Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,046
U
2
00:00:31,560 --> 00:00:31,606
U
3
00:00:47,400 --> 00:00:47,446
U
4
00:00:49,720 --> 00:00:49,766
U
5
00:00:57,280 --> 00:01:00,443
This is the story of how I died.
6
00:00:59,680 --> 00:01:02,843
This is the story of how I died.
7
00:01:15,560 --> 00:01:18,484
This is the story of a girl
named Rapunzel.
8
00:01:17,960 --> 00:01:20,884
This is the story of a girl
named Rapunzel.
9
00:01:25,160 --> 00:01:25,239
U
10
00:01:25,240 --> 00:01:26,207
And it starts with the sun.
11
00:01:28,680 --> 00:01:33,083
Once upon a time, a single drop
of sunlight fell from the heavens.
12
00:01:33,200 --> 00:01:38,604
And from this small drop of sun
grew a magic golden flower.
13
00:01:39,480 --> 00:01:42,563
It had the ability to heal
the sick and injured.
14
00:01:44,040 --> 00:01:47,362
You see that old woman over there?
You might want to remember her.
15
00:01:47,480 --> 00:01:48,447
She's kind of important.
16
00:01:50,160 --> 00:01:52,049
Centuries passed
17
00:01:52,160 --> 00:01:54,288
and a hop, skip and a boat ride away
there grew a kingdom.
18
00:01:55,240 --> 00:01:58,289
The kingdom was ruled
by a beloved king and queen.
19
00:01:59,200 --> 00:02:01,771
And the queen
was about to have a baby.
20
00:02:02,440 --> 00:02:03,407
But she got sick.
21
00:02:04,520 --> 00:02:05,521
Really sick.
22
00:02:06,160 --> 00:02:07,400
She was running out of time,
23
00:02:07,520 --> 00:02:10,410
and that's when people
start to look for a miracle.
24
00:02:10,520 --> 00:02:13,683
Or in this case, a magic golden flower.
25
00:02:15,120 --> 00:02:16,804
I told you she 'd be important.
26
00:02:16,920 --> 00:02:19,082
Instead of sharing the sun 's gift,
27
00:02:19,200 --> 00:02:21,726
this woman, Mother Gothel,
hoarded its healing power
28
00:02:21,840 --> 00:02:25,003
and used it to keep herself young
for hundreds of years.
29
00:02:25,120 --> 00:02:28,408
And all she had to do
was sing a special song.
30
00:02:29,160 --> 00:02:32,642
Flower, gleam and glow
31
00:02:33,320 --> 00:02:36,927
Let your power shine
32
00:02:37,400 --> 00:02:40,483
Make the clock reverse
33
00:02:40,600 --> 00:02:44,286
Bring back what once was mine
34
00:02:44,400 --> 00:02:47,404
What once was mine
35
00:02:47,520 --> 00:02:51,411
You get the gist. She sings to it,
she turns young. Creepy, right?
36
00:03:01,840 --> 00:03:02,807
We found it!
37
00:03:08,760 --> 00:03:13,209
The magic of the golden flower
healed the queen.
38
00:03:14,080 --> 00:03:18,802
A healthy baby girl, a princess
was born, with beautiful golden hair.
39
00:03:27,520 --> 00:03:30,046
I'll give you a hint, that's Rapunzel.
40
00:03:31,920 --> 00:03:33,126
To celebrate her birth,
41
00:03:33,240 --> 00:03:36,403
the king and queen
launched a flying lantern into the sky.
42
00:03:41,680 --> 00:03:44,684
And for that one moment,
everything was perfect.
43
00:03:47,560 --> 00:03:49,005
And then that moment ended.
44
00:03:50,680 --> 00:03:54,605
Flower, gleam and glow
45
00:03:56,520 --> 00:03:59,922
Let your power shine
46
00:04:00,360 --> 00:04:02,044
Make the clock...
47
00:04:08,680 --> 00:04:11,001
Gothel broke into the castle,
stole the child,
48
00:04:11,120 --> 00:04:13,088
and just like that, gone!
49
00:04:15,240 --> 00:04:18,449
The kingdom searched and searched,
but they could not find the princess.
50
00:04:18,800 --> 00:04:21,724
For deep within the forest,
in a hidden tower,
51
00:04:21,840 --> 00:04:23,251
Gothel raised the child as her own.
52
00:04:23,440 --> 00:04:26,011
Save what has been lost
53
00:04:26,200 --> 00:04:29,886
Bring back what once was mine
54
00:04:30,000 --> 00:04:32,480
What once was mine
55
00:04:32,600 --> 00:04:35,080
Gothel had found
her new magic flower,
56
00:04:35,200 --> 00:04:37,771
but this time,
she was determined to keep it hidden.
57
00:04:38,400 --> 00:04:40,801
Why can't I go outside?
58
00:04:40,920 --> 00:04:43,446
The outside world is a dangerous place,
59
00:04:43,560 --> 00:04:45,927
filled with horrible, selfish people.
60
00:04:46,040 --> 00:04:48,964
You must stay here, where you're safe.
61
00:04:49,080 --> 00:04:50,605
Do you understand, flower?
62
00:04:50,720 --> 00:04:52,006
Yes, Mommy.
63
00:04:55,200 --> 00:04:59,524
But the walls of that tower
could not hide everything.
64
00:05:02,720 --> 00:05:04,085
Each year, on her birthday,
65
00:05:04,200 --> 00:05:07,568
the king and queen released
thousands of lanterns into the sky
66
00:05:07,680 --> 00:05:12,527
in hope that one day
their lost princess would return.
67
00:05:15,000 --> 00:05:15,046
U
68
00:05:17,320 --> 00:05:17,366
U
69
00:05:33,560 --> 00:05:33,606
U
70
00:05:43,440 --> 00:05:46,762
Well, I guess
Pascal's not hiding out here.
71
00:05:49,680 --> 00:05:50,761
Gotcha!
72
00:05:52,440 --> 00:05:56,809
That's 22 for me.
How about 23 out of 45?
73
00:05:58,160 --> 00:06:00,208
Okay. Well, what do you want to do?
74
00:06:02,920 --> 00:06:07,448
Yeah. I don't think so.
I like it in here, and so do you.
75
00:06:09,600 --> 00:06:12,331
Come on, Pascal.
it's not so bad in there.
76
00:06:13,680 --> 00:06:13,726
U
77
00:06:16,080 --> 00:06:16,126
U
78
00:06:26,800 --> 00:06:26,846
U
79
00:06:31,560 --> 00:06:34,882
Seven a.m., the usual morning lineup
80
00:06:35,760 --> 00:06:39,810
Start on the chores
And sweep till the floor's all clean
81
00:06:40,280 --> 00:06:43,727
Polish and wax, do laundry
and mop and shine up
82
00:06:43,840 --> 00:06:48,050
Sweep again and by then it's, like, 7.'15
83
00:06:48,160 --> 00:06:52,370
And so I'll read a book
Or maybe two or three
84
00:06:52,480 --> 00:06:56,530
I'll add a few new paintings
to my gallery
85
00:06:56,640 --> 00:07:00,770
I'll play guitar and knit
and cook and basically
86
00:07:00,880 --> 00:07:05,169
Just wonder when will my life begin?
87
00:07:14,160 --> 00:07:18,210
Then after lunch it's puzzles
and darts and baking
88
00:07:18,320 --> 00:07:22,564
Papier-mâché, a bit of ballet and chess
89
00:07:22,920 --> 00:07:26,288
Pottery and ventriloquy, candle-making
90
00:07:26,400 --> 00:07:30,849
Then I'll stretch, maybe sketch
Take a climb, sew a dress
91
00:07:30,960 --> 00:07:34,726
And I 'll reread the books
If I have time to spare
92
00:07:34,840 --> 00:07:39,004
I'll paint the walls some more
I'm sure there's room somewhere
93
00:07:39,120 --> 00:07:43,330
And then I 'll brush and brush
and brush and brush my hair
94
00:07:43,440 --> 00:07:47,764
Stuck in the same place
I've always been
95
00:07:47,880 --> 00:07:52,647
And I'll keep wondering and wondering
and wondering and wondering
96
00:07:52,760 --> 00:07:56,003
When will my life begin?
97
00:07:57,920 --> 00:08:01,163
Tomorrow night
98
00:08:01,360 --> 00:08:05,331
the lights will appear
99
00:08:06,000 --> 00:08:09,083
Just like they do
100
00:08:09,200 --> 00:08:13,808
on my birthday each year
101
00:08:15,280 --> 00:08:18,443
What is it like
102
00:08:19,520 --> 00:08:23,241
out there where they glow
103
00:08:24,320 --> 00:08:27,722
Now that I'm older
104
00:08:28,280 --> 00:08:32,604
Mother might just let me go
105
00:08:55,320 --> 00:08:58,324
Wow! I could get used
to a view like this.
106
00:08:58,440 --> 00:09:00,204
Rider, come on!
107
00:09:00,320 --> 00:09:05,326
Hold on. Yep. I'm used to it.
Guys, I want a castle.
108
00:09:05,800 --> 00:09:08,485
We do this job,
you can buy your own castle.
109
00:09:20,360 --> 00:09:22,249
-Hay fever?
-Yeah.
110
00:09:25,800 --> 00:09:28,610
Wait! Hey, wait!
111
00:09:29,400 --> 00:09:32,051
Can't you picture me in a castle
of my own? Because I certainly can.
112
00:09:32,160 --> 00:09:34,845
All the things we've seen,
and it's only 8:00 in the morning!
113
00:09:34,960 --> 00:09:37,930
Gentlemen, this is a very big day!
114
00:09:39,040 --> 00:09:42,362
This is it! This is a very big day, Pascal.
115
00:09:43,320 --> 00:09:46,164
I'm finally going to do it.
I'm going to ask her.
116
00:09:46,280 --> 00:09:48,248
Rapunzel!
117
00:09:48,800 --> 00:09:50,370
Let down your hair!
118
00:09:51,280 --> 00:09:52,281
It's time!
119
00:09:53,520 --> 00:09:56,649
I know, I know.
Come on. Don't let her see you.
120
00:09:58,920 --> 00:10:02,720
Rapunzel!
I'm not getting any younger down here!
121
00:10:03,560 --> 00:10:05,005
Coming, Mother!
122
00:10:28,320 --> 00:10:30,766
Hi. Welcome home, Mother.
