All language subtitles for Episode 9 Savior Unknown-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,277 --> 00:00:06,984 Previously, on "Eyewitness"... 2 00:00:07,008 --> 00:00:08,076 We have reason to believe 3 00:00:08,111 --> 00:00:10,522 the man you saw is still alive. 4 00:00:13,557 --> 00:00:15,277 But everything's going to be okay. 5 00:00:15,317 --> 00:00:16,820 We're going to get you an FBI detail. 6 00:00:16,855 --> 00:00:18,392 I'm Agent Kamilah Davis. 7 00:00:18,427 --> 00:00:20,498 Why? Is the guy after Lukas now? 8 00:00:23,460 --> 00:00:24,996 Bella purchased a bottle of this stuff 9 00:00:25,031 --> 00:00:26,267 using Larry's credit card. 10 00:00:26,302 --> 00:00:27,839 - Perfume? - Cologne. 11 00:00:27,875 --> 00:00:29,544 I bought you something. 12 00:00:33,794 --> 00:00:35,965 How can you keep secrets, 13 00:00:36,001 --> 00:00:37,871 real secrets, 14 00:00:37,914 --> 00:00:39,892 from the people you love? 15 00:00:39,924 --> 00:00:42,358 I'm going to get Lukas. They just went for a ride. 16 00:01:38,293 --> 00:01:41,295 Male fell underwater with a gunshot wound to the chest. 17 00:01:45,277 --> 00:01:47,248 Get him prepped for an MRI. 18 00:01:55,811 --> 00:01:58,124 Got the bullet out. Everything's under control. 19 00:01:59,121 --> 00:02:01,193 Is he going to be okay? 20 00:02:01,344 --> 00:02:04,255 He's not doing so great, but he's stable. 21 00:02:05,138 --> 00:02:07,220 I didn't compromise our location. 22 00:02:09,335 --> 00:02:10,948 Someone must have. 23 00:02:21,077 --> 00:02:22,969 It doesn't really matter how hard you try. 24 00:02:22,994 --> 00:02:26,403 You can't... can't change who you are. 25 00:02:26,856 --> 00:02:29,910 - What do you mean? - I mean... 26 00:02:30,958 --> 00:02:35,270 everyone I'm close to gets messed up, and now... 27 00:02:38,515 --> 00:02:39,885 now it's Lukas. 28 00:02:39,921 --> 00:02:41,514 Hey. 29 00:02:42,663 --> 00:02:44,660 That's not how it works. 30 00:02:44,685 --> 00:02:46,574 It's not about you. 31 00:02:46,609 --> 00:02:47,777 - Really? - Yeah. 32 00:02:49,819 --> 00:02:52,459 Then what about you and Helen? 33 00:02:53,732 --> 00:02:55,870 What about us? 34 00:03:03,096 --> 00:03:05,376 I'll be right back. 35 00:03:12,552 --> 00:03:14,289 - Hey. - Hi. 36 00:03:14,314 --> 00:03:16,056 So, how's Lukas? 37 00:03:17,058 --> 00:03:19,633 We still don't know if he's going to wake up. 38 00:03:20,397 --> 00:03:22,801 But the doctor said it could help to hear familiar voices. 39 00:03:22,826 --> 00:03:25,059 Philip really wants to see him. 40 00:03:25,936 --> 00:03:27,606 You've got him pretty close. 41 00:03:27,642 --> 00:03:29,579 You can say that. 42 00:03:31,483 --> 00:03:34,020 How is it we haven't spoken about this? 43 00:03:34,254 --> 00:03:36,478 It just hasn't come up. 44 00:03:36,704 --> 00:03:38,508 I guess. 45 00:03:55,699 --> 00:03:57,202 Hey. 46 00:03:57,613 --> 00:03:58,882 - Hey. - Hi. 47 00:03:58,907 --> 00:04:00,176 What's the prognosis? 48 00:04:00,202 --> 00:04:01,817 They got him stable, but he's in a coma. 49 00:04:01,852 --> 00:04:03,934 And they're moving him to an ICU. 50 00:04:05,945 --> 00:04:08,372 You know this could have happened on anyone's watch, right? 51 00:04:08,407 --> 00:04:10,472 Yeah, but it didn't. 52 00:04:11,717 --> 00:04:13,120 You speak to the family yet? 53 00:04:13,156 --> 00:04:15,360 No, it's just his dad. 54 00:04:15,397 --> 00:04:17,066 He's rounding up his friends. That's him. 55 00:04:17,101 --> 00:04:19,106 Do you want an interview? 56 00:04:20,546 --> 00:04:22,183 No. 57 00:04:23,523 --> 00:04:25,058 I got to get back to the office. 58 00:04:25,094 --> 00:04:26,746 Call you later. 59 00:04:51,614 --> 00:04:53,016 Go on, get this boy out of here. 60 00:04:53,051 --> 00:04:54,554 - Easy, Bo. - Now. 61 00:04:54,589 --> 00:04:56,561 He has every right to be here. They're friends. 62 00:04:56,596 --> 00:04:57,999 Has it ever occurred to you 63 00:04:58,034 --> 00:04:59,080 that ever since Philip showed up... 64 00:04:59,105 --> 00:05:00,492 You're going to go there? 65 00:05:00,517 --> 00:05:02,613 - Tell me I don't have a point. - You don't. 66 00:05:02,649 --> 00:05:05,055 Listen, Bo, I know you're hurting, 67 00:05:05,090 --> 00:05:06,794 but let's not do this here. 68 00:05:08,425 --> 00:05:09,812 Come on. 69 00:05:25,657 --> 00:05:27,794 Is he going to be okay? 70 00:05:27,819 --> 00:05:29,367 They don't know. 71 00:05:29,402 --> 00:05:31,440 They just asked me to talk to him. 72 00:05:31,476 --> 00:05:33,814 Even though I know he doesn't want to hear from me. 73 00:05:33,850 --> 00:05:37,359 I know you guys broke up, but he still likes you. 74 00:05:37,395 --> 00:05:38,799 Maybe. 