Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,287 --> 00:00:12,283
IZME�U PAKLA I RAJA
2
00:00:18,287 --> 00:00:20,278
Uloge:
3
00:01:00,287 --> 00:01:02,278
Re�ija:
4
00:08:23,287 --> 00:08:25,278
Do�i gore.
5
00:14:25,287 --> 00:14:29,280
�to je? Bio je dobro.
6
00:14:36,287 --> 00:14:40,405
Svr�ile su.
Vole se jebati u guzicu.
7
00:14:42,167 --> 00:14:47,764
I tko ih je po�evio?
Ja, najbolji �evac na svijetu.
8
00:14:50,327 --> 00:14:52,841
Prava sam mu�kar�ina!
9
00:15:01,607 --> 00:15:03,359
Jesi li dobro?
10
00:15:05,367 --> 00:15:07,961
�uje� i? Jesi i u redu?
11
00:15:10,447 --> 00:15:12,358
Koji mu je sad?
12
00:15:17,527 --> 00:15:19,995
�uje� i?
13
00:15:22,007 --> 00:15:24,282
Jose!
14
00:15:26,967 --> 00:15:31,040
Izgleda da je mrtav.
Izvrnuo se tu u kadi.
15
00:15:32,127 --> 00:15:36,996
Zar je morao otegnuti papke?
I to ba� u mojoj ku�i!
16
00:15:46,687 --> 00:15:50,646
Zna�i, istina je.
Gotov si.
17
00:15:51,127 --> 00:15:58,442
Bilo je to dobro tijelo,
pogotovo zbog te alatke.
18
00:16:00,967 --> 00:16:04,084
Zajedno smo se
dobro provodili.
19
00:16:14,767 --> 00:16:19,318
Moja �ogorica je u �alosti.
Kakvo dupe, dobro se dr�i.
20
00:16:19,607 --> 00:16:23,919
Ima sre�e da je
�ena mog brata, ina�e...
21
00:16:47,927 --> 00:16:51,636
Oprostite, �elio bih biti
nasamo s Joseom i
22
00:16:51,887 --> 00:16:56,199
oprostiti se od njega
zajedno s mojom suprugom.
23
00:17:16,167 --> 00:17:21,082
Pietro, ovo nije normalno.
Jesi li siguran da ti je dobro?
24
00:17:21,767 --> 00:17:27,205
Ova situacija me uzbu�uje.
Ho�u da se sad po�evimo.
25
00:17:28,007 --> 00:17:32,637
Ali kako �emo to na odru
uz tvog brata?
26
00:17:33,447 --> 00:17:36,678
Ne brini se,
sad �u to srediti.
27
00:17:49,567 --> 00:17:53,116
Vidi ti njega.
I ja bih u�inio isto.
28
00:19:21,287 --> 00:19:23,278
Da, to mi se svi�a.
Hajde, jo� ja�e.
29
00:19:28,287 --> 00:19:31,279
Rasturi joj dupe.
Za to i slu�i.
30
00:23:24,287 --> 00:23:26,278
Tako, �vrsto i �estoko.
31
00:28:31,287 --> 00:28:35,838
Zamisli, �ini se
da sam dospio na nebo.
32
00:28:36,047 --> 00:28:39,960
Naravno da sam na nebu.
Bio sam dobar cijeli �ivot.
33
00:28:40,127 --> 00:28:43,085
Nikomu nisam naudio.
Nisam ni lopov, ni ubojica.
34
00:28:43,287 --> 00:28:45,562
Svima sam pla�ao i to je uredu.
35
00:28:45,807 --> 00:28:52,121
Jedino sam jebao sve �to mi se
na�lo na putu, ali to je drugo.
36
00:28:53,807 --> 00:28:57,117
Ovo su sigurno vrata raja.
37
00:33:27,287 --> 00:33:28,686
Do�i ovamo.
38
00:35:01,287 --> 00:35:02,686
Da, unutra.
39
00:41:07,287 --> 00:41:10,404
Zdravo, brate.
Ja sam sv. Petar.
40
00:41:11,007 --> 00:41:14,363
Ovo je moja tajnica.
Dobrodo�ao u raj.
41
00:41:17,967 --> 00:41:21,403
Reci kako se zove�
da provjerim popis.
42
00:41:21,647 --> 00:41:27,244
Jose Cierro. Ni sam ne znam
kako sam se ovdje na�ao,
43
00:41:28,687 --> 00:41:35,877
samo sam... - Samo polako.
Prona�i �emo te.
44
00:41:36,527 --> 00:41:40,315
Rekao si Jose Cierro.
- Na usluzi.
45
00:41:42,487 --> 00:41:53,079
Jaime, Javier, Jose...
Jose Santos, Jose Simon...
46
00:41:53,367 --> 00:41:56,165
�ao mi je, brate, ali
ovdje ti nije mjesto.