123
00:10:30,880 --> 00:10:33,963
Rapunzel, how you manage to do that
124
00:10:34,080 --> 00:10:37,050
every single day without fail.
125
00:10:37,160 --> 00:10:39,447
It looks absolutely exhausting, darling.
126
00:10:39,560 --> 00:10:41,847
Oh, it's nothing.
127
00:10:41,960 --> 00:10:44,088
Then I don't know why it takes so long.
128
00:10:44,200 --> 00:10:46,521
Oh, darling, I'm just teasing.
129
00:10:48,840 --> 00:10:49,841
All right.
130
00:10:49,960 --> 00:10:53,123
So, Mother, as you know
tomorrow is a very big day...
131
00:10:53,240 --> 00:10:54,730
Rapunzel, look in that mirror.
132
00:10:54,840 --> 00:10:56,251
You know what I see?
133
00:10:56,360 --> 00:11:00,206
I see a strong, confident,
beautiful young lady.
134
00:11:01,320 --> 00:11:03,368
Oh, look, you're here, too.
135
00:11:03,480 --> 00:11:06,723
I'm just teasing.
Stop taking everything so seriously.
136
00:11:07,400 --> 00:11:10,131
Okay. So, Mother,
as I was saying, tomorrow is...
137
00:11:10,240 --> 00:11:12,561
Rapunzel,
Mother's feeling a little run-down.
138
00:11:12,680 --> 00:11:15,490
Would you sing for me, dear?
Then we'll talk.
139
00:11:15,600 --> 00:11:17,807
Of course, Mother.
140
00:11:25,840 --> 00:11:27,126
Flower, gleam and glow
Let your power shine
141
00:11:27,240 --> 00:11:28,810
Make the clock reverse
Bring back what once was mine
142
00:11:28,920 --> 00:11:30,604
Heal what has been hurt
Change the Fates' design
143
00:11:30,720 --> 00:11:32,643
Save what has been lost
Bring back what once was mine
144
00:11:32,760 --> 00:11:34,410
-Rapunzel!
-So, Mother,
145
00:11:34,520 --> 00:11:37,205
earlier I was saying tomorrow
is a big day, and you didn't respond.
146
00:11:37,320 --> 00:11:39,926
So, I'm just going to tell you,
it's my birthday!
147
00:11:40,040 --> 00:11:42,805
-Ta-da!
-No, no, no. Can't be.
148
00:11:42,920 --> 00:11:46,129
I distinctly remember.
Your birthday was last year.
149
00:11:46,240 --> 00:11:50,370
That's the funny thing about birthdays.
They're kind of an annual thing.
150
00:11:51,160 --> 00:11:55,484
Mother, I'm turning 18,
and I wanted to ask...
151
00:11:56,440 --> 00:11:58,488
What I really want for this birthday...
152
00:11:58,640 --> 00:12:00,881
Actually what I wanted
for quite a few birthdays now...
153
00:12:01,000 --> 00:12:03,002
Rapunzel, please,
stop with the mumbling.
154
00:12:03,120 --> 00:12:05,600
You know how I feel about
the mumbling. Blah-blah-blah-blah.
155
00:12:05,720 --> 00:12:08,246
It's very annoying!
I'm just teasing. You're adorable.
156
00:12:08,360 --> 00:12:10,089
I love you so much, darling.
157
00:12:15,720 --> 00:12:17,290
I want to see the floating lights.
158
00:12:19,640 --> 00:12:20,926
What?
159
00:12:21,040 --> 00:12:24,647
I was hoping you would take me
to see the floating lights.
160
00:12:26,000 --> 00:12:27,684
You mean the stars.
161
00:12:28,040 --> 00:12:29,201
That's the thing.
162
00:12:30,600 --> 00:12:33,365
I've charted stars,
and they're always constant.
163
00:12:33,480 --> 00:12:37,166
But these, they appear every year
on my birthday, Mother.
164
00:12:37,280 --> 00:12:39,123
Only on my birthday.
165
00:12:39,240 --> 00:12:44,167
And I can't help but feel like
they're meant for me.
166
00:12:45,000 --> 00:12:46,809
I need to see them, Mother.
167
00:12:46,920 --> 00:12:50,242
And not just from my window, in person.
168
00:12:50,360 --> 00:12:52,840
I have to know what they are.
169
00:12:52,960 --> 00:12:56,806
You want to go outside?
Why, Rapunzel...
170
00:12:57,480 --> 00:13:00,211
Look at you, as fragile as a flower
171
00:13:00,920 --> 00:13:04,561
Still a little sapling, just a sprout
172
00:13:04,680 --> 00:13:07,411
You know why we stay up in this tower
173
00:13:07,520 --> 00:13:09,010
-I know, but...
-That's right.
174
00:13:09,120 --> 00:13:12,761
To keep you safe and sound, dear
175
00:13:12,880 --> 00:13:15,451
Guess I always knew
this day was coming
176
00:13:16,400 --> 00:13:19,006
Knew that soon
you'd want to leave the nest
177
00:13:19,680 --> 00:13:20,806
Soon but not yet
178
00:13:21,120 --> 00:13:23,327
Shh!
Trust me, pet
179
00:13:23,640 --> 00:13:27,326
Mother knows best
180
00:13:29,560 --> 00:13:32,484
Mother knows best
Listen to your mother
181
00:13:32,600 --> 00:13:35,410
It's a scary world out there
182
00:13:35,520 --> 00:13:36,965
Mother knows best
183
00:13:37,080 --> 00:13:39,924
One way or another
Something will go wrong
184
00:13:40,040 --> 00:13:41,565
I swear
185
00:13:41,680 --> 00:13:44,331
Ruffians, thugs, poison ivy, quicksand
186
00:13:44,440 --> 00:13:46,442
Cannibals and snakes, the plague
187
00:13:46,560 --> 00:13:47,561
-No!
-Yes.
188
00:13:47,680 --> 00:13:50,160
Also large bugs
Men with pointy teeth
189
00:13:50,280 --> 00:13:53,523
And stop! No more, you’ll just upset me
190
00:13:53,640 --> 00:13:56,530
Mother's right here
Mother will protect you
191
00:13:56,640 --> 00:13:59,723
Darling, here's what I suggest
192
00:13:59,840 --> 00:14:03,765
Skip the drama
Stay with Mama
193
00:14:03,880 --> 00:14:08,488
Mother knows best
194
00:14:10,640 --> 00:14:13,325
Mother knows best
Take it from your mumsy
195
00:14:13,440 --> 00:14:16,091
On your own, you won't survive
196
00:14:16,200 --> 00:14:18,965
Sloppy, underdressed
immature, clumsy
197
00:14:19,080 --> 00:14:21,811
Please, they'll eat you up alive
198
00:14:21,920 --> 00:14:24,890
Gullible, naive
Positively grubby
199
00:14:25,000 --> 00:14:27,606
Ditsy and a bit... Well, hmm, vague
200
00:14:27,720 --> 00:14:30,451
Plus, I believe, getting kind of chubby
201
00:14:30,560 --> 00:14:34,451
I'm just saying 'cause I wuv you
202
00:14:34,560 --> 00:14:37,450
Mother understands
Mother's here to help you
203
00:14:37,560 --> 00:14:42,566
All I have is one request
204
00:14:46,520 --> 00:14:49,000
-Rapunzel?
-Yes?
205
00:14:50,400 --> 00:14:54,086
Don't ever ask to leave this tower again.
206
00:14:56,040 --> 00:14:57,201
Yes, Mother.
207
00:14:59,200 --> 00:15:01,282
I love you very much, dear.
208
00:15:02,000 --> 00:15:03,525
I love you more.
209
00:15:03,840 --> 00:15:05,888
I love you most.
210
00:15:07,000 --> 00:15:09,048
Don't forget it
211
00:15:09,160 --> 00:15:12,607
You'll regret it
212
00:15:12,720 --> 00:15:17,009
Mother knows best
213
00:15:20,960 --> 00:15:23,930
Ta-ta! I'll see you in a bit, my flower!
214
00:15:26,280 --> 00:15:27,645
I'll be here.
215
00:15:39,560 --> 00:15:39,606
U
216
00:15:41,880 --> 00:15:41,926
U
217
00:15:58,920 --> 00:16:00,160
Oh, no.
218
00:16:01,320 --> 00:16:02,560
Oh, no.
219
00:16:05,600 --> 00:16:07,011
This is bad. This is very, very bad.
220
00:16:07,120 --> 00:16:08,690
This is really bad.
221
00:16:07,840 --> 00:16:09,251
This is bad. This is very, very bad.
222
00:16:09,360 --> 00:16:10,930
This is really bad.
223
00:16:14,520 --> 00:16:16,443
They just can't get my nose right.
224
00:16:16,440 --> 00:16:18,363
They just can't get my nose right.
225
00:16:18,480 --> 00:16:19,766
Who cares?
226
00:16:19,880 --> 00:16:22,850
It's easy for you to say.
You guys look amazing.
227
00:16:20,880 --> 00:16:22,166
Who cares?
228
00:16:22,280 --> 00:16:25,250
It's easy for you to say.
You guys look amazing.
229
00:16:36,360 --> 00:16:36,406
U
230
00:16:46,960 --> 00:16:49,645
All right. Okay.
Give me a boost and I'll pull you up.
231
00:16:51,080 --> 00:16:52,445
Give us the Satchel first.
232
00:16:55,160 --> 00:16:58,960
I can't believe that after all we've been
through together, you don't trust me?
233
00:17:01,320 --> 00:17:02,367
Ouch.
234
00:17:10,360 --> 00:17:11,885
Now help us up, pretty boy!
235
00:17:12,000 --> 00:17:14,731
Sorry, my hands are full.
236
00:17:15,720 --> 00:17:16,767
What?
237
00:17:17,440 --> 00:17:18,441
Rider!
238
00:17:24,680 --> 00:17:26,648
Retrieve that satchel at any cost!
239
00:17:26,760 --> 00:17:27,966
Yes, sir!
240
00:17:43,880 --> 00:17:46,326
We got him now, Maximus.
241
00:17:59,120 --> 00:18:01,043
Come on, fleabag! Forward!
242
00:18:03,440 --> 00:18:04,851
No.
243
00:18:05,240 --> 00:18:10,201
Stop it! Stop it!
Give it to me! Give me that!
