All language subtitles for Ep.4 - Playing with Fire

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,100 --> 00:00:05,589 dongdotmovie(.)my(.)id Bantu kami @dongdotmovie untuk tidak mengubah link 1 00:00:06,131 --> 00:00:07,507 Aku tak mencuri. Aku meminjamnya. 2 00:00:07,591 --> 00:00:09,510 Aku mau uangku. 3 00:00:09,134 --> 00:00:10,719 Aku anak pelacur. 4 00:00:10,802 --> 00:00:12,346 Pelacur atau bukan, 5 00:00:13,305 --> 00:00:15,980 aku satu-satunya ibumu. 6 00:00:15,682 --> 00:00:18,644 Kau bisa mengandalkanku untuk semua keperluanmu. 7 00:00:18,727 --> 00:00:22,731 Andrea, kita bisa mulai kapan pun kau mau. 8 00:00:22,814 --> 00:00:24,816 Ceritakan tentang dia. Seperti apa Martina? 9 00:00:24,900 --> 00:00:27,690 Wanita tercantik yang pernah kujumpai. 10 00:00:27,152 --> 00:00:28,612 Orang yang bermain api, 11 00:00:28,695 --> 00:00:30,239 tangannya akan terbakar. 12 00:00:30,322 --> 00:00:32,741 Jangan lupa tanda di jarimu. 13 00:00:32,824 --> 00:00:33,659 Tanda apa? 14 00:00:33,742 --> 00:00:34,868 Tanda lahir. 15 00:00:34,952 --> 00:00:38,705 Seorang peramal mengatakan dia bisa memiliki semua wanita. 16 00:00:39,331 --> 00:00:41,708 Asal dia tak jatuh cinta, karena jika ya... 17 00:00:42,417 --> 00:00:43,543 Hei! 18 00:00:45,337 --> 00:00:46,588 Ada apa denganmu? 19 00:00:46,672 --> 00:00:48,340 Kau ini sudah gila atau apa? 20 00:00:48,423 --> 00:00:51,718 Kau tahu Nyonya Martina dan Nyonya Camila berteman? 21 00:00:51,802 --> 00:00:53,720 Bersiaplah karena arusnya dekat. Jadi, ayo. 22 00:00:53,845 --> 00:00:54,888 Kayuh. 23 00:00:54,972 --> 00:00:56,932 Kayuh! 24 00:00:57,150 --> 00:00:58,225 - Kayuh! - Aku akan menang! 25 00:01:09,278 --> 00:01:10,487 Fabrizio! 26 00:01:15,325 --> 00:01:16,451 Sadarlah! 27 00:01:16,576 --> 00:01:18,360 Kau tak apa-apa? 28 00:01:18,120 --> 00:01:20,330 Hei! Fabrizio. 29 00:01:20,414 --> 00:01:21,832 - Ada apa? - Fabrizio! 30 00:01:22,582 --> 00:01:24,418 Hati-hati. Kau baik-baik saja? 31 00:01:24,501 --> 00:01:26,128 Kau baik-baik saja? 32 00:01:29,890 --> 00:01:30,382 Kau baik-baik saja? 33 00:01:30,465 --> 00:01:31,717 Lihat aku. 34 00:01:31,800 --> 00:01:34,970 Kau baik-baik saja? Tolong, bicaralah padaku. 35 00:01:35,345 --> 00:01:36,763 Kumohon, bicaralah! 36 00:01:36,847 --> 00:01:38,223 - Aku baik. - Kukira kau mati. 37 00:01:38,307 --> 00:01:39,641 - Tidak, aku baik. - Astaga. 38 00:01:39,725 --> 00:01:40,934 Kau baik-baik saja? 39 00:01:41,727 --> 00:01:43,186 Kau baik-baik saja? 40 00:02:28,523 --> 00:02:31,902 SERIAL NETFLIX ORIGINAL ( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 41 00:03:33,380 --> 00:03:36,550 Kau tahu, Andrea dalam usia yang sulit. 42 00:03:37,592 --> 00:03:38,969 Gadis itu... 43 00:03:39,803 --> 00:03:41,221 tak tahu apa yang dia inginkan 44 00:03:41,304 --> 00:03:42,639 dan tak mau dinasihati. 45 00:03:43,724 --> 00:03:45,517 Andrea sangat pintar. 46 00:03:45,600 --> 00:03:48,562 Apa yang kau harapkan darinya? Dianggap bodoh? 47 00:03:50,355 --> 00:03:51,940 Ingat aku saat seusia dia? 48 00:03:53,233 --> 00:03:55,277 Martina, jika bukan karena kebijaksanaanmu, 49 00:03:55,360 --> 00:03:56,570 entah aku sudah di mana. 50 00:03:59,531 --> 00:04:02,117 Ya. Waktu kau memberikan 51 00:04:02,701 --> 00:04:04,494 senyum separuh itu... 52 00:04:04,578 --> 00:04:06,872 - Senyum apa? - Lupakan. 53 00:04:06,955 --> 00:04:08,206 Yang mana? 54 00:04:09,499 --> 00:04:12,210 Matamu berbinar dan kau tertawa sendiri. 55 00:04:15,130 --> 00:04:16,890 Baiklah. 56 00:04:17,700 --> 00:04:18,717 Camila, aku sangat mengenalmu. 57 00:04:19,384 --> 00:04:20,677 Benar. 58 00:04:21,678 --> 00:04:23,130 Seorang pria. 59 00:04:23,960 --> 00:04:24,473 Serius? 60 00:04:25,765 --> 00:04:26,767 Ya. 61 00:04:33,640 --> 00:04:35,400 Kau baik-baik saja? Kepalamu sakit? 62 00:04:35,484 --> 00:04:38,570 Ya. Aku masih agak terkejut. 63 00:04:39,654 --> 00:04:41,740 - Mari, kubantu. - Ransel. 64 00:04:44,367 --> 00:04:45,452 Sudah kubawa. 65 00:04:45,577 --> 00:04:47,662 Kudengar, saat kepalamu terbentur, 66 00:04:47,746 --> 00:04:49,122 jangan langsung tidur. 67 00:04:49,331 --> 00:04:51,208 - Kau mau kutemani? - Tidak, terima kasih. 