All language subtitles for Enredados_En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,046 U 2 00:00:31,560 --> 00:00:31,606 U 3 00:00:47,400 --> 00:00:47,446 U 4 00:00:49,720 --> 00:00:49,766 U 5 00:00:57,280 --> 00:01:00,443 This is the story of how I died. 6 00:00:59,680 --> 00:01:02,843 This is the story of how I died. 7 00:01:15,560 --> 00:01:18,484 This is the story of a girl named Rapunzel. 8 00:01:17,960 --> 00:01:20,884 This is the story of a girl named Rapunzel. 9 00:01:25,160 --> 00:01:25,239 U 10 00:01:25,240 --> 00:01:26,207 And it starts with the sun. 11 00:01:28,680 --> 00:01:33,083 Once upon a time, a single drop of sunlight fell from the heavens. 12 00:01:33,200 --> 00:01:38,604 And from this small drop of sun grew a magic golden flower. 13 00:01:39,480 --> 00:01:42,563 It had the ability to heal the sick and injured. 14 00:01:44,040 --> 00:01:47,362 You see that old woman over there? You might want to remember her. 15 00:01:47,480 --> 00:01:48,447 She's kind of important. 16 00:01:50,160 --> 00:01:52,049 Centuries passed 17 00:01:52,160 --> 00:01:54,288 and a hop, skip and a boat ride away there grew a kingdom. 18 00:01:55,240 --> 00:01:58,289 The kingdom was ruled by a beloved king and queen. 19 00:01:59,200 --> 00:02:01,771 And the queen was about to have a baby. 20 00:02:02,440 --> 00:02:03,407 But she got sick. 21 00:02:04,520 --> 00:02:05,521 Really sick. 22 00:02:06,160 --> 00:02:07,400 She was running out of time, 23 00:02:07,520 --> 00:02:10,410 and that's when people start to look for a miracle. 24 00:02:10,520 --> 00:02:13,683 Or in this case, a magic golden flower. 25 00:02:15,120 --> 00:02:16,804 I told you she 'd be important. 26 00:02:16,920 --> 00:02:19,082 Instead of sharing the sun 's gift, 27 00:02:19,200 --> 00:02:21,726 this woman, Mother Gothel, hoarded its healing power 28 00:02:21,840 --> 00:02:25,003 and used it to keep herself young for hundreds of years. 29 00:02:25,120 --> 00:02:28,408 And all she had to do was sing a special song. 30 00:02:29,160 --> 00:02:32,642 Flower, gleam and glow 31 00:02:33,320 --> 00:02:36,927 Let your power shine 32 00:02:37,400 --> 00:02:40,483 Make the clock reverse 33 00:02:40,600 --> 00:02:44,286 Bring back what once was mine 34 00:02:44,400 --> 00:02:47,404 What once was mine 35 00:02:47,520 --> 00:02:51,411 You get the gist. She sings to it, she turns young. Creepy, right? 36 00:03:01,840 --> 00:03:02,807 We found it! 37 00:03:08,760 --> 00:03:13,209 The magic of the golden flower healed the queen. 38 00:03:14,080 --> 00:03:18,802 A healthy baby girl, a princess was born, with beautiful golden hair. 39 00:03:27,520 --> 00:03:30,046 I'll give you a hint, that's Rapunzel. 40 00:03:31,920 --> 00:03:33,126 To celebrate her birth, 41 00:03:33,240 --> 00:03:36,403 the king and queen launched a flying lantern into the sky. 42 00:03:41,680 --> 00:03:44,684 And for that one moment, everything was perfect. 43 00:03:47,560 --> 00:03:49,005 And then that moment ended. 44 00:03:50,680 --> 00:03:54,605 Flower, gleam and glow 45 00:03:56,520 --> 00:03:59,922 Let your power shine 46 00:04:00,360 --> 00:04:02,044 Make the clock... 47 00:04:08,680 --> 00:04:11,001 Gothel broke into the castle, stole the child, 48 00:04:11,120 --> 00:04:13,088 and just like that, gone! 49 00:04:15,240 --> 00:04:18,449 The kingdom searched and searched, but they could not find the princess. 50 00:04:18,800 --> 00:04:21,724 For deep within the forest, in a hidden tower, 51 00:04:21,840 --> 00:04:23,251 Gothel raised the child as her own. 52 00:04:23,440 --> 00:04:26,011 Save what has been lost 53 00:04:26,200 --> 00:04:29,886 Bring back what once was mine 54 00:04:30,000 --> 00:04:32,480 What once was mine 55 00:04:32,600 --> 00:04:35,080 Gothel had found her new magic flower, 56 00:04:35,200 --> 00:04:37,771 but this time, she was determined to keep it hidden. 57 00:04:38,400 --> 00:04:40,801 Why can't I go outside? 58 00:04:40,920 --> 00:04:43,446 The outside world is a dangerous place, 59 00:04:43,560 --> 00:04:45,927 filled with horrible, selfish people. 60 00:04:46,040 --> 00:04:48,964 You must stay here, where you're safe. 61 00:04:49,080 --> 00:04:50,605 Do you understand, flower? 62 00:04:50,720 --> 00:04:52,006 Yes, Mommy. 63 00:04:55,200 --> 00:04:59,524 But the walls of that tower could not hide everything. 64 00:05:02,720 --> 00:05:04,085 Each year, on her birthday, 65 00:05:04,200 --> 00:05:07,568 the king and queen released thousands of lanterns into the sky 66 00:05:07,680 --> 00:05:12,527 in hope that one day their lost princess would return. 67 00:05:15,000 --> 00:05:15,046 U 68 00:05:17,320 --> 00:05:17,366 U 69 00:05:33,560 --> 00:05:33,606 U 70 00:05:43,440 --> 00:05:46,762 Well, I guess Pascal's not hiding out here. 71 00:05:49,680 --> 00:05:50,761 Gotcha! 72 00:05:52,440 --> 00:05:56,809 That's 22 for me. How about 23 out of 45? 73 00:05:58,160 --> 00:06:00,208 Okay. Well, what do you want to do? 74 00:06:02,920 --> 00:06:07,448 Yeah. I don't think so. I like it in here, and so do you. 75 00:06:09,600 --> 00:06:12,331 Come on, Pascal. it's not so bad in there. 76 00:06:13,680 --> 00:06:13,726 U 77 00:06:16,080 --> 00:06:16,126 U 78 00:06:26,800 --> 00:06:26,846 U 79 00:06:31,560 --> 00:06:34,882 Seven a.m., the usual morning lineup 80 00:06:35,760 --> 00:06:39,810 Start on the chores And sweep till the floor's all clean 81 00:06:40,280 --> 00:06:43,727 Polish and wax, do laundry and mop and shine up 82 00:06:43,840 --> 00:06:48,050 Sweep again and by then it's, like, 7.'15 83 00:06:48,160 --> 00:06:52,370 And so I'll read a book Or maybe two or three 84 00:06:52,480 --> 00:06:56,530 I'll add a few new paintings to my gallery 85 00:06:56,640 --> 00:07:00,770 I'll play guitar and knit and cook and basically 86 00:07:00,880 --> 00:07:05,169 Just wonder when will my life begin? 87 00:07:14,160 --> 00:07:18,210 Then after lunch it's puzzles and darts and baking 88 00:07:18,320 --> 00:07:22,564 Papier-mâché, a bit of ballet and chess 89 00:07:22,920 --> 00:07:26,288 Pottery and ventriloquy, candle-making 90 00:07:26,400 --> 00:07:30,849 Then I'll stretch, maybe sketch Take a climb, sew a dress 91 00:07:30,960 --> 00:07:34,726 And I 'll reread the books If I have time to spare 92 00:07:34,840 --> 00:07:39,004 I'll paint the walls some more I'm sure there's room somewhere 93 00:07:39,120 --> 00:07:43,330 And then I 'll brush and brush and brush and brush my hair 94 00:07:43,440 --> 00:07:47,764 Stuck in the same place I've always been 95 00:07:47,880 --> 00:07:52,647 And I'll keep wondering and wondering and wondering and wondering 96 00:07:52,760 --> 00:07:56,003 When will my life begin? 97 00:07:57,920 --> 00:08:01,163 Tomorrow night 98 00:08:01,360 --> 00:08:05,331 the lights will appear 99 00:08:06,000 --> 00:08:09,083 Just like they do 100 00:08:09,200 --> 00:08:13,808 on my birthday each year 101 00:08:15,280 --> 00:08:18,443 What is it like 102 00:08:19,520 --> 00:08:23,241 out there where they glow 103 00:08:24,320 --> 00:08:27,722 Now that I'm older 104 00:08:28,280 --> 00:08:32,604 Mother might just let me go 105 00:08:55,320 --> 00:08:58,324 Wow! I could get used to a view like this. 106 00:08:58,440 --> 00:09:00,204 Rider, come on! 107 00:09:00,320 --> 00:09:05,326 Hold on. Yep. I'm used to it. Guys, I want a castle. 108 00:09:05,800 --> 00:09:08,485 We do this job, you can buy your own castle. 109 00:09:20,360 --> 00:09:22,249 -Hay fever? -Yeah. 110 00:09:25,800 --> 00:09:28,610 Wait! Hey, wait! 111 00:09:29,400 --> 00:09:32,051 Can't you picture me in a castle of my own? Because I certainly can. 112 00:09:32,160 --> 00:09:34,845 All the things we've seen, and it's only 8:00 in the morning! 113 00:09:34,960 --> 00:09:37,930 Gentlemen, this is a very big day! 114 00:09:39,040 --> 00:09:42,362 This is it! This is a very big day, Pascal. 115 00:09:43,320 --> 00:09:46,164 I'm finally going to do it. I'm going to ask her. 116 00:09:46,280 --> 00:09:48,248 Rapunzel! 117 00:09:48,800 --> 00:09:50,370 Let down your hair! 118 00:09:51,280 --> 00:09:52,281 It's time! 119 00:09:53,520 --> 00:09:56,649 I know, I know. Come on. Don't let her see you. 120 00:09:58,920 --> 00:10:02,720 Rapunzel! I'm not getting any younger down here! 121 00:10:03,560 --> 00:10:05,005 Coming, Mother! 