All language subtitles for Ep.8 - Playing with Fire

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,100 --> 00:00:05,589 dongdotmovie(.)my(.)id Bantu kami @dongdotmovie untuk tidak mengubah link 1 00:00:06,600 --> 00:00:08,175 Lalu, apa maksud semua pertunjukan itu? 2 00:00:08,258 --> 00:00:10,469 Kau ingin merayu istri bosmu 3 00:00:11,261 --> 00:00:13,472 agar merasa lebih jantan? 4 00:00:13,555 --> 00:00:15,980 Orang yang selalu ketakutan tak akan hidup. 5 00:00:15,182 --> 00:00:16,934 Kau bermain api. 6 00:00:17,517 --> 00:00:18,936 Kau membahayakan nyawa. 7 00:00:19,190 --> 00:00:21,146 - Di tanah ini... - Camila! 8 00:00:21,230 --> 00:00:22,522 kau bernapas 9 00:00:23,106 --> 00:00:24,358 jika aku mau. 10 00:00:25,234 --> 00:00:26,485 Martina kacau. 11 00:00:26,568 --> 00:00:27,653 Camila gila. 12 00:00:28,987 --> 00:00:30,948 Andrea mau cerita pada ibunya. 13 00:00:31,310 --> 00:00:34,159 Aku tak mau kita terus bersembunyi. Ayo lari sekarang. 14 00:00:34,243 --> 00:00:36,360 Ada tanda lahir di jarinya. 15 00:00:36,119 --> 00:00:37,621 Tanganmu juga luka? 16 00:00:37,704 --> 00:00:39,206 Seorang peramal mengatakan 17 00:00:39,289 --> 00:00:41,875 dia bisa memiliki semua wanita. 18 00:00:41,959 --> 00:00:44,878 Asal dia tak jatuh cinta, karena jika ya... 19 00:00:45,462 --> 00:00:46,880 Aku belum pernah merasakan ini. 20 00:00:47,381 --> 00:00:49,700 Aku tak bisa tanpa dirimu lagi. 21 00:00:50,217 --> 00:00:53,110 Penuh gairah. Ayah Baptis harus lihat ciuman mereka. 22 00:00:55,555 --> 00:00:57,391 Berapa kali kau meniduri istriku? 23 00:00:57,474 --> 00:00:58,850 Tidak pernah! 24 00:01:03,272 --> 00:01:04,731 Apa? Kau mau membunuhku? 25 00:01:06,233 --> 00:01:07,276 Lepaskan dia! 26 00:01:09,152 --> 00:01:10,988 Pesta telah usai. 27 00:01:11,710 --> 00:01:12,656 Berani sekali, Don Jorge. 28 00:01:13,282 --> 00:01:15,951 Nyonya Martina pasti bangga padamu, bukan? 29 00:01:18,328 --> 00:01:21,832 SERIAL NETFLIX ORIGINAL ( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 30 00:02:25,854 --> 00:02:26,855 Berlutut. 31 00:02:31,260 --> 00:02:32,277 Tatap mataku. 32 00:02:35,197 --> 00:02:36,406 Apa yang kau pikirkan? 33 00:02:37,324 --> 00:02:39,368 "Aku sudah selesai. Aku menipu semua orang." 34 00:02:42,370 --> 00:02:43,372 Bajingan menyedihkan. 35 00:02:44,665 --> 00:02:45,749 Menyedihkan? 36 00:02:47,918 --> 00:02:49,252 Apa maksudmu? 37 00:02:50,295 --> 00:02:52,672 Kau hanya bisa mendapatkan yang kau bayar. 38 00:02:55,425 --> 00:02:58,136 Namun, kau tak akan pernah bisa memiliki hati seseorang. 39 00:03:06,436 --> 00:03:07,938 Manis sekali mulutmu. 40 00:03:08,480 --> 00:03:10,982 "Kau tak akan pernah bisa memiliki hati seseorang." 41 00:03:12,567 --> 00:03:14,111 Dia bahkan seorang penyair. 42 00:03:14,778 --> 00:03:15,946 Aku tak menidurinya. 43 00:03:17,447 --> 00:03:19,282 Aku tak pernah meniduri Nyonya. Tanya saja. 44 00:03:19,366 --> 00:03:21,410 - Penyair dan pembohong. - Gila! 45 00:03:21,493 --> 00:03:25,205 - Aku tak pernah berhubungan dengannya. - Keberuntunganmu habis, Orang Meksiko. 46 00:03:25,288 --> 00:03:28,750 Jika kau membunuhku, aku akan menghantuimu sampai mati. 47 00:03:28,834 --> 00:03:30,836 Si Berengsek ini bahkan percaya hantu. 