244
00:19:48,240 --> 00:19:49,651
Alone at last.
245
00:21:21,320 --> 00:21:24,449
Okay. I've got a person in my closet.
246
00:21:24,560 --> 00:21:27,006
I've got a person in my closet.
247
00:21:28,240 --> 00:21:31,881
I've got a person in my closet!
248
00:21:34,480 --> 00:21:36,926
Too weak to handle myself out there,
huh, Mother?
249
00:21:37,040 --> 00:21:40,044
Well, tell that to my frying pan.
250
00:22:19,920 --> 00:22:21,490
Rapunzel!
251
00:22:23,120 --> 00:22:24,849
Let down your hair!
252
00:22:25,400 --> 00:22:26,686
One moment, Mother!
253
00:22:26,800 --> 00:22:28,723
I have a big surprise!
254
00:22:28,840 --> 00:22:31,002
I do, too!
255
00:22:31,120 --> 00:22:33,327
I bet my surprise is bigger!
256
00:22:33,680 --> 00:22:35,887
I seriously doubt it.
257
00:22:37,200 --> 00:22:40,443
I brought back parsnips. I'm going
to make hazelnut soup for dinner.
258
00:22:40,560 --> 00:22:42,847
Your favourite. Surprise!
259
00:22:42,960 --> 00:22:45,201
Well, Mother,
there's something I want to tell you.
260
00:22:45,320 --> 00:22:48,005
Oh, Rapunzel, you know I hate
leaving you after a fight.
261
00:22:48,120 --> 00:22:50,441
Especially when I've done
absolutely nothing wrong.
262
00:22:50,560 --> 00:22:52,767
I've been thinking a lot
about what you said earlier.
263
00:22:52,880 --> 00:22:55,281
I hope you're not still talking
about the stars.
264
00:22:55,400 --> 00:22:57,687
"Floating lights,"
and, yes, I'm leading up to that.
265
00:22:57,800 --> 00:23:00,167
Because I really thought
we dropped the issue, sweetheart.
266
00:23:00,280 --> 00:23:02,248
No, Mother, I'm just saying,
267
00:23:02,360 --> 00:23:04,727
you think I'm not strong enough
to handle myself out there.
268
00:23:04,840 --> 00:23:07,923
I know you're not strong enough
to handle yourself out there.
269
00:23:08,040 --> 00:23:11,169
-But if you just...
-We're done talking about this.
270
00:23:11,280 --> 00:23:13,647
-Trust me! I know what I'm...
-Rapunzel.
271
00:23:13,760 --> 00:23:16,161
-Oh, come on!
-Enough with the lights!
272
00:23:16,280 --> 00:23:20,524
You are not leaving this tower! Ever!
273
00:23:26,760 --> 00:23:30,128
Great. Now I'm the bad guy.
274
00:23:42,080 --> 00:23:44,811
All I was going to say, Mother, is that...
275
00:23:45,520 --> 00:23:48,091
I know what I want for my birthday now.
276
00:23:48,200 --> 00:23:50,123
And what is that?
277
00:23:50,520 --> 00:23:51,760
New paint.
278
00:23:52,440 --> 00:23:55,603
The paint made from the white shells
you once brought me.
279
00:23:55,720 --> 00:24:00,647
That is a very long trip, Rapunzel.
Almost three days' time.
280
00:24:00,920 --> 00:24:05,767
I just thought it was a better idea
than the stars.
281
00:24:09,760 --> 00:24:11,967
You'll be all right on your own?
282
00:24:12,800 --> 00:24:15,371
I know I'm safe as long as I'm here.
283
00:24:19,520 --> 00:24:19,566
U
284
00:24:23,120 --> 00:24:25,441
I'll be back in three days' time.
285
00:24:26,400 --> 00:24:28,528
I love you very much, dear.
286
00:24:29,480 --> 00:24:30,720
I love you more.
287
00:24:31,720 --> 00:24:33,802
I love you most.
288
00:24:53,680 --> 00:24:54,761
Okay.
289
00:25:38,640 --> 00:25:41,246
Is this hair?
290
00:25:42,000 --> 00:25:45,004
Struggling... Struggling is pointless.
291
00:25:48,440 --> 00:25:52,809
I know why you're here,
and I'm not afraid of you.
292
00:25:53,280 --> 00:25:54,770
What?
293
00:26:02,800 --> 00:26:06,441
Who are you?
And how did you find me?
294
00:26:09,840 --> 00:26:12,969
Who are you, and how did you find me?
295
00:26:16,280 --> 00:26:20,171
I know not who you are,
nor how I came to find you.
296
00:26:20,280 --> 00:26:22,089
But may I just say...
297
00:26:23,400 --> 00:26:25,050
Hi.
298
00:26:27,240 --> 00:26:29,811
How you doing?
The name's Flynn Rider.
299
00:26:31,360 --> 00:26:33,124
How's your day going?
300
00:26:34,480 --> 00:26:37,927
Who else knows my location,
Flynn Rider?
301
00:26:38,040 --> 00:26:40,042
-All right, blondie.
-Rapunzel.
302
00:26:40,160 --> 00:26:41,730
Gesundheit. Here's the deal.
303
00:26:41,840 --> 00:26:44,605
I was in a situation,
gallivanting through the forest.
304
00:26:44,720 --> 00:26:46,882
I came across your tower and...
305
00:26:48,360 --> 00:26:49,486
Where is my Satchel?
306
00:26:49,800 --> 00:26:52,849
I've hidden it.
Somewhere you'll never find it.
307
00:26:55,760 --> 00:26:57,444
It's in that pot, isn't it?
308
00:27:04,080 --> 00:27:05,730
Would you stop that?
309
00:27:05,840 --> 00:27:08,571
Now it's hidden
where you'll never find it.
310
00:27:09,400 --> 00:27:13,200
So, what do you want with my hair?
To cut it?
311
00:27:13,320 --> 00:27:14,481
-What?
-Sell it?
312
00:27:14,600 --> 00:27:18,082
No! Listen, the only thing
I want to do with your hair
313
00:27:18,200 --> 00:27:20,771
is to get out of it, literally.
314
00:27:21,640 --> 00:27:24,120
Wait. You don't want my hair?
315
00:27:24,240 --> 00:27:26,083
Why on earth would I want your hair?
316
00:27:26,200 --> 00:27:28,680
Look, I was being chased,
I saw a tower, I climbed it.
317
00:27:28,800 --> 00:27:31,246
-End of story.
-You're telling the truth?
318
00:27:31,400 --> 00:27:32,606
Yes.
319
00:27:44,400 --> 00:27:46,721
I know. I need someone to take me.
320
00:27:47,600 --> 00:27:49,728
I think he's telling the truth, too.
321
00:27:49,840 --> 00:27:52,844
He doesn't have fangs.
But what choice do I have?
322
00:27:54,680 --> 00:27:58,480
Okay, Flynn Rider,
I'm prepared to offer you a deal.
323
00:27:58,600 --> 00:28:00,329
-Deal?
-Look this way.
324
00:28:01,800 --> 00:28:04,531
Do you know what these are?
325
00:28:04,640 --> 00:28:07,610
You mean the lantern thing
they do for the princess?
326
00:28:08,200 --> 00:28:11,443
Lanterns? I knew they weren't stars.
327
00:28:14,840 --> 00:28:18,526
They will light the night sky
with these lanterns.
328
00:28:18,640 --> 00:28:22,042
You will act as my guide,
take me to these lanterns,
329
00:28:22,160 --> 00:28:23,650
and return me home safely.
330
00:28:23,760 --> 00:28:27,890
Then, and only then,
will I return your satchel to you.
331
00:28:28,000 --> 00:28:29,126
That is my deal.
332
00:28:29,240 --> 00:28:30,526
Yeah.
333
00:28:31,520 --> 00:28:32,885
No can do.
334
00:28:33,000 --> 00:28:36,607
Unfortunately the kingdom and I
aren't exactly simpatico at the moment,
335
00:28:36,720 --> 00:28:38,882
so I won't be taking you anywhere.
336
00:28:45,240 --> 00:28:48,244
Something brought you here,
Flynn Rider.
337
00:28:48,360 --> 00:28:49,691
Call it what you will,
338
00:28:49,800 --> 00:28:52,485
-fate, destiny...
-A horse.
339
00:28:52,600 --> 00:28:54,807
Sol have made the decision
to trust you.
340
00:28:54,920 --> 00:28:55,887
A horrible decision, really.
341
00:28:56,000 --> 00:28:58,924
But trust me when I tell you this.
342
00:29:00,840 --> 00:29:04,128
You can tear this tower apart
brick by brick,
343
00:29:04,240 --> 00:29:08,768
but without my help, you will never find
your precious satchel.
344
00:29:10,280 --> 00:29:11,520
Let me get this straight.
345
00:29:11,640 --> 00:29:14,689
I take you to see the lanterns,
bring you back home,
346
00:29:14,800 --> 00:29:16,564
and you'll give me back my Satchel?
347
00:29:16,680 --> 00:29:18,091
I promise.
348
00:29:19,880 --> 00:29:24,363
And when I promise something,
I never, ever break that promise.
349
00:29:26,680 --> 00:29:27,966
Ever.
350
00:29:31,120 --> 00:29:33,361
All right, listen.
I didn't want to have to do this,
351
00:29:33,480 --> 00:29:35,130
but you leave me no choice.
352
00:29:35,880 --> 00:29:37,644
Here comes the smoulder.
353
00:29:44,920 --> 00:29:48,720
This is kind of an off day for me.
This doesn't normally happen.
354
00:29:48,840 --> 00:29:50,524
Fine! I'll take you to see the lanterns.
355
00:29:50,640 --> 00:29:51,926
Really?
356
00:29:52,800 --> 00:29:53,847
Oops.
357
00:29:53,960 --> 00:29:55,849
You broke my smoulder.
358
00:30:01,160 --> 00:30:03,049
Are you coming, blondie?