122 00:10:28,320 --> 00:10:30,766 Hi. Welcome home, Mother. 123 00:10:30,880 --> 00:10:33,963 Rapunzel, how you manage to do that 124 00:10:34,080 --> 00:10:37,050 every single day without fail. 125 00:10:37,160 --> 00:10:39,447 It looks absolutely exhausting, darling. 126 00:10:39,560 --> 00:10:41,847 Oh, it's nothing. 127 00:10:41,960 --> 00:10:44,088 Then I don't know why it takes so long. 128 00:10:44,200 --> 00:10:46,521 Oh, darling, I'm just teasing. 129 00:10:48,840 --> 00:10:49,841 All right. 130 00:10:49,960 --> 00:10:53,123 So, Mother, as you know tomorrow is a very big day... 131 00:10:53,240 --> 00:10:54,730 Rapunzel, look in that mirror. 132 00:10:54,840 --> 00:10:56,251 You know what I see? 133 00:10:56,360 --> 00:11:00,206 I see a strong, confident, beautiful young lady. 134 00:11:01,320 --> 00:11:03,368 Oh, look, you're here, too. 135 00:11:03,480 --> 00:11:06,723 I'm just teasing. Stop taking everything so seriously. 136 00:11:07,400 --> 00:11:10,131 Okay. So, Mother, as I was saying, tomorrow is... 137 00:11:10,240 --> 00:11:12,561 Rapunzel, Mother's feeling a little run-down. 138 00:11:12,680 --> 00:11:15,490 Would you sing for me, dear? Then we'll talk. 139 00:11:15,600 --> 00:11:17,807 Of course, Mother. 140 00:11:25,840 --> 00:11:27,126 Flower, gleam and glow Let your power shine 141 00:11:27,240 --> 00:11:28,810 Make the clock reverse Bring back what once was mine 142 00:11:28,920 --> 00:11:30,604 Heal what has been hurt Change the Fates' design 143 00:11:30,720 --> 00:11:32,643 Save what has been lost Bring back what once was mine 144 00:11:32,760 --> 00:11:34,410 -Rapunzel! -So, Mother, 145 00:11:34,520 --> 00:11:37,205 earlier I was saying tomorrow is a big day, and you didn't respond. 146 00:11:37,320 --> 00:11:39,926 So, I'm just going to tell you, it's my birthday! 147 00:11:40,040 --> 00:11:42,805 -Ta-da! -No, no, no. Can't be. 148 00:11:42,920 --> 00:11:46,129 I distinctly remember. Your birthday was last year. 149 00:11:46,240 --> 00:11:50,370 That's the funny thing about birthdays. They're kind of an annual thing. 150 00:11:51,160 --> 00:11:55,484 Mother, I'm turning 18, and I wanted to ask... 151 00:11:56,440 --> 00:11:58,488 What I really want for this birthday... 152 00:11:58,640 --> 00:12:00,881 Actually what I wanted for quite a few birthdays now... 153 00:12:01,000 --> 00:12:03,002 Rapunzel, please, stop with the mumbling. 154 00:12:03,120 --> 00:12:05,600 You know how I feel about the mumbling. Blah-blah-blah-blah. 155 00:12:05,720 --> 00:12:08,246 It's very annoying! I'm just teasing. You're adorable. 156 00:12:08,360 --> 00:12:10,089 I love you so much, darling. 157 00:12:15,720 --> 00:12:17,290 I want to see the floating lights. 158 00:12:19,640 --> 00:12:20,926 What? 159 00:12:21,040 --> 00:12:24,647 I was hoping you would take me to see the floating lights. 160 00:12:26,000 --> 00:12:27,684 You mean the stars. 161 00:12:28,040 --> 00:12:29,201 That's the thing. 162 00:12:30,600 --> 00:12:33,365 I've charted stars, and they're always constant. 163 00:12:33,480 --> 00:12:37,166 But these, they appear every year on my birthday, Mother. 164 00:12:37,280 --> 00:12:39,123 Only on my birthday. 165 00:12:39,240 --> 00:12:44,167 And I can't help but feel like they're meant for me. 166 00:12:45,000 --> 00:12:46,809 I need to see them, Mother. 167 00:12:46,920 --> 00:12:50,242 And not just from my window, in person. 168 00:12:50,360 --> 00:12:52,840 I have to know what they are. 169 00:12:52,960 --> 00:12:56,806 You want to go outside? Why, Rapunzel... 170 00:12:57,480 --> 00:13:00,211 Look at you, as fragile as a flower 171 00:13:00,920 --> 00:13:04,561 Still a little sapling, just a sprout 172 00:13:04,680 --> 00:13:07,411 You know why we stay up in this tower 173 00:13:07,520 --> 00:13:09,010 -I know, but... -That's right. 174 00:13:09,120 --> 00:13:12,761 To keep you safe and sound, dear 175 00:13:12,880 --> 00:13:15,451 Guess I always knew this day was coming 176 00:13:16,400 --> 00:13:19,006 Knew that soon you'd want to leave the nest 177 00:13:19,680 --> 00:13:20,806 Soon but not yet 178 00:13:21,120 --> 00:13:23,327 Shh! Trust me, pet 179 00:13:23,640 --> 00:13:27,326 Mother knows best 180 00:13:29,560 --> 00:13:32,484 Mother knows best Listen to your mother 181 00:13:32,600 --> 00:13:35,410 It's a scary world out there 182 00:13:35,520 --> 00:13:36,965 Mother knows best 183 00:13:37,080 --> 00:13:39,924 One way or another Something will go wrong 184 00:13:40,040 --> 00:13:41,565 I swear 185 00:13:41,680 --> 00:13:44,331 Ruffians, thugs, poison ivy, quicksand 186 00:13:44,440 --> 00:13:46,442 Cannibals and snakes, the plague 187 00:13:46,560 --> 00:13:47,561 -No! -Yes. 188 00:13:47,680 --> 00:13:50,160 Also large bugs Men with pointy teeth 189 00:13:50,280 --> 00:13:53,523 And stop! No more, you’ll just upset me 190 00:13:53,640 --> 00:13:56,530 Mother's right here Mother will protect you 191 00:13:56,640 --> 00:13:59,723 Darling, here's what I suggest 192 00:13:59,840 --> 00:14:03,765 Skip the drama Stay with Mama 193 00:14:03,880 --> 00:14:08,488 Mother knows best 194 00:14:10,640 --> 00:14:13,325 Mother knows best Take it from your mumsy 195 00:14:13,440 --> 00:14:16,091 On your own, you won't survive 196 00:14:16,200 --> 00:14:18,965 Sloppy, underdressed immature, clumsy 197 00:14:19,080 --> 00:14:21,811 Please, they'll eat you up alive 198 00:14:21,920 --> 00:14:24,890 Gullible, naive Positively grubby 199 00:14:25,000 --> 00:14:27,606 Ditsy and a bit... Well, hmm, vague 200 00:14:27,720 --> 00:14:30,451 Plus, I believe, getting kind of chubby 201 00:14:30,560 --> 00:14:34,451 I'm just saying 'cause I wuv you 202 00:14:34,560 --> 00:14:37,450 Mother understands Mother's here to help you 203 00:14:37,560 --> 00:14:42,566 All I have is one request 204 00:14:46,520 --> 00:14:49,000 -Rapunzel? -Yes? 205 00:14:50,400 --> 00:14:54,086 Don't ever ask to leave this tower again. 206 00:14:56,040 --> 00:14:57,201 Yes, Mother. 207 00:14:59,200 --> 00:15:01,282 I love you very much, dear. 208 00:15:02,000 --> 00:15:03,525 I love you more. 209 00:15:03,840 --> 00:15:05,888 I love you most. 210 00:15:07,000 --> 00:15:09,048 Don't forget it 211 00:15:09,160 --> 00:15:12,607 You'll regret it 212 00:15:12,720 --> 00:15:17,009 Mother knows best 213 00:15:20,960 --> 00:15:23,930 Ta-ta! I'll see you in a bit, my flower! 214 00:15:26,280 --> 00:15:27,645 I'll be here. 215 00:15:39,560 --> 00:15:39,606 U 216 00:15:41,880 --> 00:15:41,926 U 217 00:15:58,920 --> 00:16:00,160 Oh, no. 218 00:16:01,320 --> 00:16:02,560 Oh, no. 219 00:16:05,600 --> 00:16:07,011 This is bad. This is very, very bad. 220 00:16:07,120 --> 00:16:08,690 This is really bad. 221 00:16:07,840 --> 00:16:09,251 This is bad. This is very, very bad. 222 00:16:09,360 --> 00:16:10,930 This is really bad. 223 00:16:14,520 --> 00:16:16,443 They just can't get my nose right. 224 00:16:16,440 --> 00:16:18,363 They just can't get my nose right. 225 00:16:18,480 --> 00:16:19,766 Who cares? 226 00:16:19,880 --> 00:16:22,850 It's easy for you to say. You guys look amazing. 227 00:16:20,880 --> 00:16:22,166 Who cares? 228 00:16:22,280 --> 00:16:25,250 It's easy for you to say. You guys look amazing. 229 00:16:36,360 --> 00:16:36,406 U 230 00:16:46,960 --> 00:16:49,645 All right. Okay. Give me a boost and I'll pull you up. 231 00:16:51,080 --> 00:16:52,445 Give us the Satchel first. 232 00:16:55,160 --> 00:16:58,960 I can't believe that after all we've been through together, you don't trust me? 233 00:17:01,320 --> 00:17:02,367 Ouch. 234 00:17:10,360 --> 00:17:11,885 Now help us up, pretty boy! 235 00:17:12,000 --> 00:17:14,731 Sorry, my hands are full. 236 00:17:15,720 --> 00:17:16,767 What? 237 00:17:17,440 --> 00:17:18,441 Rider! 238 00:17:24,680 --> 00:17:26,648 Retrieve that satchel at any cost! 239 00:17:26,760 --> 00:17:27,966 Yes, sir! 240 00:17:43,880 --> 00:17:46,326 We got him now, Maximus. 241 00:17:59,120 --> 00:18:01,043 Come on, fleabag! Forward! 242 00:18:03,440 --> 00:18:04,851 No. 243 00:18:05,240 --> 00:18:10,201 Stop it! Stop it! Give it to me! Give me that! 244 00:19:48,240 --> 00:19:49,651 Alone at last. 245 00:21:21,320 --> 00:21:24,449 Okay. I've got a person in my closet. 