47
00:41:56,447 --> 00:42:00,156
Ne? A �to �u sad?
- Poku�aj dolje.
48
00:42:00,447 --> 00:42:04,918
Dolje? Mislite u paklu?
49
00:42:07,127 --> 00:42:13,999
Ne �elim to. - �ao mi je.
Mora� slijediti svoj put.
50
00:42:15,767 --> 00:42:26,041
Ja sam samo kurvi�, a takvih
kao ja ima pun otok, zemlja �ak!
51
00:42:27,687 --> 00:42:29,723
Hajdemo.
52
00:42:53,887 --> 00:42:56,685
�efe, �ini se
da je jo� jedan klijent.
53
00:42:56,967 --> 00:43:00,846
Neka ode. Ima dovoljno
vremena da u�e u pakao.
54
00:43:01,127 --> 00:43:03,925
Neka ide u guzicu!
Hajdemo, draga.
55
00:43:04,247 --> 00:43:11,119
Kvragu, opet �ekanje!
Ovo je gore od �kole.
56
00:43:33,287 --> 00:43:35,278
I jaja. Odli�no!
57
00:44:01,287 --> 00:44:02,481
Pu�i!
58
00:44:06,287 --> 00:44:07,481
Li�i ga!
59
00:45:08,287 --> 00:45:10,278
Navali na mene!
60
00:45:26,287 --> 00:45:28,278
Do�i ovamo, do�i!
61
00:52:51,287 --> 00:52:59,285
Dobro je po�evi.
Voli� u dupe, zar ne? - Da!
62
00:53:48,287 --> 00:53:51,279
Rasturit �u ovu malu!
Do�i ovamo. Zamjena.
63
00:55:46,287 --> 00:55:48,278
Jebi je!
64
00:57:29,287 --> 00:57:32,245
Koji ti kurac ho�e�?
65
00:57:36,287 --> 00:57:40,758
Dobro, jo� jedan klijent.
66
00:57:42,527 --> 00:57:47,476
Reci mi svoje ime i prezime
i sve �to si skrivio.
67
00:57:47,767 --> 00:57:51,123
Jose Cierra, a ostalog
se vi�e i ne sje�am.
68
00:57:51,367 --> 00:57:53,961
Kako se ne sje�a�?
69
00:57:55,127 --> 00:58:03,523
Ja �u te prisjetiti. Ovdje �e�
imati vremena za sje�anja.
70
00:58:05,927 --> 00:58:14,084
Tko si ti?
Kakvo si ti govno?
71
00:58:14,527 --> 00:58:17,166
Pa ovdje te nema.
72
00:58:18,207 --> 00:58:20,516
Otkud si se ti stvorio?
73
00:58:20,727 --> 00:58:24,402
Odozgo. Gospodin mi je
rekao da poku�am ovdje.
74
00:58:24,647 --> 00:58:33,203
Operacija zavr�ena. �eli� li
do�i gore, mora� kroz moje dupe.
75
00:58:37,287 --> 00:58:39,676
I �to �u ja sad?
76
00:58:40,007 --> 00:58:44,239
Tajnice, do�i ovamo smjesta!
Imamo jo� puno posla.
77
00:58:44,447 --> 00:58:46,597
Imamo puno klijenata!
78
00:58:47,487 --> 00:58:52,641
Da sam na tvom mjestu,
poku�ala bih u �istili�tu.
79
00:58:53,127 --> 00:58:56,722
Po�i jo� za dana.
80
00:59:02,367 --> 00:59:07,202
Svi me �utiraju u dupe.
Dobro, treba poku�ati.
81
00:59:07,367 --> 00:59:10,165
�istili�te ne mo�e
biti gore od pakla.
82
00:59:21,247 --> 00:59:23,886
U redu, sljede�i.
83
00:59:25,967 --> 00:59:28,800
Dobrodo�li. Po�nimo.
84
00:59:29,007 --> 00:59:32,522
Recite mi svoje ime,
broj socijalnog osiguranja
85
00:59:32,727 --> 00:59:36,766
i sindikat kojem pripadate.
- Jose Cierra.
86
00:59:37,567 --> 00:59:48,557
Broj je 802-44567 i
ne pripadam nikakvom sindikatu.
87
00:59:50,527 --> 00:59:55,760
Razumijem. A sada vas
molim da skinete hla�e.
88
01:00:02,167 --> 01:00:04,761
Sljede�i, molim.
89
01:00:05,767 --> 01:00:10,921
Zdravo, izvoli.
- Zdravo, ja sam Tony Ruiz.
90
01:00:11,687 --> 01:00:18,286
Dolazim iz izgubljenih du�a.
Trebam osvje�iti pam�enje.
91
01:00:18,887 --> 01:00:23,597
Trebam ga osvje�iti.
Je li to mogu�e?
92
01:00:24,687 --> 01:00:29,602
Za�to ne?
- Ho�emo li zajedno?
