All language subtitles for E La Terra

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,132 --> 00:00:41,320 LE JOUR O� LA TERRE PRIT FEU 2 00:00:47,144 --> 00:00:49,239 Il est maintenant 10h41. 3 00:00:49,689 --> 00:00:53,232 19 min avant le compte � rebours. 19 min. 4 00:02:52,272 --> 00:02:53,053 Oui ? 5 00:02:53,173 --> 00:02:54,073 Jeannie ? 6 00:02:54,856 --> 00:02:55,874 Ici, Pete. 7 00:02:56,540 --> 00:02:59,710 Trouve-moi quelqu'un pour me saisir un papier. 8 00:02:59,970 --> 00:03:01,670 - Je vais essayer. - �a va ? 9 00:03:01,790 --> 00:03:02,630 �a va. 10 00:03:03,076 --> 00:03:05,230 Viens, ne reste pas toute seule. 11 00:03:05,950 --> 00:03:07,621 Pete, combien de temps... 12 00:03:09,606 --> 00:03:11,110 Je vous passe la r�daction. 13 00:03:11,370 --> 00:03:13,830 - Fais-moi une fleur... - Tu es pr�t ? 14 00:03:14,090 --> 00:03:14,976 C'est qui ? 15 00:03:15,096 --> 00:03:17,350 Pete Stenning. Tu me prends mon texte ? 16 00:03:17,792 --> 00:03:20,159 � quoi bon ? Y aura pas de journal. 17 00:03:20,279 --> 00:03:21,373 Prends-le. 18 00:03:22,958 --> 00:03:26,162 Bon, d'accord. Articule et va doucement. 19 00:03:26,759 --> 00:03:28,785 "Voil� maintenant 30 min 20 00:03:28,905 --> 00:03:30,910 "que les bombes ont explos�. 21 00:03:31,346 --> 00:03:34,165 "Dans les heures � venir, l'humanit� saura 22 00:03:34,285 --> 00:03:36,831 "si se profile la fin ou une nouvelle aube, 23 00:03:37,225 --> 00:03:40,279 "la renaissance de l'homme ou son dernier souffle. 24 00:03:41,356 --> 00:03:44,676 "Une ultime fois, l'homme mena�a son prochain. 25 00:03:44,796 --> 00:03:46,824 "Et le feu final s'alluma. 26 00:03:47,485 --> 00:03:49,701 "Cette terre, qu'on pensait immortelle, 27 00:03:49,821 --> 00:03:53,106 "sombra dans la tourmente et tomba dans l'oubli. 28 00:03:53,674 --> 00:03:56,853 "Comme c'est �trange, il y a encore 90 jours..." 29 00:04:04,957 --> 00:04:06,190 Davis. Oui ? 30 00:04:06,953 --> 00:04:09,439 Il s'est effondr� quand ? Des victimes ? 31 00:04:09,786 --> 00:04:12,462 Trouve un photographe du cru, je d�p�che quelqu'un. 32 00:04:12,582 --> 00:04:13,557 Mitchell ! 33 00:04:14,122 --> 00:04:15,588 Les inondations empirent. 34 00:04:15,708 --> 00:04:18,382 Le circuit d'Ascot s'est effondr�. 35 00:04:18,502 --> 00:04:21,299 Y a gu�re que Windsor qui surnage ! 36 00:04:21,419 --> 00:04:23,139 Martin est d�j� l�-bas. 37 00:04:23,259 --> 00:04:26,526 Le tremblement de terre � Djakarta va faire sensation. 38 00:04:26,646 --> 00:04:28,138 On a pas besoin de �a ! 39 00:04:28,258 --> 00:04:31,599 Exeter est paralys�e. 1 m 50 d'eau sur Devon. 40 00:04:31,719 --> 00:04:35,124 Les Marines d�barquent � grand renfort de troupes. 41 00:04:35,486 --> 00:04:37,934 Steve, t�che de joindre Plymouth. 42 00:04:38,054 --> 00:04:40,408 Que Denison nous appelle pour Lynmouth. 43 00:04:41,203 --> 00:04:45,325 Ajoute en derni�res minutes : "�meutes, rien ne va plus". 44 00:04:45,445 --> 00:04:48,400 Les photos sont sensationnelles, mais Geoff refuse. 45 00:04:48,520 --> 00:04:49,927 C'est l�, M. Davis. 46 00:04:50,047 --> 00:04:51,121 Et les tests ? 47 00:04:51,241 --> 00:04:52,644 Y a que la d�p�che de l'AFP. 48 00:04:52,764 --> 00:04:56,180 New York parle d'une explosion � 35 km du p�le Sud. 49 00:04:56,300 --> 00:04:57,881 Et le cricket, au fait ? 50 00:04:58,586 --> 00:05:00,524 Navr�. Le terrain est noy�. 51 00:05:00,644 --> 00:05:02,931 - Le th� est pr�t ? - Non. 52 00:05:03,051 --> 00:05:04,321 Eh bien, vas-y. 53 00:05:04,441 --> 00:05:05,613 Autre chose ? 54 00:05:05,733 --> 00:05:08,740 Quatre avions clou�s au sol. Probl�mes de navigation. 55 00:05:08,860 --> 00:05:10,306 � cause de quoi ? 56 00:05:10,426 --> 00:05:12,990 Les taches solaires, gros malin. 57 00:05:13,536 --> 00:05:16,453 M. Maguire, encore des lettres de protestation. 58 00:05:16,573 --> 00:05:18,038 Donne-les � la r�daction. 59 00:05:18,158 --> 00:05:19,663 Ils m'ont envoy� ici. 60 00:05:19,783 --> 00:05:22,882 Je peux pas arr�ter cette bombe. Elle a �clat� il y a 10 jours ! 61 00:05:23,002 --> 00:05:25,995 Bon, laisse-les l�. Et am�ne �a aux archives. 62 00:05:26,699 --> 00:05:27,502 Oui ? 63 00:05:28,559 --> 00:05:30,352 Non, c'est Bill Maguire. 64 00:05:31,254 --> 00:05:33,486 Non, d�sol�. Sandy n'est pas l�. 65 00:05:34,112 --> 00:05:36,530 Les reporters travaillent, eux aussi parfois. 66 00:05:37,068 --> 00:05:39,350 Entendu, je lui dirai. � propos, 67 00:05:39,838 --> 00:05:42,185 et le papier sur la thrombose ? 68 00:05:42,305 --> 00:05:46,009 Vu que je n'ai que deux bras, j'en fais quoi, de ces lettres ? 69 00:05:46,472 --> 00:05:48,430 Merci beaucoup, mais il y en a 1 700 ! 70 00:05:48,978 --> 00:05:52,647 Laisse �a et descends voir si ma voiture est l�. 71 00:05:52,767 --> 00:05:55,658 Si oui, M. Stenning est au Harry's Bar. Envoie-le-moi. 72 00:05:55,984 --> 00:05:57,628 Comment va la thrombose ? 73 00:05:57,748 --> 00:06:00,501 Sensass ! Les plus riches de nos lecteurs 74 00:06:00,621 --> 00:06:03,124 vont bien angoisser devant leur caf�. 75 00:06:03,244 --> 00:06:04,201 Floyd ? 76 00:06:18,048 --> 00:06:20,402 M. Sanderson voudrait vous voir. 77 00:06:20,522 --> 00:06:22,710 Ils ont envoy� le mousse me rep�cher ! 78 00:06:22,970 --> 00:06:24,095 C'est urgent. 79 00:06:24,215 --> 00:06:26,494 S'il voit des bulles, c'est que je remonte. 80 00:06:27,109 --> 00:06:28,675 Je vais � la documentation. 81 00:06:28,795 --> 00:06:30,300 Mettez ma n�cro � jour. 82 00:06:30,420 --> 00:06:33,025 De quel droit change-t-il mon titre ? 83 00:06:33,145 --> 00:06:36,784 Bill, tu peux pas parler de la thrombose comme �a. 84 00:06:36,904 --> 00:06:39,668 Faut toujours �dulcorer, ici ! Toujours ! 85 00:06:39,788 --> 00:06:41,097 Salut, Billy boy ! 86 00:06:41,960 --> 00:06:43,407 Je t'ai ramen� ta voiture. 87 00:06:43,527 --> 00:06:46,686 Ce beau vaisseau naviguera encore un si�cle. 88 00:06:46,806 --> 00:06:49,286 Je pige pas pourquoi tu me la ram�nes. 89 00:06:49,580 --> 00:06:52,203 Tu l'as prise pour d�jeuner et il est 18h30 ! 90 00:06:52,323 --> 00:06:53,867 J'ai vu mon gosse. 91 00:06:55,159 --> 00:06:56,999 Les bacs � sable de Battersea. 92 00:06:57,119 --> 00:06:59,647 Elle me laisse le voir de temps en temps. 93 00:07:00,841 --> 00:07:04,247 On est all�s au Train Fant�me, on �tait les seuls. 94 00:07:04,367 --> 00:07:05,696 Sandy te cherche. 95 00:07:05,816 --> 00:07:06,910 Chouette gosse. 96 00:07:07,673 --> 00:07:10,754 Fut�, en plus. Pass� 10 min, il m'a reconnu. 97 00:07:13,850 --> 00:07:15,941 Jette �a aussi, j'ai plus de place. 98 00:07:16,061 --> 00:07:17,879 T'as des admirateurs ? 99 00:07:17,999 --> 00:07:20,482 L'explosion du si�cle date de 10 jours 100 00:07:20,602 --> 00:07:22,362 et ils nous demandent de plus en parler. 101 00:07:22,482 --> 00:07:25,550 L'as du journalisme scientifique a de la ressource. 102 00:07:25,810 --> 00:07:27,212 Un trucage genre cin�ma ? 103 00:07:27,332 --> 00:07:30,520 Le champignon r�int�gre la bombe qui r�int�gre l'avion 104 00:07:30,640 --> 00:07:33,150 qui revient � sa base en Antarctique. 105 00:07:33,410 --> 00:07:36,315 Monte voir Sandy, il risque de s'impatienter. 106 00:07:36,435 --> 00:07:40,287 Il veut me donner ton poste. Je sens la promotion. 107 00:07:40,407 --> 00:07:42,169 Tu seras le bienvenu ! 108 00:07:43,108 --> 00:07:46,681 Une d�p�che : secousses d'une amplitude in�gal�e. 109 00:07:48,262 --> 00:07:49,828 J'�tais sorti, Sandy. 110 00:07:50,088 --> 00:07:53,587 J'ai l'habitude. Tu connais les taches solaires ? 111 00:07:56,080 --> 00:07:57,107 T'entends ? 112 00:07:57,227 --> 00:07:59,416 Mon air pr�f�r� ! Toujours pas au hit-parade. 113 00:07:59,536 --> 00:08:02,696 D'ordinaire, les taches solaires cr�ent des parasites, 114 00:08:02,816 --> 00:08:05,878 mais depuis une semaine, la T.V. peut � peine �mettre. 115 00:08:05,998 --> 00:08:07,268 �a fera pas de mal. 116 00:08:07,388 --> 00:08:08,933 Fais-moi 500 mots l�-dessus. 117 00:08:09,053 --> 00:08:11,215 - Du tonnerre ! - Attends ! 118 00:08:11,335 --> 00:08:13,816 Lie �a aux probl�mes de navigation a�rienne. 119 00:08:13,936 --> 00:08:15,223 Pourquoi pas. 120 00:08:15,824 --> 00:08:17,270 H� ! J'ai une id�e ! 121 00:08:17,530 --> 00:08:19,896 Vu ce d�luge, construisons une Arche Daily. 122 00:08:20,016 --> 00:08:21,549 Quelle pub �a nous ferait. 123 00:08:22,290 --> 00:08:23,910 Fais un petit effort, 124 00:08:24,170 --> 00:08:26,561 ce journal ne prise gu�re les poids morts. 125 00:08:27,170 --> 00:08:28,150 D'accord ? 126 00:08:34,929 --> 00:08:37,905 Je fais ton boulot, 500 mots sur les taches solaires. 127 00:08:38,025 --> 00:08:39,882 T'as vu, pour les secousses ? 128 00:08:40,002 --> 00:08:41,315 Des extra-terrestres. 129 00:08:41,435 --> 00:08:44,230 Vous me recevez ? Allez vous faire foutre ! 130 00:08:44,350 --> 00:08:46,649 Quelles secousses... �a a d� p�ter ! 131 00:08:46,769 --> 00:08:47,950 Alors, ces taches ? 132 00:08:49,507 --> 00:08:52,953 Les taches solaires r�sultent d'une agression de la peau 133 00:08:53,073 --> 00:08:55,470 entra�nant une �ruption semblable � l'acn�. 134 00:08:55,730 --> 00:08:57,386 Une vie saine fait pareil. 135 00:08:58,170 --> 00:09:02,020 Appelle Kelly ou Pat Holroyd au Centre M�t�o. 136 00:09:02,140 --> 00:09:03,762 Pat Holroyd, ce connard ! 137 00:09:03,882 --> 00:09:05,857 Il est porte-parole, maintenant. 138 00:09:05,977 --> 00:09:08,049 Cela m�rite bien un toast. 139 00:09:08,169 --> 00:09:10,262 Pete, appelle le Centre M�t�o. 140 00:09:10,382 --> 00:09:13,139 Je reviens, c'est l'heure de mon m�dicament. 141 00:09:13,609 --> 00:09:15,375 Passez-moi le Centre M�t�o. 142 00:09:22,453 --> 00:09:24,489 - Merci pour ton aide, Bill. - Pour ? 143 00:09:24,609 --> 00:09:26,659 Le boulot. Tu seras �tonn�, 144 00:09:26,779 --> 00:09:29,324 mais je n'ai plus le feu sacr�. 145 00:09:30,298 --> 00:09:32,236 Je vais me remettre � ma machine. 146 00:09:32,706 --> 00:09:35,055 Alcooliques de la Presse, unissez-vous ! 147 00:09:36,364 --> 00:09:37,204 Oui ? 148 00:09:37,324 --> 00:09:40,930 Ici, Stenning du Daily. Passez-moi John Kelly. 149 00:09:41,545 --> 00:09:44,040 Au sujet des taches solaires. 150 00:09:44,210 --> 00:09:46,251 Un instant. J'ai un journaliste. 151 00:09:46,371 --> 00:09:47,426 Il veut quoi ? 152 00:09:47,546 --> 00:09:49,370 Parler de "taches" avec Sir John. 153 00:09:49,490 --> 00:09:51,757 Charmant. Pas d'appels pour Sir John. 154 00:09:51,877 --> 00:09:53,910 Je vous passe le bureau de presse. 155 00:09:54,394 --> 00:09:57,150 Non, tr�s ch�re, je veux parler � Sir John Kelly. 156 00:09:57,546 --> 00:09:59,940 Bon d'accord, va pour Pat Holroyd. 157 00:10:01,278 --> 00:10:03,000 Oui ? Oui, Sandy... 158 00:10:03,372 --> 00:10:07,170 Je comprends, mais j'ai travaill� avec Holroyd, ma ch�re. 159 00:10:07,290 --> 00:10:08,834 Dites-lui juste Stenning ! 160 00:10:08,954 --> 00:10:11,047 Non, je m'en occupe moi-m�me. 161 00:10:11,830 --> 00:10:13,768 Parlez-en � M. Holroyd ! 162 00:10:13,888 --> 00:10:15,310 Quelle plaie, cette fille. 163 00:10:15,570 --> 00:10:18,816 J'ai entendu. Attention � ce que vous dites. 164 00:10:18,936 --> 00:10:21,310 Allez ! Je vous passe le bureau de presse. 165 00:10:21,570 --> 00:10:23,001 Je voulais M. Holroyd ! 166 00:10:23,121 --> 00:10:24,920 Passez-moi le professeur Lambert. 167 00:10:25,040 --> 00:10:27,550 Vous �tes pay�e pour passer des messages. 168 00:10:27,810 --> 00:10:30,473 Je fais ce que mon employeur me dit. 169 00:10:30,593 --> 00:10:32,550 En plus, je ne suis qu'int�rimaire. 170 00:10:32,810 --> 00:10:34,682 Allez vous faire aimer ailleurs. 171 00:10:35,223 --> 00:10:37,278 Tu reviens, bredouille, on dirait. 172 00:10:37,885 --> 00:10:40,704 J'y vais, je vais la secouer comme un prunier. 173 00:10:40,824 --> 00:10:44,717 Laisse-moi mes cl�s de voiture, �a peut servir. 174 00:10:46,155 --> 00:10:47,590 Professeur Lambert ? 175 00:10:48,757 --> 00:10:51,322 Ici, Bill Maguire, du Daily Express. 176 00:10:51,889 --> 00:10:52,985 Bonjour... 177 00:10:53,105 --> 00:10:56,730 Ces mesures sismographiques sur l'exp�rience am�ricaine... 178 00:10:57,671 --> 00:11:00,567 Dans le communiqu�, ils les ont amoindries, non ? 179 00:11:01,449 --> 00:11:03,210 Entre nous, bien s�r. 180 00:11:04,953 --> 00:11:06,471 Du jamais vu, hein ? 181 00:11:20,780 --> 00:11:22,777 - La presse ? - 2e � gauche. 182 00:11:23,188 --> 00:11:24,872 M. Holroyd est au 2e aussi ? 183 00:11:24,992 --> 00:11:26,897 Non, au premier. Vous avez rendez-vous ? 184 00:11:27,017 --> 00:11:28,761 Non, je vais juste � la presse. 185 00:11:42,133 --> 00:11:43,151 Salut, Pat. 186 00:11:43,817 --> 00:11:46,254 C'est mieux qu'au Picture Post ! 187 00:11:46,374 --> 00:11:47,957 Stenning, tu veux quoi ? 188 00:11:48,077 --> 00:11:49,504 Les taches solaires... 189 00:11:49,624 --> 00:11:52,391 Confirme-moi que les parasites, l'affolement des compas 190 00:11:52,511 --> 00:11:54,505 et les images T.V. floues 191 00:11:54,625 --> 00:11:57,910 sont dues aux taches solaires, elles-m�mes dues aux bombes 192 00:11:58,170 --> 00:11:59,538 et je te laisse. 193 00:11:59,658 --> 00:12:03,569 Il y en a toujours un peu plus � cette �poque de l'ann�e... 194 00:12:03,689 --> 00:12:06,994 C'est s�rement li�. Allez, en quoi �a te nuirait ? 195 00:12:07,114 --> 00:12:10,205 Content de te revoir, Stenning, mais je suis d�bord�. 196 00:12:10,325 --> 00:12:13,722 Mlle Johnson, emmenez �a � la frappe imm�diatement. 197 00:12:14,784 --> 00:12:16,624 Toujours aussi culott� ! 198 00:12:16,744 --> 00:12:18,837 Aide-moi, j'ai un papier � faire ! 199 00:12:18,957 --> 00:12:20,129 D�sol�, vieux. 200 00:12:20,249 --> 00:12:22,907 Pourquoi ? C'est un sujet de saison... 201 00:12:23,027 --> 00:12:24,678 Tu ne peux pas rester l�. 202 00:12:24,798 --> 00:12:26,150 J'ai tort, peut-�tre ? 203 00:12:26,410 --> 00:12:28,045 Dis-moi oui ou non ? 204 00:12:28,325 --> 00:12:29,870 Je n'ai rien � te dire ! 205 00:12:30,301 --> 00:12:33,025 En vertu de quoi aurais-tu acc�s aux informations 206 00:12:33,370 --> 00:12:34,595 qui arrivent ici ? 207 00:12:34,715 --> 00:12:35,870 Donc, il y en a ? 208 00:12:38,410 --> 00:12:40,575 - Mlle Johnson ? - Elle s'est absent�e, Sir John. 209 00:12:40,695 --> 00:12:42,337 - Qui est-ce ? - Holroyd. 210 00:12:42,457 --> 00:12:45,241 - Venez imm�diatement, Holroyd. - Bien, Monsieur. 