68 00:04:52,250 --> 00:04:55,300 Aku akan membersihkan lukaku, dan akan baik-baik saja. 69 00:04:55,504 --> 00:04:56,546 Baiklah. 70 00:05:00,500 --> 00:05:01,218 Tanganmu juga luka? 71 00:05:02,636 --> 00:05:03,887 Tidak... 72 00:05:04,638 --> 00:05:05,931 Ini tanda lahir. 73 00:05:11,102 --> 00:05:12,395 Terima kasih. 74 00:05:13,355 --> 00:05:14,523 Kau menyelamatkanku. 75 00:05:16,274 --> 00:05:18,902 Kedengarannya sangat baik, tetapi itu tak benar. 76 00:05:18,985 --> 00:05:20,737 Karena, pada akhirnya... 77 00:05:22,197 --> 00:05:23,573 semua itu kesalahanku. 78 00:05:23,657 --> 00:05:25,700 Kau tak tahu kepalaku akan terbentur. 79 00:05:26,493 --> 00:05:28,620 Aku pun tak tahu jika seorang wanita 80 00:05:28,703 --> 00:05:31,206 akan mencoba membunuhku karena kutinggal di jalanan. 81 00:05:33,250 --> 00:05:35,335 Ada hal-hal yang tak terduga. 82 00:05:39,714 --> 00:05:42,217 Itu terjadi begitu saja, bukan? 83 00:06:03,710 --> 00:06:04,531 Apa aku mengenalnya? 84 00:06:05,699 --> 00:06:08,785 Aku diajari untuk menyimpan rahasia, 85 00:06:08,868 --> 00:06:10,829 karena itu demi perlindunganmu, 86 00:06:11,246 --> 00:06:13,164 siapa tahu kau disiksa untuk mengatakannya. 87 00:06:18,712 --> 00:06:20,460 Kau tak takut? 88 00:06:24,301 --> 00:06:25,302 Sangat. 89 00:06:28,388 --> 00:06:31,990 Sangat menakutkan, karena aku mempertaruhkan segalanya. 90 00:06:32,309 --> 00:06:33,476 Apa itu sepadan? 91 00:06:34,190 --> 00:06:35,437 Tentu saja. 92 00:06:38,898 --> 00:06:41,260 Tetapi menurutmu itu salah, bukan? 93 00:06:41,985 --> 00:06:44,946 Tidak. Tidak mungkin. 94 00:06:45,530 --> 00:06:47,282 Siapa aku bisa menghakimimu? 95 00:06:51,161 --> 00:06:52,996 Kau tahu, Martina? 96 00:06:55,165 --> 00:06:56,374 Waktu cepat berlalu. 97 00:06:57,417 --> 00:07:00,712 Aku akan berusia 40 tahun, aku menikah ketika masih muda. 98 00:07:02,964 --> 00:07:05,759 Aku mencintai Peter karena tahu aku mencintainya. 99 00:07:07,520 --> 00:07:09,179 Tetapi kurasa dalam beberapa tahun, 100 00:07:09,638 --> 00:07:11,848 segalanya akan berbeda bagi kami. 101 00:07:13,642 --> 00:07:14,726 Ketakutan itu ada. 102 00:07:15,852 --> 00:07:18,104 Kurasa kita harus takut tak dapat melihat 103 00:07:18,188 --> 00:07:20,398 hal-hal yang hidup berikan. 104 00:07:30,742 --> 00:07:31,993 Apa kau gugup? 105 00:07:37,957 --> 00:07:39,125 Sungguh memalukan. 106 00:07:41,711 --> 00:07:43,338 Kau anak bosku. 107 00:07:43,421 --> 00:07:46,700 Waktu yang buruk untuk membicarakan ayahku. 108 00:07:48,551 --> 00:07:50,950 Baru kali ini terjadi padaku. 109 00:07:51,805 --> 00:07:53,139 Ini tak pernah terjadi sebelumnya. 110 00:07:54,516 --> 00:07:57,435 Sungguh. Ini yang pertama. 111 00:07:59,479 --> 00:08:01,231 Jadi, aku masalahnya? 112 00:08:05,902 --> 00:08:08,697 - Boleh minta tolong? - Ya. 113 00:08:11,658 --> 00:08:13,535 Tolong jangan ceritakan ini ke siapa pun. 114 00:08:14,536 --> 00:08:17,288 Tadinya aku mau menuliskannya di semua jejaring sosialku. 115 00:08:17,372 --> 00:08:18,623 Jangan mengejekku! 116 00:08:20,583 --> 00:08:21,960 Ini hari terburuk bagiku. 117 00:08:32,762 --> 00:08:34,931 Cara yang bagus untuk mengusirku. 118 00:09:05,587 --> 00:09:06,671 Martina. 119 00:09:07,338 --> 00:09:08,548 Kau mau tidur? 120 00:09:10,967 --> 00:09:12,427 Ya, sebentar. 121 00:09:30,320 --> 00:09:31,696 Kau tak bisa membayangkannya. 122 00:09:32,864 --> 00:09:36,701 Fabrizio menjadi kekasih wanita jalang hina itu. 123 00:09:37,786 --> 00:09:40,955 Aku khawatir Don Miller akan tahu. 124 00:09:42,290 --> 00:09:44,709 Aku datang jauh-jauh untuk memperbaiki satu masalah, 125 00:09:44,793 --> 00:09:47,253 malah menemukan masalah lebih besar. 126 00:09:49,470 --> 00:09:51,466 Anakmu akan celaka. 127 00:09:56,888 --> 00:09:59,474 Saat Don Miller diserang titik lemahnya, 128 00:10:01,101 --> 00:10:03,190 dia tak berbelas kasihan. 129 00:10:03,645 --> 00:10:05,104 Aku kenal dia. 130 00:10:29,879 --> 00:10:30,922 Ada apa, Ayah Baptis? 131 00:10:34,134 --> 00:10:37,110 Martina bersikap aneh. Dia dingin kepadaku. 132 00:10:38,540 --> 00:10:39,806 Apa karena obatnya? 133 00:10:40,682 --> 00:10:41,766 Mungkin. 