93
01:00:40,087 --> 01:00:43,966
Posao u �istili�tu
ti se sigurno svi�a.
94
01:00:44,487 --> 01:00:47,206
Samo nastavi.
95
01:11:40,287 --> 01:11:46,237
Kakva je moja sudbina?
- Sudbina? Nemam pojma.
96
01:11:46,847 --> 01:11:51,682
Uostalom, niste na mom popisu.
Po�ite u neki drugi odjel.
97
01:11:52,007 --> 01:11:55,363
Niste mi rekli ni
da nisam na popisu.
98
01:11:55,607 --> 01:11:59,043
Mo�ete i�i. Odlazite.
99
01:12:01,207 --> 01:12:04,597
O�ito je do�lo do
pogre�ke u papirima.
100
01:12:04,807 --> 01:12:07,844
�ao mi je.
Sljede�i, molim.
101
01:13:03,687 --> 01:13:05,439
Jose Cierra?
102
01:13:06,687 --> 01:13:11,317
Da, broj osiguranja 802...
- U redu, u redu.
103
01:13:11,767 --> 01:13:15,442
Imam se podatke.
Po�ite sa mnom.
104
01:13:16,047 --> 01:13:19,403
Do�li ste u odjel
za reinkarnaciju.
105
01:13:19,647 --> 01:13:24,198
Reinkarnacija?
Pa to je najbolje!
106
01:13:24,487 --> 01:13:26,921
Iskupit �u se, �efe.
107
01:13:30,287 --> 01:13:35,680
Majko moja, kakve guzice
imaju te tajnice.
108
01:13:35,967 --> 01:13:39,437
Imam li sre�e, vratit �u se
u neko dobro, jebe�ljivo tijelo.
109
01:13:39,687 --> 01:13:43,680
A ako ne, �ivjet �u kao jadnik.
110
01:14:03,287 --> 01:14:07,644
Molim vas, pri�ekajte
ovdje na trenutak.
111
01:14:20,927 --> 01:14:25,478
A sada po�inje praksa.
Posljednja lekcija je seks.
112
01:29:37,287 --> 01:29:41,405
Oni se reinkarniraju u �igole.
Trebalo im je par uputa.
113
01:29:41,607 --> 01:29:43,677
Da nastavimo s vama.
114
01:29:43,967 --> 01:29:48,916
Kako ste do�li na popis za
reinkarnaciju moramo provjeriti
115
01:29:49,127 --> 01:29:52,642
popis mogu�ih sudbina, ali
jednostavnije je pitati vas
116
01:29:52,887 --> 01:29:56,357
u �to se �elite reinkarnirati.
117
01:29:56,647 --> 01:30:02,165
�ovje�e, ovako na brzinu
bih rekao filmska zvijezda,
118
01:30:02,687 --> 01:30:11,083
predsjednik vlade, nogometa�
ili kralj, ako ima slobodno.
119
01:30:11,727 --> 01:30:17,359
Svakako �emo to uzeti u obzir.
Imate li jo� prijedloga?
120
01:30:19,767 --> 01:30:26,320
Sranje od prijedloga. - �to?
�elite se vratiti kao govno?
121
01:30:26,487 --> 01:30:36,635
Ne, ne, samo sam razmi�ljao
da u �ivotu to mo�e biti lo�e.
122
01:30:38,527 --> 01:30:44,204
U redu, zabilje�ila sam.
A sada po�ite gore.
123
01:30:44,447 --> 01:30:47,564
Tamo je va� prijevoz.
Sretno sa sudbinom.
124
01:31:23,487 --> 01:31:29,323
�to je sad ovo?
Pa to mi se svi�a.
125
01:31:30,527 --> 01:31:34,202
Prijebalo mi se
kao u stara vremena.
126
01:31:34,927 --> 01:31:38,715
Ova reinkarnacija je
jebeno dobra stvar.
127
01:31:39,967 --> 01:31:43,755
Ali �to mi to ulazi u dupe?
128
01:31:45,527 --> 01:31:54,117
Evo ti, mala.
Ba� je dobra.
129
01:31:55,007 --> 01:32:02,436
Ole! Gurni ga unutra.
- Evo, majstore.
130
01:32:03,767 --> 01:32:07,123
�to je sad ovo?
Zar guze mene?
131
01:32:13,407 --> 01:32:17,923
Jesi li dobro?
Kako ti je?
132
01:32:18,207 --> 01:32:24,362
Nemoj me ostaviti na cjedilu.
Vidi� da je sve na mjestu.
133
01:32:28,687 --> 01:32:33,715
Do�i malena, kurci ve�
�ekaju da ih zaja�e�.
134
01:32:35,127 --> 01:32:41,077
Ne opet! Kurati smo, ali ne
toliko, zar ne, majstore?
135
01:32:44,077 --> 01:32:48,077
Preuzeto sa www.titlovi.com
10466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.