211 00:12:45,671 --> 00:12:46,865 Excuse-moi. 212 00:12:46,985 --> 00:12:50,083 Vous n'omettriez pas d'informer le grand public ? 213 00:12:50,203 --> 00:12:53,430 Si nouvelle il y a, une d�p�che officielle te l'apprendra. 214 00:12:53,550 --> 00:12:57,041 Pourriez-vous accompagner M. Stenning � la presse ? 215 00:12:58,410 --> 00:12:59,978 Ravi de revoir un vieil ami. 216 00:13:00,098 --> 00:13:01,465 Veuillez me suivre. 217 00:13:01,585 --> 00:13:05,310 D'ordinaire, je l'aurais fait, mais le devoir avant les femmes. 218 00:13:05,570 --> 00:13:08,299 C'est net, mais tant qu'on a pas l'ensemble... 219 00:13:08,744 --> 00:13:10,291 Sir John, j'ai une question. 220 00:13:10,411 --> 00:13:12,386 Ce monsieur s'est tromp� de porte. 221 00:13:12,506 --> 00:13:15,283 En quoi cette bombe est-elle diff�rente des autres ? 222 00:13:15,403 --> 00:13:18,212 J'ignore ce que vous faites, mais moi, je ne sp�cule pas. 223 00:13:18,332 --> 00:13:19,750 - Viens ! - Elle l'est, non ? 224 00:13:20,561 --> 00:13:22,470 Tu te compliques la t�che. 225 00:13:23,889 --> 00:13:26,709 Bien tent�, mais ton culot ne te m�nera � rien. 226 00:13:26,829 --> 00:13:29,181 Arr�te, �a t'est souvent arriv�. 227 00:13:41,626 --> 00:13:43,349 Vous venez la r�parer ? 228 00:13:43,469 --> 00:13:44,670 Non, mais pour vous... 229 00:13:45,123 --> 00:13:48,150 Ils devaient envoyer quelqu'un. Vous cherchez 230 00:13:48,410 --> 00:13:51,375 - quelque chose ? - Le bulletin officiel du jour. 231 00:13:51,495 --> 00:13:52,608 Pardon ? 232 00:13:52,728 --> 00:13:54,285 Le bulletin du jour. 233 00:13:54,605 --> 00:13:58,121 Ils sont macul�s d'encre. Je vais vous en tirer un propre. 234 00:13:59,318 --> 00:14:01,510 Tout va � vau-l'eau. Avec les vacances, 235 00:14:01,770 --> 00:14:04,663 - chacun remplace l'autre. - On en est tous l�. 236 00:14:05,178 --> 00:14:07,076 Du tonnerre ! Aucun p�t�. 237 00:14:07,196 --> 00:14:10,332 C'est tout ? On d�ne ensemble, un soir ? 238 00:14:10,452 --> 00:14:12,877 Non, merci. Comment vous vous appelez ? 239 00:14:12,997 --> 00:14:15,173 Peter Stenning. Et vous, � propos ? 240 00:14:16,088 --> 00:14:17,973 Peter Stenning ? De l'Express ? 241 00:14:18,093 --> 00:14:19,187 Vous me connaissez ? 242 00:14:19,307 --> 00:14:22,798 Mais oui et je vous dois m�me quelque chose. 243 00:14:23,153 --> 00:14:24,641 Voil�, mon chou ! 244 00:14:24,761 --> 00:14:27,320 Maintenant, je retourne me faire aimer ailleurs ! 245 00:14:40,840 --> 00:14:43,600 S�ISMES : LA PSYCHOSE S'AMPLIFIE 246 00:14:44,657 --> 00:14:48,252 800 mots sur la thrombose et voil� ce qu'ils en font. 247 00:14:48,372 --> 00:14:50,092 "Une journ�e dans la police". 248 00:14:50,212 --> 00:14:53,261 Tu parles d'un papier ! Autant �crire une gazette ! 249 00:14:53,652 --> 00:14:54,729 T'es en retard. 250 00:14:54,849 --> 00:14:57,470 Mais d�vou�. C'est une d�p�che, sauf erreur. 251 00:14:57,590 --> 00:15:00,112 Enfin, ce que j'en dis... Bonsoir, les fl�ches ! 252 00:15:00,524 --> 00:15:04,487 "L'U.R.S.S. a fait exploser une bombe nucl�aire en Sib�rie, 253 00:15:04,607 --> 00:15:06,092 "lundi dernier � 20h. 254 00:15:06,212 --> 00:15:09,401 "La puissance de la bombe U.S. est d�pass�e de 20 %." 255 00:15:09,521 --> 00:15:12,582 Ils font la course ! On modifie la prochaine �dition. 256 00:15:13,082 --> 00:15:15,583 Lundi dernier, on �tait le 23 ? 257 00:15:16,136 --> 00:15:18,133 Et l'essai des Am�ricains ? 258 00:15:18,253 --> 00:15:19,121 Mardi. 259 00:15:19,241 --> 00:15:21,216 En fin d'apr�s-midi, je crois. 260 00:15:21,336 --> 00:15:24,384 Coursier ! Les coupures sur les bombes. 261 00:15:24,504 --> 00:15:26,391 Laisse. Va chercher M. Maguire. 262 00:15:26,511 --> 00:15:30,130 Combien de d�calage entre la Sib�rie et l'Antarctique ? 263 00:15:30,250 --> 00:15:31,230 Aucune id�e. 264 00:15:31,736 --> 00:15:34,038 S'il y a 8h en moins pour la Californie, 265 00:15:34,158 --> 00:15:37,483 il doit y avoir plus, l�-bas. 18... 24... 266 00:15:38,149 --> 00:15:40,711 Le soir en Sib�rie, c'est presque 267 00:15:40,831 --> 00:15:43,121 l'apr�s-midi dans l'Antarctique. 268 00:15:43,241 --> 00:15:44,990 Sacr� papier en perspective ! 269 00:15:46,189 --> 00:15:48,460 - Lis �a. - Je sais, le gosse m'a dit. 270 00:15:48,580 --> 00:15:50,809 On casse la Une. Appelle-moi Geoff. 271 00:15:50,929 --> 00:15:52,277 Le prote, et fissa. 272 00:15:52,397 --> 00:15:55,224 Fais-moi quelques lignes. Je fais la titraille. 273 00:15:55,344 --> 00:15:58,904 Cons�quences, chiffres et heures pour la 1re de couverture. 274 00:15:59,024 --> 00:16:00,784 - En 5 min ? - C'est pour ce tirage-ci. 275 00:16:01,449 --> 00:16:03,838 Alors, le prote ? Allez le chercher ! 276 00:16:03,958 --> 00:16:07,907 Jock, trouve-moi la plus belle photo de champignon nucl�aire. 277 00:16:08,220 --> 00:16:11,590 On casse la Une. Dans 5 min ! Et du nerf ! 278 00:16:11,850 --> 00:16:14,328 Comme toujours. Oui, entendu. 279 00:16:15,978 --> 00:16:18,758 On casse la Une. Dans 5 min. 280 00:16:18,878 --> 00:16:21,203 Encore une princesse enceinte, je parie. 281 00:16:21,760 --> 00:16:22,960 Y a du changement. 282 00:16:23,130 --> 00:16:25,140 OK. Tu sais ce que c'est ? 283 00:16:25,492 --> 00:16:27,773 Tant qu'ils interdisent pas la bi�re ! 284 00:16:34,892 --> 00:16:36,475 La Une. On casse ! 285 00:16:37,630 --> 00:16:39,030 On casse. Dans 10 min. 286 00:16:39,290 --> 00:16:41,056 On le lance sur quatre machines. 287 00:16:41,176 --> 00:16:43,592 On va devoir tout changer... 288 00:16:43,885 --> 00:16:46,539 Le Tout-Puissant doit me d�tester. 289 00:16:46,659 --> 00:16:47,984 Je les pr�viens. 290 00:16:49,778 --> 00:16:51,673 Oui, dans 10 min. OK. 291 00:17:07,589 --> 00:17:09,997 Henry ! Dans la glissi�re, vite. 292 00:17:10,117 --> 00:17:11,953 V�rifie qu'ils ont le champignon. 293 00:17:16,253 --> 00:17:17,975 Ma montre s'est arr�t�e. 294 00:17:19,052 --> 00:17:22,145 Bill, alcool ou pas, j'ai d�j� rat� une parution ? 295 00:17:22,265 --> 00:17:24,665 Plus d'une. Et l�, t'as rat� la surprise. 296 00:17:24,785 --> 00:17:26,625 O� t'�tais, mardi � 8h ? 297 00:17:26,745 --> 00:17:28,132 Au lit, j'imagine. 298 00:17:28,252 --> 00:17:31,612 Alors, t'as rat� autre chose. Deux bombes pour le prix d'une. 299 00:17:32,791 --> 00:17:34,905 Et l'AFP nous bombarde de d�p�ches. 300 00:17:35,025 --> 00:17:36,002 R�sume-moi. 301 00:17:36,122 --> 00:17:39,212 C'est la plus grosse secousse de l'histoire de la terre. 302 00:17:39,956 --> 00:17:43,147 Si tu veux bien nager jusque chez Harry, je t'invite. 303 00:17:43,267 --> 00:17:44,615 Il pleut plus. 304 00:17:44,735 --> 00:17:47,584 Ah oui ? Le dis pas � Jacko, il arr�terait tout. 305 00:17:47,865 --> 00:17:48,910 Voil� le topo. 306 00:17:49,170 --> 00:17:52,423 800 mots sur comment rester heureux en �tant irradi�. 307 00:17:52,543 --> 00:17:53,813 Navr�, on t'a retenu. 308 00:17:53,933 --> 00:17:56,064 J'adore travailler 8 jours par semaine. 309 00:17:56,184 --> 00:17:57,728 Quel d�vouement ! 310 00:17:57,848 --> 00:17:59,431 Je coupe tes taches solaires. 311 00:17:59,551 --> 00:18:02,081 Viens, on va nous embarquer sur autre chose. 312 00:18:03,275 --> 00:18:05,624 J'ai eu des soucis avec les taches solaires. 313 00:18:05,744 --> 00:18:07,229 J'imagine, mais �a se lit. 314 00:18:07,349 --> 00:18:09,735 John, le papier sur les bombes. Montre voir. 315 00:18:19,090 --> 00:18:21,306 "Si votre poste T.V. a des rougeurs..." 316 00:18:21,426 --> 00:18:22,790 "Par Peter Stenning" 317 00:18:24,370 --> 00:18:25,916 Tu viens, oui ou non ? 318 00:18:28,170 --> 00:18:29,658 T'aurais pas d� faire �a. 319 00:18:29,778 --> 00:18:32,457 J'aurais d� rentrer avant d'�tre embrigad�. 320 00:18:32,577 --> 00:18:34,588 Je devrais voir un psy et toi aussi. 321 00:18:42,642 --> 00:18:44,443 Je suis all� au Centre M�t�o. 322 00:18:49,010 --> 00:18:50,674 Et ma montre s'est arr�t�e. 323 00:18:50,794 --> 00:18:52,790 Ils t'en donneront une pour ton d�part. 324 00:18:52,910 --> 00:18:53,910 Je dirais pas non. 325 00:18:54,170 --> 00:18:57,285 Fais ce que tu veux, mais �pargne-moi cette tension. 326 00:18:57,405 --> 00:18:58,537 Bon, je sais... 327 00:18:58,657 --> 00:19:00,550 - Qu'est-ce que t'as ? - Laisse. 328 00:19:01,374 --> 00:19:03,554 Aucune femme n'est irrempla�able. 329 00:19:03,674 --> 00:19:04,670 Laisse tomber ! 330 00:19:06,764 --> 00:19:10,894 Elle sera vite remplac�e. Londres regorge de femmes. 331 00:19:11,014 --> 00:19:12,774 Et �a gu�rit tout, docteur ? 332 00:19:13,165 --> 00:19:14,670 Tu pr�f�res boire ? 333 00:19:15,767 --> 00:19:17,110 Trouve-toi une nana. 334 00:19:18,664 --> 00:19:19,978 Une douzaine, m�me. 335 00:19:20,098 --> 00:19:21,426 J'ai ta permission, papa ? 336 00:19:21,546 --> 00:19:24,186 Permission ? Mes pens�es t'accompagneront. 337 00:19:26,332 --> 00:19:28,211 La concurrence arrive tard... 338 00:19:28,331 --> 00:19:30,110 On n'a rien contre vous, fiston... 339 00:19:31,049 --> 00:19:33,301 - Deux steaks. - Pas moi, un scotch. 340 00:19:33,421 --> 00:19:35,795 T'en mangerais un, �a te ferait du bien. 341 00:19:35,915 --> 00:19:38,461 Des trucs bien, dans le num�ro de demain ? 342 00:19:38,581 --> 00:19:41,374 C'est que des d�p�ches, tu peux regarder. 343 00:19:41,588 --> 00:19:45,295 Y a un bon papier sur l'effet de la graisse sur la thrombose. 344 00:19:45,667 --> 00:19:47,507 Y a rien de gras chez moi. 345 00:19:47,627 --> 00:19:49,190 Sandy sait que j'�tais absent ? 346 00:19:50,521 --> 00:19:51,908 Pr�pare ta commande ! 347 00:19:52,028 --> 00:19:53,107 Mais donne-lui ! 348 00:19:53,227 --> 00:19:54,375 C'est moi le patron ! 349 00:19:54,495 --> 00:19:57,671 Arr�tez-vous, M. Cardiff. Vous voulez des patates ? 350 00:19:57,791 --> 00:20:00,451 Pas de patates, j'ai bien lu mon papier. 351 00:20:00,571 --> 00:20:02,047 Et vous, M. Stenning ? 352 00:20:04,240 --> 00:20:05,961 Bill, qu'as-tu dit � Sandy ? 353 00:20:07,055 --> 00:20:08,444 Que tu avais t�l�phon�. 354 00:20:08,564 --> 00:20:10,794 - Toujours � l'Express ? - Pour l'instant. 355 00:20:10,914 --> 00:20:13,780 Ils sont perdus, avec la bombe, chez nous. 356 00:20:13,900 --> 00:20:15,140 Comme toujours. 357 00:20:15,260 --> 00:20:16,354 Au plaisir. 358 00:20:16,474 --> 00:20:18,507 On fr�quente pas assez les bars. 359 00:20:18,627 --> 00:20:20,680 Une salade ? C'est tr�s sain. 360 00:20:20,800 --> 00:20:22,833 Non, du pain. Frais, pour changer. 361 00:20:22,953 --> 00:20:24,243 Comme vous ? 362 00:20:24,821 --> 00:20:26,350 Je pourrais peut-�tre... 363 00:20:28,110 --> 00:20:30,018 C'est m�me s�r que je pourrais. 364 00:20:31,933 --> 00:20:33,110 C'est le gosse ? 365 00:20:34,283 --> 00:20:36,084 Tu verrais comment ils l'�l�vent... 366 00:20:36,204 --> 00:20:39,705 L'�cole priv�e comme il faut, la pension comme il faut... 367 00:20:39,825 --> 00:20:41,115 Ils vont en faire 368 00:20:41,235 --> 00:20:45,710 l'arch�type du grand bourgeois. Mais il ne sera plus mon fils. 369 00:20:45,970 --> 00:20:50,230 Te bile pas, ton mauvais sang ressortira bien. Quel �ge il a ? 370 00:20:50,881 --> 00:20:51,821 Sept ans. 371 00:20:51,941 --> 00:20:54,013 Bel �ge ! Tu casques, j'imagine ? 372 00:20:54,133 --> 00:20:56,710 Si je casquais pas, je le verrais m�me pas. 373 00:20:57,400 --> 00:20:58,750 Elle l'a accompagn� ? 374 00:20:58,870 --> 00:21:00,310 Non, c'�tait la nounou. 375 00:21:00,570 --> 00:21:04,359 Ils ont une nounou, tu penses. Rien n'est trop beau pour eux. 376 00:21:04,712 --> 00:21:05,925 Alors, pourquoi tu... 377 00:21:06,045 --> 00:21:07,750 C'est mon fils, voil� pourquoi. 378 00:21:08,255 --> 00:21:11,430 � sa sant�. Qu'il s'av�re gros buveur, 379 00:21:11,690 --> 00:21:12,945 bagarreur, ce fils de... 380 00:21:13,065 --> 00:21:15,787 ... Pute. De ce c�t�-l�, la parent� est �tablie. 381 00:21:17,117 --> 00:21:18,070 � demain. 382 00:21:18,722 --> 00:21:20,614 Ne tardez pas, c'est pr�t. 383 00:21:20,934 --> 00:21:22,422 Et bien tendre ! 384 00:21:22,542 --> 00:21:24,388 Remportez l'autre steak. 385 00:21:24,759 --> 00:21:27,670 C'est b�te ! Je vous l'emballe pour le toutou ? 386 00:21:27,930 --> 00:21:29,154 Mme Maguire va bien ? 387 00:21:29,274 --> 00:21:30,583 Oui, tr�s bien. 388 00:21:30,935 --> 00:21:34,153 J'aimerais pas �tre votre femme, vous devez rentrer tard. 389 00:21:34,273 --> 00:21:36,267 On rentre aussi durant la journ�e. 390 00:21:36,387 --> 00:21:38,044 Ce qui peut �tre g�nant, parfois. 391 00:21:39,282 --> 00:21:41,787 Oui... Il est arriv� que ce le soit. 392 00:21:44,685 --> 00:21:46,616 Nous ne sommes pas un parti politique 393 00:21:46,736 --> 00:21:48,930 et n'envisageons pas de le devenir. 394 00:21:49,379 --> 00:21:52,054 Nous subsistons gr�ce � des dons priv�s. 395 00:21:52,485 --> 00:21:56,067 La campagne pour le d�sarmement nucl�aire s'oppose aux essais 396 00:21:56,187 --> 00:21:58,396 � la fabrication, au stockage, 397 00:21:58,516 --> 00:22:01,290 et � l'utilisation d'armes nucl�aires. 398 00:22:02,164 --> 00:22:03,590 Le monde est menac� 399 00:22:03,850 --> 00:22:07,150 par l'anarchie nucl�aire. Les armes nucl�aires 400 00:22:07,410 --> 00:22:09,470 sont d�sormais une menace 401 00:22:09,730 --> 00:22:11,183 pour l'humanit� enti�re. 402 00:22:11,303 --> 00:22:14,464 Vivre � l'�re nucl�aire devrait �tre un d�fi 403 00:22:14,584 --> 00:22:16,106 et non une menace. 404 00:22:16,226 --> 00:22:19,142 Au lieu de fabriquer toujours plus d'armes, 405 00:22:19,466 --> 00:22:23,475 nous ferions mieux de nourrir ceux qui ont faim, 406 00:22:23,847 --> 00:22:26,267 de soigner les malades et de v�tir les pauvres. 407 00:22:30,602 --> 00:22:33,226 BOMBES = FORCE FORCE = PAIX 408 00:22:34,898 --> 00:22:36,470 Et que le meilleur gagne. 409 00:22:37,269 --> 00:22:38,972 GARDEZ LA BOMBE 410 00:22:50,043 --> 00:22:52,178 - Rien de cass� ? - Mon appareil photo ! 411 00:23:02,976 --> 00:23:04,151 Je suis de l'Express. 412 00:23:04,271 --> 00:23:05,497 Il est du Herald. 413 00:23:05,617 --> 00:23:06,641 Devant l'Express. 414 00:23:06,761 --> 00:23:08,070 Pas pour se battre. 415 00:23:08,190 --> 00:23:09,440 Calmez-vous ! 416 00:23:09,560 --> 00:23:10,950 Bon Dieu, regardez ! 417 00:23:13,147 --> 00:23:14,230 Une �clipse ! 418 00:23:14,490 --> 00:23:16,070 C'�tait pas pr�vu. 419 00:23:28,864 --> 00:23:30,097 Pr�tez-le-moi. 420 00:23:30,217 --> 00:23:31,507 � quoi vous jouez ? 421 00:23:31,627 --> 00:23:34,185 Je suis journaliste. Couleur ou noir et blanc ? 