134 00:10:43,309 --> 00:10:45,186 Ada urusan lain itu juga. 135 00:10:45,270 --> 00:10:46,354 Apa maksudmu? 136 00:10:46,771 --> 00:10:49,650 Aku bukan ahli, tetapi... 137 00:10:50,483 --> 00:10:51,901 wanita di usia tertentu, 138 00:10:51,985 --> 00:10:54,700 - mereka berubah. - Jangan asal bicara. 139 00:10:55,446 --> 00:10:56,906 Martina 140 00:10:56,990 --> 00:10:59,742 masih muda. Dia wanita luar biasa. 141 00:11:01,327 --> 00:11:02,412 Ya, Ayah Baptis. 142 00:11:02,495 --> 00:11:04,789 - Aku hanya... - Ayo pergi. 143 00:11:06,416 --> 00:11:07,625 Aku serius, Sobat. 144 00:11:09,669 --> 00:11:11,379 Andrea anak Nyonya Martina. 145 00:11:11,921 --> 00:11:14,132 Sedangkan Camila tergila-gila padamu. 146 00:11:14,215 --> 00:11:15,258 Jangan menggoda iblis. 147 00:11:17,218 --> 00:11:20,540 Poncho, iblis dan aku 148 00:11:20,305 --> 00:11:22,150 adalah sahabat karib. 149 00:11:22,980 --> 00:11:23,641 Kau suka bilang begitu, 150 00:11:24,142 --> 00:11:26,936 tetapi aku ingin dengar kata mereka saat mereka tahu. 151 00:11:27,979 --> 00:11:28,897 Kumohon. 152 00:11:30,106 --> 00:11:32,233 Halo 153 00:11:32,817 --> 00:11:35,778 untuk keluarga Meksiko-ku yang cantik. 154 00:11:38,323 --> 00:11:41,451 Boleh aku bicara beberapa menit dengan temanmu? 155 00:11:41,534 --> 00:11:43,770 Ya, tentu. 156 00:11:45,380 --> 00:11:46,998 Apa kabar? Senang bertemu. 157 00:11:47,810 --> 00:11:49,830 Aku juga, Poncho. 158 00:11:54,923 --> 00:11:57,508 Sarapan sederhana. 159 00:12:04,766 --> 00:12:07,143 Kau tahu aku bekerja 160 00:12:07,685 --> 00:12:10,980 di rumah Camila Peláez Miller? 161 00:12:12,732 --> 00:12:15,443 Dari semua tempat di dunia, kau harus bekerja di sana? 162 00:12:15,693 --> 00:12:17,278 Kau mau aku berbuat apa? 163 00:12:17,362 --> 00:12:19,447 Menebak siapa teman tidurmu? 164 00:12:19,739 --> 00:12:22,450 - Berhenti kerja. - Ya, tentu. 165 00:12:22,825 --> 00:12:24,369 Siapa mau menafkahiku? Kau? 166 00:12:25,703 --> 00:12:27,830 - Berhenti hari ini. - Tidak bisa. 167 00:12:28,414 --> 00:12:29,874 Kau tahu kenapa? 168 00:12:29,958 --> 00:12:32,502 Karena kekasihmu sangat berantakan. 169 00:12:33,211 --> 00:12:34,504 Camila tak bodoh. 170 00:12:34,587 --> 00:12:36,923 Bagus kau percaya padanya. 171 00:12:37,600 --> 00:12:39,133 Jadi, kau tak akan marah saat kukatakan 172 00:12:39,217 --> 00:12:41,100 dia membiarkan laptopnya terbuka, 173 00:12:41,940 --> 00:12:43,638 memperlihatkan semua surel kirimanmu, 174 00:12:43,763 --> 00:12:45,890 agar semua orang bisa membacanya? 175 00:12:45,974 --> 00:12:47,225 Karena itu aku tahu. 176 00:12:47,308 --> 00:12:50,610 - Kau serius? - Sangat serius. 177 00:13:02,657 --> 00:13:04,330 Itu sebagian dari utangku. 178 00:13:04,993 --> 00:13:07,328 Sisanya segera kuberikan agar kau bisa pergi. 179 00:13:10,623 --> 00:13:12,410 Terima kasih. 180 00:13:23,386 --> 00:13:26,140 Aku janji akan menghapus semuanya dari laptop itu. 181 00:13:29,183 --> 00:13:31,144 Aku juga senang menemuimu, 182 00:13:31,728 --> 00:13:33,620 Sayang. 183 00:13:47,760 --> 00:13:48,161 Astaga. 184 00:13:51,706 --> 00:13:53,166 Aku letakkan di mana? 185 00:14:05,219 --> 00:14:06,512 Ibu! 186 00:14:06,596 --> 00:14:07,680 Ada apa? 187 00:14:08,560 --> 00:14:10,990 Aku menemukan buku ini dan menyukainya. 188 00:14:10,433 --> 00:14:13,186 Jangan ambil barang ibu tanpa izin. 189 00:14:13,811 --> 00:14:14,812 Maaf. 190 00:14:15,396 --> 00:14:17,482 Aku tak tahu itu sangat penting. Itu cuma buku. 191 00:14:20,860 --> 00:14:22,487 Maaf, Sayang. 192 00:14:22,570 --> 00:14:24,405 Tentu, kau bisa membacanya. 193 00:14:24,489 --> 00:14:25,531 Sudah selesai. 194 00:14:25,615 --> 00:14:29,770 Aku suka bagian yang Ibu garis bawahi. Dengar. 195 00:14:30,286 --> 00:14:31,579 "Tunggu dulu, Cinta. 196 00:14:32,800 --> 00:14:34,665 Aku tak mau tubuhmu. Aku tak mau jiwamu. 197 00:14:34,749 --> 00:14:37,668 Aku akan membiarkanmu tak tersentuh. Karaktermu tak tercemar. 198 00:14:37,752 --> 00:14:40,880 Aku hanya menginginkan sepotong kenikmatan itu. 199 00:14:40,630 --> 00:14:42,548 Potongan yang bukan milikmu". 200 00:14:44,634 --> 00:14:47,530 Luar biasa. Aku menyukainya. 