246 00:21:24,560 --> 00:21:27,006 I've got a person in my closet. 247 00:21:28,240 --> 00:21:31,881 I've got a person in my closet! 248 00:21:34,480 --> 00:21:36,926 Too weak to handle myself out there, huh, Mother? 249 00:21:37,040 --> 00:21:40,044 Well, tell that to my frying pan. 250 00:22:19,920 --> 00:22:21,490 Rapunzel! 251 00:22:23,120 --> 00:22:24,849 Let down your hair! 252 00:22:25,400 --> 00:22:26,686 One moment, Mother! 253 00:22:26,800 --> 00:22:28,723 I have a big surprise! 254 00:22:28,840 --> 00:22:31,002 I do, too! 255 00:22:31,120 --> 00:22:33,327 I bet my surprise is bigger! 256 00:22:33,680 --> 00:22:35,887 I seriously doubt it. 257 00:22:37,200 --> 00:22:40,443 I brought back parsnips. I'm going to make hazelnut soup for dinner. 258 00:22:40,560 --> 00:22:42,847 Your favourite. Surprise! 259 00:22:42,960 --> 00:22:45,201 Well, Mother, there's something I want to tell you. 260 00:22:45,320 --> 00:22:48,005 Oh, Rapunzel, you know I hate leaving you after a fight. 261 00:22:48,120 --> 00:22:50,441 Especially when I've done absolutely nothing wrong. 262 00:22:50,560 --> 00:22:52,767 I've been thinking a lot about what you said earlier. 263 00:22:52,880 --> 00:22:55,281 I hope you're not still talking about the stars. 264 00:22:55,400 --> 00:22:57,687 "Floating lights," and, yes, I'm leading up to that. 265 00:22:57,800 --> 00:23:00,167 Because I really thought we dropped the issue, sweetheart. 266 00:23:00,280 --> 00:23:02,248 No, Mother, I'm just saying, 267 00:23:02,360 --> 00:23:04,727 you think I'm not strong enough to handle myself out there. 268 00:23:04,840 --> 00:23:07,923 I know you're not strong enough to handle yourself out there. 269 00:23:08,040 --> 00:23:11,169 -But if you just... -We're done talking about this. 270 00:23:11,280 --> 00:23:13,647 -Trust me! I know what I'm... -Rapunzel. 271 00:23:13,760 --> 00:23:16,161 -Oh, come on! -Enough with the lights! 272 00:23:16,280 --> 00:23:20,524 You are not leaving this tower! Ever! 273 00:23:26,760 --> 00:23:30,128 Great. Now I'm the bad guy. 274 00:23:42,080 --> 00:23:44,811 All I was going to say, Mother, is that... 275 00:23:45,520 --> 00:23:48,091 I know what I want for my birthday now. 276 00:23:48,200 --> 00:23:50,123 And what is that? 277 00:23:50,520 --> 00:23:51,760 New paint. 278 00:23:52,440 --> 00:23:55,603 The paint made from the white shells you once brought me. 279 00:23:55,720 --> 00:24:00,647 That is a very long trip, Rapunzel. Almost three days' time. 280 00:24:00,920 --> 00:24:05,767 I just thought it was a better idea than the stars. 281 00:24:09,760 --> 00:24:11,967 You'll be all right on your own? 282 00:24:12,800 --> 00:24:15,371 I know I'm safe as long as I'm here. 283 00:24:19,520 --> 00:24:19,566 U 284 00:24:23,120 --> 00:24:25,441 I'll be back in three days' time. 285 00:24:26,400 --> 00:24:28,528 I love you very much, dear. 286 00:24:29,480 --> 00:24:30,720 I love you more. 287 00:24:31,720 --> 00:24:33,802 I love you most. 288 00:24:53,680 --> 00:24:54,761 Okay. 289 00:25:38,640 --> 00:25:41,246 Is this hair? 290 00:25:42,000 --> 00:25:45,004 Struggling... Struggling is pointless. 291 00:25:48,440 --> 00:25:52,809 I know why you're here, and I'm not afraid of you. 292 00:25:53,280 --> 00:25:54,770 What? 293 00:26:02,800 --> 00:26:06,441 Who are you? And how did you find me? 294 00:26:09,840 --> 00:26:12,969 Who are you, and how did you find me? 295 00:26:16,280 --> 00:26:20,171 I know not who you are, nor how I came to find you. 296 00:26:20,280 --> 00:26:22,089 But may I just say... 297 00:26:23,400 --> 00:26:25,050 Hi. 298 00:26:27,240 --> 00:26:29,811 How you doing? The name's Flynn Rider. 299 00:26:31,360 --> 00:26:33,124 How's your day going? 300 00:26:34,480 --> 00:26:37,927 Who else knows my location, Flynn Rider? 301 00:26:38,040 --> 00:26:40,042 -All right, blondie. -Rapunzel. 302 00:26:40,160 --> 00:26:41,730 Gesundheit. Here's the deal. 303 00:26:41,840 --> 00:26:44,605 I was in a situation, gallivanting through the forest. 304 00:26:44,720 --> 00:26:46,882 I came across your tower and... 305 00:26:48,360 --> 00:26:49,486 Where is my Satchel? 306 00:26:49,800 --> 00:26:52,849 I've hidden it. Somewhere you'll never find it. 307 00:26:55,760 --> 00:26:57,444 It's in that pot, isn't it? 308 00:27:04,080 --> 00:27:05,730 Would you stop that? 309 00:27:05,840 --> 00:27:08,571 Now it's hidden where you'll never find it. 310 00:27:09,400 --> 00:27:13,200 So, what do you want with my hair? To cut it? 311 00:27:13,320 --> 00:27:14,481 -What? -Sell it? 312 00:27:14,600 --> 00:27:18,082 No! Listen, the only thing I want to do with your hair 313 00:27:18,200 --> 00:27:20,771 is to get out of it, literally. 314 00:27:21,640 --> 00:27:24,120 Wait. You don't want my hair? 315 00:27:24,240 --> 00:27:26,083 Why on earth would I want your hair? 316 00:27:26,200 --> 00:27:28,680 Look, I was being chased, I saw a tower, I climbed it. 317 00:27:28,800 --> 00:27:31,246 -End of story. -You're telling the truth? 318 00:27:31,400 --> 00:27:32,606 Yes. 319 00:27:44,400 --> 00:27:46,721 I know. I need someone to take me. 320 00:27:47,600 --> 00:27:49,728 I think he's telling the truth, too. 321 00:27:49,840 --> 00:27:52,844 He doesn't have fangs. But what choice do I have? 322 00:27:54,680 --> 00:27:58,480 Okay, Flynn Rider, I'm prepared to offer you a deal. 323 00:27:58,600 --> 00:28:00,329 -Deal? -Look this way. 324 00:28:01,800 --> 00:28:04,531 Do you know what these are? 325 00:28:04,640 --> 00:28:07,610 You mean the lantern thing they do for the princess? 326 00:28:08,200 --> 00:28:11,443 Lanterns? I knew they weren't stars. 327 00:28:14,840 --> 00:28:18,526 They will light the night sky with these lanterns. 328 00:28:18,640 --> 00:28:22,042 You will act as my guide, take me to these lanterns, 329 00:28:22,160 --> 00:28:23,650 and return me home safely. 330 00:28:23,760 --> 00:28:27,890 Then, and only then, will I return your satchel to you. 331 00:28:28,000 --> 00:28:29,126 That is my deal. 332 00:28:29,240 --> 00:28:30,526 Yeah. 333 00:28:31,520 --> 00:28:32,885 No can do. 334 00:28:33,000 --> 00:28:36,607 Unfortunately the kingdom and I aren't exactly simpatico at the moment, 335 00:28:36,720 --> 00:28:38,882 so I won't be taking you anywhere. 336 00:28:45,240 --> 00:28:48,244 Something brought you here, Flynn Rider. 337 00:28:48,360 --> 00:28:49,691 Call it what you will, 338 00:28:49,800 --> 00:28:52,485 -fate, destiny... -A horse. 339 00:28:52,600 --> 00:28:54,807 Sol have made the decision to trust you. 340 00:28:54,920 --> 00:28:55,887 A horrible decision, really. 341 00:28:56,000 --> 00:28:58,924 But trust me when I tell you this. 342 00:29:00,840 --> 00:29:04,128 You can tear this tower apart brick by brick, 343 00:29:04,240 --> 00:29:08,768 but without my help, you will never find your precious satchel. 344 00:29:10,280 --> 00:29:11,520 Let me get this straight. 345 00:29:11,640 --> 00:29:14,689 I take you to see the lanterns, bring you back home, 346 00:29:14,800 --> 00:29:16,564 and you'll give me back my Satchel? 347 00:29:16,680 --> 00:29:18,091 I promise. 348 00:29:19,880 --> 00:29:24,363 And when I promise something, I never, ever break that promise. 349 00:29:26,680 --> 00:29:27,966 Ever. 350 00:29:31,120 --> 00:29:33,361 All right, listen. I didn't want to have to do this, 351 00:29:33,480 --> 00:29:35,130 but you leave me no choice. 352 00:29:35,880 --> 00:29:37,644 Here comes the smoulder. 353 00:29:44,920 --> 00:29:48,720 This is kind of an off day for me. This doesn't normally happen. 354 00:29:48,840 --> 00:29:50,524 Fine! I'll take you to see the lanterns. 355 00:29:50,640 --> 00:29:51,926 Really? 356 00:29:52,800 --> 00:29:53,847 Oops. 357 00:29:53,960 --> 00:29:55,849 You broke my smoulder. 358 00:30:01,160 --> 00:30:03,049 Are you coming, blondie? 