> 00:09:36,020 Good news. 249 00:09:36,089 --> 00:09:37,388 The lab found the same thumbprint 250 00:09:37,457 --> 00:09:38,956 on the glass bezels of all five stolen watches. 251 00:09:39,025 --> 00:09:42,232 Belongs to a Miguel Rojas, Hispanic, 36. 252 00:09:42,795 --> 00:09:46,363 Yeah, he's got two priors for cocaine distribution. 253 00:09:46,432 --> 00:09:47,798 Thank you. 254 00:09:47,823 --> 00:09:50,123 Hey, I just got off the phone with Organized Crime. 255 00:09:50,236 --> 00:09:53,237 Rojas is a lieutenant with the Durango Cartel. 256 00:09:53,306 --> 00:09:55,272 Okay, do we have a last known address? 257 00:09:55,341 --> 00:09:57,541 Uh, no, the only address I have on file 258 00:09:57,610 --> 00:09:59,743 is an art gallery he owns through an LLC. 259 00:09:59,812 --> 00:10:01,045 Well, that could be his home base. 260 00:10:01,114 --> 00:10:03,447 He works there, runs his drug money through the business. 261 00:10:03,516 --> 00:10:04,915 We'll send you the address. 262 00:10:04,984 --> 00:10:06,917 [TENSE MUSIC] 263 00:10:06,986 --> 00:10:09,286 Hey, I hear we just ID'd a suspect... that's great. 264 00:10:09,355 --> 00:10:10,421 Yes, Miguel Rojas. 265 00:10:10,490 --> 00:10:11,455 We're setting up surveillance now. 266 00:10:11,524 --> 00:10:13,457 But I have even bigger news. 267 00:10:13,526 --> 00:10:15,159 We have a lead on Antonio Vargas. 268 00:10:15,228 --> 00:10:16,460 On Vargas? What is it? 269 00:10:16,529 --> 00:10:19,396 We found this in his son's apartment. 270 00:10:19,465 --> 00:10:20,965 What's it say? 271 00:10:21,033 --> 00:10:22,666 "Carlos's fifth birthday party. 272 00:10:22,735 --> 00:10:24,135 "Wish you were here. 273 00:10:24,203 --> 00:10:26,137 "But Sofia and I are proud of what you're doing in New York. 274 00:10:26,205 --> 00:10:28,806 Love you very much. Dad." 275 00:10:28,875 --> 00:10:32,143 - Sofia is Vargas' new wife? - Looks that way. 276 00:10:32,211 --> 00:10:34,145 We've seen her face in some surveillance photos, 277 00:10:34,213 --> 00:10:35,913 but we've never been able to ID her 278 00:10:35,982 --> 00:10:37,882 or locate her until now. 279 00:10:37,950 --> 00:10:40,117 What do you mean, locate her? 280 00:10:40,186 --> 00:10:43,721 Postmark on the envelope is from Ciudad Acuña, Mexico. 281 00:10:43,789 --> 00:10:45,322 I'm guessing that's where they live. 282 00:10:45,391 --> 00:10:46,624 That's great. 283 00:10:46,692 --> 00:10:48,359 Pass this on to our Mexico City Office. 284 00:10:48,427 --> 00:10:49,660 Uh, I'd rather not. 285 00:10:49,729 --> 00:10:52,010 I'd like to pursue Vargas myself. 286 00:10:52,832 --> 00:10:55,221 No. I need you here. 287 00:10:55,902 --> 00:10:58,102 If and when we close this restaurant shooting case, 288 00:10:58,171 --> 00:10:59,937 we can revisit this, but in the meantime, 289 00:11:00,006 --> 00:11:02,006 I need all hands on deck. 290 00:11:02,074 --> 00:11:09,146 ♪ ♪ 291 00:11:19,792 --> 00:11:21,325 It's an interesting spot to launder money. 292 00:11:21,394 --> 00:11:24,128 Hopefully, he'll lead us right to Vargas. 293 00:11:26,132 --> 00:11:27,565 All right, we got eyes on Rojas, 294 00:11:27,633 --> 00:11:30,234 heading northbound, approaching the gallery. 295 00:11:53,459 --> 00:11:54,558 He's on the run. 296 00:11:54,627 --> 00:11:57,528 [INTENSE MUSIC] 297 00:11:57,597 --> 00:12:04,535 ♪ ♪ 298 00:12:10,543 --> 00:12:12,743 We are in pursuit of a late-model gold Audi. 299 00:12:12,812 --> 00:12:16,747 License plate number Foxtrot-Mike-India 5331, 300 00:12:16,816 --> 00:12:19,250 going north on Broadway at 12th Street. 301 00:12:34,867 --> 00:12:37,368 [TRUCK BEEPING] 302 00:12:37,436 --> 00:12:39,069 - Oh... - [CAR HORN HONKS] 303 00:12:41,774 --> 00:12:43,240 [BOTH SHOUT] 304 00:12:44,477 --> 00:12:46,277 Out of the way! 305 00:12:50,747 --> 00:12:52,413 Scola, he's heading right for you. 306 00:12:52,482 --> 00:12:53,882 We'll cut him off. 307 00:13:01,858 --> 00:13:03,758 FBI. Don't move. 308 00:13:09,499 --> 00:13:12,534 [GRUNTING] 309 00:13:12,602 --> 00:13:15,670 Miguel Rojas, you're under arrest. 310 00:13:21,178 --> 00:13:22,977 So ballistics confirmed that the gun we caught you with 311 00:13:23,046 --> 00:13:26,447 is a match to the weapon used to kill Felix and his friends. 312 00:13:28,018 --> 00:13:29,617 I got nothing to say. 313 00:13:32,656 --> 00:13:34,589 You've got a lot of guts, Miguel. 314 00:13:34,658 --> 00:13:36,124 Most people who gun down 315 00:13:36,193 --> 00:13:38,159 the son of a drug lord would be worried. 316 00:13:38,228 --> 00:13:39,594 You nervous about what would happen 317 00:13:39,663 --> 00:13:43,398 when the news gets out, when he gets put in prison? 