All language subtitles for El Ojete de Lulú (1986)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,284 --> 00:00:14,634 Lul�'s Talking Ass 2 00:00:47,123 --> 00:00:50,385 All the intercourse showed in this movie is based on real fucking. 3 00:00:50,465 --> 00:00:54,233 Names and dates have been changed in order to not screw anyone. 4 00:00:58,587 --> 00:01:00,877 I am the ass-hole of Lul�. 5 00:01:01,415 --> 00:01:04,035 A lovely young girl 6 00:01:04,115 --> 00:01:06,092 who carries a pretty dissolute life. 7 00:01:06,763 --> 00:01:09,155 I want to tell you about my joys and sorrows 8 00:01:09,235 --> 00:01:13,861 and I can't hide the fact that so far my sorrows have been way more than my joys. 9 00:01:14,614 --> 00:01:16,310 Way, way more. 10 00:01:18,444 --> 00:01:21,442 Since I was a child, I was used by my master 11 00:01:22,149 --> 00:01:26,326 for the dirtiest deeds, as you could very well imagine. 12 00:01:27,590 --> 00:01:30,124 Actually, my neighbour, the Pussy, 13 00:01:30,943 --> 00:01:33,599 for whom I feel deep sympathy, 14 00:01:34,399 --> 00:01:38,738 also had, since the beginning, some pretty distressing duties. 15 00:01:40,648 --> 00:01:45,028 But since my master started giving herself to partying 16 00:01:45,365 --> 00:01:47,579 in quite a wild way, 17 00:01:48,180 --> 00:01:52,578 my partner's life began to be a lot more pleasant. 18 00:01:57,850 --> 00:02:01,325 He was visited by the biggest dicks, 19 00:02:02,455 --> 00:02:04,157 got everybody's caresses 20 00:02:04,708 --> 00:02:07,310 and was licked by both men and women, 21 00:02:07,570 --> 00:02:12,295 while I, having all those pleasures so close, 22 00:02:12,882 --> 00:02:15,763 never got even the slightest treat. 23 00:02:16,620 --> 00:02:18,201 Not even a smile. 24 00:02:24,168 --> 00:02:27,928 When my master granted me the honour of being uncovered 25 00:02:28,723 --> 00:02:31,310 the only good it did was turning me on even more 26 00:02:32,829 --> 00:02:35,032 while I watched kisses and caresses, 27 00:02:35,446 --> 00:02:37,537 sucking and fucking, 28 00:02:39,756 --> 00:02:44,121 with the bitterness of knowing I was my master's Cinderella. 29 00:02:45,616 --> 00:02:50,571 I only dreamed about the day someone finally would give me any attention. 30 00:03:11,777 --> 00:03:13,430 My life was miserable. 31 00:03:14,668 --> 00:03:16,862 Sometimes I saw myself in the mirror 32 00:03:17,549 --> 00:03:20,368 and thought I was cute, good looking, 33 00:03:21,074 --> 00:03:23,249 worthy of someone's attention. 34 00:03:24,499 --> 00:03:26,892 Deserving of some playful dick 35 00:03:26,972 --> 00:03:29,471 getting inside me and rewarding me. 36 00:03:30,387 --> 00:03:32,533 Just like my partner the Pussy. 37 00:03:32,613 --> 00:03:34,219 With caresses. 38 00:03:34,299 --> 00:03:35,315 Tenderly. 39 00:03:52,911 --> 00:03:56,252 I was jealous of him being always busy 40 00:03:57,168 --> 00:04:01,101 while I wallowed in my loneliness. 41 00:06:12,113 --> 00:06:14,270 Lul�, come with us. 42 00:08:05,655 --> 00:08:06,643 Oh, slut. 43 00:08:09,666 --> 00:08:11,164 Oh, you sluts. 44 00:09:44,353 --> 00:09:45,814 Oh, what a slut! 45 00:11:21,558 --> 00:11:23,336 Little slut. 46 00:11:27,566 --> 00:11:28,982 Oh, whore. 47 00:12:15,404 --> 00:12:16,463 What's that? 48 00:12:17,156 --> 00:12:18,430 Nothing, go on. 49 00:12:19,090 --> 00:12:20,283 Such sluts! 