422 00:23:34,305 --> 00:23:35,391 Noir et blanc. 423 00:23:36,010 --> 00:23:37,736 J'ai d�j� des photos. 424 00:23:37,856 --> 00:23:39,270 Le d�veloppement sera gratuit. 425 00:23:40,090 --> 00:23:41,734 - Allons-y. - O� �a ? 426 00:23:41,854 --> 00:23:44,349 � Fleet Street. Vous aurez d'autres pellicules. 427 00:23:45,446 --> 00:23:48,631 Je me contrefiche de l'�clipse en tant que telle, 428 00:23:48,751 --> 00:23:51,173 les journaux du soir la traiteront, 429 00:23:51,293 --> 00:23:53,914 mais je veux savoir pourquoi elle a eu lieu 430 00:23:54,034 --> 00:23:55,724 10 jours avant la date pr�vue. 431 00:23:55,844 --> 00:23:56,945 Bill, c'est ton rayon. 432 00:23:57,274 --> 00:24:00,990 Je ne suis pas Nostradamus, j'en sais autant que vous. 433 00:24:01,250 --> 00:24:02,943 Je veux des faits ! 434 00:24:03,063 --> 00:24:04,799 Parlez-en � Sir John Kelly 435 00:24:05,330 --> 00:24:06,975 o� � l'astronome de Hurstmonceaux. 436 00:24:07,095 --> 00:24:08,240 Stenning a vu Kelly. 437 00:24:08,374 --> 00:24:10,390 J'ai surtout vu sa garde rapproch�e. 438 00:24:11,702 --> 00:24:15,110 Il n'a pas pip�. "Au revoir" pourrait �tre une d�claration ! 439 00:24:15,559 --> 00:24:18,809 C'est limpide, Downing Street filtre les informations. 440 00:24:19,890 --> 00:24:23,372 C'est inutilisable. Donne �a � l'Evening, on sait jamais. 441 00:24:23,705 --> 00:24:24,821 J'appelle un coursier. 442 00:24:24,941 --> 00:24:27,310 Vas-y toi-m�me, c'est ta photo ! 443 00:24:28,410 --> 00:24:30,710 Il s'en ficheront de la m�t�o. 444 00:24:31,850 --> 00:24:33,698 C'est vrai, on a une �clipse. 445 00:24:35,610 --> 00:24:38,611 Moi, je ne sais que ce que je vois sur cette carte. 446 00:24:38,731 --> 00:24:41,156 Sud de la France, Sicile, Libye, 447 00:24:41,276 --> 00:24:43,110 10 jours de pluies diluviennes 448 00:24:43,370 --> 00:24:45,870 en plein �t�. Le Nil inonde le d�sert 449 00:24:46,130 --> 00:24:47,670 et c'est une premi�re. 450 00:24:47,930 --> 00:24:51,110 Regardez, c'est tout droit. Australie occidentale, 451 00:24:51,370 --> 00:24:53,870 le d�sert a les pieds dans l'eau. 452 00:24:54,130 --> 00:24:57,390 Inondations en Nouvelle-Z�lande et ici, une �clipse. 453 00:24:57,650 --> 00:24:59,750 Les bombes en seraient la cause ? 454 00:25:00,010 --> 00:25:02,252 Oui. On a modifi� le cycle de la lune. 455 00:25:02,372 --> 00:25:04,033 Je prends �a au s�rieux. 456 00:25:04,153 --> 00:25:07,516 La bombe peut avoir des cons�quences atmosph�riques 457 00:25:07,636 --> 00:25:09,417 mais � vrai dire, je l'ignore. 458 00:25:10,410 --> 00:25:11,950 Une autre piste ? 459 00:25:12,210 --> 00:25:14,955 Non, mais les chercheurs se d�m�nent 460 00:25:15,075 --> 00:25:18,246 et font feu de tout bois pour monter un sc�nario solide. 461 00:25:18,366 --> 00:25:19,590 J'en veux la primeur. 462 00:25:19,850 --> 00:25:21,550 Est-ce clair ? La primeur ! 463 00:25:22,690 --> 00:25:26,054 Sir John Kelly passe � la T.V. avant les nouvelles. 464 00:25:26,174 --> 00:25:27,561 On va avoir du chahut ! 465 00:25:28,579 --> 00:25:30,772 Comme vous le savez tous, 466 00:25:31,261 --> 00:25:34,910 une �clipse solaire survient quand la lune s'interpose 467 00:25:35,414 --> 00:25:37,078 entre la terre et le soleil. 468 00:25:37,198 --> 00:25:40,210 Et c'est pour �a que Pinocchio a un long nez. 469 00:25:40,330 --> 00:25:43,772 Quand on sait que la lune est � 384.000 km d'ici 470 00:25:43,892 --> 00:25:45,590 et le soleil � 150 millions, 471 00:25:46,062 --> 00:25:49,214 il est extraordinaire que les astronomes soient 472 00:25:49,334 --> 00:25:50,462 aussi pr�cis 473 00:25:50,582 --> 00:25:52,710 dans leurs pr�visions. 474 00:25:52,970 --> 00:25:54,318 � quoi il joue ? 475 00:25:54,438 --> 00:25:56,141 Il ne sait pas de quoi il parle. 476 00:25:58,823 --> 00:26:01,326 Nombre d'entre vous l'imputent 477 00:26:01,446 --> 00:26:04,402 � la f�cheuse concomitance des explosions nucl�aires. 478 00:26:04,522 --> 00:26:05,990 C'est totalement absurde. 479 00:26:06,497 --> 00:26:08,520 Il n'y a pas � s'inqui�ter. 480 00:26:08,640 --> 00:26:10,440 Mais non ! Tout va pour le mieux. 481 00:26:10,960 --> 00:26:13,444 Allumez la m�che et couchez-vous. 482 00:26:13,564 --> 00:26:14,725 Un autre. 483 00:26:19,343 --> 00:26:21,946 32 degr�s ! Et la temp�rature continue de monter ! 484 00:26:27,439 --> 00:26:29,142 35 degr�s � Brighton ! 485 00:27:18,415 --> 00:27:20,118 Allez, terminus. 486 00:27:21,195 --> 00:27:23,485 Et maintenant ? On reprend celui-l� ? 487 00:27:23,605 --> 00:27:24,484 Encore ? 488 00:27:24,604 --> 00:27:27,721 Oui... Non ! On fait le Train Fant�me ! 489 00:27:27,841 --> 00:27:29,030 Pas le temps. 490 00:27:29,290 --> 00:27:30,442 Mais si ! 491 00:27:31,617 --> 00:27:32,792 Allez, viens ! 492 00:28:09,702 --> 00:28:10,870 On descend ! 493 00:28:11,130 --> 00:28:12,149 Et hop ! 494 00:28:13,323 --> 00:28:14,733 On le refait ! 495 00:28:16,382 --> 00:28:17,772 On n'a plus le temps. 496 00:28:17,892 --> 00:28:20,870 Vous ne devriez pas, il va faire des cauchemars. 497 00:28:20,990 --> 00:28:22,353 Rentrons, maintenant. 498 00:28:22,473 --> 00:28:25,544 Je reste ici pour toujours ! Je veux vivre ici ! 499 00:28:26,113 --> 00:28:28,550 Vas-y, Mike, il est bient�t 13h. 500 00:28:29,088 --> 00:28:31,270 On refera le train, dimanche ? 501 00:28:31,692 --> 00:28:32,631 Promis. 502 00:28:32,751 --> 00:28:35,122 Vous me compliquez la t�che, M. Stenning. 503 00:28:36,328 --> 00:28:37,550 Au revoir, papa. 504 00:28:41,164 --> 00:28:42,199 Salut, fiston. 505 00:28:42,319 --> 00:28:44,854 Allez, viens. Maman va �tre f�ch�e. 506 00:28:57,565 --> 00:28:58,818 Un de chaque. 507 00:29:09,912 --> 00:29:12,320 On ne remerciera jamais assez le soleil ! 508 00:29:12,633 --> 00:29:16,033 Il faut sauter dans une piscine par un temps pareil. 509 00:29:16,153 --> 00:29:17,551 Je suis en cong�. 510 00:29:17,671 --> 00:29:21,212 Vive la r�volution, les cong�s ! Je suis en retard au bureau. 511 00:29:21,332 --> 00:29:24,639 L'id�e que ce journal se fasse sans vous me chiffonne. 512 00:29:25,344 --> 00:29:26,734 Dites, Mlle... euh... 513 00:29:26,854 --> 00:29:28,241 Mlle Euh fera l'affaire. 514 00:29:28,361 --> 00:29:29,910 Me d�testeriez-vous ? 515 00:29:30,170 --> 00:29:33,096 Au contraire, je vous souhaite bonne pioche. 516 00:29:33,393 --> 00:29:36,760 Les bikinis sont pr�s de la rivi�re, allez y r�der. 517 00:29:36,880 --> 00:29:38,862 Qu'ai-je fait ? Oh, je sais ! 518 00:29:38,982 --> 00:29:42,214 J'ai �t� grossier au t�l�phone, mais c'�tait il y a un mois ! 519 00:29:42,334 --> 00:29:44,573 Et j'�tais stress� et sobre. 520 00:29:44,693 --> 00:29:47,767 C'�tait mon 1er jour au standard et j'ai fait de ces b�tises... 521 00:29:47,887 --> 00:29:51,236 J'ai pass� sa femme � M. Holroyd alors qu'il pensait parler �... 522 00:29:51,356 --> 00:29:53,624 Je n'aurais pas d� dire �a. 523 00:29:53,744 --> 00:29:55,203 J'ai gagn� ma journ�e. 524 00:29:55,323 --> 00:29:57,270 Le standard du Minist�re de l'Air 525 00:29:57,530 --> 00:29:58,923 est confidentiel. 526 00:29:59,043 --> 00:30:00,360 Et votre t�l�phone ? 527 00:30:01,663 --> 00:30:03,430 Trop de friture, sur ma ligne. 528 00:30:03,614 --> 00:30:04,557 J'adore �a. 529 00:30:05,406 --> 00:30:06,390 Ma jupe... 530 00:30:07,148 --> 00:30:08,049 Pardon. 531 00:30:08,169 --> 00:30:11,812 D�jeunons pr�s du bassin, on se croira � Venise. 532 00:30:11,932 --> 00:30:13,076 Pas le dimanche. 533 00:30:16,090 --> 00:30:18,094 C'est pas vous, c'est mon r�gime. 534 00:30:18,362 --> 00:30:19,306 On d�ne ? 535 00:30:19,426 --> 00:30:20,793 Je me lave les cheveux. 536 00:30:20,913 --> 00:30:23,298 Petits-d�jeunons, alors. Vos bigoudis 537 00:30:23,418 --> 00:30:24,936 me cr�veraient un �il ! 538 00:30:56,021 --> 00:30:57,790 L'�t� est termin�, je crois. 539 00:30:58,644 --> 00:31:00,876 Repartons avant de nous perdre. 540 00:31:00,996 --> 00:31:03,082 Je vais chercher mes affaires. 541 00:31:03,202 --> 00:31:04,609 Ne vous perdez pas ! 542 00:31:04,729 --> 00:31:06,670 Pas par l�, c'est la rivi�re. 543 00:31:07,624 --> 00:31:08,798 Je les ai. 544 00:31:08,918 --> 00:31:10,743 Vous savez o� je suis ? 545 00:31:11,030 --> 00:31:12,444 Continuez de marcher. 546 00:31:12,733 --> 00:31:15,896 Tour de contr�le � Mlle Euh ! Vous nous recevez ? 547 00:31:16,016 --> 00:31:17,599 L'eau est bonne ! 548 00:31:19,517 --> 00:31:20,790 C'est incroyable... 549 00:31:20,910 --> 00:31:22,100 Terrible, hein ? 550 00:31:24,194 --> 00:31:26,093 Quelqu'un accompagne cette enfant ? 551 00:31:27,092 --> 00:31:28,390 Elle est perdue. 552 00:31:35,128 --> 00:31:38,397 Tu t'es perdue ? Nous aussi, mais on ne pleure pas. 553 00:31:38,517 --> 00:31:40,583 Tu es venue avec maman, papa ? 554 00:31:40,703 --> 00:31:42,229 Comment tu t'appelles ? 555 00:31:42,349 --> 00:31:44,030 On n'en saura pas plus. 556 00:31:44,150 --> 00:31:45,360 Que peut-on faire ? 557 00:31:45,480 --> 00:31:48,688 On n'a gu�re le choix, on se rue dans la 1re cave 558 00:31:48,808 --> 00:31:50,822 et on affronte l'avenir avec courage. 559 00:31:51,488 --> 00:31:53,210 On va trouver un policier. 560 00:31:53,330 --> 00:31:55,131 Je m'appelle Peter. Et toi ? 561 00:31:55,420 --> 00:31:57,455 On va te baptiser Mlle Euh Junior. 562 00:31:58,267 --> 00:32:00,773 Senior. Je troque Junior contre Jeannie. 563 00:32:00,893 --> 00:32:02,934 - Jeannie quoi ? - Craig. C'est bon ? 564 00:32:03,054 --> 00:32:05,851 Tr�s seyant, m�me. Et aussi �cossais que la brume. 565 00:32:06,751 --> 00:32:08,537 Voil�, t'es la plus grande. 566 00:32:08,657 --> 00:32:09,910 Bizarre, ce brouillard. 567 00:32:10,170 --> 00:32:11,587 C'est une brume de chaleur. 568 00:32:11,707 --> 00:32:13,754 Vous ne l'avez pas appris au standard ? 569 00:32:14,067 --> 00:32:15,262 �cartons-nous. 570 00:32:15,382 --> 00:32:18,403 Comment �a se passe, l�-haut ? Tu reconnais quelqu'un ? 571 00:32:22,241 --> 00:32:23,990 Porter un enfant vous va bien. 572 00:32:24,423 --> 00:32:26,493 D'apr�s mon m�decin, j'ai la ligne pour. 573 00:32:27,458 --> 00:32:28,910 J'ai aussi un enfant. 574 00:32:31,898 --> 00:32:33,797 On l'a trouv�e dans le parc. 575 00:32:33,917 --> 00:32:35,167 Elle est muette. 576 00:32:35,287 --> 00:32:36,899 Comment tu t'appelles ? 577 00:32:37,019 --> 00:32:37,807 Trixie. 578 00:32:37,927 --> 00:32:39,978 - Avec qui es-tu venue, Trixie ? - Rita. 579 00:32:40,098 --> 00:32:42,682 Reste avec moi, on va l'attendre. 580 00:32:48,977 --> 00:32:51,032 - Vous habitez o� ? - Ebt Terrace. 581 00:32:51,152 --> 00:32:52,830 Venez, attrapons ce bus. 582 00:32:54,066 --> 00:32:58,015 Merveilleux, hein ? � l'�tage ! On aura tout eu, cet �t�. 583 00:32:58,135 --> 00:32:59,870 Pas encore, mais il neigera demain. 584 00:33:00,130 --> 00:33:01,753 Ne blaguez pas avec �a. 585 00:33:06,973 --> 00:33:08,486 Effrayant, non ? 586 00:33:08,606 --> 00:33:10,750 Qu'en dira votre ami Holroyd ? 587 00:33:11,162 --> 00:33:13,175 Un ami ? Je travaille pour lui. 588 00:33:13,295 --> 00:33:14,735 Et vous filtrez ses appels. 589 00:33:14,855 --> 00:33:16,180 Il est inoffensif. 590 00:33:16,459 --> 00:33:18,593 Personne ne l'est. Pas s'il est normal. 591 00:33:18,713 --> 00:33:19,650 Vous l'�tes ? 592 00:33:19,770 --> 00:33:23,454 Jusqu'� pr�sent. On est peu. Soyez gentille avec nous. 593 00:33:23,574 --> 00:33:24,886 Gar�on ou fille ? 594 00:33:25,610 --> 00:33:26,893 Votre enfant ? 595 00:33:27,529 --> 00:33:28,703 Un gar�on. 596 00:33:28,823 --> 00:33:30,504 - Mari� ? - Divorc�. 597 00:33:30,624 --> 00:33:32,442 On va � la foire le dimanche. 598 00:33:32,562 --> 00:33:33,772 Les enfants adorent. 599 00:33:33,892 --> 00:33:37,301 Il habiterait le Train Fant�me si le loyer �tait correct. 600 00:33:39,488 --> 00:33:41,231 L'heure est venue de marcher. 601 00:33:43,806 --> 00:33:45,679 Navr�, je suivais la ligne blanche. 602 00:34:02,347 --> 00:34:06,067 La station est ferm�e. Pas de m�tros pour l'instant. 603 00:34:07,124 --> 00:34:09,985 Attendez-moi l�, j'appelle le bureau. 604 00:34:10,105 --> 00:34:11,831 La station est ferm�e. 605 00:34:11,951 --> 00:34:13,241 Je suis journaliste. 606 00:34:13,361 --> 00:34:15,531 Impossible, c'est le chaos, en bas. 607 00:34:16,236 --> 00:34:18,579 Le brouillard a envahi les tunnels. 608 00:34:19,290 --> 00:34:21,707 Une chance que vous habitiez pas loin. 609 00:34:22,137 --> 00:34:22,986 Par l� ! 610 00:34:30,386 --> 00:34:32,657 On prend � gauche dans 20 m�tres. 611 00:34:32,777 --> 00:34:34,613 Parfait. Je compte mes pas. 612 00:34:35,887 --> 00:34:38,508 Vous pourrez t�l�phoner de chez moi. 613 00:34:40,593 --> 00:34:41,885 Sans arri�re-pens�e. 614 00:34:42,005 --> 00:34:43,189 Cela va de soi. 615 00:34:43,388 --> 00:34:45,510 J'oblique � gauche, faites � votre guise. 616 00:34:46,505 --> 00:34:49,207 - Oui ? Oh, Mlle Craig ! - Quelle journ�e ! 617 00:34:49,327 --> 00:34:52,104 Pensez donc. Tout le pays nage dans le brouillard. 618 00:34:52,224 --> 00:34:54,120 Normal, on partage. 619 00:34:54,240 --> 00:34:56,432 C'est pas un vrai brouillard, 620 00:34:56,552 --> 00:34:59,349 mais une brume de chaleur, il para�t. Plus lourde. 621 00:34:59,469 --> 00:35:00,924 Vous nous remontez le moral. 622 00:35:01,316 --> 00:35:02,669 Dites, monsieur ! 623 00:35:02,929 --> 00:35:05,150 - Demandes-y, papa. - O� on est ? 624 00:35:05,270 --> 00:35:06,898 On cherche la gare routi�re. 625 00:35:07,018 --> 00:35:09,350 - Demande, m'man. - Je fais quoi, l� ? 626 00:35:09,470 --> 00:35:11,091 Non, pour les toilettes. 627 00:35:11,211 --> 00:35:13,108 Tu attendras la gare routi�re. 628 00:35:13,228 --> 00:35:14,686 Attends d'�tre � la gare ! 629 00:35:14,806 --> 00:35:18,583 La gare routi�re... Allez sur le quai. Regardez. 630 00:35:21,039 --> 00:35:24,501 Vous allez � l'intersection, apr�s vous arrivez au quai. 631 00:35:24,621 --> 00:35:25,796 On est o�, l� ? 632 00:35:25,916 --> 00:35:27,303 Embankment Crescent. 633 00:35:27,423 --> 00:35:29,907 On devrait �tre � Sloane Square ! 634 00:35:30,027 --> 00:35:31,696 J'en peux plus, m'man ! 635 00:35:32,342 --> 00:35:35,337 T'attendras ! Tu nous fais pareil au cin�ma. 636 00:35:35,457 --> 00:35:38,767 Je sais pas trop. Les bus doivent pas rouler. 637 00:35:38,887 --> 00:35:40,098 Doux J�sus ! 638 00:35:50,864 --> 00:35:52,097 On �touffe ! 639 00:35:52,217 --> 00:35:53,630 Le loyer est plus cher 640 00:35:53,890 --> 00:35:55,327 au-dessus du brouillard ? 