75 00:05:42,745 --> 00:05:44,717 I know about you guys. 76 00:05:46,591 --> 00:05:48,529 What? What...? 77 00:05:48,564 --> 00:05:50,836 Don't worry. I'm not going to tell anyone. 78 00:05:53,881 --> 00:05:57,370 Do you think people would care if they knew? 79 00:05:58,083 --> 00:06:00,654 At first it would be a big deal. 80 00:06:01,306 --> 00:06:03,176 After that, I don't know. 81 00:06:04,984 --> 00:06:06,989 Why didn't you tell anyone? 82 00:06:10,633 --> 00:06:13,108 I like spending time with Lukas. 83 00:06:13,545 --> 00:06:17,069 People thinking that he was my boyfriend, it was... 84 00:06:17,859 --> 00:06:19,998 it was nice. 85 00:06:23,210 --> 00:06:26,185 He really wanted to make it work with you. 86 00:06:39,262 --> 00:06:41,687 - This shooter must be a real pro. - Why do you say that? 87 00:06:41,723 --> 00:06:43,630 No bullet casings or footprints. But... 88 00:06:43,655 --> 00:06:46,450 this is where he was laying waiting for Lukas. 89 00:06:46,485 --> 00:06:48,055 I don't think this guy's going away. 90 00:06:48,091 --> 00:06:49,493 Yeah, me neither. 91 00:07:03,608 --> 00:07:06,369 We need to stay on this kid 24/7. 92 00:07:06,424 --> 00:07:08,421 As long as we got him in here, I think he's safe. 93 00:07:08,456 --> 00:07:10,293 Hey, guys. I need to change his IV. 94 00:07:10,330 --> 00:07:11,966 Can I have you step out for a moment? 95 00:07:12,001 --> 00:07:13,203 - Yeah. - Yeah. 96 00:07:13,238 --> 00:07:14,474 Thanks. 97 00:07:19,091 --> 00:07:20,633 Can you give me a minute? 98 00:07:20,658 --> 00:07:21,927 Yeah. 99 00:07:27,911 --> 00:07:30,400 I appreciate you listening the other day. 100 00:07:30,425 --> 00:07:33,603 Here I thought I was the one that did most of the talking. 101 00:07:33,825 --> 00:07:35,592 I've never... 102 00:07:36,563 --> 00:07:38,824 talked to anyone like that before. 103 00:07:38,849 --> 00:07:41,896 It's not every day you run into someone who gets where you've been. 104 00:07:42,330 --> 00:07:43,970 Yeah. 105 00:07:44,118 --> 00:07:45,916 Me neither. 106 00:07:45,944 --> 00:07:49,387 So, why did you come, Ryan? Is there anything I should know? 107 00:07:49,414 --> 00:07:50,918 This happened on Kami's watch. 108 00:07:50,961 --> 00:07:52,297 I need to make a report. 109 00:07:52,324 --> 00:07:54,380 It's the same guy we've been after. It has to be. 110 00:07:54,413 --> 00:07:56,542 No, sniping a victim, it's not his M.O. 111 00:07:56,567 --> 00:07:58,077 Not until now. 112 00:07:59,086 --> 00:08:01,148 Haven't all the crime scenes been staged? 113 00:08:01,181 --> 00:08:03,797 Maybe he knows we're getting close. 114 00:08:04,134 --> 00:08:06,175 And he wants it to end. 115 00:08:06,357 --> 00:08:08,850 He's getting sloppy. 116 00:08:09,243 --> 00:08:11,235 Makes your job easier. 117 00:08:16,699 --> 00:08:18,813 Keep me updated on his status. 118 00:08:23,172 --> 00:08:24,876 What? 119 00:08:26,621 --> 00:08:29,173 - What? - That man is the shit. 120 00:08:29,604 --> 00:08:31,122 Tony, I have to ask you something. 121 00:08:31,158 --> 00:08:32,794 What's up? 122 00:08:32,829 --> 00:08:35,977 Did you tell anyone where the FBI had Lukas? 123 00:08:36,057 --> 00:08:37,889 - No. - No? 124 00:08:38,455 --> 00:08:41,730 Helen, I didn't tell anyone where he was. 125 00:08:44,433 --> 00:08:46,170 Bo's farm is huge, 126 00:08:46,206 --> 00:08:48,344 and yet this guy knew exactly how to find him. 127 00:08:48,380 --> 00:08:52,424 So, how did the shooter get Lukas's location 128 00:08:52,459 --> 00:08:54,431 unless it was a leak? 129 00:08:55,549 --> 00:08:57,228 We should... 130 00:08:58,535 --> 00:09:01,753 maybe get out hands on Kamilah's phone records. 131 00:09:02,659 --> 00:09:04,296 Kamilah? 132 00:09:18,941 --> 00:09:20,164 He's not a perp, Helen. 133 00:09:20,212 --> 00:09:22,383 He's a teenager who's in love and he's hurting. 134 00:09:22,420 --> 00:09:24,055 You don't think I know that? 135 00:09:27,155 --> 00:09:28,905 Is there any news on Lukas? 136 00:09:28,940 --> 00:09:31,179 Not yet. They're just waiting for him to wake up. 137 00:09:31,214 --> 00:09:33,386 He will. I know he will. 138 00:09:33,737 --> 00:09:35,560 Philip, I need you to tell me a few things 139 00:09:35,595 --> 00:09:37,033 for Lukas's safety. 140 00:09:37,058 --> 00:09:39,148 Why don't we wait and have pancakes first? 141 00:09:39,173 --> 00:09:41,810 Why don't we eat and talk at the same time? 142 00:09:43,896 --> 00:09:46,894 Did you tell anyone that Lukas had FBI security? 143 00:09:47,166 --> 00:09:49,238 The only kid that I talk to is Lukas. 144 00:09:49,273 --> 00:09:52,949 Philip, I've been doing this way too long... 145 00:09:52,985 --> 00:09:54,187 - Helen. - What? 146 00:09:54,222 --> 00:09:56,234 There's been a security breach. 