359 00:30:11,840 --> 00:30:11,886 U 360 00:30:12,560 --> 00:30:16,087 Look at the world so close And I'm halfway to it 361 00:30:17,320 --> 00:30:21,211 Look at it all so big Do I even dare 362 00:30:22,120 --> 00:30:25,806 Look at me, there at fast I just have to do it 363 00:30:26,480 --> 00:30:30,405 Should I? No Here I go 364 00:30:45,760 --> 00:30:45,806 U 365 00:31:00,080 --> 00:31:05,405 Just smell the grass, the dirt Just like I dreamed they'd be 366 00:31:06,800 --> 00:31:11,886 Just feel that summer breeze The way it's calling me 367 00:31:13,520 --> 00:31:18,606 For, like, the first time ever I'm completely free 368 00:31:20,000 --> 00:31:23,686 I could go running and racing 369 00:31:23,800 --> 00:31:25,609 And dancing and chasing 370 00:31:25,920 --> 00:31:29,527 And leaping and bounding Hair flying, heart pounding 371 00:31:29,640 --> 00:31:33,611 And splashing and reeling and finally feeling 372 00:31:34,560 --> 00:31:40,363 That's when my life begins 373 00:31:47,560 --> 00:31:50,564 I can't believe I did this! 374 00:31:51,240 --> 00:31:55,370 I can't believe I did this. I can't believe I did this! 375 00:31:56,960 --> 00:31:58,689 Mother would be so furious. 376 00:31:58,800 --> 00:32:02,009 But that's okay. What she doesn't know won't kill her, right? 377 00:32:02,120 --> 00:32:04,771 Oh, my gosh! This would kill her. 378 00:32:04,960 --> 00:32:08,043 This is so fun! 379 00:32:08,520 --> 00:32:11,251 I am a horrible daughter. I'm going back. 380 00:32:11,640 --> 00:32:13,847 I am never going back! 381 00:32:15,280 --> 00:32:17,851 I am a despicable human being! 382 00:32:20,000 --> 00:32:22,287 Best day ever! 383 00:32:23,360 --> 00:32:23,406 U 384 00:32:31,040 --> 00:32:34,283 You know, I can't help but notice you seem 385 00:32:34,400 --> 00:32:36,801 a little at war with yourself here. 386 00:32:37,640 --> 00:32:40,086 -What? -I'm only picking up bits and pieces. 387 00:32:40,200 --> 00:32:43,682 Overprotective mother, forbidden road trip. This is serious stuff. 388 00:32:44,320 --> 00:32:47,244 But let me ease your conscience. This is part of growing up. 389 00:32:47,360 --> 00:32:51,365 A little rebellion, a little adventure, that's good. Healthy, even. 390 00:32:52,920 --> 00:32:52,966 U 391 00:32:53,240 --> 00:32:54,241 You think? 392 00:32:54,360 --> 00:32:57,364 I know. You're way over-thinking this, trust me. 393 00:32:57,480 --> 00:32:59,403 Does your mother deserve it? No. 394 00:32:59,520 --> 00:33:02,285 Would this break her heart and crush her soul? Of course. 395 00:33:02,400 --> 00:33:04,368 But you've got to do it. 396 00:33:05,200 --> 00:33:06,645 "Break her heart"? 397 00:33:07,120 --> 00:33:09,600 -In half. -"Crush her soul"? 398 00:33:10,600 --> 00:33:11,726 Like a grape. 399 00:33:11,840 --> 00:33:14,684 She would be heartbroken. You're right. 400 00:33:14,800 --> 00:33:18,168 I am, aren't I? Oh, bother. 401 00:33:18,840 --> 00:33:23,004 All right. I can't believe I'm saying this, but I'm letting you out of the deal. 402 00:33:23,120 --> 00:33:26,010 -What? -That's right, but don't thank me. 403 00:33:26,120 --> 00:33:29,169 Let's turn around and get you home. Here's your pan, here's your frog. 404 00:33:29,280 --> 00:33:30,441 I get back my Satchel, 405 00:33:30,560 --> 00:33:33,723 you get back a mother-daughter relationship based on mutual trust, 406 00:33:33,840 --> 00:33:36,889 and voilá, we part ways as unlikely friends. 407 00:33:37,000 --> 00:33:39,890 No. I am seeing those lanterns. 408 00:33:40,000 --> 00:33:43,447 Oh, come on! What is it going to take for me to get my satchel back? 409 00:33:43,560 --> 00:33:45,085 I will use this. 410 00:33:48,080 --> 00:33:51,084 Is it ruffians? Thugs? Have they come for me? 411 00:33:55,040 --> 00:33:57,520 Stay calm. It can probably smell fear. 412 00:33:59,320 --> 00:34:03,291 Sorry. Guess I'm just a little bit jumpy. 413 00:34:04,160 --> 00:34:07,881 Probably be best if we avoid ruffians and thugs, though. 414 00:34:08,680 --> 00:34:11,047 Yeah, that would probably be best. 415 00:34:12,560 --> 00:34:14,961 Are you hungry? I know a great place for lunch. 416 00:34:16,120 --> 00:34:17,201 Where? 417 00:34:17,320 --> 00:34:19,971 Don't you worry. You'll know it when you smell it. 418 00:34:26,680 --> 00:34:26,726 U 419 00:34:29,040 --> 00:34:29,086 U 420 00:34:53,800 --> 00:34:53,846 U 421 00:35:10,080 --> 00:35:11,684 A palace horse. 422 00:35:12,880 --> 00:35:14,530 VVhere's your rider? 423 00:35:17,280 --> 00:35:18,520 Rapunzel! 424 00:35:25,680 --> 00:35:29,162 Rapunzel! Let down your hair! 425 00:36:29,760 --> 00:36:29,806 U 426 00:36:31,880 --> 00:36:31,926 U 427 00:36:38,960 --> 00:36:39,006 U 428 00:36:44,280 --> 00:36:47,409 I know it's around here somewhere. 429 00:36:48,160 --> 00:36:51,482 Ah, there it is! The Snuggly Duckling. 430 00:36:51,600 --> 00:36:54,410 Don't worry. Very quaint place. Perfect for you. 431 00:36:54,520 --> 00:36:57,649 Don't want you scaring and giving up on this whole endeavour now, do we? 432 00:36:57,760 --> 00:37:01,048 -Well, I do like ducklings. -Yay! 433 00:37:01,120 --> 00:37:01,166 U 434 00:37:02,640 --> 00:37:04,847 Garçon, your finest table, please! 435 00:37:11,440 --> 00:37:14,569 You smell that? Take a deep breath through the nose. 436 00:37:14,880 --> 00:37:17,087 Really let that seep in. What are you getting? 437 00:37:17,200 --> 00:37:20,727 To me, it's part man-smell and the other part is really bad man-smell. 438 00:37:20,840 --> 00:37:24,447 I don't know why, but overall it smells like the colour brown. Your thoughts? 439 00:37:24,880 --> 00:37:27,167 That's a lot of hair. 440 00:37:27,280 --> 00:37:29,487 She's growing it out. Is that blood in your moustache? 441 00:37:29,600 --> 00:37:32,126 Goldie, look at all the blood in his moustache! 442 00:37:32,400 --> 00:37:34,209 Good sir, that's a lot of blood! 443 00:37:35,320 --> 00:37:39,689 You don't look so good, blondie. Maybe we should get you home, call it a day. 444 00:37:39,800 --> 00:37:42,246 Probably better off. This is a five-star joint. 445 00:37:43,600 --> 00:37:43,679 U 446 00:37:43,680 --> 00:37:45,728 if you can't handle this place, maybe you should be back in your tower. 447 00:37:46,040 --> 00:37:46,119 U 448 00:37:46,120 --> 00:37:48,168 if you can't handle this place, maybe you should be back in your tower. 449 00:37:49,480 --> 00:37:50,527 Is this you? 450 00:37:51,880 --> 00:37:52,927 Is this you? 451 00:38:03,200 --> 00:38:03,279 U 452 00:38:03,280 --> 00:38:04,247 -Now they're just being mean. -it's him, all right. 453 00:38:04,360 --> 00:38:06,840 Greno, go find some guards. 454 00:38:06,960 --> 00:38:10,169 That reward is going to buy me a new hook. 455 00:38:10,280 --> 00:38:13,568 -I could use the money. -What about me? I'm broke! 456 00:38:13,680 --> 00:38:14,727 Get back! 457 00:38:14,880 --> 00:38:15,927 -Mine! -Ruffians, stop! 458 00:38:16,040 --> 00:38:18,725 -We can work this out! -Leave him alone! 459 00:38:18,840 --> 00:38:20,001 Gentlemen, please! 460 00:38:20,120 --> 00:38:23,283 Give me back my guide! Ruffians! 461 00:38:31,400 --> 00:38:32,845 Not the nose! Not the nose! 462 00:38:35,800 --> 00:38:37,450 Put him down! 463 00:38:40,120 --> 00:38:43,886 I don't know where I am, and I need him to take me to see the lanterns 464 00:38:44,000 --> 00:38:46,765 because I've been dreaming about them my entire life! 465 00:38:46,880 --> 00:38:51,602 Find your humanity! Haven't any of you ever had a dream? 