318 00:13:43,466 --> 00:13:45,366 If we charge you with these five murders, 319 00:13:45,435 --> 00:13:46,935 you are a dead man. 320 00:13:47,437 --> 00:13:49,370 But you know that, right? 321 00:13:51,474 --> 00:13:53,308 I'm willing to offer you a deal. 322 00:13:54,678 --> 00:13:56,477 What kind of a deal? 323 00:13:56,546 --> 00:14:00,782 You help me find Vargas, and I'll help you stay alive. 324 00:14:00,850 --> 00:14:02,917 Change your identity, place you in a prison 325 00:14:02,942 --> 00:14:05,476 with no connections to the Durango Cartel. 326 00:14:05,589 --> 00:14:08,523 [APPREHENSIVE MUSIC] 327 00:14:08,592 --> 00:14:13,795 ♪ ♪ 328 00:14:13,863 --> 00:14:15,196 Good. 329 00:14:15,265 --> 00:14:17,340 Good, but first, we need to know. 330 00:14:18,235 --> 00:14:20,677 - Do you know where he lives? - I got no clue. 331 00:14:21,338 --> 00:14:22,804 Do you know his phone number? 332 00:14:22,872 --> 00:14:24,305 I never called him. 333 00:14:24,374 --> 00:14:26,107 All the communication went through Felix. 334 00:14:26,176 --> 00:14:27,609 What about his wife, Sofia? 335 00:14:27,677 --> 00:14:29,043 You know her last name, where she lives? 336 00:14:29,112 --> 00:14:30,728 No. 337 00:14:31,147 --> 00:14:32,480 I'm trying to help you, Miguel, 338 00:14:32,549 --> 00:14:33,982 but I need information. 339 00:14:34,050 --> 00:14:36,526 No intel, there's no deal. 340 00:14:37,187 --> 00:14:39,187 I got plenty of intel. 341 00:14:40,624 --> 00:14:43,224 You just been asking the wrong questions. 342 00:14:46,529 --> 00:14:48,596 Vargas is coming to New York. 343 00:14:50,667 --> 00:14:53,201 I'm supposed to meet with him tomorrow morning. 344 00:14:53,270 --> 00:14:55,637 ♪ ♪ 345 00:14:58,898 --> 00:15:00,613 Vargas is coming to New York 346 00:15:00,646 --> 00:15:02,345 because his son was just murdered, 347 00:15:02,402 --> 00:15:03,534 and he wants answers. 348 00:15:03,603 --> 00:15:05,069 Yes, so once we know where the meeting 349 00:15:05,138 --> 00:15:06,638 is actually taking place, we'll set up and monitor 350 00:15:06,706 --> 00:15:08,740 the surrounding area for his arrival. 351 00:15:08,808 --> 00:15:11,042 Good. Just keep me in the loop. 352 00:15:11,111 --> 00:15:13,344 - Mm-hmm. - Yeah. 353 00:15:13,413 --> 00:15:14,812 Uh, hey. 354 00:15:14,881 --> 00:15:17,148 Uh, just make sure that I know 355 00:15:17,217 --> 00:15:19,277 what's going on at all times, okay? 356 00:15:19,953 --> 00:15:21,753 Yeah. I mean, I think, she's gonna... 357 00:15:21,821 --> 00:15:23,531 She's too close to this, Jubal. 358 00:15:24,457 --> 00:15:26,024 What... what do you mean? 359 00:15:26,092 --> 00:15:28,526 The Vargas incident didn't go over so well in D.C. 360 00:15:28,595 --> 00:15:30,662 Put a real dent in Isobel's reputation. 361 00:15:30,730 --> 00:15:31,929 I mean, that's the reason why they came to me 362 00:15:31,998 --> 00:15:33,498 for this job instead of her. 363 00:15:33,566 --> 00:15:35,833 [APPREHENSIVE MUSIC] 364 00:15:35,902 --> 00:15:37,368 She wants vengeance. 365 00:15:37,437 --> 00:15:38,903 And she wants to vindicate herself. 366 00:15:38,972 --> 00:15:41,372 She wants to reclaim her reputation, that's great, 367 00:15:41,441 --> 00:15:43,541 as long as she doesn't do something stupid 368 00:15:43,610 --> 00:15:46,137 and ruin my career in the process. 369 00:15:46,880 --> 00:15:48,613 - Ah. - Mm-kay. 370 00:15:48,682 --> 00:15:50,348 Thank you. 371 00:15:50,417 --> 00:15:54,952 ♪ ♪ 372 00:15:55,021 --> 00:15:57,488 Rojas just got a text from Vargas about a meet. 373 00:15:57,557 --> 00:16:00,158 - Can we ping his cell? - I tried. It's scrambled. 374 00:16:00,226 --> 00:16:01,993 The good news is that the meet is happening 375 00:16:02,062 --> 00:16:05,029 this morning at 9:45 a.m., just like he said. 376 00:16:05,098 --> 00:16:06,397 So what's the problem? 377 00:16:06,466 --> 00:16:08,966 The meet is at an industrial park in Queens. 378 00:16:09,035 --> 00:16:10,335 It's a surveillance nightmare. 379 00:16:10,403 --> 00:16:11,903 There's about 20 different ways to enter and exit. 380 00:16:11,971 --> 00:16:13,104 Right next to the BQE. 381 00:16:13,173 --> 00:16:14,972 I'm guessing that's why he picked it. 382 00:16:15,041 --> 00:16:16,541 It's gonna be really hard to use a decoy there. 383 00:16:16,609 --> 00:16:18,376 We don't know how many people he's got surveilling the place. 384 00:16:20,513 --> 00:16:23,748 So let's use the real thing. Put Rojas into play. 385 00:16:23,817 --> 00:16:26,818 Big risk. We barely know the guy. 386 00:16:26,886 --> 00:16:29,354 I mean, he could run or tip off Vargas. 387 00:16:29,422 --> 00:16:31,289 You two, go wire up Rojas 388 00:16:31,358 --> 00:16:33,658 and come up with a surveillance plan. 389 00:16:35,161 --> 00:16:36,928 I need you guys to head over to Teterboro. 