147 00:09:56,297 --> 00:09:58,717 The guy I'm after shot Lukas. 148 00:09:58,974 --> 00:10:00,682 So, whatever you're hiding from me, 149 00:10:00,709 --> 00:10:03,564 I need you to tell me now, okay? 150 00:10:03,886 --> 00:10:05,490 Philip. 151 00:10:06,829 --> 00:10:09,139 Please. 152 00:10:14,614 --> 00:10:16,091 I'm not hiding anything. 153 00:10:16,126 --> 00:10:17,529 Phone records... 154 00:10:21,644 --> 00:10:23,414 That's okay... 155 00:10:23,450 --> 00:10:25,187 Can you please take me to see my mom? 156 00:10:25,222 --> 00:10:27,629 Yeah. Sure. 157 00:10:29,804 --> 00:10:32,037 I'll meet you outside, okay? 158 00:10:32,647 --> 00:10:34,116 I have to go. 159 00:10:36,529 --> 00:10:38,597 You might be solving the murders, 160 00:10:38,632 --> 00:10:41,149 but you're destroying this family. 161 00:10:56,691 --> 00:10:58,979 I brought some clothes. 162 00:11:00,009 --> 00:11:02,984 When you wake up, you can head straight home. 163 00:11:18,159 --> 00:11:21,869 I know we haven't been connecting, Lukas. 164 00:11:25,067 --> 00:11:28,089 I even worry that the sound of my voice... 165 00:11:29,865 --> 00:11:32,840 could actually do damage. 166 00:11:44,311 --> 00:11:46,851 Honey, I know that I haven't been well, 167 00:11:46,887 --> 00:11:49,460 but you should have told me sooner. 168 00:11:49,495 --> 00:11:52,503 I wanted to. It's just... it's been so crazy. 169 00:11:53,508 --> 00:11:55,647 Is Lukas getting better? 170 00:11:56,242 --> 00:11:58,059 Yeah, that's what they said. 171 00:11:58,084 --> 00:12:00,596 Look, honey, if you come forward now 172 00:12:01,147 --> 00:12:03,687 and tell them what you saw, 173 00:12:03,821 --> 00:12:05,284 they're going to take you away. 174 00:12:05,314 --> 00:12:06,899 I don't want to have to lie anymore. 175 00:12:06,924 --> 00:12:10,026 I know. You're building a life with these people. 176 00:12:10,062 --> 00:12:12,200 And Gabe said that you could stay with them 177 00:12:12,235 --> 00:12:13,872 after you age out, right? 178 00:12:14,229 --> 00:12:15,463 Yeah. 179 00:12:15,636 --> 00:12:17,986 It means they care about you. 180 00:12:18,655 --> 00:12:21,261 They want you to be with them. 181 00:12:22,535 --> 00:12:25,142 Honey, don't risk losing that. 182 00:12:26,883 --> 00:12:29,288 That little town next to their farm, 183 00:12:29,324 --> 00:12:32,010 it's like a little piece of heaven. 184 00:12:32,200 --> 00:12:34,506 Helen told me that they named 185 00:12:34,541 --> 00:12:38,485 a whole type of school of painting after that place. 186 00:12:38,521 --> 00:12:41,061 The Hudson River School. 187 00:12:41,096 --> 00:12:42,894 How'd you know that? 188 00:12:43,738 --> 00:12:45,708 I just remembered. 189 00:12:50,225 --> 00:12:53,045 - What about you? - I've been good. 190 00:12:53,687 --> 00:12:55,440 Yeah, I've been real good. 191 00:12:55,476 --> 00:12:57,246 Yeah. 192 00:12:57,281 --> 00:12:59,720 They give you visitation. That's a good sign, right? 193 00:13:01,261 --> 00:13:03,767 And phone privileges. 194 00:13:03,803 --> 00:13:06,358 That's really good, Mom. 195 00:13:06,812 --> 00:13:08,589 That's really good. 196 00:13:50,320 --> 00:13:52,024 Hey, I've been looking for you. 197 00:13:52,059 --> 00:13:54,431 Hey. Can it wait? 198 00:13:54,801 --> 00:13:58,244 - I'm in the final stages of my bust. - It won't take long. Please. 199 00:14:00,775 --> 00:14:03,393 How exactly did you get your hands on FBI phone records? 200 00:14:03,429 --> 00:14:05,266 Tony has friends in low places. 201 00:14:05,301 --> 00:14:07,518 You seriously think Kamilah of all people leaked his location? 202 00:14:07,542 --> 00:14:08,628 - No. - Then why are you showing me 203 00:14:08,652 --> 00:14:11,453 - her phone records? - I'm trying to prove it wasn't her. 204 00:14:13,344 --> 00:14:14,541 You don't even know there was a leak. 205 00:14:14,565 --> 00:14:16,280 All I know is that Kamilah was supposed to be 206 00:14:16,304 --> 00:14:18,536 the only one who knew where Lukas was. 207 00:14:19,307 --> 00:14:21,318 I think it could be internal from your end. 208 00:14:21,353 --> 00:14:23,492 Maybe someone hacked into her phone. 209 00:14:23,527 --> 00:14:26,808 Maybe her number, too. But we're not going to know until you... 210 00:14:27,882 --> 00:14:30,194 investigate your team. 211 00:14:32,030 --> 00:14:33,332 Okay. 212 00:14:34,081 --> 00:14:35,378 - Really? - Yes. 213 00:14:35,424 --> 00:14:37,722 I just got to wait till after my raid. 214 00:14:37,910 --> 00:14:39,796 - Does that work? - Yeah. 215 00:14:39,821 --> 00:14:41,216 We're going to get this guy. 216 00:14:43,827 --> 00:14:45,362 Good-looking kid. 217 00:14:45,398 --> 00:14:48,064 It's Philip, my foster son. 218 00:14:48,957 --> 00:14:50,713 He's probably checking in on Lukas. 