48 00:03:31,503 --> 00:03:34,673 Dengar. Kami akan membunuhmu, Anak Pelacur, 49 00:03:35,257 --> 00:03:37,259 arwahmu juga, agar arwahmu berhenti mengacau. 50 00:03:37,342 --> 00:03:38,635 Angkat dia! 51 00:03:44,150 --> 00:03:47,600 Kau akan berguna sebagai pupuk untuk kebun kopiku. 52 00:03:50,814 --> 00:03:51,898 Dompetmu. 53 00:03:53,150 --> 00:03:53,984 Cepat! 54 00:04:02,576 --> 00:04:03,702 Ponselmu. 55 00:04:05,203 --> 00:04:06,329 Ponsel... 56 00:04:08,810 --> 00:04:09,374 Hentikan. 57 00:04:18,300 --> 00:04:19,342 Kunci. 58 00:04:20,594 --> 00:04:21,720 Di mobil. 59 00:04:30,645 --> 00:04:32,439 - Jangan bergerak. - Lepaskan dia! 60 00:04:32,522 --> 00:04:34,149 - Letakkan itu! - Lepaskan dia! 61 00:04:34,232 --> 00:04:36,693 - Kubilang lepaskan! - Mau aku membunuhnya? 62 00:04:36,776 --> 00:04:38,690 Apa? 63 00:04:38,153 --> 00:04:39,988 Aku akan membunuhnya. Letakkan. 64 00:04:41,239 --> 00:04:42,324 Letakkan pistolmu. 65 00:04:42,574 --> 00:04:45,243 Buang yang jauh. 66 00:04:48,830 --> 00:04:51,166 Kau, masuk ke lubang. Cepat! 67 00:04:52,292 --> 00:04:54,169 Keparat, jangan bergerak! 68 00:04:58,381 --> 00:05:00,300 Aku akan selalu lebih baik darimu. 69 00:05:04,120 --> 00:05:05,931 Kejar dia. Bunuh dia! 70 00:05:11,937 --> 00:05:12,938 Kau mengenainya! 71 00:05:14,220 --> 00:05:16,441 - Kejar dia! Bunuh dia! - Dia ke sana! 72 00:05:18,109 --> 00:05:19,486 Bunuh dia! 73 00:05:55,772 --> 00:05:57,107 Dia ke sana! 74 00:06:08,159 --> 00:06:09,536 Dasar gendut keparat! 75 00:06:20,547 --> 00:06:21,673 Dengar, Bapa. 76 00:06:23,425 --> 00:06:25,176 Aku merasa sangat bingung. 77 00:06:27,262 --> 00:06:29,973 Aku takut akan kemampuanku. Bapa paham? 78 00:06:30,515 --> 00:06:31,600 Tenanglah. 79 00:06:32,559 --> 00:06:35,312 Kecelakaan ibumu menciptakan kekosongan di hidupmu. 80 00:06:36,354 --> 00:06:37,480 Jadi... 81 00:06:40,609 --> 00:06:43,194 Aku tak pernah merasakan penderitaan seberat ini, Bapa. 82 00:06:45,697 --> 00:06:46,823 Kau tahu yang kurasakan? 83 00:06:49,750 --> 00:06:51,411 Aku seperti hilang di lautan. 84 00:06:57,420 --> 00:06:58,335 Aku perlu memberi lagi. 85 00:06:59,169 --> 00:07:01,338 Kau orang baik, Martina. 86 00:07:02,880 --> 00:07:04,382 Aku tahu kau akan kembali menemukan jalanmu. 87 00:07:06,593 --> 00:07:07,844 Dengan tetap tenang? 88 00:07:10,130 --> 00:07:13,808 Begitu? Selalu dengan tetap tenang. 89 00:07:30,325 --> 00:07:31,618 AYAH BAPTIS MEMANGGIL 90 00:07:33,286 --> 00:07:34,162 Ayah Baptis. 91 00:07:34,245 --> 00:07:36,373 Temukan bajingan itu apa pun yang terjadi. 92 00:07:36,831 --> 00:07:39,167 Sial! Kukira aku bisa memercayaimu! 93 00:07:39,250 --> 00:07:40,502 Jangan cemas. 94 00:07:41,419 --> 00:07:43,213 Kami akan bereskan orang itu. 95 00:07:43,296 --> 00:07:45,924 Ramirez tak akan pergi dari perkebunan ini hidup-hidup! 96 00:07:46,424 --> 00:07:47,717 Ya, Ayah Baptis. 97 00:07:48,593 --> 00:07:50,428 Bajingan itu tak akan pergi hidup-hidup. 98 00:08:28,174 --> 00:08:29,500 Gildardo. 99 00:08:32,137 --> 00:08:33,346 Gildardo. 100 00:08:34,347 --> 00:08:36,433 Dia lewat sini. Ada noda darah. 