359
00:30:11,840 --> 00:30:11,886
U
360
00:30:12,560 --> 00:30:16,087
Look at the world so close
And I'm halfway to it
361
00:30:17,320 --> 00:30:21,211
Look at it all so big
Do I even dare
362
00:30:22,120 --> 00:30:25,806
Look at me, there at fast
I just have to do it
363
00:30:26,480 --> 00:30:30,405
Should I? No
Here I go
364
00:30:45,760 --> 00:30:45,806
U
365
00:31:00,080 --> 00:31:05,405
Just smell the grass, the dirt
Just like I dreamed they'd be
366
00:31:06,800 --> 00:31:11,886
Just feel that summer breeze
The way it's calling me
367
00:31:13,520 --> 00:31:18,606
For, like, the first time ever
I'm completely free
368
00:31:20,000 --> 00:31:23,686
I could go running and racing
369
00:31:23,800 --> 00:31:25,609
And dancing and chasing
370
00:31:25,920 --> 00:31:29,527
And leaping and bounding
Hair flying, heart pounding
371
00:31:29,640 --> 00:31:33,611
And splashing and reeling
and finally feeling
372
00:31:34,560 --> 00:31:40,363
That's when my life begins
373
00:31:47,560 --> 00:31:50,564
I can't believe I did this!
374
00:31:51,240 --> 00:31:55,370
I can't believe I did this.
I can't believe I did this!
375
00:31:56,960 --> 00:31:58,689
Mother would be so furious.
376
00:31:58,800 --> 00:32:02,009
But that's okay. What she doesn't know
won't kill her, right?
377
00:32:02,120 --> 00:32:04,771
Oh, my gosh! This would kill her.
378
00:32:04,960 --> 00:32:08,043
This is so fun!
379
00:32:08,520 --> 00:32:11,251
I am a horrible daughter.
I'm going back.
380
00:32:11,640 --> 00:32:13,847
I am never going back!
381
00:32:15,280 --> 00:32:17,851
I am a despicable human being!
382
00:32:20,000 --> 00:32:22,287
Best day ever!
383
00:32:23,360 --> 00:32:23,406
U
384
00:32:31,040 --> 00:32:34,283
You know,
I can't help but notice you seem
385
00:32:34,400 --> 00:32:36,801
a little at war with yourself here.
386
00:32:37,640 --> 00:32:40,086
-What?
-I'm only picking up bits and pieces.
387
00:32:40,200 --> 00:32:43,682
Overprotective mother,
forbidden road trip. This is serious stuff.
388
00:32:44,320 --> 00:32:47,244
But let me ease your conscience.
This is part of growing up.
389
00:32:47,360 --> 00:32:51,365
A little rebellion, a little adventure,
that's good. Healthy, even.
390
00:32:52,920 --> 00:32:52,966
U
391
00:32:53,240 --> 00:32:54,241
You think?
392
00:32:54,360 --> 00:32:57,364
I know. You're way over-thinking this,
trust me.
393
00:32:57,480 --> 00:32:59,403
Does your mother deserve it? No.
394
00:32:59,520 --> 00:33:02,285
Would this break her heart
and crush her soul? Of course.
395
00:33:02,400 --> 00:33:04,368
But you've got to do it.
396
00:33:05,200 --> 00:33:06,645
"Break her heart"?
397
00:33:07,120 --> 00:33:09,600
-In half.
-"Crush her soul"?
398
00:33:10,600 --> 00:33:11,726
Like a grape.
399
00:33:11,840 --> 00:33:14,684
She would be heartbroken. You're right.
400
00:33:14,800 --> 00:33:18,168
I am, aren't I? Oh, bother.
401
00:33:18,840 --> 00:33:23,004
All right. I can't believe I'm saying this,
but I'm letting you out of the deal.
402
00:33:23,120 --> 00:33:26,010
-What?
-That's right, but don't thank me.
403
00:33:26,120 --> 00:33:29,169
Let's turn around and get you home.
Here's your pan, here's your frog.
404
00:33:29,280 --> 00:33:30,441
I get back my Satchel,
405
00:33:30,560 --> 00:33:33,723
you get back a mother-daughter
relationship based on mutual trust,
406
00:33:33,840 --> 00:33:36,889
and voilá,
we part ways as unlikely friends.
407
00:33:37,000 --> 00:33:39,890
No. I am seeing those lanterns.
408
00:33:40,000 --> 00:33:43,447
Oh, come on! What is it going to take
for me to get my satchel back?
409
00:33:43,560 --> 00:33:45,085
I will use this.
410
00:33:48,080 --> 00:33:51,084
Is it ruffians? Thugs?
Have they come for me?
411
00:33:55,040 --> 00:33:57,520
Stay calm. It can probably smell fear.
412
00:33:59,320 --> 00:34:03,291
Sorry. Guess I'm just a little bit jumpy.
413
00:34:04,160 --> 00:34:07,881
Probably be best if we avoid ruffians
and thugs, though.
414
00:34:08,680 --> 00:34:11,047
Yeah, that would probably be best.
415
00:34:12,560 --> 00:34:14,961
Are you hungry?
I know a great place for lunch.
416
00:34:16,120 --> 00:34:17,201
Where?
417
00:34:17,320 --> 00:34:19,971
Don't you worry.
You'll know it when you smell it.
418
00:34:26,680 --> 00:34:26,726
U
419
00:34:29,040 --> 00:34:29,086
U
420
00:34:53,800 --> 00:34:53,846
U
421
00:35:10,080 --> 00:35:11,684
A palace horse.
422
00:35:12,880 --> 00:35:14,530
VVhere's your rider?
423
00:35:17,280 --> 00:35:18,520
Rapunzel!
424
00:35:25,680 --> 00:35:29,162
Rapunzel! Let down your hair!
425
00:36:29,760 --> 00:36:29,806
U
426
00:36:31,880 --> 00:36:31,926
U
427
00:36:38,960 --> 00:36:39,006
U
428
00:36:44,280 --> 00:36:47,409
I know it's around here somewhere.
429
00:36:48,160 --> 00:36:51,482
Ah, there it is! The Snuggly Duckling.
430
00:36:51,600 --> 00:36:54,410
Don't worry. Very quaint place.
Perfect for you.
431
00:36:54,520 --> 00:36:57,649
Don't want you scaring and giving up
on this whole endeavour now, do we?
432
00:36:57,760 --> 00:37:01,048
-Well, I do like ducklings.
-Yay!
433
00:37:01,120 --> 00:37:01,166
U
434
00:37:02,640 --> 00:37:04,847
Garçon, your finest table, please!
435
00:37:11,440 --> 00:37:14,569
You smell that?
Take a deep breath through the nose.
436
00:37:14,880 --> 00:37:17,087
Really let that seep in.
What are you getting?
437
00:37:17,200 --> 00:37:20,727
To me, it's part man-smell and the other
part is really bad man-smell.
438
00:37:20,840 --> 00:37:24,447
I don't know why, but overall it smells
like the colour brown. Your thoughts?
439
00:37:24,880 --> 00:37:27,167
That's a lot of hair.
440
00:37:27,280 --> 00:37:29,487
She's growing it out.
Is that blood in your moustache?
441
00:37:29,600 --> 00:37:32,126
Goldie, look at all the blood
in his moustache!
442
00:37:32,400 --> 00:37:34,209
Good sir, that's a lot of blood!
443
00:37:35,320 --> 00:37:39,689
You don't look so good, blondie. Maybe
we should get you home, call it a day.
444
00:37:39,800 --> 00:37:42,246
Probably better off.
This is a five-star joint.
445
00:37:43,600 --> 00:37:43,679
U
446
00:37:43,680 --> 00:37:45,728
if you can't handle this place, maybe
you should be back in your tower.
447
00:37:46,040 --> 00:37:46,119
U
448
00:37:46,120 --> 00:37:48,168
if you can't handle this place, maybe
you should be back in your tower.
449
00:37:49,480 --> 00:37:50,527
Is this you?
450
00:37:51,880 --> 00:37:52,927
Is this you?
451
00:38:03,200 --> 00:38:03,279
U
452
00:38:03,280 --> 00:38:04,247
-Now they're just being mean.
-it's him, all right.
453
00:38:04,360 --> 00:38:06,840
Greno, go find some guards.
454
00:38:06,960 --> 00:38:10,169
That reward
is going to buy me a new hook.
455
00:38:10,280 --> 00:38:13,568
-I could use the money.
-What about me? I'm broke!
456
00:38:13,680 --> 00:38:14,727
Get back!
457
00:38:14,880 --> 00:38:15,927
-Mine!
-Ruffians, stop!
458
00:38:16,040 --> 00:38:18,725
-We can work this out!
-Leave him alone!
459
00:38:18,840 --> 00:38:20,001
Gentlemen, please!
460
00:38:20,120 --> 00:38:23,283
Give me back my guide! Ruffians!
461
00:38:31,400 --> 00:38:32,845
Not the nose! Not the nose!
462
00:38:35,800 --> 00:38:37,450
Put him down!
463
00:38:40,120 --> 00:38:43,886
I don't know where I am, and I need him
to take me to see the lanterns
464
00:38:44,000 --> 00:38:46,765
because I've been dreaming about them
my entire life!
465
00:38:46,880 --> 00:38:51,602
Find your humanity!
Haven't any of you ever had a dream?
466
00:39:03,000 --> 00:39:05,731
I had a dream once.
467
00:39:14,040 --> 00:39:18,568
I'm malicious, mean and scary
My sneer could curdle dairy
468
00:39:18,680 --> 00:39:21,968
And violence-wise
my hands are not the cleanest
469
00:39:22,080 --> 00:39:26,085
But despite my evil look
And my temper and my hook
470
00:39:26,640 --> 00:39:29,530
I've always yearned
to be a concert pianist
471
00:39:30,080 --> 00:39:33,607
Can't you see me on the stage
performing Mozart
472
00:39:33,720 --> 00:39:36,690
Tickling the ivories till they gleam
473
00:39:36,800 --> 00:39:40,521
Yep, I 'd rather be called deadly
For my killer show tune medley
474
00:39:41,440 --> 00:39:42,441
Thank you!
475
00:39:42,560 --> 00:39:45,131
'Cause way down deep inside
I've got a dream
476
00:39:45,240 --> 00:39:48,483
He's got a dream
He's got a dream
477
00:39:48,600 --> 00:39:52,321
See, I ain't as cruel and vicious
as I seem
478
00:39:52,440 --> 00:39:55,967
Though I do like breaking femurs
You can count me with the dreamers
479
00:39:56,080 --> 00:39:58,811
Like everybody else I've got a dream
480
00:40:04,440 --> 00:40:08,001
I've got scars and lumps and bruises
Plus something here that oozes
481
00:40:08,120 --> 00:40:11,090
And let's not even mention
my complexion
482
00:40:11,200 --> 00:40:14,807
But despite my extra toes
And my goitre and my nose
483
00:40:14,920 --> 00:40:18,049
I really want to make a love connection
484
00:40:18,160 --> 00:40:21,687
Can't you see me
with a special little lady?