201 00:14:48,513 --> 00:14:49,722 Kau yang luar biasa. 202 00:14:51,265 --> 00:14:52,350 Kau sangat cantik. 203 00:14:53,267 --> 00:14:54,519 Tidak, Bu. 204 00:14:55,186 --> 00:14:56,979 Sebenarnya, aku mau membantu Ayah. 205 00:14:57,630 --> 00:14:59,857 Dia mau aku menemui salah satu distributor. 206 00:14:59,941 --> 00:15:02,985 Aku tak bisa menolaknya. Jadi, aku akan membantunya lalu pulang. 207 00:15:03,986 --> 00:15:05,279 Itu cocok sekali denganmu. 208 00:15:06,781 --> 00:15:09,117 - Sungguh? - Ya. Dengar. 209 00:15:09,200 --> 00:15:11,770 Aku mau ke toko. 210 00:15:11,160 --> 00:15:13,579 - Mau menemaniku? - Ibu mau kuantar? 211 00:15:13,663 --> 00:15:14,789 - Baiklah. - Ya. 212 00:15:15,289 --> 00:15:17,750 Ibu bisa ambil lagi. Aku akan beli karena aku suka. 213 00:15:18,459 --> 00:15:20,711 - Ini. Mau kutunggu? - Ya. Aku segera datang. 214 00:15:20,795 --> 00:15:22,421 Baik. Aku tunggu di mobil. 215 00:15:48,489 --> 00:15:51,868 MENYALIN FAIL 216 00:15:57,582 --> 00:15:59,667 Tuan José, kita harus prioritaskan yang di atas, bukan? 217 00:15:59,750 --> 00:16:01,502 Yang itu harus dikirim hari ini. 218 00:16:01,752 --> 00:16:03,421 Kirimkan dengan cepat, ya? 219 00:16:05,890 --> 00:16:06,257 Terima kasih. 220 00:16:11,137 --> 00:16:13,181 Selamat pagi, Nyonya Martina dan Nona Andrea. 221 00:16:14,599 --> 00:16:15,766 Bisa kubantu? 222 00:16:16,142 --> 00:16:18,394 Aku butuh 900 gram kopi 223 00:16:18,477 --> 00:16:19,937 untuk hadiah ulang tahun teman. 224 00:16:20,813 --> 00:16:21,939 Jenis panggangannya? 225 00:16:22,640 --> 00:16:25,526 Gaiani Premium yang ringan saja. Ini untuk wanita yang lebih tua. 226 00:16:25,610 --> 00:16:28,404 - Baik. - Aku juga harus beli kopi. 227 00:16:28,988 --> 00:16:30,323 Aku buat pesta di sungai. 228 00:16:30,406 --> 00:16:32,491 Aku takut temanku yang mabuk bisa tenggelam 229 00:16:32,575 --> 00:16:33,784 dan aku merasa bersalah. 230 00:16:34,952 --> 00:16:36,996 Kau lucu hari ini. 231 00:16:37,790 --> 00:16:39,624 Itu benar. Itu menjaga kesadaran mereka. 232 00:16:39,707 --> 00:16:41,000 Apa saranmu? 233 00:16:41,500 --> 00:16:43,711 Kau lebih tahu soal kopi daripada aku, Nona. 234 00:16:45,400 --> 00:16:46,470 Jangan meladeni dia 235 00:16:46,130 --> 00:16:48,382 karena gadis ini 236 00:16:48,466 --> 00:16:49,967 memiliki selera humor yang gelap. 237 00:16:55,223 --> 00:16:56,849 Kau belum terlambat? 238 00:16:56,933 --> 00:16:58,809 Ayahmu menunggu di kantor. 239 00:16:59,310 --> 00:17:01,312 - Mau kutunggu? - Ya. Aku segera ke sana. 240 00:17:02,480 --> 00:17:03,522 Baiklah. 241 00:17:17,370 --> 00:17:19,247 Maaf. Aku tak tahu cara... 242 00:17:20,289 --> 00:17:22,416 - menangani situasi dengan anakmu. - Ya. 243 00:17:23,960 --> 00:17:25,544 Aku juga tak tahu. 244 00:17:26,796 --> 00:17:28,881 Kau cerita tentang kita? 245 00:17:29,215 --> 00:17:31,425 Tidak, tentu tidak. 246 00:17:32,677 --> 00:17:34,178 Ya... 247 00:17:35,888 --> 00:17:38,307 tak ada apa-apa di antara kita, bukan? 248 00:17:44,397 --> 00:17:47,441 Bagus sekali. Aku harus kembali bekerja. 249 00:17:50,861 --> 00:17:51,946 Kau berubah pikiran? 250 00:17:56,450 --> 00:17:57,868 Aku tahu yang aku mau. 251 00:18:07,503 --> 00:18:08,713 Terima kasih. 252 00:18:09,338 --> 00:18:10,631 Simpan saja. 253 00:18:14,218 --> 00:18:16,120 Puisi itu sudah di dalam hatiku. 254 00:18:52,506 --> 00:18:54,300 Apa pekerjaanmu sangat penting? 255 00:18:56,469 --> 00:18:57,345 Ya. 256 00:18:58,120 --> 00:19:00,723 Besok perayaan Perawan Carmen. 257 00:19:00,806 --> 00:19:03,100 Ini hari yang paling penting untuk murid-muridku. 258 00:19:03,184 --> 00:19:05,770 Jadi, kepalaku serasa mau pecah. 259 00:19:05,853 --> 00:19:07,188 Aku banyak pekerjaan. 260 00:19:08,189 --> 00:19:10,149 Kau tak mau mengatakan ada apa denganmu? 261 00:19:11,859 --> 00:19:14,570 Entahlah. Apa yang bisa kukatakan? 262 00:19:16,280 --> 00:19:17,698 Aku akan ambil air minum. 263 00:19:19,116 --> 00:19:20,242 - Mau sesuatu? - Tidak. 264 00:19:45,726 --> 00:19:46,686 KODE SALAH 265 00:19:50,231 --> 00:19:51,690 KODE SALAH 266 00:19:57,290 --> 00:19:58,447 Ada apa? 267 00:19:58,948 --> 00:20:00,574 Kau memeriksa barang-barangku? 