466 00:39:03,000 --> 00:39:05,731 I had a dream once. 467 00:39:14,040 --> 00:39:18,568 I'm malicious, mean and scary My sneer could curdle dairy 468 00:39:18,680 --> 00:39:21,968 And violence-wise my hands are not the cleanest 469 00:39:22,080 --> 00:39:26,085 But despite my evil look And my temper and my hook 470 00:39:26,640 --> 00:39:29,530 I've always yearned to be a concert pianist 471 00:39:30,080 --> 00:39:33,607 Can't you see me on the stage performing Mozart 472 00:39:33,720 --> 00:39:36,690 Tickling the ivories till they gleam 473 00:39:36,800 --> 00:39:40,521 Yep, I 'd rather be called deadly For my killer show tune medley 474 00:39:41,440 --> 00:39:42,441 Thank you! 475 00:39:42,560 --> 00:39:45,131 'Cause way down deep inside I've got a dream 476 00:39:45,240 --> 00:39:48,483 He's got a dream He's got a dream 477 00:39:48,600 --> 00:39:52,321 See, I ain't as cruel and vicious as I seem 478 00:39:52,440 --> 00:39:55,967 Though I do like breaking femurs You can count me with the dreamers 479 00:39:56,080 --> 00:39:58,811 Like everybody else I've got a dream 480 00:40:04,440 --> 00:40:08,001 I've got scars and lumps and bruises Plus something here that oozes 481 00:40:08,120 --> 00:40:11,090 And let's not even mention my complexion 482 00:40:11,200 --> 00:40:14,807 But despite my extra toes And my goitre and my nose 483 00:40:14,920 --> 00:40:18,049 I really want to make a love connection 484 00:40:18,160 --> 00:40:21,687 Can't you see me with a special little lady? 485 00:40:21,800 --> 00:40:24,963 Rowing in a rowboat down the stream 486 00:40:25,080 --> 00:40:28,687 Though I'm one disgusting blighter I'm a lover not a fighter 487 00:40:28,800 --> 00:40:31,565 'Cause way down deep inside I've got a dream 488 00:40:31,680 --> 00:40:33,409 -I've got a dream -He's got a dream 489 00:40:33,520 --> 00:40:35,329 -I've got a dream -He's got a dream 490 00:40:35,440 --> 00:40:38,603 And I know one day romance will reign supreme 491 00:40:38,720 --> 00:40:40,484 Though my face leaves people screaming 492 00:40:40,600 --> 00:40:42,443 There's a child behind it dreaming 493 00:40:42,560 --> 00:40:45,530 Like everybody else, I've got a dream 494 00:40:46,080 --> 00:40:49,050 Thor would like to quit and be a florist 495 00:40:49,520 --> 00:40:52,603 Gunther does interior design 496 00:40:52,720 --> 00:40:56,122 -Ulf is into mime -Attila 's cupcakes are sublime 497 00:40:56,240 --> 00:40:59,528 Bruiser knits, Killer sews Fang does little puppet shows 498 00:40:59,640 --> 00:41:05,090 And Vladimir collects ceramic unicorns 499 00:41:06,200 --> 00:41:08,441 -What about you? -I'm sorry, me? 500 00:41:08,560 --> 00:41:09,721 What's your dream? 501 00:41:09,840 --> 00:41:12,571 No, no, no. Sorry, boys. I don't sing. 502 00:41:13,840 --> 00:41:15,683 I have dreams like you No, really 503 00:41:15,800 --> 00:41:17,290 Just much less touchy-feely 504 00:41:17,400 --> 00:41:20,324 They mainly happen somewhere warm and sunny 505 00:41:20,440 --> 00:41:23,887 On an island that I own Tanned and rested and alone 506 00:41:24,960 --> 00:41:27,770 Surrounded by enormous piles of money 507 00:41:27,880 --> 00:41:29,644 -I've got a dream -She's got a dream 508 00:41:29,760 --> 00:41:31,364 -I've got a dream -She's got a dream 509 00:41:31,480 --> 00:41:34,643 i just want to see the floating lanterns gleam 510 00:41:35,080 --> 00:41:38,880 And with every passing hour I'm so glad I left my tower 511 00:41:39,000 --> 00:41:41,685 Like all you lovely folks I've got a dream 512 00:41:41,800 --> 00:41:43,404 She's got a dream He's got a dream 513 00:41:43,520 --> 00:41:45,249 They've got a dream We've got a dream 514 00:41:45,360 --> 00:41:48,409 So our differences ain't really that extreme 515 00:41:48,520 --> 00:41:52,411 We're one big team 516 00:41:53,080 --> 00:41:54,241 -Call us brutal -Sick 517 00:41:54,360 --> 00:41:56,647 -Sadistic -And grotesquely optimistic 518 00:41:56,760 --> 00:41:58,888 'Cause way down deep inside we've got a dream 519 00:41:59,000 --> 00:42:01,731 -I've got a dream -I've got a dream 520 00:42:04,920 --> 00:42:10,165 Yes, way down deep inside I've got a dream 521 00:42:18,480 --> 00:42:19,720 I found the guards! 522 00:42:22,360 --> 00:42:24,283 Where’s Rider? Where is he? 523 00:42:24,760 --> 00:42:26,762 I know he's in here somewhere. Find him. 524 00:42:26,880 --> 00:42:28,803 Turn the place upside down if you have to! 525 00:42:44,720 --> 00:42:46,643 Go. Live your dream. 526 00:42:47,480 --> 00:42:49,482 -I will. -Your dream stinks. 527 00:42:49,600 --> 00:42:51,284 I was talking to her. 528 00:42:52,960 --> 00:42:54,769 Thanks for everything. 529 00:42:57,840 --> 00:42:57,886 U 530 00:42:58,160 --> 00:43:00,162 i believe this is the man you're looking for. 531 00:43:00,280 --> 00:43:00,326 U 532 00:43:00,600 --> 00:43:02,602 i believe this is the man you're looking for. 533 00:43:02,760 --> 00:43:03,727 You got me! 534 00:43:05,120 --> 00:43:06,087 You got me! 535 00:43:07,440 --> 00:43:07,486 U 536 00:43:07,920 --> 00:43:10,002 Sir, there's no sign of Rider. 537 00:43:13,880 --> 00:43:14,961 Maximus! 538 00:43:22,520 --> 00:43:24,284 What's he doing? 539 00:43:32,840 --> 00:43:35,286 A passage! Come on, men. Let's go. 540 00:43:36,240 --> 00:43:38,925 Conli! Make sure those boys don't get away. 541 00:43:43,080 --> 00:43:44,411 Play it safe 542 00:43:46,120 --> 00:43:47,770 or go get the crown? 543 00:43:55,520 --> 00:43:59,241 I got a dream I got some dreams 544 00:44:01,560 --> 00:44:03,642 Somebody get me a glass! 545 00:44:03,760 --> 00:44:07,287 Because I just found me a tall drink of water. 546 00:44:08,000 --> 00:44:10,048 Oh, stop it, you big lug. 547 00:44:11,840 --> 00:44:13,649 Where does that tunnel let out? 548 00:44:13,760 --> 00:44:15,091 Knife! 549 00:44:17,400 --> 00:44:22,088 I didn't know you had that in you back there. That was pretty impressive. 550 00:44:22,200 --> 00:44:23,440 I know! 551 00:44:25,080 --> 00:44:26,491 I know. 552 00:44:29,400 --> 00:44:32,563 So... Flynn? Where are you from? 553 00:44:32,680 --> 00:44:35,001 Whoa! Sorry, blondie, I don't do back-story. 554 00:44:35,120 --> 00:44:37,566 However, I am becoming very interested in yours. 555 00:44:37,680 --> 00:44:40,126 I know I'm not supposed to mention the hair. 556 00:44:40,240 --> 00:44:41,685 -Nope. -Or the mother. 557 00:44:41,800 --> 00:44:44,280 -Uh-uh. -I'm too scared to ask about the frog. 558 00:44:44,480 --> 00:44:45,766 -Chameleon. -Nuance. 559 00:44:46,080 --> 00:44:50,369 Here's my question, though, if you want to see the lanterns so badly 560 00:44:50,480 --> 00:44:52,289 why haven't you gone before? 561 00:44:54,800 --> 00:44:55,961 Well... 562 00:45:02,880 --> 00:45:03,881 Flynn? 563 00:45:04,480 --> 00:45:05,561 Rider? 564 00:45:05,680 --> 00:45:07,569 Run. Run! 565 00:45:25,160 --> 00:45:27,367 -Who's that? -They don't like me. 566 00:45:27,920 --> 00:45:30,526 -Who's that? -They don't like me either. 567 00:45:30,640 --> 00:45:31,641 Who's that? 568 00:45:31,760 --> 00:45:34,570 Let's assume that everyone in here doesn't like me. 569 00:45:34,680 --> 00:45:35,806 Here. 570 00:45:44,440 --> 00:45:46,442 I waited a long time for this. 571 00:45:55,480 --> 00:45:58,962 Oh, mama! I have got to get me one of these! 572 00:46:07,000 --> 00:46:11,130 You should know that this is the strangest thing I've ever done! 573 00:46:16,240 --> 00:46:18,004 How about two out of three? 574 00:46:24,400 --> 00:46:25,845 Flynn, look out! 575 00:46:30,920 --> 00:46:32,888 You should see your faces, because you look... 576 00:46:33,840 --> 00:46:35,330 ...ridiculous. 577 00:46:42,160 --> 00:46:44,766 Come on, blondie! Jump! 578 00:48:10,120 --> 00:48:13,010 It's no use. I can't see anything. 579 00:48:18,200 --> 00:48:21,249 Hey, there's no point. it's pitch-black down there. 580 00:48:29,000 --> 00:48:30,729 This is all my fault. 581 00:48:32,400 --> 00:48:35,290 She was right. I never should have done this. 582 00:48:41,280 --> 00:48:43,248 I'm so sorry, Flynn. 583 00:48:50,720 --> 00:48:51,846 Eugene. 584 00:48:53,280 --> 00:48:54,281 What? 585 00:48:55,320 --> 00:48:57,721 My real name is Eugene Fitzherbert. 586 00:48:59,280 --> 00:49:01,248 Someone might as well know. 587 00:49:03,960 --> 00:49:06,611 I have magic hair that glows when I sing. 588 00:49:07,360 --> 00:49:08,407 What? 589 00:49:10,280 --> 00:49:14,126 I have magic hair that glows when I sing! 590 00:49:15,560 --> 00:49:18,245 Flower gleam and glow Let your power shine 591 00:50:06,840 --> 00:50:08,365 We made it. 592 00:50:08,480 --> 00:50:11,768 -Her hair glows. -We're alive. I'm alive! 593 00:50:11,880 --> 00:50:15,282 I didn't see that coming. The hair actually glows. 594 00:50:15,400 --> 00:50:16,925 -Why does her hair glow? -Eugene! 595 00:50:17,040 --> 00:50:18,087 What? 596 00:50:19,600 --> 00:50:21,807 It doesn't just glow. 597 00:50:24,120 --> 00:50:25,087 Why is he smiling at me? 598 00:50:26,160 --> 00:50:26,206 U 599 00:50:49,280 --> 00:50:51,965 I'll kill him. I'll kill that Rider! 600 00:50:53,400 --> 00:50:57,246 We'll cut him off at the kingdom and get back the crown. Come on! 601 00:50:58,480 --> 00:50:59,811 Or... 602 00:51:01,520 --> 00:51:04,285 Perhaps you want to stop acting like wild dogs 603 00:51:04,400 --> 00:51:07,643 chasing their tails and think for a moment. 