485
00:40:21,800 --> 00:40:24,963
Rowing in a rowboat down the stream
486
00:40:25,080 --> 00:40:28,687
Though I'm one disgusting blighter
I'm a lover not a fighter
487
00:40:28,800 --> 00:40:31,565
'Cause way down deep inside
I've got a dream
488
00:40:31,680 --> 00:40:33,409
-I've got a dream
-He's got a dream
489
00:40:33,520 --> 00:40:35,329
-I've got a dream
-He's got a dream
490
00:40:35,440 --> 00:40:38,603
And I know one day
romance will reign supreme
491
00:40:38,720 --> 00:40:40,484
Though my face
leaves people screaming
492
00:40:40,600 --> 00:40:42,443
There's a child behind it dreaming
493
00:40:42,560 --> 00:40:45,530
Like everybody else, I've got a dream
494
00:40:46,080 --> 00:40:49,050
Thor would like to quit and be a florist
495
00:40:49,520 --> 00:40:52,603
Gunther does interior design
496
00:40:52,720 --> 00:40:56,122
-Ulf is into mime
-Attila 's cupcakes are sublime
497
00:40:56,240 --> 00:40:59,528
Bruiser knits, Killer sews
Fang does little puppet shows
498
00:40:59,640 --> 00:41:05,090
And Vladimir collects ceramic unicorns
499
00:41:06,200 --> 00:41:08,441
-What about you?
-I'm sorry, me?
500
00:41:08,560 --> 00:41:09,721
What's your dream?
501
00:41:09,840 --> 00:41:12,571
No, no, no. Sorry, boys. I don't sing.
502
00:41:13,840 --> 00:41:15,683
I have dreams like you
No, really
503
00:41:15,800 --> 00:41:17,290
Just much less touchy-feely
504
00:41:17,400 --> 00:41:20,324
They mainly happen
somewhere warm and sunny
505
00:41:20,440 --> 00:41:23,887
On an island that I own
Tanned and rested and alone
506
00:41:24,960 --> 00:41:27,770
Surrounded by enormous
piles of money
507
00:41:27,880 --> 00:41:29,644
-I've got a dream
-She's got a dream
508
00:41:29,760 --> 00:41:31,364
-I've got a dream
-She's got a dream
509
00:41:31,480 --> 00:41:34,643
i just want to see
the floating lanterns gleam
510
00:41:35,080 --> 00:41:38,880
And with every passing hour
I'm so glad I left my tower
511
00:41:39,000 --> 00:41:41,685
Like all you lovely folks
I've got a dream
512
00:41:41,800 --> 00:41:43,404
She's got a dream
He's got a dream
513
00:41:43,520 --> 00:41:45,249
They've got a dream
We've got a dream
514
00:41:45,360 --> 00:41:48,409
So our differences
ain't really that extreme
515
00:41:48,520 --> 00:41:52,411
We're one big team
516
00:41:53,080 --> 00:41:54,241
-Call us brutal
-Sick
517
00:41:54,360 --> 00:41:56,647
-Sadistic
-And grotesquely optimistic
518
00:41:56,760 --> 00:41:58,888
'Cause way down deep inside
we've got a dream
519
00:41:59,000 --> 00:42:01,731
-I've got a dream
-I've got a dream
520
00:42:04,920 --> 00:42:10,165
Yes, way down deep inside
I've got a dream
521
00:42:18,480 --> 00:42:19,720
I found the guards!
522
00:42:22,360 --> 00:42:24,283
Where’s Rider? Where is he?
523
00:42:24,760 --> 00:42:26,762
I know he's in here somewhere.
Find him.
524
00:42:26,880 --> 00:42:28,803
Turn the place upside down
if you have to!
525
00:42:44,720 --> 00:42:46,643
Go. Live your dream.
526
00:42:47,480 --> 00:42:49,482
-I will.
-Your dream stinks.
527
00:42:49,600 --> 00:42:51,284
I was talking to her.
528
00:42:52,960 --> 00:42:54,769
Thanks for everything.
529
00:42:57,840 --> 00:42:57,886
U
530
00:42:58,160 --> 00:43:00,162
i believe
this is the man you're looking for.
531
00:43:00,280 --> 00:43:00,326
U
532
00:43:00,600 --> 00:43:02,602
i believe
this is the man you're looking for.
533
00:43:02,760 --> 00:43:03,727
You got me!
534
00:43:05,120 --> 00:43:06,087
You got me!
535
00:43:07,440 --> 00:43:07,486
U
536
00:43:07,920 --> 00:43:10,002
Sir, there's no sign of Rider.
537
00:43:13,880 --> 00:43:14,961
Maximus!
538
00:43:22,520 --> 00:43:24,284
What's he doing?
539
00:43:32,840 --> 00:43:35,286
A passage! Come on, men. Let's go.
540
00:43:36,240 --> 00:43:38,925
Conli! Make sure those boys
don't get away.
541
00:43:43,080 --> 00:43:44,411
Play it safe
542
00:43:46,120 --> 00:43:47,770
or go get the crown?
543
00:43:55,520 --> 00:43:59,241
I got a dream
I got some dreams
544
00:44:01,560 --> 00:44:03,642
Somebody get me a glass!
545
00:44:03,760 --> 00:44:07,287
Because I just found me
a tall drink of water.
546
00:44:08,000 --> 00:44:10,048
Oh, stop it, you big lug.
547
00:44:11,840 --> 00:44:13,649
Where does that tunnel let out?
548
00:44:13,760 --> 00:44:15,091
Knife!
549
00:44:17,400 --> 00:44:22,088
I didn't know you had that in you
back there. That was pretty impressive.
550
00:44:22,200 --> 00:44:23,440
I know!
551
00:44:25,080 --> 00:44:26,491
I know.
552
00:44:29,400 --> 00:44:32,563
So... Flynn? Where are you from?
553
00:44:32,680 --> 00:44:35,001
Whoa! Sorry, blondie,
I don't do back-story.
554
00:44:35,120 --> 00:44:37,566
However, I am becoming
very interested in yours.
555
00:44:37,680 --> 00:44:40,126
I know I'm not supposed
to mention the hair.
556
00:44:40,240 --> 00:44:41,685
-Nope.
-Or the mother.
557
00:44:41,800 --> 00:44:44,280
-Uh-uh.
-I'm too scared to ask about the frog.
558
00:44:44,480 --> 00:44:45,766
-Chameleon.
-Nuance.
559
00:44:46,080 --> 00:44:50,369
Here's my question, though,
if you want to see the lanterns so badly
560
00:44:50,480 --> 00:44:52,289
why haven't you gone before?
561
00:44:54,800 --> 00:44:55,961
Well...
562
00:45:02,880 --> 00:45:03,881
Flynn?
563
00:45:04,480 --> 00:45:05,561
Rider?
564
00:45:05,680 --> 00:45:07,569
Run. Run!
565
00:45:25,160 --> 00:45:27,367
-Who's that?
-They don't like me.
566
00:45:27,920 --> 00:45:30,526
-Who's that?
-They don't like me either.
567
00:45:30,640 --> 00:45:31,641
Who's that?
568
00:45:31,760 --> 00:45:34,570
Let's assume that everyone in here
doesn't like me.
569
00:45:34,680 --> 00:45:35,806
Here.
570
00:45:44,440 --> 00:45:46,442
I waited a long time for this.
571
00:45:55,480 --> 00:45:58,962
Oh, mama!
I have got to get me one of these!
572
00:46:07,000 --> 00:46:11,130
You should know that this
is the strangest thing I've ever done!
573
00:46:16,240 --> 00:46:18,004
How about two out of three?
574
00:46:24,400 --> 00:46:25,845
Flynn, look out!
575
00:46:30,920 --> 00:46:32,888
You should see your faces,
because you look...
576
00:46:33,840 --> 00:46:35,330
...ridiculous.
577
00:46:42,160 --> 00:46:44,766
Come on, blondie! Jump!
578
00:48:10,120 --> 00:48:13,010
It's no use. I can't see anything.
579
00:48:18,200 --> 00:48:21,249
Hey, there's no point.
it's pitch-black down there.
580
00:48:29,000 --> 00:48:30,729
This is all my fault.
581
00:48:32,400 --> 00:48:35,290
She was right.
I never should have done this.
582
00:48:41,280 --> 00:48:43,248
I'm so sorry, Flynn.
583
00:48:50,720 --> 00:48:51,846
Eugene.
584
00:48:53,280 --> 00:48:54,281
What?
585
00:48:55,320 --> 00:48:57,721
My real name is Eugene Fitzherbert.
586
00:48:59,280 --> 00:49:01,248
Someone might as well know.
587
00:49:03,960 --> 00:49:06,611
I have magic hair
that glows when I sing.
588
00:49:07,360 --> 00:49:08,407
What?
589
00:49:10,280 --> 00:49:14,126
I have magic hair that glows
when I sing!
590
00:49:15,560 --> 00:49:18,245
Flower gleam and glow
Let your power shine
591
00:50:06,840 --> 00:50:08,365
We made it.
592
00:50:08,480 --> 00:50:11,768
-Her hair glows.
-We're alive. I'm alive!
593
00:50:11,880 --> 00:50:15,282
I didn't see that coming.
The hair actually glows.
594
00:50:15,400 --> 00:50:16,925
-Why does her hair glow?
-Eugene!
595
00:50:17,040 --> 00:50:18,087
What?
596
00:50:19,600 --> 00:50:21,807
It doesn't just glow.
597
00:50:24,120 --> 00:50:25,087
Why is he smiling at me?
598
00:50:26,160 --> 00:50:26,206
U
599
00:50:49,280 --> 00:50:51,965
I'll kill him. I'll kill that Rider!
600
00:50:53,400 --> 00:50:57,246
We'll cut him off at the kingdom
and get back the crown. Come on!
601
00:50:58,480 --> 00:50:59,811
Or...
602
00:51:01,520 --> 00:51:04,285
Perhaps you want to stop
acting like wild dogs
603
00:51:04,400 --> 00:51:07,643
chasing their tails
and think for a moment.