101 00:11:32,942 --> 00:11:33,943 Nona! 102 00:11:34,193 --> 00:11:35,445 Nona Andrea! 103 00:11:35,528 --> 00:11:37,155 Andrea. 104 00:12:09,562 --> 00:12:10,647 Apa yang kau lihat? 105 00:12:12,857 --> 00:12:14,275 Apa yang kau lihat? 106 00:12:18,196 --> 00:12:19,572 Itu darah, Gildardo. 107 00:12:24,243 --> 00:12:25,780 Sial. 108 00:12:29,332 --> 00:12:30,708 - Ayah Baptis. - Bagaimana? 109 00:12:31,542 --> 00:12:33,670 Tenang. Kami sudah membereskannya. 110 00:12:34,587 --> 00:12:36,422 Menutup lubang itu tak akan lama. 111 00:12:38,132 --> 00:12:39,500 Ya. 112 00:12:39,676 --> 00:12:41,427 Semua akan baik-baik saja. 113 00:12:41,552 --> 00:12:42,762 Baiklah. 114 00:12:43,554 --> 00:12:46,349 Kau benar-benar berengsek, Gildardo! 115 00:12:46,432 --> 00:12:48,267 Tahu apa yang kau lakukan? 116 00:12:48,351 --> 00:12:51,521 Kita akan dapat masalah karena kau! Bagaimana kalau dia tak ditemukan? 117 00:12:52,230 --> 00:12:53,439 Tenang. 118 00:12:55,240 --> 00:12:56,442 Kita akan menemukannya. 119 00:13:03,992 --> 00:13:04,951 Poncho. 120 00:13:06,577 --> 00:13:07,662 Ya, Tuan? 121 00:13:08,871 --> 00:13:09,956 Di mana Fabrizio? 122 00:13:10,415 --> 00:13:12,917 - Bukankah bersamamu? - Tidak. Aku antar dia pulang. 123 00:13:14,168 --> 00:13:15,712 Kukira dia mau datang lagi. 124 00:13:17,547 --> 00:13:20,216 Aku tadi mengantar pesanan. Jadi, aku tak tahu. 125 00:13:22,301 --> 00:13:23,803 Mungkin dia sedang bertualang? 126 00:13:24,429 --> 00:13:26,347 Beri tahu dia, aku ingin bertemu di kantor 127 00:13:26,431 --> 00:13:28,990 - begitu dia tiba. - Baik, Tuan. 128 00:13:32,437 --> 00:13:33,771 Bagaimana ini, Gildardo? 129 00:13:34,480 --> 00:13:36,899 - Naik atau turun? - Mari berpencar. 130 00:13:36,983 --> 00:13:38,776 Kau yakin? 131 00:13:38,860 --> 00:13:40,194 Kau takut? 132 00:13:40,278 --> 00:13:43,310 Bajingan, kau pikir aku takut? 133 00:13:43,948 --> 00:13:46,951 Kenapa kau menyuruhku lewat sini? Aku ini gendut, Berengsek! 134 00:13:47,618 --> 00:13:49,579 Aku bisa remuk gara-gara kau. 135 00:13:50,455 --> 00:13:52,832 Tunggu! Bantu aku! 136 00:13:52,915 --> 00:13:54,792 Bagus. 137 00:13:54,876 --> 00:13:56,461 Bagus. Aku datang. 138 00:13:57,670 --> 00:13:59,839 Kau harus menurunkan berat badan! 139 00:13:59,964 --> 00:14:02,133 - Cepat! - Tidak ada yang menyuruhku cepat! 140 00:14:02,467 --> 00:14:04,177 Ayo tangkap Bajingan itu. 141 00:14:12,685 --> 00:14:14,645 Siang, Tuan. Ini yang kau minta. 142 00:14:15,646 --> 00:14:17,273 - Ada yang melihatmu? - Tidak. 143 00:14:25,239 --> 00:14:26,532 Bagus. 144 00:14:46,344 --> 00:14:47,386 Fabrizio! 145 00:15:36,269 --> 00:15:37,436 Apa itu? 146 00:15:37,520 --> 00:15:39,480 - Permen karet, permen, rokok. - Rokok? 147 00:15:39,564 --> 00:15:40,898 Boleh minta satu? 148 00:16:42,126 --> 00:16:43,336 Pak Guru kenapa? 149 00:16:43,419 --> 00:16:45,460 Tidak apa-apa. 150 00:16:45,129 --> 00:16:47,600 Tenang. Duduklah. 151 00:16:47,890 --> 00:16:50,259 Cepat. Kau punya kertas dan pena? 152 00:16:50,676 --> 00:16:52,637 - Ya. - Berikan. 153 00:17:19,372 --> 00:17:22,124 - Kau mengerti semuanya? - Ya, aku mengerti, Pak Guru. 154 00:17:22,208 --> 00:17:25,378 Bawa ini. Lari. Pergi! 