390 00:16:36,996 --> 00:16:39,364 You're gonna fly down to Ciudad Acuña. 391 00:16:39,432 --> 00:16:41,265 Mexico? 392 00:16:41,334 --> 00:16:43,134 Airplane's already on the tarmac. 393 00:16:43,203 --> 00:16:46,104 [TENSE MUSIC] 394 00:16:46,172 --> 00:16:52,677 ♪ ♪ 395 00:16:52,746 --> 00:16:54,372 He's really here? 396 00:16:55,348 --> 00:16:57,014 In New York? 397 00:16:57,083 --> 00:16:58,668 Yeah. 398 00:16:59,686 --> 00:17:01,853 We're gonna nail him too. 399 00:17:12,799 --> 00:17:14,232 Thanks for letting me know. 400 00:17:14,300 --> 00:17:16,300 Hey, we got this, okay? 401 00:17:23,777 --> 00:17:25,476 - Hey. - Hey. 402 00:17:25,545 --> 00:17:28,079 Hey, I just talked to Scola. 403 00:17:28,148 --> 00:17:30,548 It's our only play. 404 00:17:30,617 --> 00:17:34,185 I mean, this can go bad in a hundred different ways. 405 00:17:34,254 --> 00:17:37,165 Then it's our job to make sure it doesn't. 406 00:17:37,957 --> 00:17:40,691 I don't think Rina will approve it. 407 00:17:40,760 --> 00:17:43,594 Then Rina doesn't need to know. 408 00:17:45,632 --> 00:17:49,133 It's kinda putting me in a tough position here, Isobel. 409 00:17:54,140 --> 00:17:57,608 You report to me, not her. 410 00:17:59,179 --> 00:18:00,545 Yeah. 411 00:18:00,613 --> 00:18:02,980 Yeah, yeah. Okay. 412 00:18:03,049 --> 00:18:06,717 So we'll just... we'll keep a close eye on Rojas 413 00:18:06,786 --> 00:18:09,220 and make sure this does not go sideways. 414 00:18:10,457 --> 00:18:13,591 [SUSPENSEFUL MUSIC] 415 00:18:13,660 --> 00:18:18,763 ♪ ♪ 416 00:18:18,832 --> 00:18:21,132 Vargas is 15 minutes late. 417 00:18:22,902 --> 00:18:24,602 We're aware, but stay wide. 418 00:18:24,671 --> 00:18:26,838 He could have people there on foot doing recon. 419 00:18:26,906 --> 00:18:33,945 ♪ ♪ 420 00:18:40,386 --> 00:18:41,586 All right, heads up. 421 00:18:41,654 --> 00:18:43,921 We've got two vehicles in tandem, 422 00:18:43,990 --> 00:18:45,223 driving toward Rojas. 423 00:18:45,291 --> 00:18:46,924 Everybody stay frosty and tucked away 424 00:18:46,993 --> 00:18:49,060 till we give the signal. 425 00:18:59,172 --> 00:19:02,173 Rojas is moving towards the second vehicle. 426 00:19:02,242 --> 00:19:05,309 Someone inside the car is gesturing for him to get in. 427 00:19:05,378 --> 00:19:08,012 If we get a positive visual on Vargas, we're moving in. 428 00:19:08,081 --> 00:19:09,080 Stand by for now. 429 00:19:09,148 --> 00:19:10,615 His side windows are tinted. 430 00:19:10,683 --> 00:19:12,850 It's unclear if Vargas is inside. 431 00:19:22,495 --> 00:19:24,829 [SPEAKING SPANISH] 432 00:19:24,898 --> 00:19:27,108 That's gotta be Vargas, right? 433 00:19:28,034 --> 00:19:30,334 - Are we a go? - No. 434 00:19:30,403 --> 00:19:32,169 Tighten up your positions. 435 00:19:33,573 --> 00:19:35,706 I have to have visual confirmation before we move. 436 00:19:35,775 --> 00:19:37,608 If those vehicles go mobile, we are in trouble. 437 00:19:37,677 --> 00:19:39,510 If we move too fast and that isn't Vargas, 438 00:19:39,579 --> 00:19:42,313 we're gonna burn Rojas and the only viable lead we've got. 439 00:19:45,251 --> 00:19:47,003 So, Miguel. 440 00:19:47,654 --> 00:19:49,922 Where were you when Felix died? 441 00:19:50,557 --> 00:19:52,990 Mi casa. I was asleep. 442 00:19:54,874 --> 00:19:56,708 I can't believe somebody shot him. 443 00:19:56,996 --> 00:20:00,558 What if I told you that I had a friend at a cell company 444 00:20:00,967 --> 00:20:04,368 that checked the GPS signal of your phone that night? 445 00:20:06,239 --> 00:20:09,307 I was home all night. 446 00:20:09,375 --> 00:20:11,542 Come on. Let me see your damn face. 447 00:20:12,812 --> 00:20:15,513 Felix said that things were not going well 448 00:20:15,582 --> 00:20:17,348 between the two of you. 449 00:20:20,320 --> 00:20:21,652 Isobel, even if that isn't Vargas, 450 00:20:21,721 --> 00:20:23,454 Rojas is in trouble. 451 00:20:26,926 --> 00:20:28,559 Go, go. It's Vargas. 452 00:20:29,963 --> 00:20:31,228 Mentiroso. 453 00:20:32,265 --> 00:20:34,865 [INTENSE MUSIC] 454 00:20:34,934 --> 00:20:41,872 ♪ ♪ 455 00:20:51,784 --> 00:20:52,850 FBI! 456 00:20:52,919 --> 00:20:54,385 Keep your hands where I can see 'em. 457 00:20:54,454 --> 00:20:56,654 Federal agents! Put your weapons down now! 458 00:20:56,723 --> 00:20:58,823 - Drop your weapons! - Don't move! 459 00:20:58,891 --> 00:21:00,958 Hands where we can see 'em! 460 00:21:06,966 --> 00:21:09,300 [SPEAKING SPANISH] 461 00:21:11,204 --> 00:21:13,471 I need a medic at my location ASAP. 462 00:21:13,539 --> 00:21:15,406 Hey, hey, hey, Rojas. Okay. 463 00:21:15,475 --> 00:21:16,607 I'm gonna put pressure on this, okay? 464 00:21:16,676 --> 00:21:17,808 You're gonna be all right. 465 00:21:17,877 --> 00:21:19,910 You gotta just hang in there. 