604
00:51:09,800 --> 00:51:12,041
Oh, please, there's no need for that.
605
00:51:17,400 --> 00:51:20,847
Well, if that's all you desire,
then be on your way.
606
00:51:20,960 --> 00:51:23,804
I was going to offer you something
worth 1,000 crowns.
607
00:51:23,920 --> 00:51:25,410
Would have made you
rich beyond belief,
608
00:51:25,520 --> 00:51:27,249
and that wasn't even the best part.
609
00:51:27,360 --> 00:51:31,160
Oh, well. C'est la vie. Enjoy your crown!
610
00:51:32,040 --> 00:51:33,007
What's the best part?
611
00:51:34,360 --> 00:51:34,406
U
612
00:51:34,680 --> 00:51:39,402
It comes with revenge on Flynn Rider.
613
00:51:37,160 --> 00:51:37,206
U
614
00:51:37,480 --> 00:51:42,202
It comes with revenge on Flynn Rider.
615
00:51:49,720 --> 00:51:49,766
U
616
00:51:53,840 --> 00:51:55,604
You're being strangely cryptic
617
00:51:55,720 --> 00:51:58,849
as you wrap your magic hair
around my injured hand.
618
00:51:59,520 --> 00:52:00,726
Sorry.
619
00:52:01,920 --> 00:52:05,766
Just don't... Don't freak out.
620
00:52:11,160 --> 00:52:14,642
Flower, gleam and glow
621
00:52:15,360 --> 00:52:18,125
Let your power shine
622
00:52:19,520 --> 00:52:22,683
Make the clock reverse
623
00:52:22,800 --> 00:52:26,407
Bring back what once was mine
624
00:52:27,760 --> 00:52:30,445
Heal what has been hurt
625
00:52:31,520 --> 00:52:34,603
Change the Fates' design
626
00:52:35,680 --> 00:52:38,729
Save what has been lost
627
00:52:38,840 --> 00:52:41,889
Bring back what once was mine
628
00:52:42,520 --> 00:52:47,082
What once was mine
629
00:53:00,880 --> 00:53:02,769
Please don't freak out!
630
00:53:05,760 --> 00:53:07,762
I'm not freaking out.
Are you freaking out?
631
00:53:07,880 --> 00:53:10,963
I'm just interested in your hair
and the magical qualities it possesses.
632
00:53:11,080 --> 00:53:13,731
How long has it been
doing that exactly?
633
00:53:14,960 --> 00:53:17,167
Forever, I guess.
634
00:53:18,000 --> 00:53:21,163
Mother says when I was a baby,
people tried to cut it.
635
00:53:21,280 --> 00:53:23,089
They wanted to take it for themselves.
636
00:53:23,680 --> 00:53:28,368
But once it's cut,
it turns brown and loses its power.
637
00:53:29,200 --> 00:53:32,170
A gift like that, it has to be protected.
638
00:53:33,120 --> 00:53:35,407
That's why Mother never let me...
639
00:53:38,720 --> 00:53:41,530
That's why I never left and...
640
00:53:44,880 --> 00:53:46,769
You never left that tower.
641
00:53:50,400 --> 00:53:52,448
And you're still going to go back?
642
00:53:57,000 --> 00:53:58,843
It's complicated.
643
00:54:08,960 --> 00:54:11,804
So, Eugene Fitzherbert, huh?
644
00:54:12,040 --> 00:54:13,849
Ah, yeah. Well...
645
00:54:13,960 --> 00:54:17,089
I'll spare you the sob story
of poor orphan Eugene Fitzherbert.
646
00:54:17,200 --> 00:54:20,363
It's a little bit of a downer.
647
00:54:26,400 --> 00:54:30,200
There was this book I used to read
every night to all the younger kids.
648
00:54:30,320 --> 00:54:31,890
The Tales of Flynnagan Rider.
649
00:54:32,000 --> 00:54:36,369
Swashbuckling rogue, richest man
alive, not bad with the ladies either.
650
00:54:36,480 --> 00:54:38,926
Not that he'd ever brag about it,
of course.
651
00:54:39,440 --> 00:54:41,124
Was he a thief, too?
652
00:54:42,920 --> 00:54:44,251
Well, no.
653
00:54:44,880 --> 00:54:47,645
He had enough money to do anything
that he wanted to do.
654
00:54:47,760 --> 00:54:49,250
He could go anywhere
that he wanted to go.
655
00:54:50,000 --> 00:54:53,800
And for a kid with nothing,
I don't know, I...
656
00:54:55,440 --> 00:54:57,090
Just seemed like the better option.
657
00:54:58,240 --> 00:55:00,527
You can't tell anyone about this, okay?
658
00:55:01,000 --> 00:55:03,002
It could ruin my whole reputation.
659
00:55:04,200 --> 00:55:05,565
We wouldn't want that.
660
00:55:05,680 --> 00:55:08,081
A fake reputation is all a man has.
661
00:55:15,880 --> 00:55:17,484
Well, I should...
662
00:55:18,680 --> 00:55:20,887
I should get some more firewood.
663
00:55:23,520 --> 00:55:28,924
For the record, I like Eugene Fitzherbert
much better than Flynn Rider.
664
00:55:32,000 --> 00:55:35,004
Then you'd be the first. But thank you.
665
00:55:44,400 --> 00:55:47,529
Well, I thought he'd never leave.
666
00:55:47,640 --> 00:55:48,926
Mother?
667
00:55:49,040 --> 00:55:50,451
Hello, dear.
668
00:55:53,520 --> 00:55:54,726
How did you find me?
669
00:55:55,000 --> 00:55:56,764
It was easy, really.
670
00:55:56,880 --> 00:56:01,090
I just listened for the sound of complete
and utter betrayal and followed that.
671
00:56:03,720 --> 00:56:07,361
-We're going home. Now.
-You don't understand.
672
00:56:07,480 --> 00:56:11,724
I've been on this incredible journey,
and I've seen and learned so much.
673
00:56:12,600 --> 00:56:13,726
i even met someone.
674
00:56:13,840 --> 00:56:16,730
Yes, the wanted thief. I'm so proud.
Come on.
675
00:56:17,080 --> 00:56:19,606
Mother, wait. I think...
676
00:56:21,320 --> 00:56:22,731
I think he likes me.
677
00:56:22,960 --> 00:56:25,566
Likes you?
Please, Rapunzel, that's demented!
678
00:56:26,160 --> 00:56:28,640
This is why you never should have left
679
00:56:29,520 --> 00:56:32,490
Dear, this whole romance
that you've invented
680
00:56:32,600 --> 00:56:36,969
Just proves you're too naive to be here
681
00:56:37,520 --> 00:56:40,205
Why would he like you?
Come on now, really
682
00:56:40,880 --> 00:56:43,770
Look at you!
You think that he's impressed?
683
00:56:44,360 --> 00:56:47,887
Don't be a dummy, come with Mummy
684
00:56:48,560 --> 00:56:49,971
Mother...
685
00:56:50,080 --> 00:56:51,320
No!
686
00:56:52,160 --> 00:56:53,446
No?
687
00:56:54,360 --> 00:56:57,887
Oh, I see how it is
688
00:57:00,160 --> 00:57:03,687
Rapunzel knows best
Rapunzel's so mature now
689
00:57:03,800 --> 00:57:06,644
Such a clever grown-up miss
690
00:57:07,160 --> 00:57:10,607
Rapunzel knows best
Fine, if you're so sure now
691
00:57:10,720 --> 00:57:13,929
-Go ahead, then give him this!
-How did you...
692
00:57:14,160 --> 00:57:17,369
This is why he's here
Don't let him deceive you
693
00:57:17,480 --> 00:57:19,482
Give it to him, watch, you'll see
694
00:57:19,600 --> 00:57:20,567
l Will!
695
00:57:20,680 --> 00:57:23,729
Trust me, my dear
That's how fast he'll leave you
696
00:57:24,080 --> 00:57:27,323
I won't say i told you so
697
00:57:27,440 --> 00:57:31,650
No, Rapunzel knows best
So, if he's such a dreamboat
698
00:57:31,760 --> 00:57:34,047
Go and put him to the test
699
00:57:34,160 --> 00:57:35,127
Mother, wait!
700
00:57:35,240 --> 00:57:40,451
If he's lying, don't come crying
701
00:57:41,400 --> 00:57:46,088
Mother knows best
702
00:57:51,600 --> 00:57:54,968
So, can I ask you something?
703
00:57:56,000 --> 00:57:59,163
Is there any chance that I'm going to get
super strength in my hand?
704
00:57:59,280 --> 00:58:02,568
Because I'm not going to lie.
That would be stupendous.
705
00:58:03,600 --> 00:58:04,965
Hey, you all right?
706
00:58:06,320 --> 00:58:10,928
Sorry, yes. Just lost in thought, I guess.
707
00:58:13,520 --> 00:58:14,601
Here's the thing,
708
00:58:14,720 --> 00:58:17,849
superhuman good looks,
I've always had them. Born with it.
709
00:58:17,960 --> 00:58:21,965
But superhuman strength. Can you
imagine the possibilities of this?
710
00:58:26,080 --> 00:58:27,923
Patience, boys.
711
00:58:28,560 --> 00:58:32,531
All good things to those who wait.
712
00:58:51,200 --> 00:58:53,567
Well, I hope you're here to apologise.
713
00:58:56,440 --> 00:58:58,886
No, put me down. Stop it! No!
714
00:58:59,000 --> 00:59:00,889
Let me go!
715
00:59:01,640 --> 00:59:03,324
Give me him!
716
00:59:03,600 --> 00:59:05,329
Stop, stop, stop!
717
00:59:15,000 --> 00:59:16,923
Easy, boy. Easy! Settle down.
718
00:59:19,080 --> 00:59:20,366
Easy, boy. Easy.
719
00:59:20,680 --> 00:59:22,284
Easy.
720
00:59:24,000 --> 00:59:25,490
That's it.
721
00:59:28,720 --> 00:59:29,767
Now sit.
722
00:59:31,520 --> 00:59:32,521
Sit!
723
00:59:33,120 --> 00:59:35,009
-What?
-Now drop the boot.
724
00:59:35,560 --> 00:59:36,721
Drop it.
725
00:59:39,280 --> 00:59:43,524
You're such a good boy! Yes, you are!