155 00:17:25,503 --> 00:17:26,587 Pergi! 156 00:17:32,843 --> 00:17:34,110 Lepaskan dia, Tuerto. 157 00:17:45,106 --> 00:17:46,983 - Terima kasih. - Pergi. 158 00:17:50,653 --> 00:17:52,613 Dokumenmu sudah siap. 159 00:17:53,281 --> 00:17:56,242 Itu tiket sekali jalan, tentunya. 160 00:17:57,451 --> 00:17:59,245 Hotel, paspor. 161 00:17:59,412 --> 00:18:01,372 - Siap? - Ya, Tuan. 162 00:18:01,831 --> 00:18:03,457 Bersihkan dirimu. 163 00:18:04,830 --> 00:18:05,918 Tetapi... 164 00:18:08,421 --> 00:18:11,132 bagaimana dengan anak-anak? 165 00:18:12,216 --> 00:18:13,676 Bagaimana dengan mereka? 166 00:18:13,759 --> 00:18:16,530 Nyonya Martina suka musik... 167 00:18:16,178 --> 00:18:17,805 Martina adalah urusanku. 168 00:18:19,150 --> 00:18:20,975 Kau cuma perlu mencemaskan 169 00:18:21,580 --> 00:18:23,978 apa yang harus kau lakukan di pesawat. Kau mengerti? 170 00:18:25,354 --> 00:18:27,481 - Kau mengerti? - Ya, Tuan. 171 00:18:27,565 --> 00:18:30,151 Jika kau lupa, aku akan mengejarmu sampai ke ujung dunia. 172 00:18:30,860 --> 00:18:33,279 - Aku tak akan lupa. - Bersihkan dirimu. 173 00:18:33,362 --> 00:18:34,613 Ayo. 174 00:18:35,781 --> 00:18:36,741 Ayo. 175 00:18:44,290 --> 00:18:45,791 Aku lelah. 176 00:18:48,440 --> 00:18:49,503 Kita harus terus maju, Eliseo. 177 00:18:53,424 --> 00:18:54,342 Gildardo. 178 00:18:56,594 --> 00:18:58,346 Kau belum sempat memikirkan 179 00:18:58,846 --> 00:19:00,639 bahwa mungkin Fabrizio sudah mati? 180 00:19:00,723 --> 00:19:03,517 Aku bertaruh dia kehabisan darah dan terkapar di parit. 181 00:19:06,312 --> 00:19:07,772 Kita harus menemukannya, 182 00:19:08,648 --> 00:19:09,899 hidup atau mati. 183 00:19:13,736 --> 00:19:14,820 Ayo. 184 00:19:31,379 --> 00:19:32,671 Eliseo! 185 00:20:16,841 --> 00:20:17,675 Dia terluka. 186 00:20:18,843 --> 00:20:20,803 Tidak mungkin pergi jauh. 187 00:20:23,722 --> 00:20:24,890 Kita ke hulu. 188 00:20:30,312 --> 00:20:31,397 Baiklah. 189 00:20:41,532 --> 00:20:44,577 - Di mana ibuku? - Kurasa dia ke kota. 190 00:20:44,660 --> 00:20:47,413 Sayang, kau pucat pasi. 191 00:20:47,496 --> 00:20:50,374 - Mau makan sup lezat? - Ya, Luisa. 192 00:20:51,750 --> 00:20:53,200 Aku mau minta tolong. 193 00:20:53,794 --> 00:20:56,547 Jangan beri tahu ibuku. Aku tak mau dia cemas. 194 00:20:57,890 --> 00:20:57,923 Jangan khawatir. 195 00:21:04,513 --> 00:21:06,223 - Andrea? - Ya? 196 00:21:07,475 --> 00:21:09,185 Mungkinkah kau sedang... 197 00:21:14,690 --> 00:21:16,250 Panggil aku jika perlu. 198 00:21:20,700 --> 00:21:25,784 BANDARA EL EDEN 199 00:21:45,554 --> 00:21:48,570 Hai, ini Fabrizio. Aku tak bisa menjawab. 200 00:21:54,730 --> 00:21:57,240 Memanggil penumpang Fabrizio Ramirez. 201 00:22:02,154 --> 00:22:03,697 FABRIZIO RAMÍREZ GONZÁLEZ 202 00:22:05,574 --> 00:22:07,618 NAMA DEPAN: FABRIZIO KEBANGSAAN: MEKSIKO 203 00:22:11,163 --> 00:22:12,331 Hadiah kecil. 204 00:22:16,919 --> 00:22:18,837 Fabrizio Ramírez. 205 00:22:28,514 --> 00:22:31,160 Selamat datang. Selamat siang. 206 00:22:36,146 --> 00:22:38,232 Bisa lepaskan kacamatamu 207 00:22:38,315 --> 00:22:39,775 untuk memastikan identitas? 