466 00:21:19,979 --> 00:21:21,846 You're all right. It's okay. 467 00:21:21,914 --> 00:21:23,948 [WHIMPERING] 468 00:21:24,017 --> 00:21:26,310 Rojas is out of surgery. 469 00:21:26,886 --> 00:21:30,454 Uh, he... he lost lots of blood, but he's stable, so. 470 00:21:30,523 --> 00:21:32,858 Wait, Rojas was in play? 471 00:21:33,893 --> 00:21:34,859 How did I not know this? 472 00:21:34,927 --> 00:21:36,627 I told you to keep me in the loop. 473 00:21:36,696 --> 00:21:37,695 We had no choice. 474 00:21:37,764 --> 00:21:39,463 Yeah, that wasn't my question. 475 00:21:39,532 --> 00:21:40,831 Look, you wanna write me up 476 00:21:40,900 --> 00:21:43,334 for not following protocol, that's fine. 477 00:21:45,204 --> 00:21:46,871 Where's Vargas? 478 00:21:46,896 --> 00:21:48,763 Interrogation. 479 00:21:48,875 --> 00:21:50,741 Wait, you brought him here? 480 00:21:50,810 --> 00:21:52,276 Damn right, I did. 481 00:21:54,747 --> 00:21:56,716 I thought we had an agreement. 482 00:21:57,684 --> 00:22:00,284 No, you asked. I never agreed. 483 00:22:00,353 --> 00:22:03,287 [APPREHENSIVE MUSIC] 484 00:22:03,356 --> 00:22:04,855 ♪ ♪ 485 00:22:04,924 --> 00:22:06,223 [SIGHS] 486 00:22:16,836 --> 00:22:18,569 Nice to see you again. 487 00:22:21,974 --> 00:22:23,409 And you are? 488 00:22:24,210 --> 00:22:26,829 Acting Assistant Director in Charge. 489 00:22:27,680 --> 00:22:29,580 Hell of a title. 490 00:22:29,649 --> 00:22:31,375 Do you have any power? 491 00:22:32,251 --> 00:22:34,218 I wouldn't worry about any of that, Mr. Vargas. 492 00:22:34,287 --> 00:22:35,319 It's not relevant. 493 00:22:35,388 --> 00:22:36,387 You still think I haven't 494 00:22:36,456 --> 00:22:37,888 taken steps to protect myself? 495 00:22:37,957 --> 00:22:39,190 No. 496 00:22:41,694 --> 00:22:43,894 You're not bluffing your way out of New York this time. 497 00:22:43,963 --> 00:22:46,724 So please, save your empty threats. 498 00:22:47,834 --> 00:22:49,518 Oh, they're not hollow. 499 00:22:50,503 --> 00:22:54,190 I have three bombs hidden in Grand Central Station. 500 00:22:54,941 --> 00:22:59,737 750,000 people walk by them each and every day. 501 00:23:00,680 --> 00:23:02,580 They've been there for two months, 502 00:23:02,648 --> 00:23:05,116 just in case I got caught 503 00:23:05,184 --> 00:23:07,787 and was extradited here to New York. 504 00:23:08,621 --> 00:23:11,088 The second my plane landed here, 505 00:23:11,157 --> 00:23:13,083 the timer was set. 506 00:23:13,793 --> 00:23:17,795 They will explode today at 3:00 p.m. 507 00:23:24,470 --> 00:23:26,604 Unless I disable them, of course. 508 00:23:26,672 --> 00:23:33,744 ♪ ♪ 509 00:23:38,000 --> 00:23:39,932 We need to start clearing people out of here. 510 00:23:39,993 --> 00:23:42,310 If nothing else, we know that Vargas is a man of his word. 511 00:23:42,335 --> 00:23:44,768 So if he says there's a bomb, there's a damn bomb. 512 00:23:44,837 --> 00:23:46,203 I get that. 513 00:23:46,272 --> 00:23:48,410 But we also have to confirm that he's not bluffing. 514 00:23:49,375 --> 00:23:51,575 Look, I'll go with Carla and the bomb techs. 515 00:23:51,644 --> 00:23:53,911 Why don't you stay up here and help the evacuation? 516 00:23:53,980 --> 00:23:55,167 Tiff. 517 00:23:55,882 --> 00:23:58,082 Just be careful, all right? 518 00:23:58,150 --> 00:24:01,051 [TENSE MUSIC] 519 00:24:01,120 --> 00:24:07,224 ♪ ♪ 520 00:24:07,293 --> 00:24:08,759 All right, we know we're in the right place. 521 00:24:08,828 --> 00:24:11,028 Track 24. 522 00:24:11,097 --> 00:24:12,429 Ugh. 523 00:24:22,975 --> 00:24:24,275 Oh, wait. 524 00:24:24,343 --> 00:24:25,442 This is the World's Fair poster. 525 00:24:25,511 --> 00:24:26,510 So according to Vargas, 526 00:24:26,579 --> 00:24:28,112 that means the explosive is nearby. 527 00:24:28,180 --> 00:24:29,346 - Wanna split up? - Yeah. 528 00:24:29,415 --> 00:24:30,781 Yeah. 529 00:24:30,850 --> 00:24:37,855 ♪ ♪ 530 00:24:57,109 --> 00:24:58,676 Hey, I got it. 531 00:25:00,947 --> 00:25:02,746 Okay, so what are we working with? 532 00:25:02,815 --> 00:25:04,214 Can we disable them? 533 00:25:13,492 --> 00:25:14,792 So we have visual confirmation 534 00:25:14,860 --> 00:25:16,393 of the three bombs. They're all on timers. 535 00:25:16,462 --> 00:25:17,861 They're all highly sophisticated. 536 00:25:17,930 --> 00:25:19,330 - How sophisticated? - Very. 537 00:25:19,398 --> 00:25:20,631 According to the techs, 538 00:25:20,700 --> 00:25:23,067 the only way to disarm them is with a code. 539 00:25:24,270 --> 00:25:25,536 Vargas told us where they were 540 00:25:25,604 --> 00:25:27,838 because he wanted us to know that we are screwed, 541 00:25:27,907 --> 00:25:29,673 that we need him. 542 00:25:29,742 --> 00:25:31,008 All right, start clearing people out of there 543 00:25:31,077 --> 00:25:32,142 as calmly as possible. 