219 00:14:50,748 --> 00:14:52,646 They're friends. 220 00:15:55,669 --> 00:15:58,408 I don't want this investigation to hurt our family. 221 00:16:00,140 --> 00:16:03,631 And I know I can seem cold. And I'm not. And... 222 00:16:05,299 --> 00:16:07,917 and I don't want to be. That's not how I feel. 223 00:16:07,966 --> 00:16:10,368 But in my life some things have happened that have just... 224 00:16:10,393 --> 00:16:11,618 Hey. 225 00:16:12,595 --> 00:16:14,447 You are a city cop. 226 00:16:15,070 --> 00:16:16,907 We can't even imagine. 227 00:16:18,159 --> 00:16:21,167 And I would never want to burden you with that. 228 00:16:23,400 --> 00:16:25,219 But at some point, I just... 229 00:16:27,188 --> 00:16:29,690 I stopped being able to... 230 00:16:36,514 --> 00:16:38,672 Philip, I'm sorry. 231 00:16:39,896 --> 00:16:41,399 I'm sorry for not trusting you, 232 00:16:41,434 --> 00:16:43,891 and I'm really sorry for not letting you in. 233 00:16:55,332 --> 00:16:57,484 Excuse me. 234 00:16:57,520 --> 00:16:59,470 Um... Helen... 235 00:17:02,268 --> 00:17:03,771 I'm really sorry. 236 00:17:03,901 --> 00:17:05,639 I'm sorry. 237 00:17:09,190 --> 00:17:11,362 It's okay. 238 00:17:24,708 --> 00:17:27,716 I'm sorry to interrupt family time. 239 00:17:27,751 --> 00:17:30,023 That's all right. Are you okay? 240 00:17:33,035 --> 00:17:34,437 Lukas had this. 241 00:17:34,473 --> 00:17:36,343 I gave it to him for good luck. 242 00:17:36,379 --> 00:17:37,915 I found it in his pocket. 243 00:17:37,951 --> 00:17:39,621 The MRI came back clean. 244 00:17:39,657 --> 00:17:41,460 So I think he's going to be okay. 245 00:17:41,496 --> 00:17:43,601 Thank God. 246 00:17:44,940 --> 00:17:46,142 That's great. 247 00:17:46,177 --> 00:17:49,386 - Can I offer you something? - No, I... 248 00:17:49,422 --> 00:17:51,794 I just want to ask Philip. 249 00:17:51,829 --> 00:17:54,970 No, no, that's all done. I thought about it. 250 00:17:55,006 --> 00:17:58,147 Sometimes a man's got to admit when he's wrong. 251 00:17:58,172 --> 00:18:01,625 Lukas still needs to hear from his friends. 252 00:18:01,661 --> 00:18:03,699 I know you two were tight. 253 00:18:05,415 --> 00:18:08,380 Well, it would mean a lot to me 254 00:18:08,416 --> 00:18:10,554 if you would come to the hospital. 255 00:18:12,830 --> 00:18:15,076 Yeah, you just want me to come and talk to him? 256 00:18:15,101 --> 00:18:18,276 About whatever you two talk about. 257 00:18:20,555 --> 00:18:22,760 I mean, is there any music that he likes? 258 00:18:24,810 --> 00:18:27,282 Yeah, I think I know what he'd want to hear. 259 00:19:43,490 --> 00:19:45,298 Hey. 260 00:19:45,383 --> 00:19:46,987 Lukas is going to make it. 261 00:19:47,012 --> 00:19:48,851 You should take a moment. You've been going for days. 262 00:19:48,875 --> 00:19:50,277 No, I'm good. 263 00:19:50,520 --> 00:19:51,956 How are you going to wrap the case 264 00:19:52,006 --> 00:19:53,610 if you're burnt out? 265 00:19:54,311 --> 00:19:57,080 I just wanted to sit here with you for a minute. 266 00:20:02,120 --> 00:20:03,601 Okay. 267 00:20:14,329 --> 00:20:16,137 Sometimes when you meet late in life, 268 00:20:16,162 --> 00:20:18,057 things get left out, right? 269 00:20:20,912 --> 00:20:22,336 You had a life. 270 00:20:23,152 --> 00:20:24,779 I had a life. 271 00:20:26,165 --> 00:20:27,598 None of that matters now. 272 00:20:27,623 --> 00:20:29,578 It does matter. I want you to understand 273 00:20:29,604 --> 00:20:32,359 why I've been acting this way. 274 00:20:32,717 --> 00:20:34,186 Okay. 275 00:20:37,833 --> 00:20:41,175 As long as the lid is on this box, 276 00:20:41,211 --> 00:20:42,847 I'm safe. 277 00:20:43,860 --> 00:20:45,890 It's pretty convenient, right? 278 00:20:46,369 --> 00:20:48,131 You don't have to do this. 279 00:20:48,166 --> 00:20:50,138 Yes, I do. 280 00:20:53,182 --> 00:20:55,054 When I met you, it was the first time 281 00:20:55,079 --> 00:20:58,463 I thought that maybe this box didn't exist. 282 00:21:00,541 --> 00:21:02,746 And I love that feeling. 283 00:21:03,483 --> 00:21:05,729 The past isn't important. 284 00:21:06,827 --> 00:21:08,648 In this case, it is. 285 00:21:20,576 --> 00:21:22,748 Helen, what is it? 286 00:21:22,773 --> 00:21:24,737 This... 287 00:21:25,854 --> 00:21:27,407 this... this guy I'm after, 288 00:21:27,432 --> 00:21:29,372 he's playing some kind of game with me. 289 00:21:29,398 --> 00:21:31,629 - What are you talking about? - That box has been tampered with. 290 00:21:31,653 --> 00:21:33,663 - No. - I chased him off the property. 