641 00:35:55,447 --> 00:35:56,670 Fantastique, non ? 642 00:35:56,930 --> 00:35:58,151 Si �a pouvait durer ! 643 00:35:58,271 --> 00:35:59,971 Vous �tes venu t�l�phoner. 644 00:36:00,091 --> 00:36:01,699 Vous m'offrez un verre ? 645 00:36:01,819 --> 00:36:03,260 Du caf�, si vous voulez. 646 00:36:03,380 --> 00:36:05,605 Du caf� ! Vous voulez me corrompre ? 647 00:36:05,725 --> 00:36:07,861 - Il est pr�s du lit. - Id�al, en cas d'urgence. 648 00:36:07,981 --> 00:36:09,740 Ce n'est pas arriv�, encore. 649 00:36:09,860 --> 00:36:10,950 Sa faute � lui ? 650 00:36:11,210 --> 00:36:13,518 - "Lui" n'existe pas. - Pas �tonnant. 651 00:36:14,012 --> 00:36:15,461 Mais encore ? 652 00:36:15,581 --> 00:36:17,416 Si vous les traitez comme moi... 653 00:36:17,536 --> 00:36:19,936 Vous avez fait votre entr�e un lundi noir. 654 00:36:20,844 --> 00:36:22,234 Et en ce dimanche brumeux ? 655 00:36:22,354 --> 00:36:26,071 Ce n'est plus de notre �ge. On avait parl� de t�l�phoner ! 656 00:36:26,191 --> 00:36:28,011 Vous pr�f�rez tout en douceur ? 657 00:36:28,131 --> 00:36:30,184 La main moite au cin�ma... 658 00:36:30,304 --> 00:36:31,906 Je vous reconnais bien l�. 659 00:36:32,026 --> 00:36:34,402 Faites-moi plaisir, t�l�phonez et partez. 660 00:36:37,565 --> 00:36:39,425 Dit comme �a, je ne peux qu'ob�ir. 661 00:36:44,514 --> 00:36:46,492 Le concierge fera votre num�ro. 662 00:36:49,470 --> 00:36:50,723 Navr�, Jeannie. 663 00:36:50,843 --> 00:36:52,896 Vous �tes vraiment un po�me ! 664 00:36:53,016 --> 00:36:56,019 Je les prends, je les retourne. Un homme des cavernes ! 665 00:36:56,139 --> 00:36:57,559 Passez-moi le 800 Fleet St. 666 00:36:57,679 --> 00:36:59,582 Pourquoi jouez-vous les durs ? 667 00:36:59,702 --> 00:37:01,520 Je le suis. Un vrai dur. 668 00:37:01,640 --> 00:37:03,066 Vu ce que vous buvez, non. 669 00:37:03,986 --> 00:37:07,001 Les alcooliques sont faibles, dixit le Guardian. 670 00:37:07,121 --> 00:37:08,547 Qui vous dit que je bois ? 671 00:37:08,667 --> 00:37:10,446 Tout le monde sait �a. 672 00:37:10,566 --> 00:37:13,050 Le chien aboie, le chat miaule et Stenning boit. 673 00:37:13,170 --> 00:37:14,832 - Oui ? - Bill ? 674 00:37:14,952 --> 00:37:16,810 - Ici, Pete. - Je fais du caf�. 675 00:37:16,930 --> 00:37:19,003 Le destin s'�vertue � nous s�parer. 676 00:37:19,123 --> 00:37:22,390 D�s que possible. B�tement, j'ai oubli� mon radar ce matin. 677 00:37:22,650 --> 00:37:25,085 T'es pas le seul � avoir �t� pris de court. 678 00:37:25,205 --> 00:37:28,830 Passe-moi ton num�ro au cas o�. T'y restes longtemps ? 679 00:37:29,298 --> 00:37:32,351 Le temps de pr�parer et de boire un caf� instantan�. 680 00:37:32,471 --> 00:37:33,927 Oui, un caf�. 681 00:37:34,422 --> 00:37:37,437 Non, c'est pas un pub... plut�t un club ! 682 00:37:38,151 --> 00:37:41,430 Le club de Jeannie. Dont je suis un membre de d�shonneur. 683 00:37:41,899 --> 00:37:45,129 Arr�te le caf�, tu finiras aux Caf�iques Anonymes. 684 00:37:45,249 --> 00:37:47,380 Ce brouillard ne monte que jusqu'au 4e ! 685 00:37:47,500 --> 00:37:50,140 Pas fou ! Il sait bien qu'ici, c'est l'enfer. 686 00:37:50,260 --> 00:37:51,962 L'a�roport est sens dessus dessous. 687 00:37:52,082 --> 00:37:53,058 Pour changer. 688 00:37:53,178 --> 00:37:54,537 Comment on rentre ? 689 00:37:54,657 --> 00:37:56,299 Ouais, quelle veine, non ? 690 00:37:56,730 --> 00:37:58,452 New York est toujours d�gag�e ? 691 00:37:58,785 --> 00:38:01,430 Oui, Shannon se rapproche. Quittez pas. 692 00:38:02,505 --> 00:38:03,797 Oui, je les am�ne. 693 00:38:04,054 --> 00:38:07,003 Compris. Madrid, Lisbonne et New York sont d�gag�es. 694 00:38:07,123 --> 00:38:08,371 Le point dans 1h. 695 00:38:08,491 --> 00:38:11,055 Conf�rence de r�daction. Dieu veut t'y voir aussi. 696 00:38:11,175 --> 00:38:13,870 Je sais. Plus une interview de Dieu le p�re. 697 00:38:14,222 --> 00:38:16,317 Bonjour les bouchons, ce soir. 698 00:38:16,437 --> 00:38:19,801 Moi, ce soir, je serai au royaume de Bacchus. 699 00:38:20,282 --> 00:38:22,220 Il est o�, ce royaume ? 700 00:38:22,810 --> 00:38:24,510 Au Harry's Bar, si j'y arrive. 701 00:38:24,630 --> 00:38:27,744 - Qui en sera ? May ? - Si tu occupes Harry. 702 00:38:27,864 --> 00:38:31,209 Trouvez-moi le Pr Jacovski de la m�t�o U.S., 703 00:38:31,329 --> 00:38:34,264 et pas son assistant, sa secr�taire ou sa femme ! 704 00:38:34,384 --> 00:38:35,933 Je le veux en personne. 705 00:38:36,285 --> 00:38:38,270 La nuit va �tre dantesque. 706 00:38:38,693 --> 00:38:42,030 Il va falloir mettre sous presse 1h avant. 707 00:38:42,290 --> 00:38:44,110 Pleins feux sur la brume. 708 00:38:44,281 --> 00:38:47,030 La 1re de couverture va �tre blind�e ! 709 00:38:47,290 --> 00:38:50,221 Un topo sur la pluie, la chaleur et l'�clipse. 710 00:38:50,341 --> 00:38:53,321 Comparaison des statistiques et des cartes du temps 711 00:38:53,441 --> 00:38:56,270 depuis les d�buts de la m�t�o en 1854. 712 00:38:56,530 --> 00:38:58,255 Remonte � Galil�e, au besoin. 713 00:38:58,375 --> 00:39:00,199 Je veux savoir s'il y a des pr�c�dents 714 00:39:00,370 --> 00:39:03,002 dans ce domaine. On a des photos ? 715 00:39:03,122 --> 00:39:04,200 Des vues du toit. 716 00:39:04,320 --> 00:39:07,150 Non, il nous faut une vue a�rienne de Londres. 717 00:39:07,410 --> 00:39:09,510 - Faites-le... - A�rienne ? Par ce temps ? 718 00:39:09,770 --> 00:39:13,230 Trouvez un h�lico, c'est id�al. Envoie Benny � l'h�liport 719 00:39:13,490 --> 00:39:15,268 avant que la nuit tombe. 720 00:39:17,694 --> 00:39:18,946 O� sont-ils tous ? 721 00:39:19,066 --> 00:39:21,150 Coinc�s �� et l�. �quipe de nuit incluse. 722 00:39:21,410 --> 00:39:23,468 Une brume de chaleur ne dure pas. 723 00:39:23,588 --> 00:39:25,877 S'il s'agit de �a. D'ordinaire, 724 00:39:25,997 --> 00:39:29,590 elles font quelques m�tres, mais celle-ci atteint le 4e. 725 00:39:29,850 --> 00:39:32,910 En deux heures, elle a paralys� un tiers du globe. 726 00:39:33,340 --> 00:39:36,863 Regardez. France, Italie, Irlande... et m�me l'Inde. 727 00:39:36,983 --> 00:39:39,173 On fait le lien avec les bombes ? 728 00:39:39,293 --> 00:39:42,521 Oui, tant que le contraire n'est pas prouv�. 729 00:39:42,641 --> 00:39:43,790 Je t'�coute, Bill. 730 00:39:44,050 --> 00:39:45,110 Je m'en doutais. 731 00:39:45,281 --> 00:39:46,630 Une explication ? 732 00:39:47,355 --> 00:39:50,927 La brume peut r�sulter d'une condensation inhabituelle 733 00:39:51,047 --> 00:39:53,551 due � la chaleur ayant suivi la pluie. 734 00:39:53,947 --> 00:39:55,950 - Ou alors... - Alors quoi ? 735 00:39:56,501 --> 00:39:58,830 Simple intuition. Je ne l'�crirais pas. 736 00:39:59,311 --> 00:40:01,110 J'en d�ciderai. Alors ? 737 00:40:01,700 --> 00:40:05,630 Elle pourrait r�sulter du choc entre eau froide et eau chaude. 738 00:40:05,801 --> 00:40:06,719 Mais encore ? 739 00:40:07,088 --> 00:40:09,359 La fonte des calottes polaires. 740 00:40:09,479 --> 00:40:11,005 Inondations en vue, donc. 741 00:40:11,125 --> 00:40:12,550 L'Australie y a eu droit. 742 00:40:12,810 --> 00:40:15,670 Tu dis que les bombes auraient fait fondre les calottes ? 743 00:40:15,930 --> 00:40:17,986 Non, la chaleur n'y est pour rien. 744 00:40:18,475 --> 00:40:20,609 Mais si elles ont explos� simultan�ment... 745 00:40:21,040 --> 00:40:23,604 Supposons que la pouss�e lib�r�e par le tout 746 00:40:23,956 --> 00:40:25,503 ait fait basculer la terre. 747 00:40:25,623 --> 00:40:26,751 Allons, Bill ! 748 00:40:27,104 --> 00:40:28,905 Les climats seraient alt�r�s 749 00:40:29,204 --> 00:40:30,826 dans le monde entier. 750 00:40:31,316 --> 00:40:33,821 Une nouvelle �re glaciaire. De nouveaux tropiques 751 00:40:33,941 --> 00:40:35,387 et un nouvel �quateur. 752 00:40:35,507 --> 00:40:37,082 Simple supposition. 753 00:40:37,202 --> 00:40:38,863 C'est de la science-fiction. 754 00:40:38,983 --> 00:40:40,870 Fus�es et satellites l'�taient aussi. 755 00:40:41,130 --> 00:40:42,857 Faudrait pas tarder, chef. 756 00:40:43,686 --> 00:40:44,469 Oui ? 757 00:40:44,822 --> 00:40:46,662 D'accord. Mlle Evans ? 758 00:40:47,118 --> 00:40:48,860 Au travail et ne l�sinez pas. 759 00:40:48,980 --> 00:40:52,697 �crivez-moi �a. Je suis perplexe mais je publierai. 760 00:40:52,817 --> 00:40:54,968 Pr Jacovski ! Un instant, ne quittez pas. 761 00:40:55,088 --> 00:40:57,806 Je vais lui soumettre. Vous aurez ses commentaires. 762 00:40:57,926 --> 00:41:00,870 Pr Jacovski ? Ici le Daily Express de Londres. 763 00:41:02,635 --> 00:41:05,738 On ne fera pas de voltige. On monte et on redescend. 764 00:41:05,858 --> 00:41:08,420 Si vous croyez que cette mission m'enchante ! 765 00:41:18,280 --> 00:41:20,384 On peut survoler l'a�roport ? 766 00:41:20,504 --> 00:41:22,087 C'est impossible. 767 00:41:22,207 --> 00:41:24,770 Tout est possible, m�me la corde magique indienne. 768 00:41:24,890 --> 00:41:26,350 Ce serait pas un luxe. 769 00:41:29,183 --> 00:41:30,630 Votre attention � tous. 770 00:41:30,890 --> 00:41:32,870 Tous les vols sont retard�s. 771 00:41:34,290 --> 00:41:36,550 Pour plus d'informations, adressez-vous 772 00:41:36,721 --> 00:41:37,830 en face du sas 7. 773 00:41:38,317 --> 00:41:41,429 Approche Londres. B.E. 352 au d�part de Watford. 774 00:41:41,801 --> 00:41:45,315 Roger, 352. Redescendez � 2000 pieds. 775 00:41:45,435 --> 00:41:46,940 2000 pieds. Roger. 776 00:41:47,220 --> 00:41:50,430 D�sol�, KLM 603, priorit� aux longs courriers. 777 00:41:50,550 --> 00:41:53,875 KLM 603, comment est le temps � Amsterdam ? 778 00:41:53,995 --> 00:41:56,510 Visibilit� de 50 m dans la brume. 779 00:41:57,050 --> 00:42:00,594 Speedbird 352, intercept� ILS � 2000 pieds. 780 00:42:01,152 --> 00:42:02,367 Roger, 352. 781 00:42:02,756 --> 00:42:04,750 La visibilit� est pass�e � 80 m. 782 00:42:33,934 --> 00:42:34,952 Oh, non ! 783 00:42:35,901 --> 00:42:38,192 Allez, Colonel, descendez le pont-levis. 784 00:42:40,542 --> 00:42:41,364 D�j� ? 785 00:42:41,484 --> 00:42:45,025 J'ai err� mais toutes les routes m�nent � Rome. 786 00:42:45,397 --> 00:42:47,824 Et j'ai trouv� �a derri�re une dune. 787 00:42:47,944 --> 00:42:51,338 Il fait plus de 45 degr�s. Quel �t� �a va �tre ! 788 00:42:51,599 --> 00:42:53,292 Trinquons, Colonel ! 789 00:42:53,649 --> 00:42:55,704 Je vous abandonne ce chaos 790 00:42:55,824 --> 00:42:58,288 de m�les en sueur et d'interf�rences radio. 791 00:42:58,408 --> 00:42:59,797 Merci beaucoup. 792 00:42:59,917 --> 00:43:03,183 Nous interrompons ce programme pour un bulletin m�t�o. 793 00:43:03,537 --> 00:43:06,043 La brume qui a envahi le pays 794 00:43:06,163 --> 00:43:09,279 risque de s'intensifier dans les heures � venir. 795 00:43:09,399 --> 00:43:10,669 Quelle chance ! 796 00:43:10,964 --> 00:43:14,899 La police demande de laisser la route libre pour les transports d'urgence 797 00:43:15,019 --> 00:43:18,996 et de rester o� vous �tes pour �viter les embouteillages. 798 00:43:19,116 --> 00:43:21,248 Notre police est merveilleuse. Le t�l�phone ? 799 00:43:21,368 --> 00:43:22,570 L�-bas, monsieur. 800 00:43:53,422 --> 00:43:55,630 Surprise, petite maligne ! Vous dormiez ? 801 00:43:56,121 --> 00:43:58,390 Je me lavais les cheveux. �a a �t� ? 802 00:43:58,755 --> 00:44:00,612 Oui, plut�t, je suis en bas. 803 00:44:00,926 --> 00:44:04,798 Vous avez �cout� la radio ? Vous avez entendu le bulletin ? 804 00:44:05,407 --> 00:44:07,830 Et ? Vous �tes pro-police ou anti ? 805 00:44:09,370 --> 00:44:12,870 Oui. Je suis toujours l�, mais je soup�se chaque option. 806 00:44:13,130 --> 00:44:14,323 Il n'y en a que 2. 807 00:44:14,443 --> 00:44:17,749 Soit vous me renvoyez sous la neige avec les autres enfants, 808 00:44:17,869 --> 00:44:20,630 soit vous m'invitez et devenez exemplaire. 809 00:44:20,890 --> 00:44:22,508 Le serez-vous aussi ? 810 00:44:23,565 --> 00:44:26,423 Eh bien, puisque tout cela nous d�passe... 811 00:44:58,546 --> 00:45:01,482 - Je pense que c'est un coup mont�. - Mais bien s�r ! 812 00:45:02,410 --> 00:45:03,851 Jolie... � la gar�onne. 813 00:45:03,971 --> 00:45:06,292 Je le suis. Mais vous, vous �tes normal. 814 00:45:06,585 --> 00:45:07,290 Oui. 815 00:45:08,320 --> 00:45:11,178 Devant tant de spontan�it�, j'accepte le canap�. 816 00:45:11,298 --> 00:45:12,372 Je n'en ai pas. 817 00:45:12,492 --> 00:45:15,641 Je me roulerai au pied du lit comme un fid�le saint-bernard. 818 00:45:16,414 --> 00:45:18,430 Allumez un rideau de feu entre nous ! 819 00:45:18,550 --> 00:45:20,506 Inutile. Vous dormirez l�-bas, au besoin. 820 00:45:20,626 --> 00:45:22,749 Je sens comme une coutume de la maison. 821 00:45:22,869 --> 00:45:24,804 Je serais le 1er que vous pi�giez ici ? 822 00:45:24,924 --> 00:45:27,110 Vous serez tr�s bien avec un oreiller et des draps. 823 00:45:27,230 --> 00:45:28,065 Pardon. 824 00:45:28,185 --> 00:45:30,244 Et si vous devez aller aux toilettes dans la nuit ? 825 00:45:30,364 --> 00:45:32,876 Nous traiterons chaque probl�me quand il se pr�sentera. 826 00:45:37,170 --> 00:45:38,590 J'ai un gros souci, Jeannie. 827 00:45:39,288 --> 00:45:40,950 Quoique normal, je suis humain. 828 00:45:41,598 --> 00:45:43,190 Vous �tes trop facile. 829 00:45:44,084 --> 00:45:45,310 Pas int�ress�e ? 830 00:45:45,983 --> 00:45:47,431 Je pourrais l'�tre. 831 00:45:47,551 --> 00:45:51,030 Mais soyez plus coriace, que je me batte pour vous avoir. 832 00:45:54,073 --> 00:45:55,737 C'est un combat in�gal. 833 00:45:55,857 --> 00:45:58,145 Qui sait ? Vous �tes peut-�tre adorable. 834 00:45:58,556 --> 00:46:01,140 Mais ne me brusquez pas, les aventures me rebutent. 835 00:46:01,260 --> 00:46:02,990 Je termine de me coiffer. 836 00:46:03,110 --> 00:46:04,967 Je vous aiderais bien, mais... 837 00:46:05,087 --> 00:46:07,415 Prenez un petit verre avant de vous coucher. 838 00:46:07,535 --> 00:46:09,413 Il y a une bouteille dans la cuisine. 839 00:46:09,533 --> 00:46:12,605 J'oubliais le saint-bernard... Prenez un verre dans la cuisine. 840 00:46:12,725 --> 00:46:14,015 Peut-�tre, oui ! 841 00:46:19,677 --> 00:46:20,969 Ou peut-�tre pas. 842 00:46:27,720 --> 00:46:30,011 - Vous avez trouv� ? - Oui, j'ai trouv�. 843 00:46:30,480 --> 00:46:32,878 Pour que je vous am�ne � moi, 844 00:46:32,998 --> 00:46:34,895 vous pouvez m'aider un peu ? 845 00:46:35,015 --> 00:46:35,952 Par exemple ? 