544 00:25:32,211 --> 00:25:33,777 Have NYPD set up a perimeter. 545 00:25:33,846 --> 00:25:35,579 Let's keep new bodies from entering the impact zone. 546 00:25:35,648 --> 00:25:37,581 - Yes, ma'am. - Put out a press alert too. 547 00:25:37,650 --> 00:25:39,016 Keep it vague. 548 00:25:39,085 --> 00:25:40,884 Warn civilians to stay away from that part of the city 549 00:25:40,953 --> 00:25:43,120 while we investigate an unknown device. 550 00:25:43,189 --> 00:25:45,356 Will do, but first, I wanna talk to Vargas again. 551 00:25:45,424 --> 00:25:47,791 No, you focus on the press alert. 552 00:25:47,860 --> 00:25:49,393 I'll talk to Vargas. 553 00:25:51,764 --> 00:25:55,399 [CROWD CLAMORING] 554 00:25:55,468 --> 00:25:57,167 All right, you guys start going door-to-door 555 00:25:57,236 --> 00:25:58,569 on those buildings to the west. 556 00:25:58,637 --> 00:26:00,904 Nice and easy, okay? We don't wanna cause a panic. 557 00:26:00,973 --> 00:26:03,707 Everyone should be exiting in an orderly fashion. 558 00:26:03,776 --> 00:26:10,781 ♪ ♪ 559 00:26:12,184 --> 00:26:14,051 Disable the bombs now, 560 00:26:14,120 --> 00:26:17,388 and we will take the death penalty off the table. 561 00:26:19,725 --> 00:26:22,439 Your offer is life in a steel cage? 562 00:26:23,295 --> 00:26:25,195 I don't think so. 563 00:26:25,264 --> 00:26:28,565 First, it's impossible to evacuate 564 00:26:28,634 --> 00:26:30,968 Grand Central Station and the surrounding areas 565 00:26:31,037 --> 00:26:33,137 in less than two hours. 566 00:26:33,205 --> 00:26:35,806 It'll take you five, maybe more. 567 00:26:35,875 --> 00:26:38,876 Second, let's imagine that you're right, 568 00:26:38,944 --> 00:26:41,145 that you can miraculously clear out 569 00:26:41,213 --> 00:26:44,248 every single person in the area. 570 00:26:44,316 --> 00:26:45,682 The bombs would still destroy 571 00:26:45,751 --> 00:26:48,752 one of New York's most famous landmarks 572 00:26:48,821 --> 00:26:53,057 and at least 20 other buildings in a half a block radius. 573 00:26:53,125 --> 00:26:56,827 We didn't just stick those bombs anywhere. 574 00:26:56,896 --> 00:26:58,729 We hired a structural engineer 575 00:26:58,798 --> 00:27:02,229 to tell us exactly where to place them. 576 00:27:02,902 --> 00:27:05,315 You are going to release me. 577 00:27:05,738 --> 00:27:09,373 I know it, and you know it. 578 00:27:09,442 --> 00:27:11,442 So please, 579 00:27:11,510 --> 00:27:15,546 let's cut out all this needless bluffing and posturing. 580 00:27:15,614 --> 00:27:22,653 ♪ ♪ 581 00:27:26,992 --> 00:27:29,006 You did it the last time. 582 00:27:29,801 --> 00:27:31,400 You'll do it again. 583 00:27:32,898 --> 00:27:34,565 [TABLET CHIMES] 584 00:27:40,706 --> 00:27:42,706 [PHONE RINGS] 585 00:27:42,775 --> 00:27:44,007 - Isobel. - Maggie. 586 00:27:44,076 --> 00:27:45,642 Did you ever hook up with Agent Lopez? 587 00:27:45,711 --> 00:27:47,144 - Yeah, we're with him now. - Great. 588 00:27:47,213 --> 00:27:48,879 I just sent you the photo we pulled 589 00:27:48,948 --> 00:27:50,647 from one of Felix's text. 590 00:27:50,716 --> 00:27:52,149 It looks like it was taken the day 591 00:27:52,218 --> 00:27:53,851 after the little boy's birthday party. 592 00:27:53,919 --> 00:27:56,253 It's possibly located in Acuña as well. 593 00:27:56,322 --> 00:27:58,322 And you think the café owner might know something? 594 00:27:58,390 --> 00:28:00,124 - I don't know. - It looks that way. 595 00:28:00,192 --> 00:28:02,126 If Vargas was comfortable enough to eat there, 596 00:28:02,194 --> 00:28:04,094 he'd have to know and trust the owner, right? 597 00:28:04,163 --> 00:28:05,329 Makes sense to me. 598 00:28:05,397 --> 00:28:07,397 - What's the name of the café? - I don't know. 599 00:28:07,466 --> 00:28:09,399 But in the background, there are three letters clearly: 600 00:28:09,468 --> 00:28:12,202 C-A-R, and it looks like the fourth one is a D, 601 00:28:12,271 --> 00:28:13,704 but it's hard to tell. 602 00:28:13,772 --> 00:28:16,440 The only restaurant in town with C-A-R is Cardinal Café. 603 00:28:16,509 --> 00:28:18,375 Get over there as soon as possible. 604 00:28:18,444 --> 00:28:19,743 Okay. 605 00:28:19,812 --> 00:28:21,245 We have 60 minutes. 606 00:28:21,313 --> 00:28:28,285 ♪ ♪ 607 00:28:29,555 --> 00:28:30,754 That son of a bitch isn't folding. 608 00:28:30,823 --> 00:28:31,788 We still have time. 609 00:28:31,857 --> 00:28:33,223 We're chasing a lead in Mexico. 610 00:28:33,292 --> 00:28:36,026 We're trying to find Vargas' wife and young son. 611 00:28:36,095 --> 00:28:37,494 I'm confused. 