291 00:21:33,699 --> 00:21:36,398 - No. Helen, no one is watching you. - I think he is watching us. 292 00:21:36,423 --> 00:21:38,573 - Helen... - No, he is, Gabe, I'm serious. 293 00:21:38,601 --> 00:21:40,672 Helen, it was me! 294 00:21:40,705 --> 00:21:42,875 - It was me. - What? 295 00:21:45,786 --> 00:21:47,273 What? 296 00:21:48,930 --> 00:21:50,426 I found your key. 297 00:21:51,806 --> 00:21:54,312 You went to my storage unit? 298 00:21:54,347 --> 00:21:55,985 I did. 299 00:21:57,224 --> 00:22:02,037 But for what it's worth, I opened the box, but... 300 00:22:03,384 --> 00:22:05,756 I didn't look inside. 301 00:22:25,678 --> 00:22:28,191 I drove up here to... 302 00:22:28,528 --> 00:22:30,822 down these... 303 00:22:31,535 --> 00:22:33,720 with some vodka. 304 00:22:39,315 --> 00:22:41,521 And then I met you. 305 00:23:11,063 --> 00:23:13,117 I'm so sorry. 306 00:23:18,252 --> 00:23:20,658 I'm so sorry. 307 00:23:40,742 --> 00:23:43,103 Do you hear that, Lukas? That's you. 308 00:23:43,788 --> 00:23:46,327 That's you riding, Lukas. Can you hear it? 309 00:23:55,999 --> 00:23:58,806 I love you, Lukas. Please wake up. 310 00:24:35,474 --> 00:24:37,346 What's up? 311 00:24:39,054 --> 00:24:41,517 Did the lab have anything to say about the bullet? 312 00:24:41,542 --> 00:24:45,773 Nothing, except it was shot out of a sporterized Mauser 98. 313 00:24:46,146 --> 00:24:48,950 There's about 5,000 of those in this county. 314 00:24:49,482 --> 00:24:52,294 So, he was smart enough to use a common gun? 315 00:24:52,329 --> 00:24:53,833 Yeah. 316 00:24:53,868 --> 00:24:55,585 So what do we do now? 317 00:24:55,610 --> 00:24:57,636 Tell me something good. 318 00:24:57,661 --> 00:24:58,882 What are you doing? 319 00:24:59,167 --> 00:25:01,606 I'm just copying all the files for the cabin shooting. 320 00:25:01,638 --> 00:25:03,987 - On whose request? - The FBI. 321 00:25:04,418 --> 00:25:06,507 So they're calling you now if they need something? 322 00:25:06,532 --> 00:25:08,873 Yeah, I am the liaison still, aren't I? 323 00:25:08,904 --> 00:25:10,594 What exactly are you liaising? 324 00:25:10,622 --> 00:25:12,795 Well, Ryan's on his way out, 325 00:25:12,820 --> 00:25:15,238 so he wanted me to get all the files in order for the new guy. 326 00:25:15,262 --> 00:25:16,463 Ryan got fired? 327 00:25:16,499 --> 00:25:18,069 No, he's taking a leave. 328 00:25:18,104 --> 00:25:20,878 No, he can't disappear before we wrap the case. 329 00:25:20,913 --> 00:25:22,282 We need him. 330 00:25:40,589 --> 00:25:43,275 You're not going to stick around and help me catch this guy? 331 00:25:45,055 --> 00:25:47,963 After the bust I think I'm done for a while. 332 00:25:49,957 --> 00:25:53,635 But I heard you were offered to head up the New York office. 333 00:25:55,145 --> 00:25:58,521 Yeah, I just... I seriously need some time off. 334 00:25:58,546 --> 00:26:00,115 What happened? 335 00:26:03,117 --> 00:26:05,615 This cycle that we're caught up in. 336 00:26:06,093 --> 00:26:08,767 Killing while trying to stop killers. 337 00:26:08,802 --> 00:26:12,044 Living in cheap motels. It never ends. 338 00:26:15,356 --> 00:26:18,063 You know, you do one thing to try and prevent something, 339 00:26:18,098 --> 00:26:20,504 and then you do another thing to try and cover a mistake, 340 00:26:20,540 --> 00:26:22,090 and then you're always thinking ten steps ahead. 341 00:26:22,114 --> 00:26:23,447 And I'm just... I'm tired. 342 00:26:23,483 --> 00:26:26,423 I'm tired of living that way. 343 00:26:29,502 --> 00:26:31,473 I was too. 344 00:26:35,521 --> 00:26:37,058 You know, I admire you. 345 00:26:37,093 --> 00:26:40,503 The way you got out, settled down, started a family. 346 00:26:40,538 --> 00:26:41,739 No, it's not easy. 347 00:26:41,775 --> 00:26:43,245 Well... 348 00:26:43,280 --> 00:26:46,087 maybe it's time to turn in your badge, Sheriff. 349 00:26:46,122 --> 00:26:48,495 My husband would like that. 350 00:26:48,531 --> 00:26:51,235 But I have to find this guy first. 351 00:26:51,741 --> 00:26:53,243 Good luck. 352 00:26:53,279 --> 00:26:55,417 Don't "good luck" me. I need your help. 353 00:26:55,453 --> 00:26:56,933 I'm sorry, and whatever it is you're going through, 354 00:26:56,958 --> 00:26:58,226 I'm numb to it. 355 00:26:58,261 --> 00:27:01,437 You have a family. I go home alone. 356 00:27:01,473 --> 00:27:03,443 And I can't turn this off. 357 00:27:07,247 --> 00:27:09,463 You know, a few years ago, 358 00:27:09,488 --> 00:27:11,458 my mom died. 359 00:27:14,816 --> 00:27:16,489 And I felt nothing. 360 00:27:16,514 --> 00:27:18,258 I am always the first one through the door, 361 00:27:18,293 --> 00:27:21,179 and if I keep at it I will take that bullet. 