50 00:12:52,237 --> 00:12:53,721 Don't bite me again, bitch. 51 00:12:57,697 --> 00:12:58,631 Watch it. 52 00:13:07,760 --> 00:13:08,562 Whore! 53 00:13:22,552 --> 00:13:23,690 Yes, like that. 54 00:16:16,968 --> 00:16:18,516 Oh, yes, you whore. 55 00:16:20,222 --> 00:16:21,849 I'm coming! 56 00:16:32,281 --> 00:16:34,707 That's so good, you slut. 57 00:16:50,232 --> 00:16:51,483 So nice. 58 00:17:25,325 --> 00:17:26,855 Oh, I'm coming! 59 00:17:29,205 --> 00:17:31,015 I'm coming! 60 00:17:38,217 --> 00:17:39,777 I'm coming! 61 00:17:43,203 --> 00:17:44,472 That's so nice. 62 00:17:47,011 --> 00:17:49,188 That's so nice, you slut. 63 00:18:06,511 --> 00:18:08,688 I feel it! I'm feeling it! 64 00:18:08,989 --> 00:18:10,247 I'm coming again! 65 00:18:12,130 --> 00:18:13,397 I'm coming! 66 00:18:19,098 --> 00:18:22,040 What a tasty pussy you have. 67 00:18:29,002 --> 00:18:30,878 Oh, my little whore. 68 00:18:52,730 --> 00:18:57,278 For a moment that night I held the hope 69 00:18:57,358 --> 00:19:00,216 that Lola's fingers or tongue 70 00:19:00,728 --> 00:19:02,087 would come to me. 71 00:19:02,167 --> 00:19:03,518 But it was hopeless. 72 00:19:03,993 --> 00:19:08,117 Once again I was neglected and despised by everyone. 73 00:19:08,915 --> 00:19:10,968 My loneliness would still go on 74 00:19:11,349 --> 00:19:14,260 for a few more endless months. 75 00:19:23,311 --> 00:19:24,708 Hold it. 76 00:19:27,474 --> 00:19:29,470 Yes, now, now. That's it. 77 00:20:13,992 --> 00:20:16,120 Oh, you're such sluts. 78 00:20:53,938 --> 00:20:56,381 After that exciting blow-job. 79 00:20:56,461 --> 00:20:59,874 my master and her friend, Lola, concluded the orgy. 80 00:21:00,416 --> 00:21:03,029 My comrade the Pussy was wet and pleased 81 00:21:03,914 --> 00:21:07,728 and I was, once again, abandoned. 82 00:21:10,927 --> 00:21:14,055 C'mon, bitches, give me something sexy but nicely done. 83 00:21:14,135 --> 00:21:15,922 Good enough for the gossip magazines. 84 00:21:16,448 --> 00:21:17,550 Over here. 85 00:21:17,810 --> 00:21:20,079 Alright, alright. Stay still. 86 00:21:22,859 --> 00:21:25,594 Let's see. Another nice posture. 87 00:21:29,006 --> 00:21:31,304 Alright, that's a good one. Don't move, Lola. 88 00:21:34,293 --> 00:21:35,521 Stay still. 89 00:21:36,931 --> 00:21:38,203 C'mon, another one. 90 00:21:38,947 --> 00:21:40,410 Put on your pareos. 91 00:21:44,370 --> 00:21:47,471 Rosalinda, sexy, sit down. 92 00:21:50,115 --> 00:21:51,682 C'mon, stay still. 93 00:21:56,428 --> 00:21:57,694 Still. 94 00:21:58,559 --> 00:22:02,978 My master and her friend Lola worked as glamour models 95 00:22:03,604 --> 00:22:07,269 and Pepe Montalbo, the lover of both, was their photographer. 96 00:22:08,022 --> 00:22:11,201 This time Lola brought along her little niece, Rosalinda. 97 00:22:11,796 --> 00:22:13,793 A very tempting girl 98 00:22:14,170 --> 00:22:16,069 but young and inexperienced. 99 00:22:19,508 --> 00:22:22,841 I had not even the slightest hope she would notice me. 100 00:22:24,050 --> 00:22:26,935 Bitterly, I thought my loneliness would go on. 101 00:22:27,470 --> 00:22:29,150 I felt like an old bachelor. 102 00:22:29,919 --> 00:22:31,390 But it didn't turn out like that. 103 00:22:31,650 --> 00:22:34,047 That shameless Lola and my master, 104 00:22:34,551 --> 00:22:36,534 who was quite unrestrained too, 105 00:22:36,614 --> 00:22:40,570 brought some guy they shared for the innocent Rosalinda, 106 00:22:41,150 --> 00:22:46,514 with the excuse of trying some clothes for the next photo shoot. 