208 00:22:44,113 --> 00:22:45,823 Semoga perjalananmu menyenangkan. 209 00:22:45,906 --> 00:22:46,949 Terima kasih. 210 00:22:53,497 --> 00:22:54,873 Mohon berbalik. 211 00:23:22,234 --> 00:23:23,444 Andrea. 212 00:23:23,527 --> 00:23:24,695 Poncho. 213 00:23:25,446 --> 00:23:27,656 - Kau bersama Fabrizio? - Tidak. 214 00:23:27,740 --> 00:23:29,199 Dia tak muncul. 215 00:23:29,575 --> 00:23:30,909 Apa maksudmu? 216 00:23:32,286 --> 00:23:33,954 Karena itu aku meneleponmu. 217 00:23:34,380 --> 00:23:35,748 Ponselnya sudah mati berjam-jam. 218 00:23:36,498 --> 00:23:37,708 Sial. 219 00:23:39,668 --> 00:23:41,170 Ini sangat aneh, Andrea. 220 00:23:44,600 --> 00:23:45,507 Apakah dia berubah pikiran? 221 00:23:45,758 --> 00:23:47,635 Tidak. Jangan berpikir begitu. 222 00:23:47,718 --> 00:23:50,679 Tidak. Tetap tenang, ya? 223 00:23:50,763 --> 00:23:51,972 Aku akan cari tahu. 224 00:23:52,560 --> 00:23:54,990 Begitu kau dapat kabar, beri tahu aku, ya? 225 00:23:55,100 --> 00:23:57,478 Ya. Nanti kuhubungi lagi. 226 00:24:10,699 --> 00:24:11,533 Halo. 227 00:24:12,201 --> 00:24:14,370 Temanku menghilang. 228 00:24:15,496 --> 00:24:16,830 Sejak pagi ini. 229 00:24:18,582 --> 00:24:19,792 Apa? Aku harus menunggu 230 00:24:19,875 --> 00:24:21,960 selama 48 jam sebelum diumumkan dia menghilang? 231 00:24:22,440 --> 00:24:23,870 Mustahil! 232 00:24:24,672 --> 00:24:25,506 Tidak... 233 00:24:26,590 --> 00:24:29,176 Ya, aku mengerti. Terima kasih. 234 00:24:47,194 --> 00:24:48,654 Aku tak bisa tanpa dirimu lagi. 235 00:24:49,238 --> 00:24:50,447 Aku tak mau tanpamu. 236 00:25:36,577 --> 00:25:38,579 Hari sudah mulai gelap, Gildardo. 237 00:25:58,474 --> 00:25:59,683 Cepat! 238 00:26:07,232 --> 00:26:09,359 Bajingan itu pasti di sekitar sini. 239 00:26:23,540 --> 00:26:24,833 - Eliseo. - Apa? 240 00:26:25,501 --> 00:26:26,418 Cari dengan saksama. 241 00:26:27,669 --> 00:26:30,255 Kau yang harus mencari dengan saksama. 242 00:26:30,881 --> 00:26:31,715 Di sini. 243 00:27:01,203 --> 00:27:02,371 Jorge. 244 00:27:04,790 --> 00:27:05,833 Jorge! 245 00:27:08,585 --> 00:27:11,421 Kau tak berhak memblokir kartuku. 246 00:27:11,755 --> 00:27:13,173 Itu uangku. 247 00:27:13,924 --> 00:27:15,592 Aku tahu kau tak tidur. 248 00:27:16,844 --> 00:27:18,303 Dan dengar ini, 249 00:27:19,471 --> 00:27:21,974 jangan pernah lupa 250 00:27:22,570 --> 00:27:24,393 aku masih pemilik tanah ini. 251 00:27:37,281 --> 00:27:38,323 Terima kasih, Luisa. 252 00:27:45,747 --> 00:27:47,820 Wajah Ayah kenapa? 253 00:27:49,960 --> 00:27:51,628 Tidak penting, Sayang. 254 00:27:51,712 --> 00:27:52,921 SKANDAL DI PENERBANGAN KE MEKSIKO 255 00:27:53,500 --> 00:27:54,840 PEGAWAI JORGE JARAMILLO MENGAKU MERAMPOK 256 00:28:04,933 --> 00:28:07,102 Kita menderita perampokan besar di gudang. 257 00:28:08,896 --> 00:28:10,314 Ulah orang dalam. 258 00:28:10,397 --> 00:28:11,815 Kau serius, Jorge? 259 00:28:13,250 --> 00:28:15,402 - Siapa pelakunya? - Ramírez. 260 00:28:16,690 --> 00:28:18,710 Fabrizio Ramírez. 261 00:28:18,155 --> 00:28:20,782 Dia mencuri dari kita lalu terbang selayaknya pengecut. 