362 00:27:21,204 --> 00:27:23,959 And when I am lying there dying, 363 00:27:24,491 --> 00:27:26,785 I would like to have one good memory. 364 00:27:28,661 --> 00:27:32,127 And I think I'd like to find a few before it's too late. 365 00:27:36,619 --> 00:27:38,591 I hope you can. 366 00:27:38,626 --> 00:27:40,597 Thank you. 367 00:27:45,616 --> 00:27:49,057 Maui is a long way from Poughkeepsie. 368 00:27:49,093 --> 00:27:50,596 If I'm going to take some time off, 369 00:27:50,632 --> 00:27:53,035 I might as well be on a beach, right? 370 00:27:54,359 --> 00:27:56,866 Are you serious? 371 00:27:57,152 --> 00:27:59,659 You can go as far away as you want, 372 00:27:59,694 --> 00:28:01,375 but trust me... 373 00:28:02,269 --> 00:28:05,353 you can't ever outrun who you are. 374 00:28:47,114 --> 00:28:49,448 Where's Philip? 375 00:28:52,498 --> 00:28:54,670 Angel's crew is expected to phase in 20 minutes 376 00:28:54,705 --> 00:28:57,051 before Vic shows up with the product. 377 00:28:59,487 --> 00:29:01,024 Excuse me one second. 378 00:29:03,306 --> 00:29:05,382 - Hey, this is awesome. - Hey, thanks for all your help. 379 00:29:05,406 --> 00:29:06,582 Yeah, no problem. 380 00:29:06,607 --> 00:29:08,197 Do you mind if I stick around for a little bit, 381 00:29:08,221 --> 00:29:09,757 see how you run your op? 382 00:29:09,782 --> 00:29:12,154 - Sure. - Thanks. 383 00:29:25,471 --> 00:29:27,410 Stop staring at me, Tony. 384 00:29:27,445 --> 00:29:29,081 Okay. 385 00:29:29,574 --> 00:29:31,055 Want to hear something cool? 386 00:29:31,090 --> 00:29:33,295 Is it going to help solve this case? 387 00:29:33,331 --> 00:29:34,397 Probably not. 388 00:29:34,422 --> 00:29:36,037 No. Then let's have a little quiet time. 389 00:29:36,073 --> 00:29:38,211 Okay. That's not really my strong suit, 390 00:29:38,246 --> 00:29:39,527 so I'm... I'm just going to go outside. 391 00:29:39,551 --> 00:29:40,987 Okay. 392 00:29:42,345 --> 00:29:44,833 You really think I gave up Lukas's location? 393 00:29:44,868 --> 00:29:46,048 No. 394 00:29:46,073 --> 00:29:47,752 So, why are you running my phone records? 395 00:29:47,777 --> 00:29:49,462 Because I was trying to clear you. 396 00:29:49,495 --> 00:29:50,709 Why are you suspecting me at all? 397 00:29:50,733 --> 00:29:53,659 Because I think a leak came from inside your office. 398 00:30:06,839 --> 00:30:08,743 - What? - What do you mean, what? 399 00:30:08,778 --> 00:30:10,817 You're quieter than usual. Everything all right? 400 00:30:10,852 --> 00:30:12,422 Just a little freaked out. 401 00:30:12,458 --> 00:30:15,063 Well, hey, the doctors are really positive about Lukas. 402 00:30:15,100 --> 00:30:16,735 - I'm sure... - No, it's Bo. 403 00:30:18,011 --> 00:30:20,247 I kissed Lukas in his hospital bed, 404 00:30:20,282 --> 00:30:22,689 - and I think Bo saw me do it. - Wow. 405 00:30:22,724 --> 00:30:24,360 Okay, look, I'm going to pay up 406 00:30:24,395 --> 00:30:26,166 and we can talk about it, all right? 407 00:30:51,764 --> 00:30:55,160 After the bust, everyone on Ryan's team gets investigated. 408 00:30:55,195 --> 00:30:56,274 Wow. 409 00:30:56,299 --> 00:30:58,051 - Who authorized that? - Ryan. 410 00:30:58,076 --> 00:30:59,171 Well, no one's going to be happy about that. 411 00:30:59,195 --> 00:31:00,533 It's not going to be a problem 412 00:31:00,558 --> 00:31:02,998 - if no one leaked. - Okay, look, I don't... 413 00:31:04,157 --> 00:31:06,329 It might not have been the FBI who leaked. 414 00:31:06,365 --> 00:31:07,666 Why not? 415 00:31:08,104 --> 00:31:09,506 Because... 416 00:31:10,102 --> 00:31:12,169 over some drinks, I might have told... 417 00:31:12,201 --> 00:31:13,594 my buddy Sam about it. 418 00:31:13,632 --> 00:31:15,261 Tony, you swore to me 419 00:31:15,286 --> 00:31:17,062 that you didn't give away Lukas's location. 420 00:31:17,087 --> 00:31:19,052 But I didn't... I just said I was part of some top secret 421 00:31:19,076 --> 00:31:21,649 FBI witness protection detail, but I didn't say where. 422 00:31:21,674 --> 00:31:22,872 Why would you do that? 423 00:31:22,905 --> 00:31:24,063 Because I finally have 424 00:31:24,088 --> 00:31:25,333 meaning and purpose, Helen. 425 00:31:25,360 --> 00:31:27,832 But what's... what's the point if no one knows? 426 00:31:29,760 --> 00:31:31,530 Sheriff's office. 427 00:31:32,544 --> 00:31:34,582 I think you need to take a break. 428 00:31:34,899 --> 00:31:36,838 We're both tired. 429 00:31:38,335 --> 00:31:40,106 I got to go get Jake. 430 00:31:42,573 --> 00:31:43,684 Yeah, okay. 431 00:31:43,719 --> 00:31:45,534 No, no, I'm... I'm right here with her, I'll go. 432 00:31:45,558 --> 00:31:47,541 Yeah, just... just give me... just give me a second. 