107 00:22:47,229 --> 00:22:51,398 But I knew their intentions weren't that innocent. 108 00:23:31,711 --> 00:23:36,187 Right away, both girls jumped over the poor, inexperienced child. 109 00:23:36,648 --> 00:23:38,777 At first, she let them have a go 110 00:23:39,470 --> 00:23:42,830 and was difficult to know what her reaction would be, 111 00:23:43,650 --> 00:23:46,020 but the two bitches knew very well 112 00:23:46,140 --> 00:23:48,585 the soft spots of female anatomy, 113 00:23:49,095 --> 00:23:51,581 even though they always ignored me. 114 00:26:18,443 --> 00:26:22,360 Suddenly, Rosalinda, turned on, began to react. 115 00:26:28,064 --> 00:26:31,258 Her novice hand gently touched my comrade the Pussy. 116 00:26:31,635 --> 00:26:36,268 Her middle finger clumsily fumbled up and down, grazing me along the way. 117 00:26:36,730 --> 00:26:38,814 I thought that, maybe, accidentally... 118 00:27:04,016 --> 00:27:07,722 You have such a nice ass, you slut. 119 00:27:13,926 --> 00:27:16,623 And then, suddenly, there was a big surprise. 120 00:27:17,956 --> 00:27:20,841 A shiver ran through my whole being 121 00:27:21,067 --> 00:27:25,376 when I realized that Rosalinda's fingers where looking for me. 122 00:27:26,792 --> 00:27:28,743 Her caress was no coincidence. 123 00:28:03,512 --> 00:28:05,744 At last life was being good to me. 124 00:28:05,824 --> 00:28:08,019 I was trembling in excitement. 125 00:28:08,099 --> 00:28:09,847 Someone took care of me. 126 00:28:10,035 --> 00:28:11,670 Someone caressed me. 127 00:28:12,943 --> 00:28:14,736 Nothing else mattered. 128 00:28:16,416 --> 00:28:19,316 Now Rosalinda was busy with my partner. 129 00:28:19,941 --> 00:28:21,244 Why not? 130 00:28:21,628 --> 00:28:23,240 I've never been selfish. 131 00:28:24,396 --> 00:28:27,274 I could feel how Pussy was moaning in pleasure. 132 00:28:31,979 --> 00:28:34,370 The one I thought was the most innocent, Rosalinda, 133 00:28:34,450 --> 00:28:37,613 was turning out to be a lovely slut. 134 00:30:26,789 --> 00:30:29,026 The orgy had fully unleashed. 135 00:30:30,330 --> 00:30:32,055 The wonderful Rosalinda, 136 00:30:32,544 --> 00:30:34,864 with a wisdom not according to her age, 137 00:30:35,324 --> 00:30:38,066 put her tongue to work on my partner. 138 00:30:38,704 --> 00:30:39,746 But suddenly, 139 00:30:39,826 --> 00:30:41,973 she came up to me. 140 00:30:42,177 --> 00:30:44,316 Trembling with surprise and pleasure 141 00:30:45,054 --> 00:30:46,908 I received the tribute 142 00:30:47,134 --> 00:30:50,692 of that wet and incisive little tongue. 143 00:31:07,599 --> 00:31:09,460 Let me eat your pussy. 144 00:31:27,890 --> 00:31:31,407 All of a sudden, that lovely little tongue 145 00:31:31,790 --> 00:31:34,539 left my partner alone and came back to me. 146 00:31:35,285 --> 00:31:38,178 More voluptuous than ever. 147 00:33:03,871 --> 00:33:06,851 Finally, sweet Rosalinda 148 00:33:07,810 --> 00:33:10,145 gave me her most complete tribute. 149 00:33:12,689 --> 00:33:14,913 Her finger got into me 150 00:33:15,530 --> 00:33:22,210 while her tongue kept delighting in my most hidden tastes. 