612 00:28:37,563 --> 00:28:38,762 We need leverage, 613 00:28:38,831 --> 00:28:40,864 something to force Vargas to give us the code. 614 00:28:40,933 --> 00:28:44,134 If we can find his wife, and threaten to arrest her, he'll fold. 615 00:28:44,203 --> 00:28:46,904 You really think a guy like Vargas is gonna go paws up 616 00:28:46,972 --> 00:28:48,939 just because we find his wife? 617 00:28:49,008 --> 00:28:50,874 He is a cold-blooded killer. 618 00:28:50,943 --> 00:28:52,242 Who loves his family. 619 00:28:52,311 --> 00:28:54,945 Listen to me, Rina, if we can find her 620 00:28:55,014 --> 00:28:56,914 and prove to Vargas we've got eyes on her, 621 00:28:56,982 --> 00:28:58,682 threaten to turn her over to the Federales... 622 00:28:58,751 --> 00:29:00,317 He'll hire a great lawyer, pay off a few politicians, 623 00:29:00,386 --> 00:29:01,685 and she'll be home for dinner. 624 00:29:01,754 --> 00:29:04,054 That doesn't sound like enough to me. 625 00:29:04,123 --> 00:29:05,686 You're wrong. 626 00:29:06,759 --> 00:29:09,293 - Really? - Yeah. 627 00:29:12,067 --> 00:29:14,565 The Federale I've been talking to, Colonel Molina, 628 00:29:14,633 --> 00:29:17,034 he hates Vargas even more than I do. 629 00:29:17,102 --> 00:29:20,204 He wants revenge even more than I do. 630 00:29:20,272 --> 00:29:23,273 This is gonna work. Trust me. 631 00:29:23,342 --> 00:29:30,380 ♪ ♪ 632 00:29:31,817 --> 00:29:34,618 - Okay, 52 minutes. - Plenty of time. 633 00:29:36,589 --> 00:29:38,722 Here's Café Cardinal. 634 00:29:38,791 --> 00:29:40,257 We'll take the front. 635 00:29:40,326 --> 00:29:42,359 Okay. I'll take the back. 636 00:29:42,428 --> 00:29:43,460 All right. 637 00:29:51,570 --> 00:29:53,570 [SPEAKING SPANISH] _ 638 00:29:56,753 --> 00:29:58,364 _ 639 00:29:58,388 --> 00:30:00,388 _ 640 00:30:01,747 --> 00:30:03,506 You know these two people? 641 00:30:03,530 --> 00:30:04,659 _ 642 00:30:04,683 --> 00:30:06,950 It's okay. I understand English. 643 00:30:07,019 --> 00:30:09,786 Great. Do you know them? 644 00:30:09,855 --> 00:30:11,288 No. 645 00:30:11,357 --> 00:30:14,224 They took this photo in this restaurant right there. 646 00:30:14,293 --> 00:30:17,861 Uh, lots of people eat here. I don't ask for names. 647 00:30:17,930 --> 00:30:20,430 Antonio Vargas. 648 00:30:20,499 --> 00:30:22,132 Does that ring a bell? 649 00:30:22,201 --> 00:30:24,223 No. Sorry. 650 00:30:24,903 --> 00:30:26,903 [PHONE RINGING] 651 00:30:26,972 --> 00:30:28,905 Excuse me, I'm expecting a call. 652 00:30:28,974 --> 00:30:30,040 I need to answer that. 653 00:30:30,109 --> 00:30:32,342 We're not done talking here. 654 00:30:33,679 --> 00:30:34,845 Hey! 655 00:30:34,913 --> 00:30:37,781 [INTENSE MUSIC] 656 00:30:37,850 --> 00:30:44,921 ♪ ♪ 657 00:30:50,062 --> 00:30:51,995 What are you doing, huh? 658 00:30:52,064 --> 00:30:53,163 I asked you a question! 659 00:30:53,232 --> 00:30:54,197 I... I thought you were the cartel. 660 00:30:54,266 --> 00:30:55,999 They always like to pose as police. 661 00:30:56,068 --> 00:30:57,134 Okay, well, do you believe us now? 662 00:30:57,202 --> 00:30:58,201 You believe we're police now, huh? 663 00:30:58,270 --> 00:30:59,870 Yes. 664 00:31:01,440 --> 00:31:03,740 If you were cartel, I would be dead already. 665 00:31:03,809 --> 00:31:05,575 Where is Vargas and his wife? 666 00:31:05,644 --> 00:31:07,344 Shh. They will kill me. 667 00:31:07,413 --> 00:31:11,581 [BOTH SPEAKING SPANISH] 668 00:31:11,650 --> 00:31:12,849 Where do they live? 669 00:31:14,186 --> 00:31:15,585 Last chance, Pablo. 670 00:31:15,654 --> 00:31:17,054 You don't tell us, we're gonna handcuff you right now. 671 00:31:17,122 --> 00:31:18,488 We're gonna walk you down Main Street, 672 00:31:18,557 --> 00:31:20,424 make sure everybody knows that you're arrested. 673 00:31:20,492 --> 00:31:21,825 Then we're gonna call the Federales and tell them 674 00:31:21,894 --> 00:31:23,627 that you've been helping Vargas hide. 675 00:31:23,696 --> 00:31:25,862 Shh. Okay, okay, okay, okay. 676 00:31:28,300 --> 00:31:29,766 I know him. 677 00:31:31,270 --> 00:31:33,125 I cook for them sometimes. 678 00:31:34,138 --> 00:31:36,438 Where do they live? 679 00:31:38,510 --> 00:31:39,676 We have agents 680 00:31:39,745 --> 00:31:42,079 in Ciudad Acuña right now as we speak, 681 00:31:42,147 --> 00:31:44,948 searching for your wife and son. 682 00:31:45,017 --> 00:31:46,283 Good luck. 683 00:31:46,352 --> 00:31:48,585 And when I find them, I'm gonna turn them over 684 00:31:48,654 --> 00:31:51,143 to a man named Diego Molina. 685 00:31:51,724 --> 00:31:53,390 Colonel Diego Molina. 686 00:31:53,459 --> 00:31:54,691 Don't know him. 687 00:31:54,760 --> 00:31:58,128 Oh, he's a good man, best I can tell. 688 00:31:58,153 --> 00:32:00,402 Does have a lot of anger. 