433 00:31:47,565 --> 00:31:48,736 Helen, it's Gabe. He's been calling me. 434 00:31:48,760 --> 00:31:50,131 - Not now. - No, Helen, the shooter's been spotted 435 00:31:50,156 --> 00:31:52,561 in the gas station in Poughkeepsie. 436 00:31:52,842 --> 00:31:54,155 How does Gabe know this? 437 00:31:54,181 --> 00:31:55,784 It was Philip that spotted him. 438 00:32:02,919 --> 00:32:04,388 Gabe. 439 00:32:05,378 --> 00:32:07,497 How does Philip know what this guy looks like? 440 00:32:07,522 --> 00:32:09,182 - He was at the cabin. - What? 441 00:32:09,207 --> 00:32:11,747 He was with Lukas, and they witnessed the murders together. 442 00:32:11,783 --> 00:32:13,252 So what do we do? 443 00:32:13,287 --> 00:32:15,024 - Where's Bo? - Not answering his phone. 444 00:32:15,060 --> 00:32:16,329 Shit. 445 00:32:16,364 --> 00:32:18,201 I'm sorry. I'm so sorry. 446 00:32:18,236 --> 00:32:20,286 - I should have told you that... - We'll talk about it later. 447 00:32:20,310 --> 00:32:22,060 Right now I need you to tell me, what does he look like? 448 00:32:22,084 --> 00:32:24,879 He was wearing a baseball hat, 449 00:32:24,904 --> 00:32:27,221 and he had sunglasses on. But it was him. 450 00:32:27,246 --> 00:32:28,848 And you got a good look at him in the cabin? 451 00:32:28,872 --> 00:32:32,648 Yeah. A white guy. He had dark hair. 452 00:32:32,673 --> 00:32:34,755 What did his face look like? 453 00:32:34,791 --> 00:32:36,494 His hair was covering his eyes, 454 00:32:36,529 --> 00:32:38,343 so I couldn't really tell. 455 00:32:38,369 --> 00:32:40,304 But... but I know it was him at the gas station. 456 00:32:40,329 --> 00:32:41,495 I'm sure it was him. 457 00:32:41,520 --> 00:32:43,170 Let's get these guys out of here. Thank you. 458 00:32:43,194 --> 00:32:44,555 I'm sorry, absolutely not. 459 00:32:44,580 --> 00:32:46,470 I need you to unhook him, please. 460 00:32:46,495 --> 00:32:49,034 No, I need to connect a fresh IV. 461 00:32:49,070 --> 00:32:51,620 - Excuse me. - Hey! Get out. 462 00:32:55,992 --> 00:32:58,225 - He cannot leave. - I'm sorry, he's in danger. 463 00:32:58,250 --> 00:33:00,795 - We have to move the support. - No, this is completely unacceptable. 464 00:33:00,819 --> 00:33:01,849 We're leaving. 465 00:33:01,874 --> 00:33:03,801 Do you have any more staff, or is it just...? 466 00:33:03,826 --> 00:33:06,321 Go find a private room and lock them inside until I get there. 467 00:33:06,346 --> 00:33:07,777 You got it. 468 00:33:08,609 --> 00:33:11,466 Sir, sir, you cannot take him out of the hospital. 469 00:33:16,056 --> 00:33:18,641 - Hey, what's going on, boss? - The killer, he's here. 470 00:33:18,666 --> 00:33:20,002 - In the hospital? - Not yet. 471 00:33:20,037 --> 00:33:21,317 But I think he knows where we are. 472 00:33:21,341 --> 00:33:22,677 I think he's coming for Lukas. 473 00:33:22,712 --> 00:33:24,851 - The gas station is just a mile away. - Shit. 474 00:33:24,893 --> 00:33:28,159 So you have to ask hospital security to screen anyone who comes in 475 00:33:28,184 --> 00:33:29,599 and send them to Lukas's room. 476 00:33:29,634 --> 00:33:30,937 Especially male. 477 00:33:30,972 --> 00:33:32,654 Dark hair, a baseball cap. 478 00:33:32,679 --> 00:33:34,852 Yeah, okay, no problem. What... what are you going to do? 479 00:33:34,876 --> 00:33:36,732 I'm going to wait in this room and set a trap. 480 00:33:36,757 --> 00:33:39,239 - Shouldn't I wait with you? - No, I got this. 481 00:33:39,538 --> 00:33:41,226 All right. 482 00:33:47,325 --> 00:33:51,103 Okay, in here. Philip, lock the door. 483 00:33:53,445 --> 00:33:55,516 Okay, you guys, if you need anything, 484 00:33:55,551 --> 00:33:57,322 I'm going to be right outside, okay? 485 00:33:57,358 --> 00:33:59,295 Okay. 486 00:34:15,164 --> 00:34:17,169 So you told her. 487 00:34:17,457 --> 00:34:18,994 Helen knows everything. 488 00:34:19,019 --> 00:34:20,675 I had to. I mean, you got shot. 489 00:34:20,700 --> 00:34:22,504 And then I saw the guy. 490 00:34:22,768 --> 00:34:24,845 But he's not going to get to you again. 491 00:34:24,880 --> 00:34:26,550 You think we're safe up here? 492 00:34:27,055 --> 00:34:30,230 Yeah. Yeah, Helen's got it covered. 493 00:34:31,234 --> 00:34:33,041 Hey, where's my dad? 494 00:34:34,846 --> 00:34:37,285 - Where is he right now? - No one can find him. 495 00:34:37,846 --> 00:34:40,696 - What do you mean? Is he okay? - Yeah, it's... 496 00:34:42,811 --> 00:34:44,676 He saw me kiss you. 497 00:34:44,711 --> 00:34:46,549 - What? - It's not a big deal. 498 00:34:46,584 --> 00:34:47,904 It was just on the forehead, 499 00:34:47,929 --> 00:34:50,237 and I don't even know if he saw the whole thing. 