151 00:33:48,867 --> 00:33:50,413 Suck it. 152 00:33:50,493 --> 00:33:52,256 Oh, eat it. 153 00:34:04,578 --> 00:34:06,130 Oh, fuck me. 154 00:34:53,860 --> 00:34:56,746 At last I had tasted the sweet flavour of pleasure 155 00:34:57,410 --> 00:35:00,758 and I knew everything would be different from now on. 156 00:35:02,549 --> 00:35:06,006 And I owed everything to that young girl 157 00:35:06,601 --> 00:35:08,914 with pure, innocent eyes, 158 00:35:09,964 --> 00:35:11,358 and a tongue of silk, 159 00:35:12,410 --> 00:35:15,096 whom I would not easily forget. 160 00:35:19,198 --> 00:35:20,983 Nothing would be the same. 161 00:35:25,042 --> 00:35:27,829 Since that moment 162 00:35:28,394 --> 00:35:30,066 when I felt 163 00:35:30,944 --> 00:35:33,618 in the deepest part of my hole 164 00:35:34,610 --> 00:35:36,124 the tribute 165 00:35:37,675 --> 00:35:39,250 of that tender, 166 00:35:40,191 --> 00:35:40,877 sweet, 167 00:35:42,908 --> 00:35:46,497 and at the same time, sensuous child. 168 00:36:06,075 --> 00:36:08,387 Life went on monotonously 169 00:36:08,945 --> 00:36:10,481 for a few days. 170 00:36:12,296 --> 00:36:14,360 The moments of work went on. 171 00:36:15,883 --> 00:36:18,790 The young photographer would shoot the same, 172 00:36:19,401 --> 00:36:20,945 relatively sexy positions 173 00:36:21,541 --> 00:36:23,785 of my master and her two friends, 174 00:36:25,096 --> 00:36:28,712 looking for some artistic overtones 175 00:36:31,838 --> 00:36:34,467 he was far from achieving. 176 00:36:54,797 --> 00:36:57,467 At nap time, my master was alone. 177 00:36:57,547 --> 00:37:00,708 She intended to rest some, but I noticed she was very excited. 178 00:37:01,102 --> 00:37:04,735 After a few minutes, she started to enthusiastically masturbate. 179 00:37:05,579 --> 00:37:08,843 How big my surprise was when her fingers 180 00:37:08,923 --> 00:37:13,075 for the first time headed to my little hole. 181 00:37:17,166 --> 00:37:22,117 It seemed like the slut had greatly enjoyed Rosalinda's caresses. 182 00:37:24,905 --> 00:37:26,227 I breathed, satisfied. 183 00:37:27,218 --> 00:37:30,472 My lonely years had come to an end. 184 00:43:33,214 --> 00:43:34,655 Life's so strange. 185 00:43:34,735 --> 00:43:38,633 Ignored for so long, and now, in just a few hours, I was awarded an Oscar. 186 00:43:43,570 --> 00:43:47,656 The thing I liked best was that my master Lul� was taking care of me. 187 00:43:47,736 --> 00:43:49,132 She understood me. 188 00:43:49,212 --> 00:43:52,143 Finally, I felt fulfilled. 189 00:43:57,514 --> 00:44:00,693 Some merry days of work went on. 190 00:44:11,360 --> 00:44:15,066 My master got herself one romantic... 191 00:44:16,008 --> 00:44:20,610 face to face with Pepe, the photographer. 192 00:44:21,540 --> 00:44:23,721 Physically, he was a good looking guy 193 00:44:24,550 --> 00:44:28,527 but I didn't think much of him since he despised me so many times. 194 00:44:29,672 --> 00:44:31,917 I expected things to be different 195 00:44:32,386 --> 00:44:35,083 now that my master was convinced 196 00:44:35,877 --> 00:44:37,369 of my possibilities. 197 00:44:38,183 --> 00:44:41,716 Don't think you're all that great. You're becoming too smug. 198 00:44:42,081 --> 00:44:45,252 I'm still the boss here. Suck it. 199 00:47:28,483 --> 00:47:30,215 This is life! 200 00:47:31,211 --> 00:47:32,750 Did you see that? 201 00:47:33,592 --> 00:47:35,400 What a load! 202 00:47:36,168 --> 00:47:38,970 And you didn't even get a taste of it. 203 00:47:39,565 --> 00:47:42,323 Stupid amateur. 