262 00:28:21,909 --> 00:28:23,535 "Penumpang yang diidentifikasi 263 00:28:23,619 --> 00:28:26,790 sebagai Fabrizio Ramírez membuat keributan 264 00:28:26,163 --> 00:28:28,206 di penerbangan ke Meksiko usai minum-minum." 265 00:28:31,209 --> 00:28:34,838 Bagian terburuknya, Gildardo sudah bilang dia tak bisa dipercaya. 266 00:28:35,880 --> 00:28:36,840 Dia datang dan pergi 267 00:28:37,900 --> 00:28:39,384 selama jam kerja, dan selalu membuat alasan. 268 00:28:40,510 --> 00:28:41,762 Kenapa aku tertipu? 269 00:28:44,598 --> 00:28:46,225 Tidak ada fotonya di sini. 270 00:28:47,142 --> 00:28:48,644 Orang itu sampah. 271 00:28:50,479 --> 00:28:52,314 Dia melarikan diri dengan 30.000 dolar. 272 00:28:52,898 --> 00:28:54,566 Tiga puluh ribu dolar? 273 00:28:55,776 --> 00:28:57,236 Gawat. 274 00:28:58,280 --> 00:28:59,321 Itu mustahil. 275 00:28:59,404 --> 00:29:00,989 Kurasa itu tidak... 276 00:29:01,730 --> 00:29:02,366 Apa, Martina? Ada apa? 277 00:29:03,325 --> 00:29:04,534 Dia bukan pencuri? 278 00:29:06,828 --> 00:29:07,996 Aku akan hubungi polisi. 279 00:29:08,330 --> 00:29:10,540 Ayah, tunggu. Kita belum yakin sepenuhnya. 280 00:29:11,410 --> 00:29:12,918 Kau juga akan membelanya? 281 00:29:13,100 --> 00:29:15,587 Bagaimana kalau kita hubungi akuntan kita saja? 282 00:29:16,213 --> 00:29:17,965 Tugaskan dia cek pembukuan. 283 00:29:18,674 --> 00:29:21,343 Kita perlu yakin sepenuhnya. 284 00:29:22,177 --> 00:29:24,179 Kau tahu? Kau benar, Martina. 285 00:29:24,262 --> 00:29:26,598 Aku tak mau polisi tahu urusanku. 286 00:29:27,683 --> 00:29:30,519 Aku akan menyelesaikannya seperti biasa. Sendirian. 287 00:29:38,527 --> 00:29:41,113 Ibu sungguh berpikir Fabrizio 288 00:29:41,530 --> 00:29:42,531 mencuri dari kita? 289 00:29:44,491 --> 00:29:46,284 Mana aku tahu, Sayang? 290 00:29:47,619 --> 00:29:49,162 Dia pegawai baik. 291 00:29:49,663 --> 00:29:52,958 Dia selalu bisa dipercaya, suka menolong, tertib. 292 00:29:53,875 --> 00:29:56,503 Hidup terkadang mengejutkan kita. 293 00:29:58,460 --> 00:29:59,339 Tidak. 294 00:30:00,257 --> 00:30:03,593 Orang sering melakukan hal-hal yang tak kita duga. 295 00:30:06,596 --> 00:30:08,515 Aku yakin bukan dia. 296 00:30:08,890 --> 00:30:10,475 Entahlah. 297 00:30:11,590 --> 00:30:13,520 Kita tak tahu apa pun tentang hidupnya. 298 00:30:13,937 --> 00:30:15,480 Kita tak tahu tentang keluarganya. 299 00:30:16,314 --> 00:30:17,691 Dari mana asalnya. 300 00:30:20,152 --> 00:30:21,236 Entahlah. 301 00:30:24,406 --> 00:30:26,116 Luar biasa kita tak pernah mengenal 302 00:30:26,199 --> 00:30:27,993 seseorang bahkan saat mereka dekat. 303 00:32:07,509 --> 00:32:09,302 - Hai! - Poncho. 304 00:32:10,530 --> 00:32:11,555 Ada kabar dari Fabrizio? 305 00:32:12,139 --> 00:32:14,570 Tidak. Belum ada. 306 00:32:14,641 --> 00:32:16,590 Kita harus menemukannya. 307 00:32:16,143 --> 00:32:17,686 Aku sangat cemas, Andrea. 308 00:32:17,769 --> 00:32:20,355 Fabrizio tak pernah menghilang tanpa jejak seperti ini. 309 00:32:21,815 --> 00:32:23,650 Ayahku bilang dia mencuri banyak uang. 310 00:32:23,733 --> 00:32:25,735 Itu mustahil. 311 00:32:25,819 --> 00:32:26,820 Tentu saja tidak. 312 00:32:26,903 --> 00:32:29,698 Katanya, dia mencuri 30.000 dolar dan terbang ke Meksiko. 