500 00:34:50,262 --> 00:34:52,334 - But where is he? - I-I don't know. 501 00:34:55,157 --> 00:34:56,727 Why did you have to kiss me? 502 00:34:56,752 --> 00:35:00,439 Because I was afraid that you weren't going to wake up. 503 00:35:00,464 --> 00:35:04,373 And it's... it's really not that big of a deal. 504 00:35:04,408 --> 00:35:05,599 It's just a kiss... 505 00:35:05,625 --> 00:35:08,162 It is a big deal. It's a really big deal. 506 00:35:08,187 --> 00:35:10,158 My dad won't get it. 507 00:35:10,194 --> 00:35:11,589 Rose won't get it. 508 00:35:11,614 --> 00:35:13,484 Well, she already knows. 509 00:35:14,236 --> 00:35:15,706 You told her. 510 00:35:15,731 --> 00:35:18,171 No, she figured it out on her own. 511 00:35:18,196 --> 00:35:20,300 If she knows, she's going to tell everyone. 512 00:35:20,325 --> 00:35:23,812 - No, she said that she won't. - Yes, she will. She will. 513 00:35:23,837 --> 00:35:25,410 - No. No, Lukas, - She will. She's lying. 514 00:35:25,434 --> 00:35:29,097 The only person who is not cool with this is you. 515 00:35:30,827 --> 00:35:33,166 And your dad, I don't know what his deal is, 516 00:35:33,201 --> 00:35:35,139 but he will get over it too. 517 00:36:43,529 --> 00:36:45,868 Sheriff, it's all right. It's all right. 518 00:36:45,894 --> 00:36:47,938 - Is everything okay? - Can you get me some clonazepam? 519 00:36:47,962 --> 00:36:50,239 - Clonazepam. - Yes, I suffer from PTSD, 520 00:36:50,264 --> 00:36:52,471 and I haven't had one of these in years. 521 00:36:52,496 --> 00:36:53,981 Okay, I'm going to help you out. 522 00:36:54,067 --> 00:36:56,300 Is there someone... who can we call? 523 00:36:56,325 --> 00:36:57,940 Yes, there's someone you can call for me. 524 00:37:17,258 --> 00:37:18,579 You okay? 525 00:37:18,604 --> 00:37:20,845 Yes, they gave me a sedative. 526 00:37:20,914 --> 00:37:22,218 All right, let's get you out of here. 527 00:37:22,242 --> 00:37:25,856 Wait, the shooter is here in Poughkeepsie. 528 00:37:25,881 --> 00:37:27,571 He's been spotted. 529 00:37:28,492 --> 00:37:30,083 By who? 530 00:37:30,906 --> 00:37:32,761 Philip. 531 00:37:32,995 --> 00:37:36,340 My foster son. He was in the cabin with Lukas. 532 00:37:40,159 --> 00:37:42,431 I lost all those children in Buffalo, 533 00:37:42,466 --> 00:37:44,437 and I can't lose any more. 534 00:37:47,582 --> 00:37:49,352 Will you help me? 535 00:37:49,516 --> 00:37:52,154 I need to find this guy before he hurts Philip. 536 00:37:52,179 --> 00:37:54,691 - I will. - I was setting a trap for him. 537 00:37:57,043 --> 00:37:58,981 How can I help? 538 00:37:59,405 --> 00:38:01,425 We need to get the boys out of this hospital 539 00:38:01,461 --> 00:38:03,398 and someplace safe. 540 00:38:05,908 --> 00:38:07,713 Where are they? 541 00:38:09,921 --> 00:38:13,028 - Helen, where are they? - They're with Gabe. 542 00:38:13,934 --> 00:38:16,309 - Okay. - But I need you. 543 00:38:17,505 --> 00:38:19,142 I need you. 544 00:38:33,706 --> 00:38:37,172 Did you know that you snore very loudly? 545 00:38:37,745 --> 00:38:39,129 No, I don't. 546 00:38:39,154 --> 00:38:40,723 - You do. - No, I don't. 547 00:38:40,749 --> 00:38:43,148 - Yeah, you do. - No. 548 00:38:44,988 --> 00:38:46,594 Hey, you know what I dreamt? 549 00:38:46,797 --> 00:38:48,478 No, what? 550 00:38:48,513 --> 00:38:51,041 That you got yourself a dirt bike. 551 00:38:51,222 --> 00:38:52,591 Are you serious? 552 00:38:52,616 --> 00:38:54,955 Yeah. A four-stroke. 553 00:38:56,410 --> 00:38:58,147 And what were you riding? 554 00:38:58,378 --> 00:38:59,747 A 252-stroke. 555 00:38:59,783 --> 00:39:02,891 - Right. Of course. - Savage. 556 00:39:06,772 --> 00:39:08,978 Yeah, I've had dreams like that before. 557 00:39:09,013 --> 00:39:10,917 About dirt bikes? 558 00:39:10,952 --> 00:39:12,556 No. 559 00:39:14,129 --> 00:39:17,553 About riding off with you. 560 00:39:18,754 --> 00:39:20,653 Like in a movie? 561 00:39:21,553 --> 00:39:23,394 I guess. 562 00:39:24,765 --> 00:39:27,771 Sometimes I dream the weirdest shit. 563 00:39:32,494 --> 00:39:34,265 Hey, I'm going to get you some water, okay? 564 00:39:34,291 --> 00:39:35,793 Be careful. 565 00:39:35,818 --> 00:39:37,120 I'll go quick. 566 00:39:41,989 --> 00:39:43,960 Are the boys in the hospital? 567 00:39:43,985 --> 00:39:46,510 Yes, I moved them to the maternity ward. 568 00:39:46,534 --> 00:39:48,573 Okay. 569 00:39:48,608 --> 00:39:50,274 Okay, I'm going to go get them, all right? 570 00:39:50,299 --> 00:39:51,770 Ryan. 571 00:39:54,460 --> 00:39:57,259 You're not taking any time off, are you? 572 00:39:59,514 --> 00:40:01,484 I'm not going anywhere. 40522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.