726
00:59:45,040 --> 00:59:48,442
You all tired from chasing this bad man
all over the place?
727
00:59:48,560 --> 00:59:52,246
-Excuse me?
-Nobody appreciates you, do they?
728
00:59:52,360 --> 00:59:53,407
Do they?
729
00:59:53,520 --> 00:59:55,488
Oh, come on. He's a bad horse!
730
00:59:55,600 --> 00:59:58,080
Oh, he's nothing but a big sweetheart.
731
00:59:59,240 --> 01:00:00,526
Isn't that right...
732
01:00:01,120 --> 01:00:02,531
Maximus?
733
01:00:03,200 --> 01:00:05,441
You've got to be kidding me.
734
01:00:05,560 --> 01:00:10,088
Look. Today is kind of
the biggest day of my life,
735
01:00:10,640 --> 01:00:14,326
and the thing is,
I need you not to get him arrested.
736
01:00:15,120 --> 01:00:16,246
Just for 24 hours,
737
01:00:16,360 --> 01:00:20,001
and then you can chase each other
to your heart's content.
738
01:00:24,560 --> 01:00:27,882
And it's also my birthday.
Just so you know.
739
01:00:43,080 --> 01:00:43,126
U
740
01:01:01,600 --> 01:01:01,646
U
741
01:01:17,560 --> 01:01:19,130
Excuse me. Sorry.
742
01:01:41,120 --> 01:01:42,929
Thank you!
743
01:01:58,000 --> 01:01:59,729
It's for the lost princess.
744
01:03:15,160 --> 01:03:16,650
To the boats!
745
01:03:27,440 --> 01:03:28,407
Hey, Max!
746
01:03:31,720 --> 01:03:34,451
What? I bought them.
747
01:03:37,200 --> 01:03:38,611
Most of them.
748
01:03:40,240 --> 01:03:41,730
Where are we going?
749
01:03:41,840 --> 01:03:45,561
Best day of your life?
I figured you should have a decent seat.
750
01:04:03,360 --> 01:04:04,646
You okay?
751
01:04:05,480 --> 01:04:07,005
I'm terrified.
752
01:04:07,880 --> 01:04:09,086
Why?
753
01:04:09,840 --> 01:04:13,970
I've been looking out a window
for 18 years,
754
01:04:14,080 --> 01:04:18,642
dreaming about what it might feel like
when those lights rise in the sky.
755
01:04:20,080 --> 01:04:23,402
What if it's not everything
that I dreamed it would be?
756
01:04:25,920 --> 01:04:27,206
It will be.
757
01:04:28,640 --> 01:04:33,009
And what if it is? What do I do then?
758
01:04:33,520 --> 01:04:38,208
That's the good part, I guess.
You get to go find a new dream.
759
01:06:06,840 --> 01:06:06,886
U
760
01:06:08,080 --> 01:06:12,881
All those days
watching from the windows
761
01:06:13,000 --> 01:06:16,402
All those years, outside looking in
762
01:06:17,280 --> 01:06:21,842
All that time, never even knowing
763
01:06:21,960 --> 01:06:26,522
Just how blind I've been
764
01:06:27,120 --> 01:06:31,444
Now I'm here, blinking in the starlight
765
01:06:31,960 --> 01:06:35,726
Now I'm here, suddenly I see
766
01:06:36,080 --> 01:06:40,563
Standing here, it's, oh, so clear
767
01:06:40,680 --> 01:06:45,049
I'm where I'm meant to be
768
01:06:45,160 --> 01:06:49,210
And at last I see the light
769
01:06:49,600 --> 01:06:53,400
And it's like the fog has lifted
770
01:06:54,080 --> 01:06:58,404
And at last I see the light
771
01:06:58,520 --> 01:07:02,127
And it's like the sky is new
772
01:07:02,960 --> 01:07:07,409
And it's warm and real and bright
773
01:07:07,520 --> 01:07:12,606
And the world has somehow shifted
774
01:07:15,520 --> 01:07:20,162
All at once, everything looks different
775
01:07:20,280 --> 01:07:24,365
Now that I see you
776
01:07:30,960 --> 01:07:33,327
I have something for you, too.
777
01:07:33,680 --> 01:07:36,729
I should have given it to you before,
but I was just scared.
778
01:07:37,120 --> 01:07:41,489
And the thing is, I'm not scared
any more. You know what I mean?
779
01:07:43,280 --> 01:07:45,408
I'm starting to.
780
01:07:49,320 --> 01:07:53,644
All those days
chasing down a daydream
781
01:07:54,040 --> 01:07:57,647
All those years, living in a blur
782
01:07:58,200 --> 01:08:02,569
All that time, never truly seeing
783
01:08:02,680 --> 01:08:06,207
Things the way they were
784
01:08:07,280 --> 01:08:11,842
Now she's here, shining in the starlight
785
01:08:11,960 --> 01:08:15,760
Now she's here, suddenly I know
786
01:08:16,320 --> 01:08:20,689
If she's here, it's crystal clear
787
01:08:20,800 --> 01:08:24,691
I'm where I'm meant to go
788
01:08:24,800 --> 01:08:29,124
And at last I see the light
789
01:08:29,240 --> 01:08:33,211
And it's like the fog has lifted
790
01:08:33,320 --> 01:08:37,405
And at last I see the light
791
01:08:37,520 --> 01:08:41,491
And it's like the sky is new
792
01:08:41,760 --> 01:08:46,163
And it's warm and real and bright
793
01:08:46,280 --> 01:08:51,446
And the world has somehow shifted
794
01:08:54,440 --> 01:08:59,207
All at once, everything is different
795
01:08:59,320 --> 01:09:04,565
Now that I see you
796
01:09:07,920 --> 01:09:09,968
Now that I...
797
01:09:11,040 --> 01:09:14,249
see you
798
01:09:33,040 --> 01:09:35,611
Is everything okay?
799
01:09:37,520 --> 01:09:38,681
Oh, yes.
800
01:09:39,600 --> 01:09:42,285
Yes, of course. I just...
801
01:09:47,840 --> 01:09:50,047
I'm sorry. Everything is fine.
802
01:09:50,600 --> 01:09:52,523
There's just something
I have to take care of.
803
01:09:55,320 --> 01:09:56,367
Okay.
804
01:09:58,040 --> 01:09:59,724
I'll be right back.
805
01:10:05,680 --> 01:10:07,489
It's all right, Pascal.
806
01:10:14,600 --> 01:10:16,364
There you are!
807
01:10:16,480 --> 01:10:18,926
I've been searching everywhere
for you guys since we got separated.
808
01:10:19,040 --> 01:10:23,090
The sideburns are coming in nice, huh?
Got to be excited about that.
809
01:10:26,640 --> 01:10:29,246
Anyhow, I just wanted to say
I shouldn't have split.
810
01:10:29,360 --> 01:10:34,605
The crown is all yours. I'll miss you,
but I think it's for the best.
811
01:10:36,240 --> 01:10:39,449
Holding out on us again, eh, Rider?
812
01:10:39,920 --> 01:10:42,685
-What?
-We heard you found something.
813
01:10:42,800 --> 01:10:45,565
Something much more valuable
than a crown.
814
01:10:46,560 --> 01:10:49,211
We want her instead.
815
01:10:59,120 --> 01:11:02,169
I was starting to think you ran off
with the crown and left me.
816
01:11:09,000 --> 01:11:10,525
He did.
817
01:11:10,640 --> 01:11:13,689
What? No. He wouldn't.
818
01:11:14,640 --> 01:11:16,210
See for yourself.
819
01:11:20,920 --> 01:11:21,967
Eugene?
820
01:11:24,560 --> 01:11:26,403
Eugene!
821
01:11:28,560 --> 01:11:33,327
A fair trade. A crown
for the girl with the magic hair.
822
01:11:34,480 --> 01:11:38,087
How much do you think someone would
pay to stay young and healthy forever?
823
01:11:38,200 --> 01:11:41,010
No. Please. No!
824
01:11:50,200 --> 01:11:51,406
Rapunzel!
825
01:11:53,120 --> 01:11:54,451
Mother?
826
01:11:59,120 --> 01:12:01,487
Oh, my precious girl!
827
01:12:02,400 --> 01:12:03,561
Mother.
828
01:12:04,080 --> 01:12:06,367
Are you all right? Are you hurt?
829
01:12:06,480 --> 01:12:09,848
-How did you...
-I was so worried about you, dear.
830
01:12:09,960 --> 01:12:13,328
So I followed you.
And I saw them attack you and...
831
01:12:13,440 --> 01:12:15,920
Oh, my. Let's go before they come to!
832
01:12:44,920 --> 01:12:48,686
You were right, Mother.
You were right about everything.
833
01:12:49,840 --> 01:12:53,049
I know, darling. I know.
834
01:13:06,360 --> 01:13:07,407
Look!
835
01:13:08,000 --> 01:13:09,286
The crown!
836
01:13:15,360 --> 01:13:17,966
No! Wait, guys!
837
01:13:29,440 --> 01:13:29,486
U
838
01:13:40,840 --> 01:13:42,808
Let's get this over with, Rider.
839
01:13:44,880 --> 01:13:46,120
Where are we going?
840
01:13:53,680 --> 01:13:56,286
There. It never happened.
841
01:13:58,480 --> 01:14:03,122
Now, wash up for dinner.
I'm making hazelnut soup.
842
01:14:07,600 --> 01:14:12,527
I really did try, Rapunzel.
I tried to warn you what was out there.
843
01:14:13,200 --> 01:14:17,444
The world is dark and selfish and cruel.
844
01:14:17,560 --> 01:14:20,404
If it finds
even the slightest ray of sunshine,
845
01:14:21,360 --> 01:14:23,010
it destroys it.
846
01:16:01,520 --> 01:16:03,602
How did you know about her?
Tell me, now!
847
01:16:03,720 --> 01:16:06,371
It wasn't us! It was the old lady!
848
01:16:06,480 --> 01:16:07,686
Om may?
849
01:16:09,120 --> 01:16:11,168
Wait. No! Wait!
850
01:16:11,280 --> 01:16:14,011
You don't understand!
She's in trouble! Wait!
851
01:16:17,160 --> 01:16:18,844
What's going on up there?
852
01:16:22,880 --> 01:16:24,450
Are you all right?
853
01:16:25,720 --> 01:16:27,210
I'm the lost princess.