268 00:20:01,283 --> 00:20:04,453 Tidak. Kacamata hitamku hilang dan... 269 00:20:05,246 --> 00:20:07,581 Kukira kau membawanya, seperti biasa. 270 00:20:07,665 --> 00:20:09,250 Tidak. Tetapi sudah waktunya 271 00:20:09,333 --> 00:20:11,502 kau memikirkan kacamata hitammu. 272 00:20:11,877 --> 00:20:14,505 Aku harus bilang apa? Aku membutuhkannya di perkebunan 273 00:20:14,588 --> 00:20:16,924 - saat berkeliling. - Baik, tetapi tak ada di sini. 274 00:20:17,425 --> 00:20:19,301 Baiklah. Cukup. 275 00:20:20,761 --> 00:20:22,721 Kau seperti menyembunyikan sesuatu. 276 00:20:36,277 --> 00:20:37,445 - Hai. - Halo. 277 00:20:39,238 --> 00:20:40,448 - Apa kabar? - Baik. 278 00:20:41,730 --> 00:20:42,199 Di mana Andrea? 279 00:20:43,325 --> 00:20:45,770 Aku tak tahu. 280 00:20:45,161 --> 00:20:46,787 Jangan bilang begitu. 281 00:20:48,664 --> 00:20:50,833 Kau sahabatnya. Kau pasti tahu. 282 00:20:51,584 --> 00:20:54,128 Ya, aku sahabatnya, tetapi aku tak tahu dia di mana. 283 00:20:54,211 --> 00:20:55,379 Yakin? 284 00:20:56,255 --> 00:20:58,716 Ya. Dia... 285 00:21:00,718 --> 00:21:01,969 Kemarilah. Dia kenapa? 286 00:21:05,931 --> 00:21:09,590 Dengan siapa Andrea pergi? Kenapa dia tak di rumah? 287 00:21:10,102 --> 00:21:11,479 Tanya sendiri. 288 00:21:11,687 --> 00:21:14,523 Jangan begitu. Kau tahu situasi di sekitar sini. 289 00:21:15,274 --> 00:21:16,942 Kau bantu aku, aku bantu kau. 290 00:21:31,540 --> 00:21:32,500 Sebentar. 291 00:21:44,887 --> 00:21:45,971 Kenapa cemberut? 292 00:21:47,640 --> 00:21:50,643 - Kau tak mengundangku masuk? - Ya, tentu. 293 00:21:50,726 --> 00:21:53,187 Aku masih agak mengantuk. 294 00:21:53,270 --> 00:21:54,563 Maaf, silakan masuk. 295 00:21:57,274 --> 00:21:58,275 Terima kasih. 296 00:22:11,747 --> 00:22:12,790 Maaf. 297 00:22:14,875 --> 00:22:16,252 Kupikir aku masih tidur. 298 00:22:17,378 --> 00:22:19,547 Sensasi ini sangat aneh. Seperti... 299 00:22:21,298 --> 00:22:22,841 Seperti masih bermimpi. 300 00:22:25,940 --> 00:22:26,929 Kau pasti bermimpi buruk. 301 00:22:29,560 --> 00:22:30,558 Aku bisa membangunkanmu. 302 00:22:36,313 --> 00:22:37,898 Aku datang 303 00:22:39,441 --> 00:22:40,943 untuk memberimu kesempatan kedua. 304 00:22:52,913 --> 00:22:54,915 Tiap malam aku menerima panggilan yang sama. 305 00:22:58,752 --> 00:23:01,460 Tiap kali kujawab, tak ada suara. 306 00:23:01,130 --> 00:23:02,715 Aku cuma dengar napas orang. 307 00:23:14,590 --> 00:23:16,103 - Kenapa di sini malam-malam? - Apa? 308 00:23:16,186 --> 00:23:17,187 Kau ini kenapa? 309 00:23:18,772 --> 00:23:19,607 Diputus. 310 00:23:19,690 --> 00:23:22,610 Kau membuatku takut setengah mati! 311 00:23:25,290 --> 00:23:27,615 Apa kau terobsesi dengan anak bos? 312 00:23:27,698 --> 00:23:30,750 Jangan ikut campur jika tahu yang terbaik untukmu. 313 00:23:30,159 --> 00:23:31,285 Tidak pernah. 314 00:23:32,536 --> 00:23:35,664 Karena itu aku masih hidup. Aku melihat sesuatu dan menutup... 315 00:23:36,707 --> 00:23:37,833 mulutku. 316 00:23:37,958 --> 00:23:39,460 Apa maksudmu? 317 00:23:40,440 --> 00:23:41,295 Tidak ada. 318 00:23:42,338 --> 00:23:43,964 Katakan jika tahu tentang Andrea. 319 00:23:46,300 --> 00:23:48,385 Dia bukan satu-satunya wanita di rumah ini. 320 00:24:04,109 --> 00:24:05,235 Cantik. 321 00:24:06,153 --> 00:24:07,710 Kaya. 322 00:24:08,405 --> 00:24:10,324 Kau bisa bersama pria yang lebih baik. 323 00:24:14,995 --> 00:24:17,414 Kau takut padaku? 324 00:24:20,501 --> 00:24:21,710 Karaktermu bagus. 325 00:24:24,129 --> 00:24:26,757 Kurasa kau terbiasa mendapatkan semua keinginanmu, 326 00:24:26,840 --> 00:24:28,717 kapan pun dan bagaimana pun. 327 00:24:29,510 --> 00:24:31,595 Kau suka melihat orang lain di kakimu... 328 00:24:32,960 --> 00:24:33,597 dengan satu jentikan jari. 329 00:24:34,723 --> 00:24:35,724 Aku salah? 330 00:24:39,687 --> 00:24:42,523 Aku datang mengajakmu keluar, tetapi jika sikapmu begitu, 331 00:24:43,732 --> 00:24:45,609 - aku pergi. - Tidak. 332 00:24:46,902 --> 00:24:48,821 Maaf. Aku keterlaluan. 333 00:24:49,238 --> 00:24:51,615 Duduklah. Mari selesaikan obrolan kita. 334 00:24:56,954 --> 00:25:00,400 - Kadang aku melebih-lebihkan. - Sungguh? 