846 00:46:36,072 --> 00:46:38,155 O� dormiez-vous ces 7 derni�res ann�es ? 847 00:46:38,275 --> 00:46:41,234 Avez-vous �t� atteinte de mariage ou de divorce ? 848 00:46:41,545 --> 00:46:44,658 J'ai failli contracter ces virus. Autre chose ? 849 00:46:45,089 --> 00:46:46,948 Non, le reste semble convenir. 850 00:46:50,511 --> 00:46:51,750 Peut-�tre que oui. 851 00:46:55,378 --> 00:46:57,962 - Oreillers ? - Je me calerai sous un robinet. 852 00:46:58,082 --> 00:47:00,839 Un pyjama serait superflu, vu la chaleur, non ? 853 00:47:01,474 --> 00:47:03,582 Oui... Vous "monteriez" prendre un verre ? 854 00:47:03,702 --> 00:47:05,799 - Impossible. - Vos h�tes doivent �tre sobres. 855 00:47:06,273 --> 00:47:07,470 Vous, surtout. 856 00:47:14,897 --> 00:47:16,287 Bonne nuit, Jeannie. 857 00:47:16,407 --> 00:47:18,235 - Bonne nuit, Pete. - Et merci. 858 00:47:18,355 --> 00:47:19,550 Pour la salle de bain. 859 00:47:20,819 --> 00:47:22,053 Je vous en prie. 860 00:47:24,982 --> 00:47:26,118 Bonne nuit. 861 00:48:07,335 --> 00:48:08,216 All� ? 862 00:48:09,567 --> 00:48:11,035 Le Club de Jeannie ? 863 00:48:11,990 --> 00:48:13,697 Ah oui... Un instant... 864 00:48:14,458 --> 00:48:15,339 Pete ? 865 00:48:15,459 --> 00:48:17,062 - Oui ? - T�l�phone. 866 00:48:17,601 --> 00:48:19,559 Vous le passez sous la porte ? 867 00:48:19,679 --> 00:48:21,409 Venez le chercher, ballot. 868 00:48:21,678 --> 00:48:22,896 Un instant. 869 00:48:24,470 --> 00:48:26,310 Pardon, ce doit �tre le bureau. 870 00:48:28,711 --> 00:48:29,750 Ici Stenning. 871 00:48:30,297 --> 00:48:33,292 On a mis sous presse sans toi, j'esp�re que �a te g�ne pas ? 872 00:48:33,412 --> 00:48:36,739 D'accord, �a va. Moi, je suis ici et toi l�-bas. C'est injuste. 873 00:48:36,859 --> 00:48:39,616 Mais pour compenser, passe au Centre M�t�o demain matin 874 00:48:39,736 --> 00:48:42,230 et d�gotte-moi des donn�es sur les glaciers depuis 20 ans. 875 00:48:42,676 --> 00:48:44,986 Tu seras surpris par ce que j'am�nerai demain. 876 00:48:45,106 --> 00:48:46,641 J'ai de nouveaux contacts. 877 00:48:48,246 --> 00:48:51,182 D�sol�, il faut �tre parrain� par deux amis 878 00:48:51,302 --> 00:48:52,876 et tu ne les as pas. 879 00:48:53,384 --> 00:48:55,019 Toi aussi, grossier personnage. 880 00:48:55,880 --> 00:48:57,466 Compromettant, non ? 881 00:48:57,759 --> 00:48:59,952 - Vous m'expliquez ? - Il va falloir m'�pouser. 882 00:49:00,072 --> 00:49:02,394 Cette brume, ce temps d�traqu�, d'o� cela vient-il ? 883 00:49:02,514 --> 00:49:04,724 Vous en savez plus long que moi l�-dessus. 884 00:49:05,021 --> 00:49:08,934 Allons, depuis des mois, vous brouillez les pistes. 885 00:49:09,054 --> 00:49:10,870 Je comprends � peine ce que j'entends. 886 00:49:11,130 --> 00:49:13,150 Comme quoi ? Si c'est � ma port�e... 887 00:49:16,357 --> 00:49:19,150 Soyez chic, je ne suis m�me pas cens�e vous parler. 888 00:49:20,135 --> 00:49:22,347 Jusqu'ici, nous n'avons rien fait d'autre... 889 00:49:22,759 --> 00:49:25,369 - Changeons de sujet, voulez-vous ? - Pour quel autre ? 890 00:49:25,489 --> 00:49:27,310 Que vous est-il arriv� ? 891 00:49:27,570 --> 00:49:28,470 Comment �a ? 892 00:49:29,208 --> 00:49:30,590 Vous �tiez �crivain. 893 00:49:32,355 --> 00:49:34,910 C'est aussi confidentiel que le temps. 894 00:49:35,350 --> 00:49:37,464 De quoi allons-nous parler, alors ? 895 00:49:38,541 --> 00:49:40,009 Devons-nous parler ? 896 00:49:40,129 --> 00:49:42,270 - Blague � part ! - Je ne blague pas, Jeannie. 897 00:49:45,418 --> 00:49:48,030 - Votre bain refroidit. - �coutez, Jeannie... 898 00:49:49,162 --> 00:49:50,872 Je ne veux ni vous faire l'amour, 899 00:49:50,992 --> 00:49:53,447 ni vous serrer dans mes bras, ou vous embrasser 900 00:49:53,567 --> 00:49:55,510 parce que vous ne m'attirez pas. 901 00:49:56,297 --> 00:49:58,670 Mais s'il vous pla�t... battez-vous pour m'avoir. 902 00:50:12,121 --> 00:50:13,785 Cela durera longtemps ? 903 00:50:13,905 --> 00:50:15,332 - La brume ? - Nous. 904 00:50:15,452 --> 00:50:17,935 Pourquoi les femmes s'inqui�tent-elles de la fin d�s le d�but ? 905 00:50:18,055 --> 00:50:19,462 - Ne g�n�ralisez pas. - Je ne... 906 00:50:19,582 --> 00:50:22,400 - Je sais ce que tu veux dire. - Alors, fais-moi une place. 907 00:51:48,240 --> 00:51:52,145 "Le jour de la col�re est venu, et qui peut y subsister ? 908 00:51:52,265 --> 00:51:54,935 "Entrez dans les creux des rochers, 909 00:51:55,055 --> 00:51:57,701 "dans les fissures secr�tes de la terre, 910 00:51:57,986 --> 00:52:01,812 "mais vous serez d�couverts lors du Jugement Dernier." 911 00:52:01,932 --> 00:52:04,211 Suivez-moi pour vous repentir ! 912 00:52:22,485 --> 00:52:23,953 Bonjour, y a du monde ? 913 00:52:24,073 --> 00:52:26,929 Peu. L'�quipe de nuit vient de partir. 914 00:52:27,049 --> 00:52:28,584 Tout �a va co�ter cher. 915 00:52:28,704 --> 00:52:30,180 Allez, d�tendez-vous. 916 00:52:30,300 --> 00:52:32,882 Il est en panne, les plombs ont d� sauter. 917 00:52:33,002 --> 00:52:35,407 Je suis pr�s de faire pareil, avec cette chaleur. 918 00:52:38,336 --> 00:52:41,590 Londres - Le cyclone de l'horreur Des sauvetages "�clair" toute la nuit 919 00:52:41,850 --> 00:52:45,004 Bombes H, la grande question Changements climatiques 920 00:52:46,770 --> 00:52:48,460 Encore un cyclone... en Gr�ce. 921 00:52:48,580 --> 00:52:51,442 - Le m�me ou un autre ? - Il a fait moins de victimes. 922 00:52:51,562 --> 00:52:53,975 Les gars ? La Gr�ce, la France et nous... 923 00:52:54,095 --> 00:52:56,360 Le boss avait raison pour la ligne �ditoriale. 924 00:52:56,480 --> 00:52:58,110 Que Maguire le termine. 925 00:53:01,357 --> 00:53:03,745 M. Jacko vous demande de le terminer. 926 00:53:03,865 --> 00:53:06,329 - Il a pr�vu la benz�drine ? - La benz�drine ? 927 00:53:06,449 --> 00:53:09,785 Apporte une boisson fra�che et douche-moi avec si je dors. 928 00:53:10,142 --> 00:53:11,474 Je t'entends mal. 929 00:53:11,594 --> 00:53:14,195 Si �a marche pas par Le Bourget, prends un avion priv�, 930 00:53:14,315 --> 00:53:17,102 ou va � Bruxelles en voiture. Je veux ces clich�s ! 931 00:53:17,222 --> 00:53:18,688 Mais oui, on paiera. 932 00:53:20,235 --> 00:53:23,083 Pas les petites routes, les d�viations d'autoroutes ! 933 00:53:23,203 --> 00:53:25,334 Paris-Match a de beaux clich�s. 934 00:53:25,454 --> 00:53:27,312 - On les aura quand ? - Sous peu, avec de la chance. 935 00:53:27,432 --> 00:53:29,896 Le Bourget a failli �tre d�vast�. 936 00:53:30,016 --> 00:53:31,403 Rajoutons des photos. 937 00:53:31,523 --> 00:53:32,830 Le prix les fera tiquer. 938 00:53:33,090 --> 00:53:35,937 Photo-reportage. Bill, on rajoute une page. 939 00:53:36,057 --> 00:53:37,620 Jacko, c'est le coup de feu ? 940 00:53:37,740 --> 00:53:39,069 T'�tais o�, hier ? 941 00:53:39,189 --> 00:53:40,777 La brume, tu te rappelles ? 942 00:53:40,897 --> 00:53:43,772 - Rappelle-toi, c'�tait l'apr�s-midi. - J'�tais pas saoul et je ne buvais pas, 943 00:53:43,892 --> 00:53:46,591 - si c'est ce que tu sugg�res. - Je sugg�re qu'on avait besoin de toi. 944 00:53:46,711 --> 00:53:48,999 J'ai eu un nouveau contact au Centre M�t�o. 945 00:53:49,119 --> 00:53:50,849 - Exploitable ? - Pas encore. 946 00:53:50,969 --> 00:53:53,185 - Maguire savait o� me joindre ! - Malheureusement, 947 00:53:53,305 --> 00:53:55,005 c'est pas lui qui te paye. 948 00:53:55,613 --> 00:53:58,097 - Non, chef... - Bonjour, M. Stenning ! 949 00:53:58,217 --> 00:54:01,016 C'est le 1er cyclone en Europe, vous le saviez ? 950 00:54:01,136 --> 00:54:03,209 - Je ne savais pas, merci. - Et la tornade en Gr�ce ? 951 00:54:03,329 --> 00:54:05,128 Donne ou je te botte le train. 952 00:54:05,248 --> 00:54:07,018 - C'est pas tr�s frais. - T'as dormi ici ? 953 00:54:07,138 --> 00:54:09,582 M'en parle pas. Des d�g�ts chez vous ? 954 00:54:09,702 --> 00:54:11,196 Quelques vitres cass�es. 955 00:54:11,316 --> 00:54:13,778 - La brume a disparu. - Disparais, toi aussi ! 956 00:54:13,898 --> 00:54:16,108 Laisse-le, il y peut rien. 957 00:54:16,228 --> 00:54:17,811 - C'est vrai, quoi. - La ferme ! 958 00:54:17,931 --> 00:54:18,869 Bon d'accord. 959 00:54:18,989 --> 00:54:20,376 C'est imbuvable ! 960 00:54:20,496 --> 00:54:22,510 C'�tait le chaos, cette nuit ? 961 00:54:22,630 --> 00:54:24,919 Le vieux a avanc� l'impression d'une heure. 962 00:54:25,039 --> 00:54:27,307 Et y a eu le cyclone et y avait pas grand-monde. 963 00:54:27,427 --> 00:54:28,736 On cr�ve de chaud ! 964 00:54:28,856 --> 00:54:30,898 37 degr�s, dit la m�t�o ! 965 00:54:31,018 --> 00:54:33,541 On finira tous � poil. C'est quoi ? 966 00:54:33,661 --> 00:54:36,555 Des coupures. Cyclones, typhons, tout y est ! 967 00:54:36,675 --> 00:54:39,198 Pacifique Ouest, Australie, Madagascar... 968 00:54:39,318 --> 00:54:42,938 Rel�ve-moi tous les chiffres. Avanc�e, progression et victimes... 969 00:54:43,058 --> 00:54:45,073 Pourquoi je te ferais pas 500 mots 970 00:54:45,193 --> 00:54:47,794 sur l'inconscience de l'humanit� ? 971 00:54:47,914 --> 00:54:50,046 Si tu veux, mais apr�s mon relev�. 972 00:54:50,457 --> 00:54:51,494 Bien s�r. 973 00:54:51,614 --> 00:54:53,569 Passe-moi les donn�es sur les glaciers. 974 00:54:53,689 --> 00:54:55,096 Les glaciers ? 975 00:54:55,216 --> 00:54:56,800 Tu n'es pas all� au Centre ? 976 00:54:57,530 --> 00:54:59,150 J'y ai d�pos� Jeannie. 977 00:54:59,270 --> 00:55:01,510 C'est elle, mon contact. Elle va m'appeler. 978 00:55:01,956 --> 00:55:03,670 T'es trop occup� pour le faire ? 979 00:55:04,109 --> 00:55:07,476 Elle consulte les dossiers. J'ai pr�f�r� venir ici. 980 00:55:07,596 --> 00:55:09,375 - Fallait pas. - Je vois �a ! 981 00:55:09,495 --> 00:55:11,710 Mais la question sera vite r�gl�e. 982 00:55:12,203 --> 00:55:13,827 � toi de voir, l'ami. 983 00:55:16,999 --> 00:55:17,977 D'accord. 984 00:55:18,097 --> 00:55:21,286 Maintenant que le couteau est plant� profond, je peux y aller ? 985 00:55:22,570 --> 00:55:23,988 Assieds-toi, Pete ! 986 00:55:24,230 --> 00:55:26,961 Appelle-la, notre standard est sans doute satur� ! 987 00:55:30,136 --> 00:55:31,710 Le Centre de M�t�orologie. 988 00:55:34,848 --> 00:55:36,258 Je peux te parler, Sandy ? 989 00:55:36,378 --> 00:55:38,039 - Pas maintenant, Pete. - Je ferai vite. 990 00:55:38,159 --> 00:55:39,550 Je veux finir �a 991 00:55:39,810 --> 00:55:41,272 et aller me coucher. 992 00:55:43,219 --> 00:55:44,491 Je plaque tout ! 993 00:55:45,118 --> 00:55:46,840 Termin�. Je d�missionne. 994 00:55:47,388 --> 00:55:50,266 J'en ai marre d'�tre le souffre-douleur de Bill ! 995 00:55:50,386 --> 00:55:52,067 Reviens quand il fera moins chaud. 996 00:55:52,187 --> 00:55:56,253 Je ne suis pas un jeune reporter ! Ras-le-bol du secr�tariat ! 997 00:55:56,373 --> 00:55:57,467 T'es pay�, non ? 998 00:55:57,587 --> 00:56:00,906 Y a pas si longtemps, le journal m'encensait ! 999 00:56:01,026 --> 00:56:03,236 Tu n'�cris plus, que veux-tu qu'on publie ? 1000 00:56:03,356 --> 00:56:05,546 �coute Pete, oublions ta d�mission. 1001 00:56:05,666 --> 00:56:08,130 Attendons un peu. Bill est un ami � toi, non ? 1002 00:56:08,250 --> 00:56:10,390 - Ouais... - Il te l'a d�j� prouv�. 1003 00:56:10,650 --> 00:56:13,072 - Sanderson... - C'est peut-�tre la chaleur. 1004 00:56:13,464 --> 00:56:14,677 C'est pour toi. 1005 00:56:17,865 --> 00:56:18,863 R�fl�chis. 1006 00:56:19,881 --> 00:56:21,790 J'y penserai... Ici, Stenning. 1007 00:56:22,333 --> 00:56:24,643 C'est Jeannie. Il faut que je te parle ! 1008 00:56:25,054 --> 00:56:28,150 Je ne peux pas ! Pas au t�l�phone. Il faut que je te voie. 1009 00:56:28,569 --> 00:56:30,194 Ce soir, comme pr�vu. 1010 00:56:30,625 --> 00:56:32,230 Prends un taxi et viens. 1011 00:56:32,667 --> 00:56:33,903 Je ne peux pas ! 1012 00:56:34,023 --> 00:56:36,193 J'appelle d'une cabine, je dois y retourner. 1013 00:56:36,313 --> 00:56:40,310 Je d�jeunerai t�t. � 12h30, � Battersea Park. 1014 00:56:40,768 --> 00:56:42,119 D'accord, Jeannie. 1015 00:56:42,412 --> 00:56:43,317 Rencard ? 1016 00:56:43,437 --> 00:56:47,606 J'ai un contact au Centre. Elle veut me dire quelque chose. 1017 00:56:47,726 --> 00:56:49,329 Ah oui ? Un scoop ? 1018 00:56:49,449 --> 00:56:53,098 Cela m'�tonnerait d'elle, mais sait-on jamais. 1019 00:56:53,218 --> 00:56:54,728 - C'est ton contact. - Bon ben... 1020 00:56:54,848 --> 00:56:57,291 Tu es mon t�moin, si on me cherche. 1021 00:56:57,411 --> 00:56:59,593 Tu me fais le coup du novice ? Allez, file ! 1022 00:57:08,799 --> 00:57:11,814 Quelle co�ncidence, �a doit faire 3heures... 1023 00:57:11,934 --> 00:57:13,389 Y a trop de monde, ici. 1024 00:57:13,509 --> 00:57:15,470 Timide ? Je voulais t'embrasser ! 1025 00:57:15,730 --> 00:57:17,686 On ne doit pas �tre vus ensemble. 1026 00:57:17,806 --> 00:57:20,563 Je sais, tu es une espionne russe. Bon, je te suis l�-bas. 1027 00:57:20,683 --> 00:57:22,540 Pete, s'il te pla�t ! Sois s�rieux ! 1028 00:57:22,660 --> 00:57:25,203 - Je le suis ! - Tu ne comprends pas. 1029 00:57:25,323 --> 00:57:27,446 Tu vas m'expliquer. Monte l�-dedans. 1030 00:57:27,566 --> 00:57:29,883 Stenning ne regarde jamais � la d�pense. 1031 00:57:34,359 --> 00:57:36,043 Quoi de plus intime ? 1032 00:57:41,837 --> 00:57:43,090 Pete... Je... 1033 00:57:43,210 --> 00:57:45,762 Prends ton temps, j'ai pay� pour deux tours... 1034 00:57:46,388 --> 00:57:48,365 - Tu as une cigarette ? - Bien s�r. 1035 00:57:51,556 --> 00:57:55,118 Ce matin, il manquait de monde, j'ai d� faire le standard. 1036 00:57:55,238 --> 00:57:55,950 Et ? 1037 00:57:56,602 --> 00:57:59,813 J'entends des trucs, parfois. C'est oblig�. 1038 00:57:59,933 --> 00:58:03,460 Mais on les garde pour soi. Le standard, c'est confidentiel. 1039 00:58:03,580 --> 00:58:04,928 Mais ce matin ? 1040 00:58:06,051 --> 00:58:07,950 Promets que tu ne l'utiliseras pas. 1041 00:58:08,733 --> 00:58:10,945 C'est � propos de la grande question ? 1042 00:58:11,065 --> 00:58:13,001 - Je ne peux pas. - Il le faut ! 1043 00:58:13,121 --> 00:58:16,590 Bon Dieu ! S'il y a un probl�me, les gens doivent le savoir ! 1044 00:58:17,057 --> 00:58:19,317 Les sp�cialistes savent ce qu'ils font. 1045 00:58:19,437 --> 00:58:20,649 Pourquoi m'en parler ? 1046 00:58:20,769 --> 00:58:23,750 Pour me soulager, tu es le seul � qui je peux en parler. 1047 00:58:24,010 --> 00:58:27,190 - J'ai peut-�tre tort. - Non, Jeannie. Continue. 