604 00:51:09,800 --> 00:51:12,041 Oh, please, there's no need for that. 605 00:51:17,400 --> 00:51:20,847 Well, if that's all you desire, then be on your way. 606 00:51:20,960 --> 00:51:23,804 I was going to offer you something worth 1,000 crowns. 607 00:51:23,920 --> 00:51:25,410 Would have made you rich beyond belief, 608 00:51:25,520 --> 00:51:27,249 and that wasn't even the best part. 609 00:51:27,360 --> 00:51:31,160 Oh, well. C'est la vie. Enjoy your crown! 610 00:51:32,040 --> 00:51:33,007 What's the best part? 611 00:51:34,360 --> 00:51:34,406 U 612 00:51:34,680 --> 00:51:39,402 It comes with revenge on Flynn Rider. 613 00:51:37,160 --> 00:51:37,206 U 614 00:51:37,480 --> 00:51:42,202 It comes with revenge on Flynn Rider. 615 00:51:49,720 --> 00:51:49,766 U 616 00:51:53,840 --> 00:51:55,604 You're being strangely cryptic 617 00:51:55,720 --> 00:51:58,849 as you wrap your magic hair around my injured hand. 618 00:51:59,520 --> 00:52:00,726 Sorry. 619 00:52:01,920 --> 00:52:05,766 Just don't... Don't freak out. 620 00:52:11,160 --> 00:52:14,642 Flower, gleam and glow 621 00:52:15,360 --> 00:52:18,125 Let your power shine 622 00:52:19,520 --> 00:52:22,683 Make the clock reverse 623 00:52:22,800 --> 00:52:26,407 Bring back what once was mine 624 00:52:27,760 --> 00:52:30,445 Heal what has been hurt 625 00:52:31,520 --> 00:52:34,603 Change the Fates' design 626 00:52:35,680 --> 00:52:38,729 Save what has been lost 627 00:52:38,840 --> 00:52:41,889 Bring back what once was mine 628 00:52:42,520 --> 00:52:47,082 What once was mine 629 00:53:00,880 --> 00:53:02,769 Please don't freak out! 630 00:53:05,760 --> 00:53:07,762 I'm not freaking out. Are you freaking out? 631 00:53:07,880 --> 00:53:10,963 I'm just interested in your hair and the magical qualities it possesses. 632 00:53:11,080 --> 00:53:13,731 How long has it been doing that exactly? 633 00:53:14,960 --> 00:53:17,167 Forever, I guess. 634 00:53:18,000 --> 00:53:21,163 Mother says when I was a baby, people tried to cut it. 635 00:53:21,280 --> 00:53:23,089 They wanted to take it for themselves. 636 00:53:23,680 --> 00:53:28,368 But once it's cut, it turns brown and loses its power. 637 00:53:29,200 --> 00:53:32,170 A gift like that, it has to be protected. 638 00:53:33,120 --> 00:53:35,407 That's why Mother never let me... 639 00:53:38,720 --> 00:53:41,530 That's why I never left and... 640 00:53:44,880 --> 00:53:46,769 You never left that tower. 641 00:53:50,400 --> 00:53:52,448 And you're still going to go back? 642 00:53:57,000 --> 00:53:58,843 It's complicated. 643 00:54:08,960 --> 00:54:11,804 So, Eugene Fitzherbert, huh? 644 00:54:12,040 --> 00:54:13,849 Ah, yeah. Well... 645 00:54:13,960 --> 00:54:17,089 I'll spare you the sob story of poor orphan Eugene Fitzherbert. 646 00:54:17,200 --> 00:54:20,363 It's a little bit of a downer. 647 00:54:26,400 --> 00:54:30,200 There was this book I used to read every night to all the younger kids. 648 00:54:30,320 --> 00:54:31,890 The Tales of Flynnagan Rider. 649 00:54:32,000 --> 00:54:36,369 Swashbuckling rogue, richest man alive, not bad with the ladies either. 650 00:54:36,480 --> 00:54:38,926 Not that he'd ever brag about it, of course. 651 00:54:39,440 --> 00:54:41,124 Was he a thief, too? 652 00:54:42,920 --> 00:54:44,251 Well, no. 653 00:54:44,880 --> 00:54:47,645 He had enough money to do anything that he wanted to do. 654 00:54:47,760 --> 00:54:49,250 He could go anywhere that he wanted to go. 655 00:54:50,000 --> 00:54:53,800 And for a kid with nothing, I don't know, I... 656 00:54:55,440 --> 00:54:57,090 Just seemed like the better option. 657 00:54:58,240 --> 00:55:00,527 You can't tell anyone about this, okay? 658 00:55:01,000 --> 00:55:03,002 It could ruin my whole reputation. 659 00:55:04,200 --> 00:55:05,565 We wouldn't want that. 660 00:55:05,680 --> 00:55:08,081 A fake reputation is all a man has. 661 00:55:15,880 --> 00:55:17,484 Well, I should... 662 00:55:18,680 --> 00:55:20,887 I should get some more firewood. 663 00:55:23,520 --> 00:55:28,924 For the record, I like Eugene Fitzherbert much better than Flynn Rider. 664 00:55:32,000 --> 00:55:35,004 Then you'd be the first. But thank you. 665 00:55:44,400 --> 00:55:47,529 Well, I thought he'd never leave. 666 00:55:47,640 --> 00:55:48,926 Mother? 667 00:55:49,040 --> 00:55:50,451 Hello, dear. 668 00:55:53,520 --> 00:55:54,726 How did you find me? 669 00:55:55,000 --> 00:55:56,764 It was easy, really. 670 00:55:56,880 --> 00:56:01,090 I just listened for the sound of complete and utter betrayal and followed that. 671 00:56:03,720 --> 00:56:07,361 -We're going home. Now. -You don't understand. 672 00:56:07,480 --> 00:56:11,724 I've been on this incredible journey, and I've seen and learned so much. 673 00:56:12,600 --> 00:56:13,726 i even met someone. 674 00:56:13,840 --> 00:56:16,730 Yes, the wanted thief. I'm so proud. Come on. 675 00:56:17,080 --> 00:56:19,606 Mother, wait. I think... 676 00:56:21,320 --> 00:56:22,731 I think he likes me. 677 00:56:22,960 --> 00:56:25,566 Likes you? Please, Rapunzel, that's demented! 678 00:56:26,160 --> 00:56:28,640 This is why you never should have left 679 00:56:29,520 --> 00:56:32,490 Dear, this whole romance that you've invented 680 00:56:32,600 --> 00:56:36,969 Just proves you're too naive to be here 681 00:56:37,520 --> 00:56:40,205 Why would he like you? Come on now, really 682 00:56:40,880 --> 00:56:43,770 Look at you! You think that he's impressed? 683 00:56:44,360 --> 00:56:47,887 Don't be a dummy, come with Mummy 684 00:56:48,560 --> 00:56:49,971 Mother... 685 00:56:50,080 --> 00:56:51,320 No! 686 00:56:52,160 --> 00:56:53,446 No? 687 00:56:54,360 --> 00:56:57,887 Oh, I see how it is 688 00:57:00,160 --> 00:57:03,687 Rapunzel knows best Rapunzel's so mature now 689 00:57:03,800 --> 00:57:06,644 Such a clever grown-up miss 690 00:57:07,160 --> 00:57:10,607 Rapunzel knows best Fine, if you're so sure now 691 00:57:10,720 --> 00:57:13,929 -Go ahead, then give him this! -How did you... 692 00:57:14,160 --> 00:57:17,369 This is why he's here Don't let him deceive you 693 00:57:17,480 --> 00:57:19,482 Give it to him, watch, you'll see 694 00:57:19,600 --> 00:57:20,567 l Will! 695 00:57:20,680 --> 00:57:23,729 Trust me, my dear That's how fast he'll leave you 696 00:57:24,080 --> 00:57:27,323 I won't say i told you so 697 00:57:27,440 --> 00:57:31,650 No, Rapunzel knows best So, if he's such a dreamboat 698 00:57:31,760 --> 00:57:34,047 Go and put him to the test 699 00:57:34,160 --> 00:57:35,127 Mother, wait! 700 00:57:35,240 --> 00:57:40,451 If he's lying, don't come crying 701 00:57:41,400 --> 00:57:46,088 Mother knows best 702 00:57:51,600 --> 00:57:54,968 So, can I ask you something? 703 00:57:56,000 --> 00:57:59,163 Is there any chance that I'm going to get super strength in my hand? 704 00:57:59,280 --> 00:58:02,568 Because I'm not going to lie. That would be stupendous. 705 00:58:03,600 --> 00:58:04,965 Hey, you all right? 706 00:58:06,320 --> 00:58:10,928 Sorry, yes. Just lost in thought, I guess. 707 00:58:13,520 --> 00:58:14,601 Here's the thing, 708 00:58:14,720 --> 00:58:17,849 superhuman good looks, I've always had them. Born with it. 709 00:58:17,960 --> 00:58:21,965 But superhuman strength. Can you imagine the possibilities of this? 710 00:58:26,080 --> 00:58:27,923 Patience, boys. 711 00:58:28,560 --> 00:58:32,531 All good things to those who wait. 712 00:58:51,200 --> 00:58:53,567 Well, I hope you're here to apologise. 713 00:58:56,440 --> 00:58:58,886 No, put me down. Stop it! No! 714 00:58:59,000 --> 00:59:00,889 Let me go! 715 00:59:01,640 --> 00:59:03,324 Give me him! 716 00:59:03,600 --> 00:59:05,329 Stop, stop, stop! 717 00:59:15,000 --> 00:59:16,923 Easy, boy. Easy! Settle down. 718 00:59:19,080 --> 00:59:20,366 Easy, boy. Easy. 719 00:59:20,680 --> 00:59:22,284 Easy. 720 00:59:24,000 --> 00:59:25,490 That's it. 721 00:59:28,720 --> 00:59:29,767 Now sit. 722 00:59:31,520 --> 00:59:32,521 Sit! 723 00:59:33,120 --> 00:59:35,009 -What? -Now drop the boot. 724 00:59:35,560 --> 00:59:36,721 Drop it. 725 00:59:39,280 --> 00:59:43,524 You're such a good boy! Yes, you are! 726 00:59:45,040 --> 00:59:48,442 You all tired from chasing this bad man all over the place? 