335 00:25:01,458 --> 00:25:02,501 Maaf. 336 00:25:03,419 --> 00:25:04,712 Permintaan maaf? 337 00:25:05,295 --> 00:25:07,673 - Itu permintaan maaf? Baik. - Ya. 338 00:25:07,756 --> 00:25:08,716 Terima kasih. 339 00:25:11,930 --> 00:25:12,720 Aku merasa jauh lebih baik. 340 00:25:13,345 --> 00:25:14,680 Berkat kau. 341 00:25:15,347 --> 00:25:16,890 Sungguh. 342 00:25:34,283 --> 00:25:35,325 Fabrizio. 343 00:25:38,162 --> 00:25:39,496 Fabrizio, bangun. 344 00:25:44,251 --> 00:25:47,129 Aku mau mengajakmu ke tempat yang sangat istimewa. 345 00:25:49,600 --> 00:25:50,174 Ayo. 346 00:25:51,759 --> 00:25:52,801 Ayo bangun. 347 00:26:05,314 --> 00:26:06,732 Selamat datang di istanaku. 348 00:26:24,374 --> 00:26:27,850 Ini bekas penggilingan kopi, kakekku tak memakainya lagi. 349 00:26:27,711 --> 00:26:30,470 Jadi, dia berikan kepadaku. 350 00:26:33,175 --> 00:26:34,843 Aku jadikan tempat persembunyianku. 351 00:26:40,599 --> 00:26:43,727 Aku tak pernah mengajak seorang pun kemari. 352 00:26:54,780 --> 00:26:56,730 Ini... 353 00:27:00,327 --> 00:27:01,870 Mungkin terdengar aneh bagimu... 354 00:27:04,665 --> 00:27:06,375 tapi aku tak bisa tanpa dirimu lagi. 355 00:27:07,501 --> 00:27:08,669 Kenapa bilang begitu? 356 00:27:12,965 --> 00:27:15,500 Karena, sebelum kau tiba di rumahku, 357 00:27:15,634 --> 00:27:17,177 aku bermimpi sangat aneh. 358 00:27:18,110 --> 00:27:19,388 Aku di mimpimu? 359 00:27:23,100 --> 00:27:24,601 Benar. 360 00:27:25,686 --> 00:27:26,979 Kau memasukinya. 361 00:27:29,640 --> 00:27:30,107 Kau mengambil alih. 362 00:27:31,900 --> 00:27:33,680 Menjadikannya milikmu. 363 00:27:35,612 --> 00:27:37,114 Kau sangat cantik. 364 00:27:39,740 --> 00:27:40,701 Itu bagus, bukan? 365 00:27:46,290 --> 00:27:47,165 Ya. 366 00:27:51,295 --> 00:27:52,921 Kau sempurna bagiku. 367 00:27:55,132 --> 00:27:56,910 Itu membuatmu takut? 368 00:29:17,631 --> 00:29:19,841 Dolores. 369 00:29:20,425 --> 00:29:22,135 Pestanya malam ini. 370 00:29:22,219 --> 00:29:24,596 - Kita pergi? - Tidak. Tentu tidak. 371 00:29:25,722 --> 00:29:28,642 Tidak. Aku sedang tak ingin berpesta. 372 00:29:28,725 --> 00:29:30,811 Mari kita pergi melihatnya. 373 00:29:31,395 --> 00:29:32,980 Aku harus menutup bar 374 00:29:33,630 --> 00:29:35,148 karena orang mabuk di jalanan selama pesta. 375 00:29:36,660 --> 00:29:37,526 Aku tahu, Hilario, tetapi... 376 00:29:39,403 --> 00:29:41,446 kurasa anakku tak akan suka 377 00:29:41,530 --> 00:29:43,490 melihatku di antara orang-orang itu. 378 00:29:44,616 --> 00:29:46,493 Kau akan tinggal di kamar sempit ini 379 00:29:46,576 --> 00:29:48,954 supaya anakmu tak marah? 380 00:29:51,915 --> 00:29:53,830 Ya, Hilario. 381 00:29:53,166 --> 00:29:55,335 Kalau begitu, buat apa aku pergi? 382 00:30:00,215 --> 00:30:01,174 Ibu. 383 00:30:01,675 --> 00:30:03,100 Ada apa? 384 00:30:04,177 --> 00:30:05,387 Apa yang terjadi? 385 00:30:06,304 --> 00:30:07,764 Aku perlu bicara dengan Ibu. 386 00:30:09,160 --> 00:30:11,518 Aku juga perlu bicara dengan Ayah. 387 00:30:12,102 --> 00:30:13,228 Sekarang. 388 00:30:14,938 --> 00:30:17,240 Apa ini waktu yang pantas untuk pulang? 389 00:30:17,607 --> 00:30:19,860 Dengar, aku suka kopi. 390 00:30:20,485 --> 00:30:22,237 Aku sangat mencintai tanah ini. 391 00:30:23,238 --> 00:30:24,656 Namun, Ayah pernah bilang, 392 00:30:25,407 --> 00:30:28,350 pekerjaan ini 80 persen bekerja 393 00:30:28,827 --> 00:30:30,120 dan 20 persen kegilaan. 394 00:30:30,996 --> 00:30:33,874 Aku menginginkannya 100 persen, tapi melakukan yang kuinginkan. 395 00:30:35,417 --> 00:30:36,668 Mengambil foto bodoh? 396 00:30:37,440 --> 00:30:38,795 Ya. Mengambil foto bodoh. 397 00:30:39,421 --> 00:30:41,890 Karena aku mahir melakukannya, 398 00:30:41,173 --> 00:30:43,592 karena aku menyukainya, itu membuatku bahagia 399 00:30:43,675 --> 00:30:45,520 dan aku mau bahagia. 400 00:30:46,530 --> 00:30:47,540 Itu saja? 401 00:30:48,138 --> 00:30:50,599 Aku tak akan bekerja di perkebunan bersama Ayah. 402 00:30:50,682 --> 00:30:52,351 Itu kebenaran yang Ayah hindari. 403 00:31:02,361 --> 00:31:03,278 Sudah kukatakan, Bu. 404 00:31:04,196 --> 00:31:05,238 Harus kukatakan. 