1048 00:58:29,208 --> 00:58:31,302 Je n'ai pas tout compris, 1049 00:58:32,223 --> 00:58:34,787 mais ce que j'ai compris a suffi pour me paniquer. 1050 00:58:34,907 --> 00:58:36,314 Alors, tu vois... 1051 00:58:37,225 --> 00:58:38,310 Promets-moi. 1052 00:58:40,058 --> 00:58:41,310 D'accord, dis-moi. 1053 00:58:48,315 --> 00:58:50,566 - Dans le mille ! - Bon, d'accord... 1054 00:58:50,686 --> 00:58:53,209 May ? Deux blondes pour le Daily. 1055 00:58:53,329 --> 00:58:54,775 J'en ai deux au frais. 1056 00:58:54,895 --> 00:58:56,556 Je les ai vendues. 1057 00:58:56,676 --> 00:58:59,024 Je t'avais demand� de les garder ! 1058 00:58:59,144 --> 00:59:01,892 - J'ai pas entendu. - Tu n'entends jamais rien. 1059 00:59:02,012 --> 00:59:04,594 Trois scotchs ! C'est bon pour la circulation. 1060 00:59:04,714 --> 00:59:05,950 Je prends la prochaine. 1061 00:59:09,276 --> 00:59:11,312 J'ai besoin de toi. Bois, t'en auras besoin. 1062 00:59:11,432 --> 00:59:13,446 Mets �a sur mon ardoise, tu veux ? 1063 00:59:16,024 --> 00:59:17,923 On m'a racont� une dr�le d'histoire. 1064 00:59:18,043 --> 00:59:19,313 Dr�le comment ? 1065 00:59:20,194 --> 00:59:21,623 C'est quoi, la nutation ? 1066 00:59:21,743 --> 00:59:24,207 Une l�g�re oscillation de l'axe de la terre, 1067 00:59:24,501 --> 00:59:27,629 caus�e par l'attraction du soleil sur la lune. 1068 00:59:27,749 --> 00:59:28,784 Elle a chang�. 1069 00:59:28,904 --> 00:59:30,839 Tu vois, c'est une sorte... 1070 00:59:30,959 --> 00:59:33,072 Il s'agit aussi d'axe de rotation. 1071 00:59:33,192 --> 00:59:35,030 Il y aurait 11 degr�s de variation. 1072 00:59:35,290 --> 00:59:37,644 - Tu le tiens d'o� ? - Peu importe. 1073 00:59:37,764 --> 00:59:38,839 J'avais raison. 1074 00:59:38,971 --> 00:59:40,150 F�licitations. 1075 00:59:40,764 --> 00:59:42,800 L'inclination de la terre a chang�. 1076 00:59:43,520 --> 00:59:46,809 Ils sont imb�ciles, fous, irresponsables et criminels ! 1077 00:59:48,336 --> 00:59:50,450 Ils ont r�ussi, finalement. 1078 00:59:53,249 --> 00:59:54,805 Voici l'angle normal. 1079 00:59:54,925 --> 00:59:57,370 Une variation de 11 degr�s l'am�nerait ici 1080 00:59:57,702 --> 00:59:58,564 ou l�. 1081 00:59:59,102 --> 01:00:00,629 On ignore de quel c�t�. 1082 01:00:01,334 --> 01:00:04,074 Votre th�orie de la ligne indiquerait l'ouest. 1083 01:00:04,194 --> 01:00:07,275 - D'o� tenez-vous �a, Stenning ? - Ne me le demandez pas. 1084 01:00:07,662 --> 01:00:11,675 Trouvez-moi Sir John Kelly, chez lui ou ailleurs, je veux lui parler ! 1085 01:00:11,795 --> 01:00:13,495 - Votre contact ? - Peu importe, 1086 01:00:13,615 --> 01:00:15,699 vous pouvez me croire sur parole. 1087 01:00:15,819 --> 01:00:18,550 Quelles incidences � part sur le climat ? 1088 01:00:18,810 --> 01:00:22,510 Ils ont traficot� Dame Nature, tout de m�me. Personne ne sait ! 1089 01:00:22,681 --> 01:00:23,676 � votre avis. 1090 01:00:24,420 --> 01:00:25,710 Je pr�f�re me taire. 1091 01:00:26,789 --> 01:00:27,572 Oui ? 1092 01:00:27,895 --> 01:00:29,930 Je ne voulais pas du porte-parole. 1093 01:00:30,381 --> 01:00:31,594 D'accord... qui est-ce ? 1094 01:00:31,714 --> 01:00:33,248 - Qui est-ce ? - Holroyd, monsieur. 1095 01:00:33,368 --> 01:00:35,710 Appelez Jacko, et tout le monde ! Holroyd ? 1096 01:00:36,810 --> 01:00:39,007 Ici Jefferson, du Daily Express. 1097 01:00:39,484 --> 01:00:42,878 Dites � Sir John qu'il sera d�rang� soit maintenant 1098 01:00:42,998 --> 01:00:45,350 soit en lisant notre �dition de demain, 1099 01:00:45,521 --> 01:00:46,519 d�claration ou non ! 1100 01:00:46,931 --> 01:00:48,030 Bill, au boulot. 1101 01:00:48,290 --> 01:00:50,710 Fais-moi un panorama du monde tel qu'il sera 1102 01:00:50,970 --> 01:00:52,955 avec les nouvelles zones climatiques. 1103 01:00:53,490 --> 01:00:55,339 Prenez le t�l�phone et notez. 1104 01:00:56,690 --> 01:01:00,039 Sir John Kelly, ici Jefferson. Je veux une d�claration ! 1105 01:01:00,548 --> 01:01:02,036 Rien n'est impossible. 1106 01:01:02,156 --> 01:01:05,237 Pas m�me 11 degr�s d'inclinaison de l'axe du globe. 1107 01:01:05,683 --> 01:01:08,110 Oui, nous allons le publier ! 1108 01:01:34,690 --> 01:01:37,050 LE MONDE BASCULE 1109 01:01:37,805 --> 01:01:40,976 L'�QUATEUR A BOUG�, SELON LES SCIENTIFIQUES 1110 01:02:12,467 --> 01:02:14,895 Bonjour, monsieur ? Que se passe-t-il ? 1111 01:02:15,015 --> 01:02:16,314 Le monde bascule ? 1112 01:02:16,434 --> 01:02:19,035 Brumes, cyclones, inondations... 1113 01:02:31,540 --> 01:02:33,792 - Jeannie, que pouvais-je faire ? - Je ne veux rien savoir. 1114 01:02:33,912 --> 01:02:36,278 Il fallait le publier, c'�tait trop gros. 1115 01:02:36,398 --> 01:02:37,492 C'est �a ! 1116 01:02:37,844 --> 01:02:40,594 On n'a pas utilis� ton nom, Jeannie ! 1117 01:02:40,714 --> 01:02:43,687 Il ne s'agit pas de mon nom ! Tu t'es servi de moi ! 1118 01:02:43,807 --> 01:02:44,870 Je suis pr�te. 1119 01:02:46,039 --> 01:02:48,075 - Qui �tes-vous ? - Service de la s�curit�. 1120 01:02:48,195 --> 01:02:51,080 - Attendez, o� l'emmenez-vous ? - En d�tention pr�ventive. 1121 01:02:51,200 --> 01:02:53,235 - Pour quelle raison ? - Nous y allons ? 1122 01:02:53,355 --> 01:02:55,457 Qu'essayez-vous de pr�venir ? C'est d�j� l� ! 1123 01:02:55,577 --> 01:02:58,687 L'humanit� est assise sur une cocotte-minute ! 1124 01:02:58,807 --> 01:03:00,566 Laisse, Pete, tu n'es plus concern�. 1125 01:03:00,686 --> 01:03:03,447 Vous faites exploser ces bombes sans rime ni raison 1126 01:03:03,567 --> 01:03:05,328 et il faudrait garder �a secret ? 1127 01:03:05,614 --> 01:03:08,123 Tr�s bien ! Ils l'ont coll�e en d�tention provisoire ! 1128 01:03:08,243 --> 01:03:10,315 Allons, je comprends, mais du calme. 1129 01:03:10,435 --> 01:03:13,325 Au diable la leuc�mie, la mortalit� infantile 1130 01:03:13,445 --> 01:03:15,461 ou les suicides en s�rie ! 1131 01:03:15,581 --> 01:03:17,497 On colle une gamine en taule et tout va bien ! 1132 01:03:17,617 --> 01:03:19,035 Ben, �cris-moi tout �a ! 1133 01:03:19,155 --> 01:03:20,870 Pense donc ! Qui lirait un papier 1134 01:03:21,130 --> 01:03:23,310 sur l'autodestruction nucl�aire 1135 01:03:23,570 --> 01:03:25,890 que l'humanit� nous propose... quand est trop tard. 1136 01:03:26,010 --> 01:03:28,048 Il n'est jamais trop tard pour un bon papier. 1137 01:03:28,168 --> 01:03:30,406 L'homme s'empoisonne conscienseusement 1138 01:03:30,526 --> 01:03:32,310 en gardant le sourire sur son visage gras ! 1139 01:03:32,481 --> 01:03:33,613 C'est comme �a, Pete, 1140 01:03:33,733 --> 01:03:35,990 les gens s'en fichent jusqu'� ce que �a les touche. 1141 01:03:36,250 --> 01:03:39,470 Eh bien l�, �a me touche ! Il n'y a rien que vous puissiez faire ? 1142 01:03:39,730 --> 01:03:41,765 Que peut-on faire d'autre ? 1143 01:03:41,885 --> 01:03:44,350 Pete, ils sont hyst�riques, ils la rel�cheront 1144 01:03:44,610 --> 01:03:45,456 sous peu. 1145 01:03:45,576 --> 01:03:47,649 � quoi bon ? Qui l'engagera ? 1146 01:03:47,769 --> 01:03:50,350 Ce n'est pas un probl�me, on lui donnera un boulot. 1147 01:03:50,610 --> 01:03:52,910 Tant que le monde tourne, embauchons ! 1148 01:03:56,272 --> 01:03:58,249 BOMBES H �MEUTES 1149 01:04:00,290 --> 01:04:02,590 ALLOCUTION DU PREMIER MINISTRE, CE SOIR 1150 01:04:03,436 --> 01:04:06,128 J'ai pens� qu'il �tait n�cessaire de vous parler � tous, 1151 01:04:06,248 --> 01:04:07,590 pour couper court 1152 01:04:07,850 --> 01:04:09,558 aux rumeurs les plus folles 1153 01:04:09,678 --> 01:04:12,280 et infond�es r�pandues � la h�te. 1154 01:04:13,102 --> 01:04:14,670 C'est une r�alit�, 1155 01:04:14,930 --> 01:04:17,101 l'axe du globe s'est inclin�. 1156 01:04:17,457 --> 01:04:20,491 Mais rassurez-vous, ce n'est pas une catastrophe. 1157 01:04:21,020 --> 01:04:22,870 G�ologues et astronomes 1158 01:04:23,130 --> 01:04:25,751 ont �tabli que la terre avait bascul� 1159 01:04:25,871 --> 01:04:28,322 plus d'une fois au cours de son histoire. 1160 01:04:28,442 --> 01:04:30,475 Et elle y a toujours surv�cu. 1161 01:04:30,838 --> 01:04:33,710 Quelle en est l'incidence sur notre quotidien ? 1162 01:04:34,727 --> 01:04:37,061 Certes, le cycle des saisons 1163 01:04:37,266 --> 01:04:39,310 pourrait en �tre perturb�. 1164 01:04:41,640 --> 01:04:43,160 Cela a certainement rapproch� 1165 01:04:43,289 --> 01:04:44,569 certaines r�gions 1166 01:04:44,770 --> 01:04:46,282 des zones polaires... 1167 01:04:46,947 --> 01:04:49,278 L'AXE DU GLOBE ROUGE 1168 01:04:49,398 --> 01:04:52,150 ... tandis que d'autres s'en sont �loign�es. 1169 01:04:54,010 --> 01:04:55,710 Mais je fais absolument confiance 1170 01:04:55,881 --> 01:04:57,150 aux scientifiques 1171 01:04:57,410 --> 01:04:58,470 pour rem�dier 1172 01:04:58,730 --> 01:05:00,190 aux probl�mes climatiques 1173 01:05:00,450 --> 01:05:02,234 que nous pouvons rencontrer. 1174 01:05:03,650 --> 01:05:07,573 Je sais que nombre d'entre vous attribue aux essais nucl�aires 1175 01:05:07,693 --> 01:05:10,138 l'alt�ration des mouvements terrestres. 1176 01:05:11,123 --> 01:05:12,990 Sachez que la majorit� 1177 01:05:13,250 --> 01:05:15,870 des scientifiques rejette cet argument. 1178 01:05:17,290 --> 01:05:21,391 Toutefois, je manquerais � mon devoir en refusant de reconna�tre 1179 01:05:21,511 --> 01:05:24,517 que d'autres scientifiques pr�nent cette th�orie. 1180 01:05:25,031 --> 01:05:26,510 Qu'ils aient raison 1181 01:05:26,770 --> 01:05:28,378 ou qu'ils aient tort, 1182 01:05:28,498 --> 01:05:32,243 les quatre grandes puissances sont parvenues � un accord 1183 01:05:32,533 --> 01:05:34,697 pour cesser tout essai, 1184 01:05:35,033 --> 01:05:37,544 exp�rience, fabrication ou travaux 1185 01:05:37,664 --> 01:05:39,374 li�s au projet nucl�aire. 1186 01:05:39,494 --> 01:05:41,063 Pr�ts � tout pour un vote. 1187 01:05:41,183 --> 01:05:44,830 Je vous demande donc de consid�rer l'avenir calmement et constructivement. 1188 01:05:45,287 --> 01:05:47,720 Rappelez-vous qu'en Angleterre, 1189 01:05:47,840 --> 01:05:50,342 affronter le climat est une habitude. 1190 01:05:50,628 --> 01:05:52,096 Qui �crit ses textes ? 1191 01:05:52,216 --> 01:05:54,523 On va bien rire, si la chaleur persiste. 1192 01:05:54,643 --> 01:05:56,618 Laisse, May, il y a le bulletin m�t�o. 1193 01:05:56,738 --> 01:05:58,070 Ils sont si pr�cis ! 1194 01:05:58,330 --> 01:06:01,681 Je m'en ficherais de la chaleur, s'il commandait de la glace ! 1195 01:06:01,801 --> 01:06:03,521 - Je l'ai command�e ! - Elle est o� ? 1196 01:06:03,641 --> 01:06:05,576 Je ne suis pas le livreur ! 1197 01:06:05,696 --> 01:06:08,406 - Faut un bikini, par ce temps. - Fais-leur plaisir, May. 1198 01:06:08,526 --> 01:06:11,401 Cette chaleur vous monte � la t�te. 1199 01:06:11,521 --> 01:06:13,399 Un verre chaud, �a se boit cul sec. 1200 01:06:13,519 --> 01:06:15,102 Je retourne au bureau. 1201 01:06:15,222 --> 01:06:17,790 "... avec de probables pluies durant le week-end... 1202 01:06:19,646 --> 01:06:21,075 Qu'est-ce qu'il y a ? 1203 01:06:21,195 --> 01:06:24,228 - Geoff me ferait une avance ? - Tout d�pend de combien. 1204 01:06:24,348 --> 01:06:25,970 Assez pour un bon avocat. 1205 01:06:26,090 --> 01:06:29,465 Arr�te de t'en faire, elle sortira d'ici une semaine ! 1206 01:06:29,585 --> 01:06:33,243 C'est moi qui ait tout �bruit�, qu'ils m'accusent, moi ! 1207 01:06:33,363 --> 01:06:36,435 C'est toi, le scoop du si�cle, savoure-le ! 1208 01:06:37,649 --> 01:06:40,585 Covent Garden est si sec qu'il pourrait prendre feu. 1209 01:07:12,450 --> 01:07:15,429 Le combat pour sauver Covent Garden 1210 01:07:16,079 --> 01:07:18,174 Une employ�e du Centre M�t�o inculp�e 1211 01:07:18,683 --> 01:07:21,247 L'employ�e indiscr�te : tra�tresse ou h�ro�ne ? 1212 01:07:22,657 --> 01:07:25,221 Les r�servoirs en cote d'alerte 1213 01:07:57,370 --> 01:07:59,550 Laissez les routes d�gag�es. 1214 01:08:01,171 --> 01:08:03,755 Record de temp�rature du si�cle 1215 01:08:04,940 --> 01:08:07,034 Mesures d'urgence � vaste �chelle 1216 01:08:07,563 --> 01:08:09,550 D�gagez les routes, s'il vous pla�t. 1217 01:09:11,393 --> 01:09:14,976 LE MONDE ENTIER RATIONNE L'EAU 1218 01:09:19,329 --> 01:09:21,789 L'employ�e indiscr�te lib�r�e 1219 01:09:23,381 --> 01:09:24,967 L'�tage de la r�daction. 1220 01:09:25,087 --> 01:09:27,649 Abandonne tout espoir, toi qui entres ici. 1221 01:09:27,769 --> 01:09:30,782 - Je travaillerai ici ? - En salle de r�daction. 1222 01:09:30,902 --> 01:09:33,980 Au fait, m�fiez-vous des journalistes. 1223 01:09:34,100 --> 01:09:36,447 - Je suis une grande fille. - Justement. 1224 01:09:36,567 --> 01:09:39,041 - Si vous cherchez de l'eau... - J'en bois jamais. 1225 01:09:39,161 --> 01:09:41,709 On m'en a propos� 20 litres pour 1 livre. 1226 01:09:41,829 --> 01:09:43,667 F�tons �a, deux cocas glac�s. 1227 01:09:43,787 --> 01:09:46,482 C'est 4 shillings pi�ce. J'arrive apr�s �a ! 1228 01:09:46,602 --> 01:09:48,612 Dis-leur que c'est des escrocs ! 1229 01:09:50,597 --> 01:09:53,044 D�tendez-vous, il avait un rendez-vous. 1230 01:09:53,264 --> 01:09:54,453 Peu m'importe. 1231 01:09:54,749 --> 01:09:57,724 Vous n'allez pas lui en vouloir �ternellement ? 1232 01:09:57,844 --> 01:09:59,114 Changeons de sujet. 1233 01:09:59,234 --> 01:10:00,994 Son m�tier est d'informer. 1234 01:10:01,114 --> 01:10:02,092 Tr�s juste. 1235 01:10:02,212 --> 01:10:05,048 Je rentre par ici ou il y a une porte de service ? 1236 01:10:05,168 --> 01:10:06,990 Bon, je m'occupe de mes oignons. 1237 01:10:07,250 --> 01:10:10,711 Les hommes de droit... alias les fouines. 1238 01:10:11,162 --> 01:10:12,434 L'inquisiteur... 1239 01:10:12,554 --> 01:10:15,468 Jacko, Mlle Craig. Documentation et standard. 1240 01:10:15,588 --> 01:10:19,371 Bienvenue. Vous �tes plus belle au naturel qu'en photo. 1241 01:10:19,491 --> 01:10:21,902 Alors ? Vol de citernes d'eau. 1242 01:10:22,022 --> 01:10:23,371 Oui, 20.000 litres. 1243 01:10:23,491 --> 01:10:25,563 Grandiose. Jadis, c'�tait de l'argent. 1244 01:10:25,683 --> 01:10:27,470 C'est un peu effrayant, tout �a. 1245 01:10:27,590 --> 01:10:29,545 Vous �tes propri�taire d'une citerne ? 1246 01:10:29,665 --> 01:10:31,757 - Je parlais d'ici. - Vous vous y ferez. 1247 01:10:31,877 --> 01:10:34,341 Le documentaliste est adorable, il vous aidera. 1248 01:10:34,461 --> 01:10:37,270 En cas de probl�me, il y a moi... ou Pete. 1249 01:10:37,976 --> 01:10:41,089 Tout est class� ici, de la bombe atomique au bouddhisme ! 