727 00:59:48,560 --> 00:59:52,246 -Excuse me? -Nobody appreciates you, do they? 728 00:59:52,360 --> 00:59:53,407 Do they? 729 00:59:53,520 --> 00:59:55,488 Oh, come on. He's a bad horse! 730 00:59:55,600 --> 00:59:58,080 Oh, he's nothing but a big sweetheart. 731 00:59:59,240 --> 01:00:00,526 Isn't that right... 732 01:00:01,120 --> 01:00:02,531 Maximus? 733 01:00:03,200 --> 01:00:05,441 You've got to be kidding me. 734 01:00:05,560 --> 01:00:10,088 Look. Today is kind of the biggest day of my life, 735 01:00:10,640 --> 01:00:14,326 and the thing is, I need you not to get him arrested. 736 01:00:15,120 --> 01:00:16,246 Just for 24 hours, 737 01:00:16,360 --> 01:00:20,001 and then you can chase each other to your heart's content. 738 01:00:24,560 --> 01:00:27,882 And it's also my birthday. Just so you know. 739 01:00:43,080 --> 01:00:43,126 U 740 01:01:01,600 --> 01:01:01,646 U 741 01:01:17,560 --> 01:01:19,130 Excuse me. Sorry. 742 01:01:41,120 --> 01:01:42,929 Thank you! 743 01:01:58,000 --> 01:01:59,729 It's for the lost princess. 744 01:03:15,160 --> 01:03:16,650 To the boats! 745 01:03:27,440 --> 01:03:28,407 Hey, Max! 746 01:03:31,720 --> 01:03:34,451 What? I bought them. 747 01:03:37,200 --> 01:03:38,611 Most of them. 748 01:03:40,240 --> 01:03:41,730 Where are we going? 749 01:03:41,840 --> 01:03:45,561 Best day of your life? I figured you should have a decent seat. 750 01:04:03,360 --> 01:04:04,646 You okay? 751 01:04:05,480 --> 01:04:07,005 I'm terrified. 752 01:04:07,880 --> 01:04:09,086 Why? 753 01:04:09,840 --> 01:04:13,970 I've been looking out a window for 18 years, 754 01:04:14,080 --> 01:04:18,642 dreaming about what it might feel like when those lights rise in the sky. 755 01:04:20,080 --> 01:04:23,402 What if it's not everything that I dreamed it would be? 756 01:04:25,920 --> 01:04:27,206 It will be. 757 01:04:28,640 --> 01:04:33,009 And what if it is? What do I do then? 758 01:04:33,520 --> 01:04:38,208 That's the good part, I guess. You get to go find a new dream. 759 01:06:06,840 --> 01:06:06,886 U 760 01:06:08,080 --> 01:06:12,881 All those days watching from the windows 761 01:06:13,000 --> 01:06:16,402 All those years, outside looking in 762 01:06:17,280 --> 01:06:21,842 All that time, never even knowing 763 01:06:21,960 --> 01:06:26,522 Just how blind I've been 764 01:06:27,120 --> 01:06:31,444 Now I'm here, blinking in the starlight 765 01:06:31,960 --> 01:06:35,726 Now I'm here, suddenly I see 766 01:06:36,080 --> 01:06:40,563 Standing here, it's, oh, so clear 767 01:06:40,680 --> 01:06:45,049 I'm where I'm meant to be 768 01:06:45,160 --> 01:06:49,210 And at last I see the light 769 01:06:49,600 --> 01:06:53,400 And it's like the fog has lifted 770 01:06:54,080 --> 01:06:58,404 And at last I see the light 771 01:06:58,520 --> 01:07:02,127 And it's like the sky is new 772 01:07:02,960 --> 01:07:07,409 And it's warm and real and bright 773 01:07:07,520 --> 01:07:12,606 And the world has somehow shifted 774 01:07:15,520 --> 01:07:20,162 All at once, everything looks different 775 01:07:20,280 --> 01:07:24,365 Now that I see you 776 01:07:30,960 --> 01:07:33,327 I have something for you, too. 777 01:07:33,680 --> 01:07:36,729 I should have given it to you before, but I was just scared. 778 01:07:37,120 --> 01:07:41,489 And the thing is, I'm not scared any more. You know what I mean? 779 01:07:43,280 --> 01:07:45,408 I'm starting to. 780 01:07:49,320 --> 01:07:53,644 All those days chasing down a daydream 781 01:07:54,040 --> 01:07:57,647 All those years, living in a blur 782 01:07:58,200 --> 01:08:02,569 All that time, never truly seeing 783 01:08:02,680 --> 01:08:06,207 Things the way they were 784 01:08:07,280 --> 01:08:11,842 Now she's here, shining in the starlight 785 01:08:11,960 --> 01:08:15,760 Now she's here, suddenly I know 786 01:08:16,320 --> 01:08:20,689 If she's here, it's crystal clear 787 01:08:20,800 --> 01:08:24,691 I'm where I'm meant to go 788 01:08:24,800 --> 01:08:29,124 And at last I see the light 789 01:08:29,240 --> 01:08:33,211 And it's like the fog has lifted 790 01:08:33,320 --> 01:08:37,405 And at last I see the light 791 01:08:37,520 --> 01:08:41,491 And it's like the sky is new 792 01:08:41,760 --> 01:08:46,163 And it's warm and real and bright 793 01:08:46,280 --> 01:08:51,446 And the world has somehow shifted 794 01:08:54,440 --> 01:08:59,207 All at once, everything is different 795 01:08:59,320 --> 01:09:04,565 Now that I see you 796 01:09:07,920 --> 01:09:09,968 Now that I... 797 01:09:11,040 --> 01:09:14,249 see you 798 01:09:33,040 --> 01:09:35,611 Is everything okay? 799 01:09:37,520 --> 01:09:38,681 Oh, yes. 800 01:09:39,600 --> 01:09:42,285 Yes, of course. I just... 801 01:09:47,840 --> 01:09:50,047 I'm sorry. Everything is fine. 802 01:09:50,600 --> 01:09:52,523 There's just something I have to take care of. 803 01:09:55,320 --> 01:09:56,367 Okay. 804 01:09:58,040 --> 01:09:59,724 I'll be right back. 805 01:10:05,680 --> 01:10:07,489 It's all right, Pascal. 806 01:10:14,600 --> 01:10:16,364 There you are! 807 01:10:16,480 --> 01:10:18,926 I've been searching everywhere for you guys since we got separated. 808 01:10:19,040 --> 01:10:23,090 The sideburns are coming in nice, huh? Got to be excited about that. 809 01:10:26,640 --> 01:10:29,246 Anyhow, I just wanted to say I shouldn't have split. 810 01:10:29,360 --> 01:10:34,605 The crown is all yours. I'll miss you, but I think it's for the best. 811 01:10:36,240 --> 01:10:39,449 Holding out on us again, eh, Rider? 812 01:10:39,920 --> 01:10:42,685 -What? -We heard you found something. 813 01:10:42,800 --> 01:10:45,565 Something much more valuable than a crown. 814 01:10:46,560 --> 01:10:49,211 We want her instead. 815 01:10:59,120 --> 01:11:02,169 I was starting to think you ran off with the crown and left me. 816 01:11:09,000 --> 01:11:10,525 He did. 817 01:11:10,640 --> 01:11:13,689 What? No. He wouldn't. 818 01:11:14,640 --> 01:11:16,210 See for yourself. 819 01:11:20,920 --> 01:11:21,967 Eugene? 820 01:11:24,560 --> 01:11:26,403 Eugene! 821 01:11:28,560 --> 01:11:33,327 A fair trade. A crown for the girl with the magic hair. 822 01:11:34,480 --> 01:11:38,087 How much do you think someone would pay to stay young and healthy forever? 823 01:11:38,200 --> 01:11:41,010 No. Please. No! 824 01:11:50,200 --> 01:11:51,406 Rapunzel! 825 01:11:53,120 --> 01:11:54,451 Mother? 826 01:11:59,120 --> 01:12:01,487 Oh, my precious girl! 827 01:12:02,400 --> 01:12:03,561 Mother. 828 01:12:04,080 --> 01:12:06,367 Are you all right? Are you hurt? 829 01:12:06,480 --> 01:12:09,848 -How did you... -I was so worried about you, dear. 830 01:12:09,960 --> 01:12:13,328 So I followed you. And I saw them attack you and... 831 01:12:13,440 --> 01:12:15,920 Oh, my. Let's go before they come to! 832 01:12:44,920 --> 01:12:48,686 You were right, Mother. You were right about everything. 833 01:12:49,840 --> 01:12:53,049 I know, darling. I know. 834 01:13:06,360 --> 01:13:07,407 Look! 835 01:13:08,000 --> 01:13:09,286 The crown! 836 01:13:15,360 --> 01:13:17,966 No! Wait, guys! 837 01:13:29,440 --> 01:13:29,486 U 838 01:13:40,840 --> 01:13:42,808 Let's get this over with, Rider. 839 01:13:44,880 --> 01:13:46,120 Where are we going? 840 01:13:53,680 --> 01:13:56,286 There. It never happened. 841 01:13:58,480 --> 01:14:03,122 Now, wash up for dinner. I'm making hazelnut soup. 842 01:14:07,600 --> 01:14:12,527 I really did try, Rapunzel. I tried to warn you what was out there. 843 01:14:13,200 --> 01:14:17,444 The world is dark and selfish and cruel. 844 01:14:17,560 --> 01:14:20,404 If it finds even the slightest ray of sunshine, 845 01:14:21,360 --> 01:14:23,010 it destroys it. 846 01:16:01,520 --> 01:16:03,602 How did you know about her? Tell me, now! 847 01:16:03,720 --> 01:16:06,371 It wasn't us! It was the old lady! 848 01:16:06,480 --> 01:16:07,686 Om may? 849 01:16:09,120 --> 01:16:11,168 Wait. No! Wait! 850 01:16:11,280 --> 01:16:14,011 You don't understand! She's in trouble! Wait! 851 01:16:17,160 --> 01:16:18,844 What's going on up there? 852 01:16:22,880 --> 01:16:24,450 Are you all right? 853 01:16:25,720 --> 01:16:27,210 I'm the lost princess. 