313 00:32:31,320 --> 00:32:32,284 Ayahmu gila, Andrea. 314 00:32:32,367 --> 00:32:34,202 Fabrizio tak akan pernah melakukan itu. 315 00:32:34,619 --> 00:32:37,873 Aku juga meragukan itu. Tetapi kita harus menemukannya. 316 00:32:38,415 --> 00:32:40,208 - Jika tahu sesuatu, kabari aku. - Ya. 317 00:32:40,292 --> 00:32:42,836 - Kau juga, kabari aku. - Pasti. 318 00:32:42,919 --> 00:32:44,870 Dah. 319 00:33:06,401 --> 00:33:08,486 Malam yang mengerikan. 320 00:33:10,572 --> 00:33:12,115 Dengarkan aku, Bung. 321 00:33:12,365 --> 00:33:15,160 Aku tak akan pernah menerima pekerjaan buruk darimu lagi. 322 00:33:17,370 --> 00:33:17,871 Bayangkan saja 323 00:33:17,954 --> 00:33:20,498 apa yang akan Don Jorge lakukan. Dia akan menghabisi kita 324 00:33:20,582 --> 00:33:22,250 saat tahu kau berbohong. 325 00:33:22,334 --> 00:33:23,668 Diam, Berengsek. 326 00:33:25,860 --> 00:33:26,338 Orang itu sudah mati. 327 00:33:27,881 --> 00:33:29,966 Jika belum, aku pasti akan membunuhnya. 328 00:33:32,886 --> 00:33:34,512 Berikan kunci mobilnya. 329 00:33:35,597 --> 00:33:37,807 Aku tak menyimpannya. 330 00:33:39,351 --> 00:33:40,894 Kenapa tak ada padamu? 331 00:33:41,978 --> 00:33:43,188 Aku tinggalkan di sana. 332 00:33:45,230 --> 00:33:46,483 Terus isi pistol itu. 333 00:33:46,566 --> 00:33:48,276 Karena kau harus selalu siaga. 334 00:33:55,367 --> 00:33:56,576 Itu dia! 335 00:33:57,327 --> 00:33:58,161 Lagi! 336 00:34:18,140 --> 00:34:19,140 Cepat! 337 00:34:24,145 --> 00:34:26,731 Itu dia! Tembak dia! 338 00:34:34,864 --> 00:34:35,865 Kunci! 339 00:34:36,616 --> 00:34:38,660 Cepat! Kejar Bajingan itu! 340 00:34:55,635 --> 00:34:58,138 Benar. Fabrizio Ramírez González. 341 00:34:58,638 --> 00:34:59,556 Ya. 342 00:35:01,308 --> 00:35:02,392 Baik. Terima kasih. 343 00:35:30,754 --> 00:35:32,880 Kenapa bersedih? 344 00:35:34,966 --> 00:35:38,178 Menangisi pencuri bodoh tidaklah sepadan. 345 00:35:40,722 --> 00:35:42,150 Keluar. 346 00:35:52,650 --> 00:35:54,319 Kau membelanya? 347 00:35:56,446 --> 00:35:58,239 Kau mau membunuhku, 'kan? 348 00:35:58,782 --> 00:36:00,784 Pengkhianatan tak termaafkan. 349 00:36:15,757 --> 00:36:16,966 Apa tindakanmu... 350 00:36:19,260 --> 00:36:20,637 kepada pengkhianat? 351 00:36:26,976 --> 00:36:28,103 Santai saja. 352 00:36:44,160 --> 00:36:45,245 Mateo. 353 00:36:45,328 --> 00:36:46,454 Sedang apa di sini? 354 00:36:46,538 --> 00:36:48,123 Aku harus bicara pada Ny. Martina. 355 00:36:48,206 --> 00:36:51,251 Jika masalahnya penting, katakan, nanti kusampaikan. 356 00:36:51,334 --> 00:36:53,670 Aku diminta menyampaikan pesan ini hanya kepadanya. 357 00:36:53,878 --> 00:36:55,171 Kembalilah besok, 358 00:36:55,255 --> 00:36:58,174 jika dia sudah lebih sehat, kau bisa bicara padanya. 359 00:36:58,675 --> 00:37:01,386 Kembali ke rumahmu. Kami kedatangan tamu, Nak. 360 00:37:01,511 --> 00:37:03,638 Pulanglah. 361 00:37:04,931 --> 00:37:07,267 POLISI 362 00:37:11,396 --> 00:37:12,564 Don Jorge. 363 00:37:14,230 --> 00:37:15,650 - Komandan. - Apa kabar? 364 00:37:16,109 --> 00:37:16,943 Ada urusan apa? 365 00:37:18,153 --> 00:37:19,904 Malam yang berat? 366 00:37:21,739 --> 00:37:23,158 Kau harus lihat lawanku. 