405 00:31:06,198 --> 00:31:07,240 Aku sayang Ibu. 406 00:31:08,867 --> 00:31:09,993 Aku akan istirahat. 407 00:31:22,339 --> 00:31:25,342 Jelas dia kebanyakan minum dan tak menyadari ucapannya. 408 00:31:27,469 --> 00:31:29,304 Tiap kali kami menentangmu, 409 00:31:30,347 --> 00:31:32,808 kau selalu bilang itu karena obat-obatanku 410 00:31:32,891 --> 00:31:34,184 atau karena Andrea mabuk. 411 00:31:36,190 --> 00:31:38,563 Mungkinkah kami harus melakukan hal seperti ini 412 00:31:38,647 --> 00:31:40,941 agar bisa bicara jujur denganmu? 413 00:32:07,467 --> 00:32:08,510 Pagi, Cintaku. 414 00:32:10,303 --> 00:32:11,638 Sedang apa kau di sini? 415 00:32:12,180 --> 00:32:13,974 Apa yang aku lakukan? 416 00:32:14,570 --> 00:32:15,559 Bekerja untuk keluarga. 417 00:32:16,184 --> 00:32:18,228 Kita punya tanggung jawab tertunda. 418 00:32:18,311 --> 00:32:19,771 Pergi atau aku akan berteriak. 419 00:32:20,647 --> 00:32:23,233 - Kau dari mana? - Satu. 420 00:32:23,316 --> 00:32:25,569 - Kau dengan siapa? - Dua. 421 00:32:35,537 --> 00:32:37,998 Kau sangat cantik setelah minum-minum. 422 00:32:40,500 --> 00:32:42,850 Aku sangat merindukanmu. 423 00:32:43,300 --> 00:32:45,839 Aku tahu kau pun merindukanku. 424 00:32:56,600 --> 00:32:57,684 Pergi! 425 00:32:58,185 --> 00:33:00,270 Pergi! Kau membuatku jijik. 426 00:33:04,441 --> 00:33:06,568 Cepat atau lambat kau akan berhenti membenciku. 427 00:33:10,238 --> 00:33:12,574 Kau akan datang padaku dengan tangan terbuka. 428 00:33:33,345 --> 00:33:37,641 Kenapa aku berpikir kau sedang tergila-gila? 429 00:33:37,974 --> 00:33:39,559 Jangan terlalu senang. 430 00:33:40,143 --> 00:33:42,229 Wanita yang akan mengikatku belum lahir. 431 00:33:42,896 --> 00:33:44,731 Jangan bohong. Lihat dirimu. 432 00:33:45,232 --> 00:33:46,399 Wanita ini Andrea? 433 00:33:48,693 --> 00:33:49,986 - Dagumu tergores? - Sial! 434 00:33:52,322 --> 00:33:53,406 Hati-hati, Sobat. 435 00:33:55,909 --> 00:33:57,619 Malaikat pelindungku tak pernah pergi. 436 00:33:58,620 --> 00:33:59,788 Tidak sekarang, bukan? 437 00:34:02,457 --> 00:34:04,125 Kurasa kita mulai takut 438 00:34:04,209 --> 00:34:05,752 hanya saat ada yang bisa hilang. 439 00:34:07,504 --> 00:34:08,672 Hati-hati saja, Sobat. 440 00:34:56,845 --> 00:34:58,346 Lihat siapa ini. Paman Jorge. 441 00:34:58,430 --> 00:35:01,725 Diego, kau sudah besar sekarang! 442 00:35:01,808 --> 00:35:03,435 - Poncho, sini. - Ada apa? 443 00:35:03,518 --> 00:35:04,728 Di mana Fabrizio? 444 00:35:05,200 --> 00:35:07,731 Entahlah. Di sekitar sini. Kurasa dia pergi membeli 445 00:35:07,814 --> 00:35:09,232 sesuatu untuk diminum. 446 00:35:10,859 --> 00:35:12,235 Poncho, ini Maricarmen. 447 00:35:12,319 --> 00:35:14,738 Maricarmen, ini Poncho. Akan kutinggalkan kalian. 448 00:35:14,821 --> 00:35:16,531 Aku akan pergi mengambil foto. 449 00:35:16,614 --> 00:35:18,825 Silakan mengobrol, sampai nanti. 450 00:35:18,908 --> 00:35:19,993 - Dah. - Tapi... 451 00:35:20,760 --> 00:35:22,787 - Dah. - Andrea! 452 00:35:29,753 --> 00:35:32,630 Kau diam saja. Apa kau tak suka bicara? 453 00:35:33,890 --> 00:35:34,466 Bukan begitu. 454 00:35:35,258 --> 00:35:38,110 Tiap kali membuka mulut besarku, aku mengacau, 455 00:35:38,940 --> 00:35:40,138 aku mau menghindarinya kali ini. 456 00:35:42,474 --> 00:35:44,851 - Serius. - Kita sangat mirip 457 00:35:44,934 --> 00:35:47,771 karena aku juga mengacau tiap kali berbicara. 458 00:35:52,275 --> 00:35:53,360 Ada apa? 459 00:35:54,319 --> 00:35:56,112 Mau mengajakku menari? 460 00:36:02,994 --> 00:36:04,913 Di mana anak ini? 461 00:36:06,206 --> 00:36:08,917 Dia bersamamu tadi. Mateo! 462 00:36:09,000 --> 00:36:11,211 - Mateo! Bagus. - Aku hampir kena serangan jantung. 463 00:36:11,294 --> 00:36:12,921 Maaf, Nyonya Martina. 464 00:36:14,297 --> 00:36:16,549 Para hadirin. 465 00:36:17,300 --> 00:36:18,968 Selamat malam. 466 00:36:19,520 --> 00:36:20,553 Silakan mendekat. 467 00:36:21,137 --> 00:36:24,933 Aku ingin memperkenalkan kelompok musik anak-anak kita, 468 00:36:25,517 --> 00:36:26,726 Quimbayita! 469 00:36:27,310 --> 00:36:28,895 - Bravo! - Ya! 470 00:36:32,107 --> 00:36:35,360 Terima kasih, Nyonya Martina. Ini tak akan terwujud tanpamu. 