854 01:16:27,880 --> 01:16:30,884 Please speak up, Rapunzel. You know how I hate the mumbling. 855 01:16:31,000 --> 01:16:35,403 I am the lost princess. Aren't I? 856 01:16:37,520 --> 01:16:39,648 Did I mumble, Mother? 857 01:16:40,800 --> 01:16:43,167 Or should I even call you that? 858 01:16:44,400 --> 01:16:47,085 Rapunzel, do you even hear yourself? 859 01:16:47,200 --> 01:16:49,726 Why would you ask such a ridiculous question? 860 01:16:49,840 --> 01:16:53,162 It was you! It was all you! 861 01:16:55,200 --> 01:16:58,522 Everything I did was to protect you. 862 01:17:00,560 --> 01:17:05,361 I've spent my entire life hiding from people who would use me for my power 863 01:17:06,400 --> 01:17:09,244 when I should have been hiding from you! 864 01:17:09,360 --> 01:17:12,443 Where will you go? He won't be there for you. 865 01:17:12,560 --> 01:17:14,369 What did you do to him? 866 01:17:14,880 --> 01:17:17,963 That criminal is to be hanged for his crimes. 867 01:17:19,000 --> 01:17:21,287 -No. -Now, now, it's all right. 868 01:17:21,400 --> 01:17:25,803 Listen to me. All of this is as it should be. 869 01:17:26,240 --> 01:17:29,562 No! You were wrong about the world. 870 01:17:30,120 --> 01:17:32,441 And you were wrong about me! 871 01:17:32,560 --> 01:17:36,451 And I will never let you use my hair again! 872 01:17:45,200 --> 01:17:47,567 You want me to be the bad guy? 873 01:17:47,680 --> 01:17:51,321 Fine, now I'm the bad guy. 874 01:18:04,960 --> 01:18:06,450 What's this? 875 01:18:06,560 --> 01:18:08,289 Open up! 876 01:18:09,320 --> 01:18:11,243 -What's the password? -What? 877 01:18:11,360 --> 01:18:13,488 -Nope. -Open this door! 878 01:18:13,600 --> 01:18:15,284 Not even close! 879 01:18:15,480 --> 01:18:18,131 You have three seconds! One... 880 01:18:19,000 --> 01:18:20,331 Two... 881 01:18:22,160 --> 01:18:23,161 Three. 882 01:18:28,520 --> 01:18:30,648 Frying pans! Who knew, right? 883 01:18:58,960 --> 01:19:00,166 -Head down. -Head down. 884 01:19:00,280 --> 01:19:01,281 -Arms in. -Arms in. 885 01:19:01,400 --> 01:19:02,970 -Knees apart. -Knees apart. Knees apart? 886 01:19:04,120 --> 01:19:05,849 Why do I need to keep my knees apart... 887 01:19:13,760 --> 01:19:16,809 Max! You brought them here? 888 01:19:18,960 --> 01:19:19,961 Thank you. 889 01:19:21,320 --> 01:19:23,766 No, really. Thank you. 890 01:19:25,680 --> 01:19:26,886 I feel maybe this whole time, 891 01:19:27,000 --> 01:19:28,809 we've just been misunderstanding one another, 892 01:19:28,920 --> 01:19:30,570 and we're really just... 893 01:19:30,960 --> 01:19:32,166 You're right, we should go. 894 01:19:32,280 --> 01:19:32,326 U 895 01:19:39,520 --> 01:19:40,487 Max? 896 01:19:53,680 --> 01:19:56,684 Okay, Max. Let's see how fast you can run. 897 01:20:15,280 --> 01:20:16,361 Rapunzel? 898 01:20:18,320 --> 01:20:19,810 Rapunzel, let down your hair! 899 01:20:34,920 --> 01:20:37,685 Rapunzel, I thought I'd never see you again. 900 01:20:45,520 --> 01:20:48,285 Now look what you've done, Rapunzel. 901 01:20:48,400 --> 01:20:52,530 Oh, don't worry, dear. Our secret will die with him. 902 01:20:54,200 --> 01:20:55,725 And as for us... 903 01:20:57,040 --> 01:21:01,443 We are going where no one will ever find you again. 904 01:21:07,320 --> 01:21:08,890 Rapunzel, really! 905 01:21:09,720 --> 01:21:13,167 Enough already! Stop fighting me! 906 01:21:13,800 --> 01:21:15,723 No! I won't stop! 907 01:21:15,840 --> 01:21:18,889 For every minute of the rest of my life, I will fight! 908 01:21:19,000 --> 01:21:22,686 I will never stop trying to get away from you! 909 01:21:25,040 --> 01:21:29,364 But if you let me save him, I will go with you. 910 01:21:30,120 --> 01:21:32,885 No! No, Rapunzel. 911 01:21:33,800 --> 01:21:36,883 I'll never run. I'll never try to escape. 912 01:21:37,000 --> 01:21:40,402 Just let me heal him and you and I will be together, 913 01:21:40,520 --> 01:21:42,443 forever, just like you want. 914 01:21:42,560 --> 01:21:44,449 Everything will be the way it was. 915 01:21:45,720 --> 01:21:46,801 I promise. 916 01:21:47,720 --> 01:21:49,370 Just like you want. 917 01:21:52,280 --> 01:21:55,489 Just let me heal him. 918 01:22:00,840 --> 01:22:04,049 In case you get any ideas about following us. 919 01:22:13,880 --> 01:22:16,087 I'm so sorry. Everything is going to be okay, though. 920 01:22:16,200 --> 01:22:17,201 No, Rapunzel. 921 01:22:17,320 --> 01:22:20,529 I promise. You have to trust me. Come on. Just breathe. 922 01:22:20,640 --> 01:22:22,165 I can't let you do this. 923 01:22:22,840 --> 01:22:24,888 And I can't let you die. 924 01:22:25,400 --> 01:22:28,927 But if you do then you will die. 925 01:22:29,040 --> 01:22:32,567 Hey. it's going to be all right. 926 01:22:39,600 --> 01:22:40,647 Wait. 927 01:22:49,240 --> 01:22:50,401 Eugene... 928 01:22:51,360 --> 01:22:52,407 No! 929 01:23:00,320 --> 01:23:03,767 What have you done? What have you done? 930 01:23:41,080 --> 01:23:42,889 No, no, no. Eugene. 931 01:23:45,560 --> 01:23:49,690 No! Look at me. I'm right here. Don't go. Stay with me. 932 01:23:50,320 --> 01:23:53,244 Flower, gleam and glow Let your power shine 933 01:23:53,360 --> 01:23:56,489 Make the clock reverse Bring back what once was mine 934 01:23:57,680 --> 01:23:58,681 What? 935 01:24:02,200 --> 01:24:04,009 You were my new dream. 936 01:24:07,200 --> 01:24:08,850 And you were mine. 937 01:24:34,160 --> 01:24:37,482 Heal what has been hurt 938 01:24:38,840 --> 01:24:42,322 Change the Fates' design 939 01:24:43,320 --> 01:24:46,290 Save what has been lost 940 01:24:48,840 --> 01:24:51,525 Bring back what once was mine 941 01:24:54,880 --> 01:24:56,723 What once was mine 942 01:25:51,880 --> 01:25:53,211 Rapunzel? 943 01:25:54,200 --> 01:25:55,531 Eugene? 944 01:25:57,520 --> 01:26:00,330 Did I ever tell you I've got a thing for brunettes? 945 01:26:37,840 --> 01:26:37,886 U 946 01:27:39,080 --> 01:27:42,209 Well, you can imagine what happened next. 947 01:27:44,600 --> 01:27:48,002 The kingdom rejoiced, for their lost princess had returned. 948 01:27:48,120 --> 01:27:52,569 The party lasted an entire week, and honestly I don't remember most of it. 949 01:27:53,400 --> 01:27:55,129 Dreams came true all over the place. 950 01:27:55,240 --> 01:27:58,369 That guy went on to become the most famous concert pianist in the world, 951 01:27:58,480 --> 01:28:00,050 if you can believe it! 952 01:28:01,560 --> 01:28:04,803 And this guy? He eventually found true love. 953 01:28:05,760 --> 01:28:09,731 As for this guy, I assume he's happy. He's never told me otherwise. 954 01:28:11,880 --> 01:28:12,881 Thanks to Maximus, 955 01:28:13,000 --> 01:28:15,924 crime in the kingdom disappeared almost overnight. 956 01:28:17,440 --> 01:28:19,363 As did most of the apples. 957 01:28:21,080 --> 01:28:23,765 Pascal never changed. 958 01:28:27,760 --> 01:28:31,560 At last Rapunzel was home. And she finally had a real family. 959 01:28:33,240 --> 01:28:35,720 She was a princess worth waiting for. 960 01:28:35,840 --> 01:28:39,128 Beloved by all, she led her kingdom with all the grace and wisdom 961 01:28:39,240 --> 01:28:40,605 that her parents did before her. 962 01:28:41,920 --> 01:28:44,890 And, as for me, I started going by Eugene again, 963 01:28:45,000 --> 01:28:47,002 stopped thieving and turned it all around. 964 01:28:47,120 --> 01:28:49,521 But I know what the big question is. 965 01:28:49,640 --> 01:28:51,688 Did Rapunzel and I ever get married? 966 01:28:51,800 --> 01:28:52,801 I'm pleased to tell you 967 01:28:52,920 --> 01:28:57,130 that after years and years of asking and asking and asking... 968 01:28:59,160 --> 01:29:00,969 I finally said yes. 969 01:29:01,080 --> 01:29:05,130 -Eugene. -All right, I asked her. 970 01:29:05,240 --> 01:29:07,607 And we 're living happily ever after. 971 01:29:08,280 --> 01:29:09,645 Yes, we are. 972 01:29:20,160 --> 01:29:20,206 U 973 01:29:22,480 --> 01:29:22,526 U 974 01:33:43,280 --> 01:33:43,326 U 975 01:39:31,920 --> 01:39:31,966 U 976 01:39:35,200 --> 01:39:35,246 U 977 01:39:43,760 --> 01:39:43,806 U 978 01:44:02,320 --> 01:44:02,366 U 979 01:44:07,640 --> 01:44:08,607 English - UK70985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.