689 00:32:00,933 --> 00:32:05,369 His wife Maria was murdered two years ago. 690 00:32:05,437 --> 00:32:08,972 Apparently, she was a lawyer. A prosecutor. 691 00:32:09,041 --> 00:32:11,141 Tried a lot of drug cases. 692 00:32:11,210 --> 00:32:14,211 [TENSE MUSIC] 693 00:32:14,279 --> 00:32:16,580 I promised him that I'd give him a call 694 00:32:16,648 --> 00:32:19,916 if I ever found you or your family. 695 00:32:19,985 --> 00:32:23,019 Kept saying something about venganza. 696 00:32:24,468 --> 00:32:26,289 But I don't know what that means. 697 00:32:26,358 --> 00:32:28,558 I don't speak Spanish. 698 00:32:30,963 --> 00:32:34,131 My family doesn't live in Ciudad Acuña. 699 00:32:34,199 --> 00:32:35,937 Not anymore. 700 00:32:36,335 --> 00:32:39,269 We moved two months ago to Colombia. 701 00:32:41,774 --> 00:32:43,573 You're wasting your time. 702 00:32:43,642 --> 00:32:45,275 Hmm. 703 00:32:45,344 --> 00:32:52,349 ♪ ♪ 704 00:32:56,297 --> 00:32:59,231 [SUSPENSEFUL MUSIC] 705 00:32:59,300 --> 00:33:02,234 ♪ ♪ 706 00:33:02,824 --> 00:33:04,056 Hey, Jubal, it's me. 707 00:33:04,125 --> 00:33:06,625 Just so you know, we got about 33 minutes left. 708 00:33:06,694 --> 00:33:09,662 The only way to turn off these bombs is to find the code. 709 00:33:09,730 --> 00:33:11,630 All right, then get back out there and help Scola 710 00:33:11,699 --> 00:33:13,132 with the evacuation. 711 00:33:13,201 --> 00:33:15,668 Copy that. Hey, folks, let's go. 712 00:33:19,674 --> 00:33:21,140 I don't like the look of this, Maggie. 713 00:33:21,209 --> 00:33:23,476 I know, but it's good that we see the guards. 714 00:33:23,544 --> 00:33:25,544 Means the guy was telling the truth. 715 00:33:34,055 --> 00:33:35,521 I have an idea. 716 00:33:39,594 --> 00:33:41,727 Okay, Maggie. You ready? 717 00:33:43,564 --> 00:33:45,564 Yeah, let's do this. 718 00:33:48,669 --> 00:33:49,969 Yeah, come on, come on, come on, come on. 719 00:33:52,840 --> 00:33:55,574 [CAR ALARM BLARING] 720 00:33:55,643 --> 00:33:57,877 [GUARDS SPEAKING SPANISH] 721 00:34:10,424 --> 00:34:12,325 Manos arriba. 722 00:34:13,127 --> 00:34:15,561 - [SPEAKS SPANISH] - Drop your weapons. 723 00:34:15,630 --> 00:34:22,701 ♪ ♪ 724 00:34:26,007 --> 00:34:29,642 [SPEAKING SPANISH] 725 00:34:41,222 --> 00:34:45,057 [ANNOUNCER SPEAKING SPANISH] 726 00:34:45,126 --> 00:34:48,193 [SPEAKING SPANISH] 727 00:35:12,553 --> 00:35:15,921 [INDISTINCT CHATTER] 728 00:35:15,990 --> 00:35:22,962 ♪ ♪ 729 00:35:50,758 --> 00:35:52,691 All right, it's game time. 730 00:35:52,760 --> 00:35:56,161 We either roll the dice on the bomb not exploding, 731 00:35:56,230 --> 00:35:57,930 or we let Vargas go. 732 00:35:59,967 --> 00:36:02,134 Listen up, it's over. 733 00:36:02,203 --> 00:36:04,770 We need to let him go. Now. 734 00:36:04,839 --> 00:36:07,373 I'll deal with the press. Celebrate the arrest of Miguel Rojas. 735 00:36:07,441 --> 00:36:09,208 Justice for the victims' families. 736 00:36:09,276 --> 00:36:12,244 Try to avoid mentioning the name Vargas altogether. 737 00:36:16,117 --> 00:36:17,850 [SIGHS] All right, you heard her, people. 738 00:36:20,554 --> 00:36:22,588 [CELL PHONE RINGS] 739 00:36:22,657 --> 00:36:23,856 - Jubal! - Yeah. 740 00:36:23,924 --> 00:36:26,125 Maggie, what do you have? 741 00:36:29,897 --> 00:36:31,997 It's muted. She's hiding. 742 00:36:34,969 --> 00:36:36,702 - Is that... - Tell Rina I need two minutes. 743 00:36:36,771 --> 00:36:38,137 - We still have a chance. - Yeah. 744 00:36:38,205 --> 00:36:42,307 ♪ ♪ 745 00:36:42,376 --> 00:36:43,976 Will I be exiting through the front lobby 746 00:36:44,045 --> 00:36:46,062 like I did last time? 747 00:36:47,014 --> 00:36:48,914 We know where they are. 748 00:36:48,983 --> 00:36:51,417 Sofia and your little boy Carlos. 749 00:36:51,485 --> 00:36:54,053 We're actually inside your house right now. 750 00:36:54,121 --> 00:36:55,721 So you're gonna give me the code, 751 00:36:55,790 --> 00:36:57,690 we're gonna deactivate the bombs, 752 00:36:57,758 --> 00:37:00,592 and my agents will leave, never saying a word 753 00:37:00,661 --> 00:37:03,788 to the Federales or Colonel Molina. 754 00:37:04,832 --> 00:37:09,435 You don't have the guts to hurt a woman or a child. 755 00:37:09,503 --> 00:37:13,072 I'm just doing my job, passing along intel. 756 00:37:13,140 --> 00:37:16,375 I can't control what the Mexican authorities will do. 757 00:37:16,444 --> 00:37:23,449 ♪ ♪ 758 00:37:31,759 --> 00:37:33,092 From what I was told, 759 00:37:33,160 --> 00:37:35,461 Molina's wife was stripped naked, 760 00:37:35,529 --> 00:37:37,563 violated in ways that are too disgusting... 