471 00:36:35,443 --> 00:36:36,486 Terima kasih banyak. 472 00:36:36,569 --> 00:36:38,613 - Terima kasih. - Terima kasih. 473 00:36:41,825 --> 00:36:43,410 Semoga beruntung. 474 00:37:09,394 --> 00:37:10,520 Kau sadar? 475 00:37:12,188 --> 00:37:13,982 Mereka tak berhenti melihatmu. 476 00:37:14,441 --> 00:37:15,775 Bagaimana kau akan bertahan? 477 00:37:16,651 --> 00:37:18,820 Yang satu lagi juga di sini. 478 00:37:20,780 --> 00:37:22,365 Kau tak tahu malu. 479 00:37:53,938 --> 00:37:54,773 Bersulang. 480 00:37:57,859 --> 00:37:59,152 Ya, terima kasih. 481 00:38:00,695 --> 00:38:01,988 Aku berharap lebih. 482 00:38:03,615 --> 00:38:06,159 Mereka sudah berlatih selama lima bulan 483 00:38:06,242 --> 00:38:07,368 dan tampak bingung. 484 00:38:08,244 --> 00:38:09,996 Kenapa kau bilang begitu? 485 00:38:10,288 --> 00:38:13,875 Kami bekerja begitu keras untuk waktu yang lama. 486 00:38:13,958 --> 00:38:15,376 - Baiklah. - Aku... 487 00:38:15,460 --> 00:38:17,295 Kurasa kau harus mengakui usaha 488 00:38:17,378 --> 00:38:20,173 - yang Tiago berikan untuk mereka. - Ya. 489 00:38:23,718 --> 00:38:25,762 - Dan ini? - Apa? 490 00:38:26,262 --> 00:38:28,806 - Kau tak suka? - Entahlah. 491 00:38:30,160 --> 00:38:31,434 Kukumu, gaunmu... 492 00:38:33,190 --> 00:38:34,479 Tidak cocok padamu. 493 00:38:36,220 --> 00:38:37,524 Terlalu mencolok, bukan? 494 00:39:07,929 --> 00:39:09,180 Hei! 495 00:39:09,556 --> 00:39:11,349 Kau mengagetkanku. Aku hampir mati. 496 00:39:11,766 --> 00:39:12,892 Tidak heran. 497 00:39:12,976 --> 00:39:15,937 Wanita secantik dirimu sendirian di tempat ini, 498 00:39:16,771 --> 00:39:18,606 - kenapa? - Aku tak sendirian. 499 00:39:19,650 --> 00:39:20,400 Pacarku di dekat sini. 500 00:39:20,608 --> 00:39:22,610 - Kau punya pacar? - Ya, aku punya. 501 00:39:22,694 --> 00:39:24,737 Pacar macam apa yang membiarkanmu sendirian? 502 00:39:26,614 --> 00:39:29,409 Dia pasti menggoda wanita lain. Dia memang begitu. 503 00:39:30,326 --> 00:39:33,580 Maksudmu, ada wanita lebih cantik daripada kau di pesta ini? 504 00:39:33,997 --> 00:39:35,748 Mungkin, karena dia suka wanita 505 00:39:36,332 --> 00:39:38,420 yang montok daripada kurus sepertiku. 506 00:39:38,126 --> 00:39:40,628 Itu sangat masuk akal. 507 00:39:45,842 --> 00:39:47,343 Ayo temui ibuku. 508 00:39:47,635 --> 00:39:49,262 Dia akan sangat senang menemuimu. 509 00:39:49,345 --> 00:39:51,180 - Dia akan memujamu. - Bagaimana jika... 510 00:39:52,223 --> 00:39:53,224 kita pergi dari sini? 511 00:39:53,308 --> 00:39:55,268 - Ke mana? - Ke mana pun kau mau. 512 00:39:59,564 --> 00:40:02,150 Aku segera kembali. Aku mau memotret anak-anak. 513 00:40:02,233 --> 00:40:04,527 Aku segera kembali. Tunggu aku. 514 00:40:06,279 --> 00:40:08,281 Kau tak akan pergi dengan wanita lain, 'kan? 515 00:40:16,581 --> 00:40:17,832 Permainannya bagus, ya? 516 00:40:28,920 --> 00:40:29,260 Ada apa denganmu? 517 00:40:33,560 --> 00:40:35,350 - Fabrizio. - Kenapa dia? 518 00:40:36,309 --> 00:40:38,811 Dia menyembunyikan sesuatu, Ayah Baptis. 519 00:40:39,854 --> 00:40:41,689 Dia selalu pergi tanpa kabar. 520 00:40:42,565 --> 00:40:44,150 Dia sering kudapati berbohong. 521 00:40:44,651 --> 00:40:46,319 Kurasa dia mengincar seorang wanita. 522 00:40:51,949 --> 00:40:53,284 Wanita bersuami. 523 00:40:54,577 --> 00:40:56,913 Jika tidak, kenapa dia berahasia? 524 00:41:03,670 --> 00:41:05,129 Ayah Baptis, 525 00:41:05,213 --> 00:41:08,341 jika ada masalah di perusahaan, masalah itu akan menjalar. 526 00:41:27,819 --> 00:41:28,903 Fabrizio. 527 00:41:31,781 --> 00:41:33,491 Selamat! Tadi itu hebat. 528 00:41:34,575 --> 00:41:35,952 Anak-anak itu luar biasa. 529 00:41:36,770 --> 00:41:37,370 - Menyenangkan. - Aku tahu. 530 00:41:37,453 --> 00:41:40,748 - Ya. - Aku senang kau menyukainya. 531 00:41:45,461 --> 00:41:47,460 Dia mengincar seorang wanita. 532 00:41:47,547 --> 00:41:49,132 Wanita bersuami. 533 00:41:49,215 --> 00:41:51,500 Jika tidak, kenapa dia berahasia? 534 00:42:59,760 --> 00:43:01,790 Terjemahan subtitle oleh Christy Sugiarto 35914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.