1250 01:10:41,403 --> 01:10:45,219 J'appr�cie vos intentions, mais c'est bel et bien fini. 1251 01:10:45,339 --> 01:10:49,096 Jeannie, doit-il faire une parade de p�nitence dans Fleet Street ? 1252 01:10:49,216 --> 01:10:51,644 - C'est juste termin� ! - Ne perdez pas de temps. 1253 01:10:51,764 --> 01:10:53,799 Lui n'en perd pas, il avait rendez-vous. 1254 01:10:54,162 --> 01:10:56,110 � Battersea Park, avec son fils. 1255 01:10:56,969 --> 01:10:58,230 Mlle Craig ? 1256 01:10:58,711 --> 01:11:01,813 - Vous avez trouv� votre chemin ? - M. Maguire m'a guid�e. 1257 01:11:01,933 --> 01:11:04,486 On se sentira moins seul, ici, d�sormais. 1258 01:11:04,606 --> 01:11:06,933 Prends-en soin. C'est une fille intelligente. 1259 01:11:07,053 --> 01:11:09,401 Elle manque juste un peu de mesure ! 1260 01:11:12,181 --> 01:11:14,882 Voil�, pour 8 shillings de coca chaud. 1261 01:11:15,002 --> 01:11:16,761 Donne �a � Mlle Craig, tu veux ? 1262 01:11:16,881 --> 01:11:18,671 Qu'y a-t-il, fiston ? 1263 01:11:19,082 --> 01:11:20,139 �a va. 1264 01:11:20,570 --> 01:11:22,396 Regardez-moi ces temp�ratures. 1265 01:11:22,516 --> 01:11:25,273 Delta du Mexique, 62 degr�s. 1266 01:11:25,626 --> 01:11:29,678 U.S.A., Texas, 60 degr�s. Rome, 59 degr�s. 1267 01:11:29,798 --> 01:11:31,382 Sans compter cette famine ! 1268 01:11:31,502 --> 01:11:35,121 Pourquoi ce manque d'eau ? Et la glace qui fond aux p�les ? 1269 01:11:35,241 --> 01:11:38,499 - Elle devient de la vapeur. - Elle redescendra bien un jour ? 1270 01:11:38,619 --> 01:11:41,827 Oui, mais quand elle le fera, prie pour �tre en hauteur ! 1271 01:11:44,974 --> 01:11:45,776 Salut. 1272 01:11:49,143 --> 01:11:52,290 - Je reviens de Battersea Park. - Moi, je pr�f�re Brighton. 1273 01:11:52,410 --> 01:11:54,404 J'ai vu un truc, �a t'int�resse pas ? 1274 01:11:54,524 --> 01:11:57,763 D�tends-toi. Je ne sais m�me pas de quoi tu parles. Alors, quoi ? 1275 01:11:57,883 --> 01:12:00,518 Ils ont dress� de grandes tentes de l'arm�e. 1276 01:12:00,638 --> 01:12:03,040 Il y a des camions �quip�s de douches 1277 01:12:03,160 --> 01:12:06,537 avec des citernes de 2000 litres et un syst�me de purification. 1278 01:12:06,657 --> 01:12:09,826 Il y en a � Hyde Park, Richmond, Wimbledon, Highgate... 1279 01:12:09,946 --> 01:12:11,428 - Tu les as vues ? - Juste � Battersea, 1280 01:12:11,548 --> 01:12:14,971 mais j'ai parl� � un chauffeur qui a install� le mat�riel dans les autres. 1281 01:12:15,716 --> 01:12:18,319 La s�curit� m'a emp�ch� d'entrer. 1282 01:12:18,439 --> 01:12:20,159 - T'as une id�e ? - Oui. 1283 01:12:20,279 --> 01:12:22,273 - Ce sont des douches collectives. - Bon Dieu ! 1284 01:12:22,393 --> 01:12:23,943 Tes voisins sont sales ? 1285 01:12:24,063 --> 01:12:26,351 Autrement dit, plus d'eau courante chez soi ! 1286 01:12:26,471 --> 01:12:29,561 Exact. Ouvre le robinet et �coute le bruit du progr�s. 1287 01:12:29,681 --> 01:12:32,958 Ici, Davis. Tu as des photographes ? Envoie-les vite. 1288 01:12:33,741 --> 01:12:37,206 Mitchell, appelle Glasgow et vois si c'est la m�me chose. 1289 01:12:37,326 --> 01:12:38,905 Toi, Manchester. 1290 01:12:39,025 --> 01:12:41,484 V�rifiez toutes les villes proches de Birmingham. 1291 01:12:41,604 --> 01:12:43,352 Tarabuste les gens des minist�res. 1292 01:12:43,472 --> 01:12:45,701 Pour qu'ils me soumettent � la question ? 1293 01:12:47,314 --> 01:12:50,190 Et nous, les coursiers, on peut faire joujou ? 1294 01:12:50,450 --> 01:12:52,470 T'as d�j� eu ton scoop, non ? 1295 01:12:52,918 --> 01:12:55,444 - Mais je ne pourrai pas l'�crire. - D�tends-toi. 1296 01:12:55,564 --> 01:12:56,479 Ici, Davis. 1297 01:12:56,613 --> 01:12:59,359 Stenning a peut-�tre trouv� quelque chose de gros. 1298 01:12:59,673 --> 01:13:02,286 �a ressemble au fait qu'ils vont couper l'eau. 1299 01:13:02,406 --> 01:13:04,710 Je voudrais qu'il vous parle avant de l'�crire. 1300 01:13:06,033 --> 01:13:08,989 Ils installent des douches collectives dans les parcs. 1301 01:13:09,482 --> 01:13:10,750 Je vous l'envoie. 1302 01:13:11,010 --> 01:13:12,519 Pete, va parler au vieux ! 1303 01:13:13,634 --> 01:13:14,910 Les photos arrivent. 1304 01:13:15,170 --> 01:13:16,458 Et les h�pitaux ? 1305 01:13:16,578 --> 01:13:19,235 Contacte-les. Si �a doit arriver, 1306 01:13:19,355 --> 01:13:21,332 ils doivent d�j� s'�tre pr�par�s. 1307 01:13:21,452 --> 01:13:23,642 S'il y a des d�p�ches, pr�venez-moi. 1308 01:13:23,762 --> 01:13:26,472 - Tu as vu ces douches ? - Environ 50 � Battersea. 1309 01:13:26,592 --> 01:13:29,770 Il faut en �tre s�r, les gens paniquent suffisamment. 1310 01:13:29,890 --> 01:13:32,139 Excusez-moi, Macreedy, de Moscou. 1311 01:13:32,259 --> 01:13:35,312 - C'est urgent. La ligne est mauvaise. - Je ne l'esp�rais plus. 1312 01:13:35,432 --> 01:13:38,150 Clive ? All� ? Clive ? 1313 01:13:38,909 --> 01:13:40,691 Oui. Je t'entends mal ! 1314 01:13:42,022 --> 01:13:42,844 Oui ? 1315 01:13:46,798 --> 01:13:48,390 Oui. Je le sais d�j�. 1316 01:13:48,650 --> 01:13:50,478 J'aimerais ne pas le croire. 1317 01:13:50,598 --> 01:13:53,582 J'imagine que tu veux rentrer. Il y a des avions ? 1318 01:13:54,130 --> 01:13:55,735 �coute, � toi de voir. 1319 01:13:56,224 --> 01:13:57,986 Fais-le, si tu le souhaites. 1320 01:14:02,805 --> 01:14:04,194 Je peux attaquer ? 1321 01:14:09,030 --> 01:14:11,438 R�union, vite ! Jacko ! 1322 01:14:12,385 --> 01:14:15,009 R�union ! Jacko ! Qu'est-ce que tu fabriques ? 1323 01:14:15,713 --> 01:14:17,221 Viens ici. Fissa ! 1324 01:14:18,043 --> 01:14:19,159 Mlle Evans ! 1325 01:14:19,452 --> 01:14:22,070 Trouvez-moi le directeur, il est � Cherkley. 1326 01:14:22,330 --> 01:14:23,270 J'attends ? 1327 01:14:32,523 --> 01:14:34,190 T'as une famille, pas vrai ? 1328 01:14:35,733 --> 01:14:37,030 J'ai un fils. 1329 01:14:38,575 --> 01:14:42,177 Emm�ne-le � la campagne, si tu peux. En ville, la vie va se corser. 1330 01:14:42,297 --> 01:14:44,096 - Voici la maquette. - Inutile. 1331 01:14:44,216 --> 01:14:45,740 La ligne directe... 1332 01:14:47,290 --> 01:14:48,735 Bonsoir, monsieur. 1333 01:14:48,855 --> 01:14:51,408 Les Russes ont coiff� tout le monde au poteau. 1334 01:14:51,528 --> 01:14:53,542 Macreedy le tient de Moscou. 1335 01:14:53,662 --> 01:14:57,165 Une conf�rence s'est tenue avec les plus grands chercheurs. 1336 01:14:57,968 --> 01:15:00,596 La terre a bascul�, on le savait, 1337 01:15:00,716 --> 01:15:02,830 mais l'orbite a �t� modifi�e de 11 degr�s. 1338 01:15:05,449 --> 01:15:07,817 Et nous nous rapprochons du soleil. 1339 01:15:09,540 --> 01:15:12,222 � quoi leur servirait d'inventer cette histoire ? 1340 01:15:12,653 --> 01:15:15,158 Selon eux, les chercheurs de l'Ouest le savaient, 1341 01:15:15,278 --> 01:15:17,575 mais tentaient de trouver une solution. 1342 01:15:17,695 --> 01:15:21,750 �a n'a pas filtr� dans les agences de presse, mais �a ne va pas tarder. 1343 01:15:22,010 --> 01:15:23,510 Non, bien s�r que non. 1344 01:15:24,126 --> 01:15:26,475 C'est comme �a que je pensais faire. 1345 01:15:27,043 --> 01:15:29,099 Je vous le soumettrai. 1346 01:15:33,319 --> 01:15:35,277 Bon, vous avez compris ? 1347 01:15:35,397 --> 01:15:37,254 Oui, mais que diable fait-on ? 1348 01:15:37,374 --> 01:15:41,091 Pour commencer, faites-moi deux lignes en Une en gros titres. 1349 01:15:41,211 --> 01:15:44,553 Alors on va vers le soleil ? Combien d'ann�es-lumi�res... 1350 01:15:44,673 --> 01:15:46,021 Si c'est vrai, 1351 01:15:46,628 --> 01:15:48,958 je dirais qu'il nous reste environ... 1352 01:15:49,369 --> 01:15:50,308 4 mois. 1353 01:15:50,944 --> 01:15:52,001 Avant quoi ? 1354 01:15:52,810 --> 01:15:56,337 Qu'un d�licat parfum d'humanit� grill�e n'envahisse l'univers. 1355 01:15:56,638 --> 01:15:57,969 Vraiment 4 mois ? 1356 01:15:58,089 --> 01:16:01,619 Au vu de la courbe des temp�ratures ces derni�res semaines... oui... 1357 01:16:02,134 --> 01:16:04,835 - C'est donc �a, le message ? - Plus que 300 parutions. 1358 01:16:04,955 --> 01:16:07,550 - On publie �a demain ? - On publie des nouvelles, 1359 01:16:07,810 --> 01:16:10,070 les faits ! Laissons les proph�ties aux fanatiques. 1360 01:16:10,330 --> 01:16:14,470 Bill, Sandy et toi, allez interviewer Cockcroft, Penny, 1361 01:16:14,590 --> 01:16:17,597 Tentez de faire parler Haldane, de Calcutta. 1362 01:16:17,717 --> 01:16:20,982 Pete, prends la p�nurie d'eau et ses cons�quences. 1363 01:16:21,102 --> 01:16:24,982 Hygi�ne, centrales �lectriques, voire radiateurs de voitures. 1364 01:16:25,102 --> 01:16:27,630 Et garde un ton assez optimiste. 1365 01:16:27,890 --> 01:16:30,641 Compris ? Tout va bien se passer. Termin�. 1366 01:16:31,037 --> 01:16:32,231 Une d�p�che ! 1367 01:16:32,351 --> 01:16:34,697 - Oui, on sait. - Et que trop bien. 1368 01:16:39,548 --> 01:16:40,958 Appelez chez moi. 1369 01:16:42,034 --> 01:16:45,353 Moi qui partais en vacances ! J'annule ou pas ? 1370 01:16:45,473 --> 01:16:47,800 Liquide ton assurance-vie et fais la noce. 1371 01:16:47,920 --> 01:16:49,750 - Conseil d'ami. - Arr�te �a... 1372 01:16:49,870 --> 01:16:52,667 - On peut rien faire ? - Si, toi tu peux. 1373 01:16:52,787 --> 01:16:55,408 File chercher de la docu sur les points de fusion. 1374 01:16:56,299 --> 01:17:00,205 La temp�rature o� tout fond, le m�tal ou mon �il de verre. 1375 01:17:01,046 --> 01:17:03,532 Je suppose que �a ne peut pas �tre une erreur ? 1376 01:17:03,845 --> 01:17:06,723 �a l'est. La m�re de toutes les erreurs. 1377 01:17:07,545 --> 01:17:10,129 La sentence tombe et personne ne bronche. 1378 01:17:10,249 --> 01:17:12,388 Que faire d'autre ? Dis plut�t le couperet. 1379 01:17:12,508 --> 01:17:15,873 Un type de Leeds a une m�thode pour extraire l'eau de l'air. 1380 01:17:16,206 --> 01:17:18,398 Ah au fait... il a �t� intern� ! 1381 01:17:19,485 --> 01:17:22,215 Geoff m'a dit de mettre le gosse au vert. 1382 01:17:22,335 --> 01:17:24,750 Il a raison. Ma bourgeoise laissera pas son jardin. 1383 01:17:25,010 --> 01:17:28,289 Madame donnerait un bras pour ses pois de senteur. 1384 01:17:28,704 --> 01:17:31,738 �a me rappelle... C'est illicite, mais tu en veux ? 1385 01:17:31,858 --> 01:17:33,310 - Non merci. - Bon... 1386 01:17:33,570 --> 01:17:35,673 Ils vont bien faire quelque chose ! 1387 01:17:35,793 --> 01:17:36,573 Quoi ? 1388 01:17:36,693 --> 01:17:39,373 Quelque chose ! Ils ne vont pas nous laisser... 1389 01:17:40,210 --> 01:17:42,356 - �cris ton papier. - Je sais ce que je veux �crire. 1390 01:17:42,476 --> 01:17:43,630 Tu ne peux pas. 1391 01:17:43,890 --> 01:17:47,438 On a d�fi� la nature ! "Je fissionne mieux que toi !" 1392 01:17:47,558 --> 01:17:48,969 Moi, � ta place ? 1393 01:17:49,089 --> 01:17:50,990 J'irais me ressourcer aux archives. 1394 01:17:53,930 --> 01:17:55,910 Je l'y ai amen�e, il y a 1/2 heure. 1395 01:17:56,904 --> 01:18:00,242 Merci, j'�viterai d'y aller. Tu sais qu'elle ne me parle plus... 1396 01:18:00,362 --> 01:18:02,352 Vous ne vous �tes pas encore crois�s ! 1397 01:18:06,905 --> 01:18:08,950 Je devais y aller, de toute fa�on. 1398 01:18:09,802 --> 01:18:10,683 Ouais... 1399 01:18:12,660 --> 01:18:14,910 On a tous besoin de ce qu'on peut encore avoir. 1400 01:18:15,170 --> 01:18:16,791 Ils se recoupent. 1401 01:18:16,911 --> 01:18:20,119 Il faut se souvenir de ce qui lie le nom au sujet, et vice-versa. 1402 01:18:20,239 --> 01:18:21,750 En cas de besoin... 1403 01:18:24,777 --> 01:18:26,470 C'est pour M. Maguire. 1404 01:18:30,023 --> 01:18:31,609 Eh bien, merci... 1405 01:18:35,020 --> 01:18:36,742 - Oui ? - J'ai besoin de... 1406 01:18:36,862 --> 01:18:37,721 Pete... 1407 01:18:38,700 --> 01:18:40,168 J'ai besoin de toi. 1408 01:18:40,834 --> 01:18:41,989 Moi aussi. 1409 01:18:44,259 --> 01:18:46,470 L'EAU, C'EST LA VIE PR�SERVEZ-LA 1410 01:19:10,895 --> 01:19:12,403 DOUCHES COLLECTIVES 1411 01:19:13,832 --> 01:19:16,430 Votre attention, s'il vous pla�t... 1412 01:19:16,860 --> 01:19:19,581 Une annonce d'importance nationale 1413 01:19:19,701 --> 01:19:22,030 sera faite � 21h par le Premier Ministre. 1414 01:19:22,558 --> 01:19:26,430 Attention, � 21h, annonce d'importance nationale ! 1415 01:19:26,690 --> 01:19:29,830 Merci de faire passer le message. Votre attention, s'il vous pla�t. 1416 01:19:57,120 --> 01:19:59,665 D�sol�, c'est interdit. Ferme la porte, vieux. 1417 01:19:59,785 --> 01:20:00,937 J'ai rendez-vous. 1418 01:20:01,057 --> 01:20:04,430 Pas pendant la distribution. Ils vont tous sortir par l�. 1419 01:20:04,690 --> 01:20:05,803 Commencez pas ! 1420 01:20:05,923 --> 01:20:08,544 Inutile de discuter ! Laissez-les l� ! 1421 01:20:08,664 --> 01:20:10,062 Je veux de l'eau ! 1422 01:20:10,182 --> 01:20:12,725 C'est impossible, ce sont des douches ! 1423 01:20:12,845 --> 01:20:15,211 On a tous droit � de l'eau ! 1424 01:20:15,331 --> 01:20:17,189 Pour une douche, oui ! Laissez �a l�. 1425 01:20:17,309 --> 01:20:18,853 On peut aussi avoir soif ! 1426 01:20:18,973 --> 01:20:19,969 D�gagez ! 1427 01:20:26,859 --> 01:20:28,954 Laissez-les l� ou partez. 1428 01:20:45,766 --> 01:20:48,977 - Papa, o� t'�tais ? - Ils ne m'ont pas laiss� entrer. 1429 01:20:49,407 --> 01:20:52,070 - On s'en va � la campagne. - Je sais, Mike. 1430 01:20:52,190 --> 01:20:54,487 Je voulais dire au revoir au Train Fant�me. 1431 01:20:54,607 --> 01:20:56,793 On n'a plus le temps et c'est ferm�. 1432 01:20:56,913 --> 01:20:58,653 Il rouvrira un jour ? 1433 01:20:58,773 --> 01:21:00,396 Oui, peut-�tre un jour. 1434 01:21:00,690 --> 01:21:02,970 Maman est l�. Viens la voir ! 1435 01:21:04,130 --> 01:21:05,230 Viens avec nous. 1436 01:21:05,490 --> 01:21:06,790 Viens, papa ! 1437 01:21:07,050 --> 01:21:08,552 Dis-lui de venir, maman ! 1438 01:21:11,570 --> 01:21:12,710 Bonjour, Peter. 1439 01:21:12,970 --> 01:21:13,990 Bonjour, Angie. 1440 01:21:14,180 --> 01:21:15,519 Pourquoi il vient pas ? 1441 01:21:17,116 --> 01:21:20,350 Quelqu'un doit rester pour voir si le Train remarche, non ? 1442 01:21:20,785 --> 01:21:22,116 Oui, je crois... 1443 01:21:23,056 --> 01:21:24,543 Tu restes � Londres ? 1444 01:21:24,663 --> 01:21:26,149 Le journal continue. 1445 01:21:26,462 --> 01:21:28,067 Je te reverrai quand ? 1446 01:21:30,290 --> 01:21:32,944 Tr�s bient�t. J'irai te voir. Allez, file. 1447 01:21:33,064 --> 01:21:34,607 Je monte devant ! 1448 01:21:34,727 --> 01:21:36,722 Oui, si tu ne te tortilles pas. 1449 01:21:38,095 --> 01:21:39,390 Il faut partir. 