761 00:37:37,631 --> 00:37:39,157 Okay. 762 00:37:39,934 --> 00:37:41,900 I'll give you the code. 763 00:37:45,473 --> 00:37:48,407 [SUSPENSEFUL MUSIC] 764 00:37:48,476 --> 00:37:55,447 ♪ ♪ 765 00:37:55,516 --> 00:37:58,617 Hey, you got it? Is it the right code? 766 00:37:59,854 --> 00:38:02,788 I entered the digits I was given, but... 767 00:38:08,529 --> 00:38:10,188 Come on. 768 00:38:10,898 --> 00:38:13,775 You sure this son of a bitch gave us the right code? 769 00:38:14,668 --> 00:38:16,435 Come on. Come on. 770 00:38:19,340 --> 00:38:21,106 All right, if there's nothing else to do, 771 00:38:21,175 --> 00:38:22,474 we need to get the hell out of here. 772 00:38:22,543 --> 00:38:23,609 Yeah. 773 00:38:23,677 --> 00:38:26,612 [INTENSE MUSIC] 774 00:38:26,680 --> 00:38:33,652 ♪ ♪ 775 00:38:56,210 --> 00:38:57,476 [EXHALES SOFTLY] 776 00:38:57,545 --> 00:38:58,977 It stopped. 777 00:38:59,046 --> 00:39:01,947 [DRAMATIC MUSIC] 778 00:39:02,016 --> 00:39:03,148 ♪ ♪ 779 00:39:03,217 --> 00:39:05,317 It stopped! Yeah! 780 00:39:05,386 --> 00:39:07,019 [APPLAUSE] 781 00:39:10,891 --> 00:39:14,726 Yes! Well done. 782 00:39:14,795 --> 00:39:16,929 Well done, everybody. 783 00:39:19,466 --> 00:39:20,566 We did it. 784 00:39:22,736 --> 00:39:25,237 - Great work. - Ditto. 785 00:39:26,273 --> 00:39:28,974 Hey, press conference tomorrow just got a lot better. 786 00:39:29,043 --> 00:39:30,727 [BOTH CHUCKLE] 787 00:39:31,846 --> 00:39:33,178 Hey. 788 00:39:38,419 --> 00:39:40,185 Miguel Rojas has been charged 789 00:39:40,254 --> 00:39:43,388 with five counts of first-degree murder. 790 00:39:43,457 --> 00:39:46,592 He's already pled guilty to these atrocious crimes. 791 00:39:46,660 --> 00:39:49,228 His arrest also uncovered certain information 792 00:39:49,296 --> 00:39:53,565 that led to the apprehension and arrest of Antonio Vargas, 793 00:39:53,634 --> 00:39:55,367 the leader of the Durango Cartel 794 00:39:55,436 --> 00:39:58,537 and the most notorious drug lord in the world. 795 00:39:58,606 --> 00:40:00,939 Vargas has been a fugitive for over six years. 796 00:40:01,008 --> 00:40:03,075 He is responsible for at least seven murders, 797 00:40:03,143 --> 00:40:06,745 including the murder of a decorated FBI agent. 798 00:40:06,814 --> 00:40:10,515 His drug operation supplies an estimated 25% of all cocaine 799 00:40:10,584 --> 00:40:12,885 sold in the United States. 800 00:40:12,953 --> 00:40:16,622 His arrest is a triumph for the Bureau 801 00:40:16,690 --> 00:40:19,157 and for the citizens of this country. 802 00:40:19,226 --> 00:40:20,492 Thank you. 803 00:40:20,561 --> 00:40:21,927 What was the motive for the five murders? 804 00:40:21,996 --> 00:40:24,129 When was Vargas arrested? Will he be extradited? 805 00:40:24,198 --> 00:40:26,298 Will you seek the death penalty? 806 00:40:28,035 --> 00:40:29,434 It's over. 807 00:40:29,503 --> 00:40:36,575 ♪ ♪ 808 00:40:38,245 --> 00:40:40,345 - Hey. - Hey. 809 00:40:40,414 --> 00:40:41,947 I'm glad everything worked out. 810 00:40:42,016 --> 00:40:43,115 Me too. 811 00:40:43,183 --> 00:40:45,651 Well, truth is, we got lucky. 812 00:40:47,288 --> 00:40:49,922 Well, either way, we got the right result. 813 00:40:49,990 --> 00:40:53,258 And in my books, that's a win. A big win. 814 00:40:53,327 --> 00:40:54,936 Hey, uh. 815 00:40:55,696 --> 00:40:59,865 Were you really going to turn Vargas's wife over to Molina? 816 00:41:05,839 --> 00:41:07,139 Hmm. 817 00:41:09,176 --> 00:41:11,786 Oh, um, one more thing. 818 00:41:12,379 --> 00:41:14,513 I just got off the phone with the director. 819 00:41:14,581 --> 00:41:17,549 He offered me the ADIC position for real. 820 00:41:20,988 --> 00:41:22,338 I accepted. 821 00:41:23,223 --> 00:41:24,790 Congratulations. 822 00:41:24,858 --> 00:41:28,961 [SENTIMENTAL MUSIC] 823 00:41:29,029 --> 00:41:31,229 - Let's do this. - Yeah, yeah. 824 00:41:31,298 --> 00:41:33,665 Hey, uh, you like sushi, right? 825 00:41:33,734 --> 00:41:35,518 Yeah, I like it all. 826 00:41:36,537 --> 00:41:38,837 [CHUCKLES] Good. Me too. 827 00:41:38,906 --> 00:41:40,906 Oh, I am so ready to go out 828 00:41:40,975 --> 00:41:42,207 - and have some fun. - Yes. 829 00:41:42,276 --> 00:41:45,077 I mean, just work and COVID, life, you know? 830 00:41:45,145 --> 00:41:47,312 Well, and you also deserve to celebrate. 831 00:41:47,381 --> 00:41:49,348 - Thank you. - Yeah, well. 832 00:41:49,416 --> 00:41:50,992 You're welcome. 833 00:41:51,852 --> 00:41:54,553 Can't believe we're finally having dinner together. 834 00:41:54,621 --> 00:41:56,355 It's been so long. 835 00:41:56,423 --> 00:41:59,124 - A lot of buildup. - Yeah. 836 00:41:59,193 --> 00:42:01,159 But I hope it's worth the wait. 837 00:42:03,130 --> 00:42:04,596 I think it will be. 838 00:42:04,665 --> 00:42:06,832 [ELEVATOR DINGS] 839 00:42:06,900 --> 00:42:13,939 ♪ ♪ 58875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.