204 00:48:00,915 --> 00:48:05,171 I couldn't take seriously the words of my partner 205 00:48:05,251 --> 00:48:08,750 which I know were a product of his uncontrollable jealousy. 206 00:48:09,010 --> 00:48:13,774 Also, I had a hunch that the session wasn't over yet 207 00:48:13,854 --> 00:48:17,337 and I would also get myself a few minutes 208 00:48:17,417 --> 00:48:19,594 of passion and happiness. 209 00:48:20,235 --> 00:48:23,823 Even if that displeased my partner so badly. 210 00:48:24,695 --> 00:48:25,734 And I was right. 211 00:49:47,032 --> 00:49:50,256 Oh darling, wouldn't you like to fuck your baby in the ass? 212 00:49:50,591 --> 00:49:52,150 Of course, my pleasure. 213 00:50:24,307 --> 00:50:25,836 Oh, how exciting! 214 00:50:28,485 --> 00:50:30,504 Oh, I understand my master now. 215 00:50:32,531 --> 00:50:36,286 When compared to a strong cock going in and out of you, 216 00:50:37,973 --> 00:50:41,080 everything else seems to have no value. 217 00:51:06,610 --> 00:51:07,963 I'm getting sick of you. 218 00:51:08,043 --> 00:51:10,374 This is the last time you get in my way. 219 00:51:10,454 --> 00:51:11,964 Don't be unfair, comrade. 220 00:51:12,427 --> 00:51:15,449 I have a right to get some pleasure too. 221 00:51:15,743 --> 00:51:19,200 Until now, you've been the spoiled child 222 00:51:19,634 --> 00:51:21,241 but everything changes. 223 00:51:21,942 --> 00:51:23,399 Everything must be renewed. 224 00:51:25,166 --> 00:51:27,893 This is Lul�'s sexual makeover. 225 00:51:29,219 --> 00:51:32,295 New times come with new technologies 226 00:51:32,375 --> 00:51:35,704 and in-depth exploitation of natural resources. 227 00:51:39,485 --> 00:51:43,808 During the weekend, the boyfriend and mentor of Rosalinda 228 00:51:43,975 --> 00:51:45,824 came by with a lovely lady. 229 00:51:47,012 --> 00:51:53,143 I was afraid that was going to be the classic, every Jack and his Jill. 230 00:51:53,981 --> 00:51:56,617 But luckily, I was wrong. 231 00:51:57,837 --> 00:52:01,107 Rosalinda was a true democrat 232 00:52:01,710 --> 00:52:04,839 and we reached total solidarity 233 00:52:04,919 --> 00:52:06,975 with equal rights for everyone. 234 00:52:09,077 --> 00:52:10,892 And my master's slut... 235 00:52:11,330 --> 00:52:16,724 threw herself right away in to tasting that newly arrived lollipop. 236 00:53:52,625 --> 00:53:54,192 Yes, both of you. 237 00:55:03,099 --> 00:55:04,267 Yes, right there. 238 00:55:11,853 --> 00:55:14,046 I love your boyfriend, Sabrina. 239 00:55:25,726 --> 00:55:26,577 Go on. 240 00:56:01,159 --> 00:56:02,175 You slut! 241 00:56:19,023 --> 00:56:21,561 Yes, like that, slut. 242 00:56:24,203 --> 00:56:25,631 My little sluts. 243 01:00:01,177 --> 01:00:03,881 Oh boy, you eat it so well. 244 01:00:22,591 --> 01:00:25,441 Oh, how good you eat it. 245 01:02:01,258 --> 01:02:03,589 Yes, suck it like that. 246 01:02:34,885 --> 01:02:37,054 Oh, slut. You big slut. 247 01:02:49,869 --> 01:02:51,635 Have a banana, my darling. 248 01:08:51,959 --> 01:08:52,848 At last! 249 01:08:54,142 --> 01:08:59,034 At last I had felt, in the deepest of my insides 250 01:08:59,303 --> 01:09:03,653 that delicious juice simultaneously hot and refreshing. 251 01:09:08,538 --> 01:09:09,864 From now on, 252 01:09:10,533 --> 01:09:15,269 my partner and I, will share in equal parts, the delights of love. 253 01:09:15,711 --> 01:09:17,300 And for many years to come. 18268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.