854
01:16:27,880 --> 01:16:30,884
Please speak up, Rapunzel.
You know how I hate the mumbling.
855
01:16:31,000 --> 01:16:35,403
I am the lost princess. Aren't I?
856
01:16:37,520 --> 01:16:39,648
Did I mumble, Mother?
857
01:16:40,800 --> 01:16:43,167
Or should I even call you that?
858
01:16:44,400 --> 01:16:47,085
Rapunzel, do you even hear yourself?
859
01:16:47,200 --> 01:16:49,726
Why would you ask
such a ridiculous question?
860
01:16:49,840 --> 01:16:53,162
It was you! It was all you!
861
01:16:55,200 --> 01:16:58,522
Everything I did was to protect you.
862
01:17:00,560 --> 01:17:05,361
I've spent my entire life hiding from
people who would use me for my power
863
01:17:06,400 --> 01:17:09,244
when I should have been hiding
from you!
864
01:17:09,360 --> 01:17:12,443
Where will you go?
He won't be there for you.
865
01:17:12,560 --> 01:17:14,369
What did you do to him?
866
01:17:14,880 --> 01:17:17,963
That criminal is to be hanged
for his crimes.
867
01:17:19,000 --> 01:17:21,287
-No.
-Now, now, it's all right.
868
01:17:21,400 --> 01:17:25,803
Listen to me.
All of this is as it should be.
869
01:17:26,240 --> 01:17:29,562
No! You were wrong about the world.
870
01:17:30,120 --> 01:17:32,441
And you were wrong about me!
871
01:17:32,560 --> 01:17:36,451
And I will never
let you use my hair again!
872
01:17:45,200 --> 01:17:47,567
You want me to be the bad guy?
873
01:17:47,680 --> 01:17:51,321
Fine, now I'm the bad guy.
874
01:18:04,960 --> 01:18:06,450
What's this?
875
01:18:06,560 --> 01:18:08,289
Open up!
876
01:18:09,320 --> 01:18:11,243
-What's the password?
-What?
877
01:18:11,360 --> 01:18:13,488
-Nope.
-Open this door!
878
01:18:13,600 --> 01:18:15,284
Not even close!
879
01:18:15,480 --> 01:18:18,131
You have three seconds! One...
880
01:18:19,000 --> 01:18:20,331
Two...
881
01:18:22,160 --> 01:18:23,161
Three.
882
01:18:28,520 --> 01:18:30,648
Frying pans! Who knew, right?
883
01:18:58,960 --> 01:19:00,166
-Head down.
-Head down.
884
01:19:00,280 --> 01:19:01,281
-Arms in.
-Arms in.
885
01:19:01,400 --> 01:19:02,970
-Knees apart.
-Knees apart. Knees apart?
886
01:19:04,120 --> 01:19:05,849
Why do I need
to keep my knees apart...
887
01:19:13,760 --> 01:19:16,809
Max! You brought them here?
888
01:19:18,960 --> 01:19:19,961
Thank you.
889
01:19:21,320 --> 01:19:23,766
No, really. Thank you.
890
01:19:25,680 --> 01:19:26,886
I feel maybe this whole time,
891
01:19:27,000 --> 01:19:28,809
we've just been misunderstanding
one another,
892
01:19:28,920 --> 01:19:30,570
and we're really just...
893
01:19:30,960 --> 01:19:32,166
You're right, we should go.
894
01:19:32,280 --> 01:19:32,326
U
895
01:19:39,520 --> 01:19:40,487
Max?
896
01:19:53,680 --> 01:19:56,684
Okay, Max.
Let's see how fast you can run.
897
01:20:15,280 --> 01:20:16,361
Rapunzel?
898
01:20:18,320 --> 01:20:19,810
Rapunzel, let down your hair!
899
01:20:34,920 --> 01:20:37,685
Rapunzel,
I thought I'd never see you again.
900
01:20:45,520 --> 01:20:48,285
Now look what you've done, Rapunzel.
901
01:20:48,400 --> 01:20:52,530
Oh, don't worry, dear.
Our secret will die with him.
902
01:20:54,200 --> 01:20:55,725
And as for us...
903
01:20:57,040 --> 01:21:01,443
We are going where no one
will ever find you again.
904
01:21:07,320 --> 01:21:08,890
Rapunzel, really!
905
01:21:09,720 --> 01:21:13,167
Enough already! Stop fighting me!
906
01:21:13,800 --> 01:21:15,723
No! I won't stop!
907
01:21:15,840 --> 01:21:18,889
For every minute of the rest of my life,
I will fight!
908
01:21:19,000 --> 01:21:22,686
I will never stop trying
to get away from you!
909
01:21:25,040 --> 01:21:29,364
But if you let me save him,
I will go with you.
910
01:21:30,120 --> 01:21:32,885
No! No, Rapunzel.
911
01:21:33,800 --> 01:21:36,883
I'll never run. I'll never try to escape.
912
01:21:37,000 --> 01:21:40,402
Just let me heal him
and you and I will be together,
913
01:21:40,520 --> 01:21:42,443
forever, just like you want.
914
01:21:42,560 --> 01:21:44,449
Everything will be the way it was.
915
01:21:45,720 --> 01:21:46,801
I promise.
916
01:21:47,720 --> 01:21:49,370
Just like you want.
917
01:21:52,280 --> 01:21:55,489
Just let me heal him.
918
01:22:00,840 --> 01:22:04,049
In case you get any ideas
about following us.
919
01:22:13,880 --> 01:22:16,087
I'm so sorry.
Everything is going to be okay, though.
920
01:22:16,200 --> 01:22:17,201
No, Rapunzel.
921
01:22:17,320 --> 01:22:20,529
I promise. You have to trust me.
Come on. Just breathe.
922
01:22:20,640 --> 01:22:22,165
I can't let you do this.
923
01:22:22,840 --> 01:22:24,888
And I can't let you die.
924
01:22:25,400 --> 01:22:28,927
But if you do then you will die.
925
01:22:29,040 --> 01:22:32,567
Hey. it's going to be all right.
926
01:22:39,600 --> 01:22:40,647
Wait.
927
01:22:49,240 --> 01:22:50,401
Eugene...
928
01:22:51,360 --> 01:22:52,407
No!
929
01:23:00,320 --> 01:23:03,767
What have you done?
What have you done?
930
01:23:41,080 --> 01:23:42,889
No, no, no. Eugene.
931
01:23:45,560 --> 01:23:49,690
No! Look at me. I'm right here.
Don't go. Stay with me.
932
01:23:50,320 --> 01:23:53,244
Flower, gleam and glow
Let your power shine
933
01:23:53,360 --> 01:23:56,489
Make the clock reverse
Bring back what once was mine
934
01:23:57,680 --> 01:23:58,681
What?
935
01:24:02,200 --> 01:24:04,009
You were my new dream.
936
01:24:07,200 --> 01:24:08,850
And you were mine.
937
01:24:34,160 --> 01:24:37,482
Heal what has been hurt
938
01:24:38,840 --> 01:24:42,322
Change the Fates' design
939
01:24:43,320 --> 01:24:46,290
Save what has been lost
940
01:24:48,840 --> 01:24:51,525
Bring back what once was mine
941
01:24:54,880 --> 01:24:56,723
What once was mine
942
01:25:51,880 --> 01:25:53,211
Rapunzel?
943
01:25:54,200 --> 01:25:55,531
Eugene?
944
01:25:57,520 --> 01:26:00,330
Did I ever tell you
I've got a thing for brunettes?
945
01:26:37,840 --> 01:26:37,886
U
946
01:27:39,080 --> 01:27:42,209
Well, you can imagine
what happened next.
947
01:27:44,600 --> 01:27:48,002
The kingdom rejoiced,
for their lost princess had returned.
948
01:27:48,120 --> 01:27:52,569
The party lasted an entire week, and
honestly I don't remember most of it.
949
01:27:53,400 --> 01:27:55,129
Dreams came true all over the place.
950
01:27:55,240 --> 01:27:58,369
That guy went on to become the most
famous concert pianist in the world,
951
01:27:58,480 --> 01:28:00,050
if you can believe it!
952
01:28:01,560 --> 01:28:04,803
And this guy?
He eventually found true love.
953
01:28:05,760 --> 01:28:09,731
As for this guy, I assume he's happy.
He's never told me otherwise.
954
01:28:11,880 --> 01:28:12,881
Thanks to Maximus,
955
01:28:13,000 --> 01:28:15,924
crime in the kingdom
disappeared almost overnight.
956
01:28:17,440 --> 01:28:19,363
As did most of the apples.
957
01:28:21,080 --> 01:28:23,765
Pascal never changed.
958
01:28:27,760 --> 01:28:31,560
At last Rapunzel was home.
And she finally had a real family.
959
01:28:33,240 --> 01:28:35,720
She was a princess worth waiting for.
960
01:28:35,840 --> 01:28:39,128
Beloved by all, she led her kingdom
with all the grace and wisdom
961
01:28:39,240 --> 01:28:40,605
that her parents did before her.
962
01:28:41,920 --> 01:28:44,890
And, as for me,
I started going by Eugene again,
963
01:28:45,000 --> 01:28:47,002
stopped thieving
and turned it all around.
964
01:28:47,120 --> 01:28:49,521
But I know what the big question is.
965
01:28:49,640 --> 01:28:51,688
Did Rapunzel and I ever get married?
966
01:28:51,800 --> 01:28:52,801
I'm pleased to tell you
967
01:28:52,920 --> 01:28:57,130
that after years and years
of asking and asking and asking...
968
01:28:59,160 --> 01:29:00,969
I finally said yes.
969
01:29:01,080 --> 01:29:05,130
-Eugene.
-All right, I asked her.
970
01:29:05,240 --> 01:29:07,607
And we 're living happily ever after.
971
01:29:08,280 --> 01:29:09,645
Yes, we are.
972
01:29:20,160 --> 01:29:20,206
U
973
01:29:22,480 --> 01:29:22,526
U
974
01:33:43,280 --> 01:33:43,326
U
975
01:39:31,920 --> 01:39:31,966
U
976
01:39:35,200 --> 01:39:35,246
U
977
01:39:43,760 --> 01:39:43,806
U
978
01:44:02,320 --> 01:44:02,366
U
979
01:44:07,640 --> 01:44:08,607
English - UK70985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.