1450 01:21:41,540 --> 01:21:43,850 - Au revoir, Peter. - Au revoir, Angie. 1451 01:21:47,109 --> 01:21:49,478 - Tu as de l'eau ? - Un petit peu. 1452 01:21:49,598 --> 01:21:51,573 Attention aux braqueurs d'eau. 1453 01:21:51,693 --> 01:21:53,100 Je serai prudent. 1454 01:21:53,502 --> 01:21:54,872 Bonne chance, Peter. 1455 01:21:56,027 --> 01:21:58,200 Ce serait ridicule, maintenant, non ? 1456 01:21:59,336 --> 01:22:01,920 Oui, tr�s ridicule. Prends soin du gosse. 1457 01:22:02,497 --> 01:22:03,594 � bient�t. 1458 01:22:05,179 --> 01:22:06,276 Peut-�tre. 1459 01:22:15,504 --> 01:22:19,821 Attention, une annonce d'importance nationale 1460 01:22:19,941 --> 01:22:22,414 sera faite � 21h par le Premier Ministre. 1461 01:22:55,081 --> 01:22:56,550 Ici, Londres... 1462 01:22:58,370 --> 01:23:01,756 - Essaie de l'avoir plus clair. - Je ne pourrais pas faire mieux. 1463 01:23:01,876 --> 01:23:03,910 Je parie qu'il va y avoir une panne en plein milieu. 1464 01:23:04,030 --> 01:23:05,398 On est sur g�n�rateur. 1465 01:23:05,518 --> 01:23:07,830 - On attendra la d�p�che ! - Ronnie, cours 1466 01:23:08,090 --> 01:23:09,353 au haut-parleur. 1467 01:23:09,925 --> 01:23:11,178 T'attends quoi ? 1468 01:23:11,628 --> 01:23:13,070 Il serait aujourd'hui 1469 01:23:13,330 --> 01:23:17,190 absurde de minimiser la gravit� de notre situation 1470 01:23:17,738 --> 01:23:20,557 ou de nier les risques de la d�cision prise. 1471 01:23:21,525 --> 01:23:22,470 Silence ! 1472 01:23:26,450 --> 01:23:28,626 La d�cision a �t� prise conjointement 1473 01:23:28,746 --> 01:23:32,443 par tous les gouvernements et chefs d'�tat du monde, 1474 01:23:32,735 --> 01:23:34,458 d'un commun accord. 1475 01:23:34,578 --> 01:23:36,750 Bravo ! Il n'aura fallu qu'un million d'ann�es. 1476 01:23:37,631 --> 01:23:39,530 Il tremble comme une feuille. 1477 01:23:39,650 --> 01:23:41,430 Sa langue est toute gonfl�e. 1478 01:23:41,690 --> 01:23:43,660 Allez ! Trouvez un m�decin. 1479 01:23:43,780 --> 01:23:46,778 Aux grands maux, les grands rem�des. 1480 01:23:47,718 --> 01:23:49,695 Les scientifiques sont unanimes, 1481 01:23:49,815 --> 01:23:51,810 il faut tenter de modifier 1482 01:23:51,930 --> 01:23:55,164 ou au moins d'enrayer la progression vers le soleil. 1483 01:23:58,078 --> 01:24:00,594 Ainsi, quatre bombes nucl�aires, 1484 01:24:00,714 --> 01:24:02,595 les plus puissantes � ce jour, 1485 01:24:02,715 --> 01:24:04,807 seront-elles mises � feu simultan�ment 1486 01:24:04,927 --> 01:24:07,980 � 150 km les unes des autres � l'ouest de la Sib�rie. 1487 01:24:11,190 --> 01:24:14,851 � cette fin, les pr�paratifs ont �t� acc�l�r�s 1488 01:24:15,203 --> 01:24:18,482 avant que la chaleur ne rende l'op�ration incontr�lable. 1489 01:24:19,886 --> 01:24:22,509 Personne, et je le r�p�te, personne 1490 01:24:22,629 --> 01:24:26,590 ne peut dire quels seront les effets de cette explosion massive. 1491 01:24:27,164 --> 01:24:29,297 Une chose est certaine, n�anmoins, 1492 01:24:29,417 --> 01:24:32,310 sans cette op�ration, la terre est condamn�e. 1493 01:24:33,486 --> 01:24:35,111 Avec, nous ne pouvons que 1494 01:24:35,231 --> 01:24:37,890 nous en remettre � la volont� de Dieu. 1495 01:24:46,678 --> 01:24:50,437 - Tu as rat� les bonnes nouvelles. - J'ai entendu, voici le texte officiel. 1496 01:24:50,557 --> 01:24:52,649 - C'est pour quand, le Big Bang ? - Mercredi matin, 11h. 1497 01:24:52,769 --> 01:24:54,313 Ils prennent le th� avant. 1498 01:24:54,433 --> 01:24:55,351 Hilarant. 1499 01:24:55,471 --> 01:24:58,386 J'ai mieux pour te faire rire. 5 cas de typhus au nord de Londres, 1500 01:24:58,506 --> 01:24:59,973 et on en attend d'autres. 1501 01:25:00,093 --> 01:25:03,340 L'eau vendue au march� noir... 4 livres les 4 litres, typhus en rab. 1502 01:25:03,751 --> 01:25:06,599 - Qu'y a-t-il ? - Ne le touchez pas, �loignez-vous. 1503 01:25:06,719 --> 01:25:09,416 - O� habite-t-il ? - Je ne sais pas, au nord de Londres... 1504 01:25:09,536 --> 01:25:12,629 C'est ce que je pensais. Appelez les urgences. 1505 01:25:13,197 --> 01:25:16,036 Pauvre gars... on avait pas besoin de �a. 1506 01:25:16,337 --> 01:25:18,681 Faites vacciner tout le monde. 1507 01:25:18,995 --> 01:25:21,657 Au moins, on a le choix, typhus ou leuc�mie. 1508 01:25:21,777 --> 01:25:23,880 T'en penses quoi, Bill ? De ces bombes ? 1509 01:25:24,000 --> 01:25:27,620 T'as entendu, personne ne sait ce qu'il adviendra. 1510 01:25:27,740 --> 01:25:28,795 Si �a �choue ? 1511 01:25:28,915 --> 01:25:31,301 �vacuation par fus�e, vers la lune ! 1512 01:25:31,421 --> 01:25:33,152 Les r�fugi�s de la plan�te morte ! 1513 01:25:33,272 --> 01:25:35,188 - Une goutte ? - Au moins. 1514 01:25:35,308 --> 01:25:38,026 Dans ton testament, n'oublie pas de me l�guer ma voiture. 1515 01:25:38,146 --> 01:25:41,530 Je ferais br�ler vif tous les vendeurs d'eau pollu�e. 1516 01:25:41,650 --> 01:25:42,998 Sans compter 12 livres 1517 01:25:43,118 --> 01:25:45,057 pour mon circulateur d'eau fant�me. 1518 01:25:45,177 --> 01:25:46,679 - T'en veux ? - Je bois plus. 1519 01:25:46,850 --> 01:25:49,879 Les femmes font des miracles avec les hommes. 1520 01:25:49,999 --> 01:25:51,990 - Fallait-il que la terre prit feu. - Content que tu approuves. 1521 01:25:52,413 --> 01:25:54,910 Si tu as �puis� ton r�pertoire, je peux 1522 01:25:55,170 --> 01:25:57,312 - la rejoindre ? - Elle est partie. 1523 01:25:57,432 --> 01:25:58,330 Partie ? 1524 01:25:58,450 --> 01:26:02,256 Elle voulait prendre un bain avant que tu fasses du caf�. 1525 01:26:02,376 --> 01:26:05,550 - Tu me pr�tes la voiture ? - C'est encore la mienne ? 1526 01:26:12,978 --> 01:26:15,542 Voil�, Jacko. Lis tout, m�me les carbones. 1527 01:26:15,662 --> 01:26:17,519 Vire ce que tu veux, je rentre. 1528 01:26:17,639 --> 01:26:19,880 - J'ai travaill� pour une vie. - Et la vaccination ? 1529 01:26:20,000 --> 01:26:21,895 Contre quoi ? La fin du monde ? 1530 01:26:31,807 --> 01:26:34,332 Ne restez pas l�, la route est barr�e. 1531 01:26:34,452 --> 01:26:35,526 Je dois passer. 1532 01:26:35,646 --> 01:26:38,384 - L'acc�s est interdit. - Pour raisons m�dicales ? 1533 01:26:38,504 --> 01:26:40,548 Non, des jeunes font la f�te. 1534 01:26:40,668 --> 01:26:42,741 Ils ont allum� des feux, etc. 1535 01:26:42,861 --> 01:26:44,910 - Vous allez o� ? - Ebt Terrace. 1536 01:26:45,170 --> 01:26:46,823 - Laisse-le passer ! - Merci. 1537 01:26:46,943 --> 01:26:50,144 SI vous tombez sur eux, ne vous arr�tez pas. 1538 01:26:50,264 --> 01:26:52,454 Et �vitez Chelsea, c'est le chaos l�-bas. 1539 01:26:52,574 --> 01:26:53,830 Comme toujours ! 1540 01:27:50,181 --> 01:27:51,884 � quoi vous jouez ? 1541 01:27:52,004 --> 01:27:55,368 On finit en beaut�, bonhomme ! 1542 01:28:00,330 --> 01:28:01,474 H�, Kink ! 1543 01:28:01,594 --> 01:28:02,366 Quoi ? 1544 01:28:02,486 --> 01:28:03,390 Tiens ! 1545 01:28:17,330 --> 01:28:18,870 Je vais lui jeter dessus, 1546 01:28:19,130 --> 01:28:20,550 sale petite truie ! 1547 01:28:20,670 --> 01:28:22,502 Tu la rationnais pour �a ? Donne-le-moi. 1548 01:28:22,622 --> 01:28:23,710 Je vais le faire ! 1549 01:28:23,970 --> 01:28:25,750 �a suffit ! D�gagez ! 1550 01:28:31,405 --> 01:28:33,852 Tou �a pour un dernier bain ensemble ? 1551 01:28:34,655 --> 01:28:36,965 Je vais lui donner, moi, son bain ! 1552 01:28:42,131 --> 01:28:44,461 Je veux lui donner son bain ! 1553 01:29:00,615 --> 01:29:01,831 Ils t'ont fait mal ? 1554 01:29:03,112 --> 01:29:04,270 Non, c'est rien. 1555 01:29:04,530 --> 01:29:07,066 - Et toi ? - Il fallait que je me d�foule. 1556 01:29:09,180 --> 01:29:10,002 Viens. 1557 01:29:15,094 --> 01:29:16,934 Je vais barricader la porte. 1558 01:29:20,536 --> 01:29:23,511 - Ils sont devenus fous. - Oui, c'est la nouvelle mode. 1559 01:29:24,823 --> 01:29:26,750 Tu as entendu l'annonce ? 1560 01:29:28,738 --> 01:29:30,069 Je l'ai entendue. 1561 01:29:30,402 --> 01:29:32,497 Pourquoi tout cela est-il arriv� ? 1562 01:29:36,343 --> 01:29:38,085 La fatalit�, voil� tout. 1563 01:29:39,221 --> 01:29:40,826 On a fait les malins. 1564 01:29:40,946 --> 01:29:44,007 - Les gens veulent juste vivre. - Je ne crois pas. 1565 01:29:44,456 --> 01:29:45,934 J'aimerais comprendre. 1566 01:29:46,054 --> 01:29:48,547 Beaucoup de gens ne veulent pas vivre. C'est trop difficile. 1567 01:29:48,667 --> 01:29:50,289 Ils sont las, ils ont peur. 1568 01:29:50,409 --> 01:29:53,320 Ils pr�f�rent en finir plut�t que d'avoir peur, 1569 01:29:53,946 --> 01:29:56,060 de perdre espoir jour apr�s jour. 1570 01:29:56,180 --> 01:29:57,900 Ils veulent que �a s'arr�te. 1571 01:29:58,311 --> 01:29:59,329 Pas moi. 1572 01:29:59,973 --> 01:30:01,382 Je ne veux pas... 1573 01:30:01,891 --> 01:30:03,046 Moi non plus... 1574 01:30:04,221 --> 01:30:05,219 d�sormais. 1575 01:30:10,438 --> 01:30:12,592 Il est maintenant 10h41. 1576 01:30:12,983 --> 01:30:15,136 19 minutes avant le compte � rebours. 1577 01:30:15,468 --> 01:30:16,565 19 minutes. 1578 01:30:19,490 --> 01:30:21,507 Il est maintenant 10h46. 1579 01:30:21,967 --> 01:30:24,176 14 minutes avant le compte � rebours. 1580 01:30:24,296 --> 01:30:25,510 14 minutes. 1581 01:30:26,313 --> 01:30:28,398 14 minutes avant le compte � rebours. 1582 01:30:28,726 --> 01:30:30,742 Ne sortez pas de chez vous. 1583 01:30:31,099 --> 01:30:33,203 Il est maintenant 10h47. 1584 01:30:34,681 --> 01:30:36,561 Il est maintenant 10h51. 1585 01:30:37,010 --> 01:30:39,149 9 minutes avant le compte � rebours. 1586 01:30:39,501 --> 01:30:40,578 9 minutes. 1587 01:30:43,137 --> 01:30:45,134 Il est maintenant 10h52. 1588 01:30:45,438 --> 01:30:47,592 8 minutes avant le compte � rebours. 1589 01:30:52,251 --> 01:30:55,324 - Le mousse resta sur le pont... - Salut, les enfants. 1590 01:30:55,444 --> 01:30:57,536 Ils trouv�rent la gn�le dans la soute. 1591 01:30:57,656 --> 01:30:58,984 Mais pas le mousse ? 1592 01:30:59,104 --> 01:31:01,247 Il a une mission. � plus tard. 1593 01:31:03,106 --> 01:31:04,280 O� vas-tu ? 1594 01:31:04,574 --> 01:31:06,747 Voir ce qui se passe apr�s le "Z�ro !". 1595 01:31:06,867 --> 01:31:09,380 Le t�moin de ce qui sera ou aura �t�... 1596 01:31:09,929 --> 01:31:11,827 - Laisse-moi le couvrir... - Non, Pete ! 1597 01:31:12,923 --> 01:31:14,822 Emm�ne-la au lit, cr�tin. 1598 01:31:16,464 --> 01:31:18,833 Si on arrive chez Harry en moins de 3 min, 1599 01:31:18,953 --> 01:31:20,575 je voue paie � boire. 1600 01:31:24,216 --> 01:31:25,665 J'ai quelque chose. 1601 01:31:25,907 --> 01:31:27,865 Pourquoi �coutes-tu �a ? 1602 01:31:27,985 --> 01:31:31,507 C'est un moment historique. Comme un discours de la Reine � No�l ! 1603 01:31:31,627 --> 01:31:33,315 On entend que des chiffres, 1604 01:31:33,435 --> 01:31:35,671 rien d'historique � entendre quelqu'un compter. 1605 01:31:35,791 --> 01:31:37,947 Ouvre le coffre ! Il te reste quoi ? 1606 01:31:38,067 --> 01:31:40,957 Je suis si contente qu'il reste quelqu'un ici. 1607 01:31:41,264 --> 01:31:43,633 Dans exactement 30 secondes. 1608 01:31:43,926 --> 01:31:45,081 30 secondes... 1609 01:31:45,844 --> 01:31:48,860 Je la mettais de c�t�. Et celle-ci, c'est pour la maison. 1610 01:31:48,980 --> 01:31:51,444 Vas-y mollo, il co�te bonbon ! 1611 01:31:51,944 --> 01:31:55,488 Je me demande comment j'ai pu aider un sale rapiat comme toi... 1612 01:31:55,608 --> 01:31:57,347 Tu ne m'avais jamais dit �a. 1613 01:31:57,467 --> 01:32:00,637 Non, mais je le pensais ! C'est dit et j'en suis heureuse ! 1614 01:32:01,370 --> 01:32:03,614 Le compte � rebours a d� commencer. 1615 01:32:03,734 --> 01:32:04,749 Cul sec ! 1616 01:32:06,981 --> 01:32:07,979 Sant�... 1617 01:32:08,099 --> 01:32:08,978 22... 1618 01:32:11,013 --> 01:32:11,992 21... 1619 01:32:12,569 --> 01:32:14,546 � la chance de l'esp�ce humaine ! 1620 01:32:16,053 --> 01:32:17,130 18... 1621 01:32:18,931 --> 01:32:20,105 17... 1622 01:32:33,579 --> 01:32:34,558 12... 1623 01:32:36,182 --> 01:32:36,910 11... 1624 01:32:38,327 --> 01:32:40,970 S'agit pas de se tromper, on doit �tre � 9. 1625 01:32:41,734 --> 01:32:42,419 7... 1626 01:32:42,690 --> 01:32:44,499 Toujours plus tard qu'on ne pense. 1627 01:32:44,619 --> 01:32:45,536 6... 1628 01:32:46,867 --> 01:32:48,198 - May ! - 5... 1629 01:32:48,795 --> 01:32:49,891 Viens l�... 1630 01:32:50,282 --> 01:32:51,261 4... 1631 01:32:51,490 --> 01:32:53,144 Tu le pensais tout � l'heure ? 1632 01:32:53,264 --> 01:32:54,071 3... 1633 01:32:54,362 --> 01:32:56,198 Mais non, esp�ce de petit corniaud. 1634 01:32:56,318 --> 01:32:56,999 2... 1635 01:32:58,716 --> 01:33:00,839 - 1... - Bill, dis-moi oui ! 1636 01:33:01,270 --> 01:33:02,229 Z�ro... 1637 01:33:08,549 --> 01:33:10,507 D'accord, viens, t�te de lard. 1638 01:33:17,399 --> 01:33:19,259 L'homme avait sem� le vent 1639 01:33:19,379 --> 01:33:21,001 et r�coltait la temp�te. 1640 01:33:21,335 --> 01:33:25,015 Peut-�tre que dans les heures � venir, toute m�moire s'effacerait 1641 01:33:25,135 --> 01:33:27,648 et l'espoir d'un avenir s'envolerait. 1642 01:33:28,334 --> 01:33:31,005 Toutes les �uvres de l'homme retomberaient 1643 01:33:31,125 --> 01:33:33,394 dans le chaos dont elles �taient issues. 1644 01:33:33,514 --> 01:33:35,704 Mais peut-�tre qu'au c�ur des flammes 1645 01:33:35,824 --> 01:33:37,819 dans lesquelles il a pr�cipit� son monde 1646 01:33:37,939 --> 01:33:40,188 bat un c�ur qui se soucie plus de lui 1647 01:33:40,308 --> 01:33:42,270 qu'il ne le fait lui-m�me. 1648 01:33:48,675 --> 01:33:50,946 LE MONDE EST SAUV� 1649 01:33:51,260 --> 01:33:54,137 L'explosion des bombes H est une r�ussite 1650 01:33:57,817 --> 01:33:59,804 LE MONDE EST CONDAMN� 1651 01:33:59,924 --> 01:34:02,270 L'explosion des bombes H est un �chec 1652 01:34:12,845 --> 01:34:14,842 Et si l'homme a un avenir, 1653 01:34:15,184 --> 01:34:17,005 aussi insensible soit-il, 1654 01:34:17,298 --> 01:34:20,097 fier et provocant dans sa qu�te de puissance, 1655 01:34:20,547 --> 01:34:22,270 qu'il le vive avec amour, 1656 01:34:23,062 --> 01:34:24,902 il sait si bien le faire. 1657 01:34:26,067 --> 01:34:28,416 Ainsi, pourra-t-il dire, une fois encore, 1658 01:34:28,536 --> 01:34:30,403 "Que la lumi�re est douce 1659 01:34:31,123 --> 01:34:34,715 "et quel bonheur pour mes yeux d'apercevoir le soleil !" 127489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.