367 00:37:25,452 --> 00:37:28,663 Ada masalah yang perlu aku bahas denganmu secara pribadi. 368 00:37:31,416 --> 00:37:32,500 Katakan. 369 00:37:34,127 --> 00:37:35,795 Kami datang 370 00:37:35,879 --> 00:37:39,132 karena menerima laporan bahwa salah satu pegawaimu menghilang. 371 00:37:39,841 --> 00:37:41,760 Namanya Fabrizio Ramírez. 372 00:37:43,261 --> 00:37:44,471 Fabrizio? 373 00:37:45,540 --> 00:37:46,931 Dia pegawaimu, bukan? 374 00:37:47,150 --> 00:37:48,725 Ini istriku, Martina. 375 00:37:49,559 --> 00:37:51,478 - Salam kenal. - Sayang... 376 00:37:52,353 --> 00:37:54,272 Istirahatlah. Biar aku tangani. 377 00:37:58,276 --> 00:37:59,903 Aku terburu-buru 378 00:37:59,986 --> 00:38:02,572 dan ingin membicarakannya dengan kalian berdua. 379 00:38:03,698 --> 00:38:07,118 Jadi, jika ada petunjuk atau informasi, aku akan berterima kasih. 380 00:38:07,202 --> 00:38:08,786 - Ya, kami tahu. - Kau... 381 00:38:08,870 --> 00:38:11,915 - tahu sesuatu tentang ini? - Ya. 382 00:38:11,998 --> 00:38:13,124 Dia tak masuk kerja. 383 00:38:14,959 --> 00:38:16,294 Dia orang yang aneh. 384 00:38:16,377 --> 00:38:18,838 Dia datang dan pergi di jam kerja, tak pernah melapor. 385 00:38:22,258 --> 00:38:24,761 Kabarnya dia menjalin hubungan dengan banyak wanita. 386 00:38:24,844 --> 00:38:26,471 Aku tak mengonfirmasi apa pun. 387 00:38:27,555 --> 00:38:31,590 Itu cukup lazim terjadi dengan pegawai, bukan? 388 00:38:31,976 --> 00:38:34,200 - Ya. - Kabari aku jika kau tahu sesuatu. 389 00:38:34,103 --> 00:38:36,640 Jangan cemas. Dia akan muncul. 390 00:38:36,898 --> 00:38:39,359 - Ya. - Senang bertemu. 391 00:38:40,527 --> 00:38:42,111 - Selamat siang. - Selamat siang. 392 00:38:42,695 --> 00:38:44,572 Terima kasih sudah datang ke rumahku. 393 00:38:44,656 --> 00:38:46,824 Sampai jumpa lagi. 394 00:38:58,920 --> 00:39:01,172 Apa yang coba kau lakukan? 395 00:39:02,173 --> 00:39:05,510 Kenapa tak memberitahunya tentang masalah Fabrizio di pesawat? 396 00:39:05,593 --> 00:39:07,178 Atau artikel di koran itu? 397 00:39:08,346 --> 00:39:10,431 Karena mereka bisa mencari tahu. 398 00:39:12,767 --> 00:39:16,437 Kau tahu? Kurasa Fabrizio tak mencuri dari kita. 399 00:39:17,480 --> 00:39:18,731 Kenapa? 400 00:39:19,190 --> 00:39:22,318 Karena aku tak mau polisi ikut campur di perkebunan kopiku, 401 00:39:22,402 --> 00:39:25,905 dalam pembukuanku, dalam caraku menangani bisnis! 402 00:39:26,698 --> 00:39:29,701 Jika si Sampah itu menghilang 403 00:39:29,784 --> 00:39:32,495 tanpa konsekuensi, itu alasannya. Kau mengerti? 404 00:39:33,162 --> 00:39:36,416 Atau sudah tak ada lagi tempat untuk logika 405 00:39:36,499 --> 00:39:38,585 di kepala kecilmu yang gila itu? 406 00:39:40,753 --> 00:39:43,715 Istirahatlah dan berhenti menggangguku! 407 00:40:14,996 --> 00:40:16,205 Lebih cepat! 408 00:40:16,289 --> 00:40:18,750 - Cepat! - Dia pikir dia kuat. Itu dia! 409 00:40:20,668 --> 00:40:21,961 Di sana! 410 00:40:43,733 --> 00:40:45,443 Bajingan itu di sana! 411 00:40:56,996 --> 00:40:58,206 Kita mendapatkannya. 412 00:42:08,568 --> 00:42:10,570 Terjemahan subtitle oleh Christy Sugiarto 27368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.