Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,132 --> 00:00:41,320
LE JOUR O� LA TERRE PRIT FEU
2
00:00:47,144 --> 00:00:49,239
Il est maintenant 10h41.
3
00:00:49,689 --> 00:00:53,232
19 min avant le compte � rebours.
19 min.
4
00:02:52,272 --> 00:02:53,053
Oui ?
5
00:02:53,173 --> 00:02:54,073
Jeannie ?
6
00:02:54,856 --> 00:02:55,874
Ici, Pete.
7
00:02:56,540 --> 00:02:59,710
Trouve-moi quelqu'un
pour me saisir un papier.
8
00:02:59,970 --> 00:03:01,670
- Je vais essayer.
- �a va ?
9
00:03:01,790 --> 00:03:02,630
�a va.
10
00:03:03,076 --> 00:03:05,230
Viens, ne reste pas toute seule.
11
00:03:05,950 --> 00:03:07,621
Pete, combien de temps...
12
00:03:09,606 --> 00:03:11,110
Je vous passe la r�daction.
13
00:03:11,370 --> 00:03:13,830
- Fais-moi une fleur...
- Tu es pr�t ?
14
00:03:14,090 --> 00:03:14,976
C'est qui ?
15
00:03:15,096 --> 00:03:17,350
Pete Stenning.
Tu me prends mon texte ?
16
00:03:17,792 --> 00:03:20,159
� quoi bon ?
Y aura pas de journal.
17
00:03:20,279 --> 00:03:21,373
Prends-le.
18
00:03:22,958 --> 00:03:26,162
Bon, d'accord.
Articule et va doucement.
19
00:03:26,759 --> 00:03:28,785
"Voil� maintenant 30 min
20
00:03:28,905 --> 00:03:30,910
"que les bombes ont explos�.
21
00:03:31,346 --> 00:03:34,165
"Dans les heures � venir,
l'humanit� saura
22
00:03:34,285 --> 00:03:36,831
"si se profile la fin
ou une nouvelle aube,
23
00:03:37,225 --> 00:03:40,279
"la renaissance de l'homme
ou son dernier souffle.
24
00:03:41,356 --> 00:03:44,676
"Une ultime fois,
l'homme mena�a son prochain.
25
00:03:44,796 --> 00:03:46,824
"Et le feu final s'alluma.
26
00:03:47,485 --> 00:03:49,701
"Cette terre,
qu'on pensait immortelle,
27
00:03:49,821 --> 00:03:53,106
"sombra dans la tourmente
et tomba dans l'oubli.
28
00:03:53,674 --> 00:03:56,853
"Comme c'est �trange,
il y a encore 90 jours..."
29
00:04:04,957 --> 00:04:06,190
Davis. Oui ?
30
00:04:06,953 --> 00:04:09,439
Il s'est effondr� quand ?
Des victimes ?
31
00:04:09,786 --> 00:04:12,462
Trouve un photographe du cru,
je d�p�che quelqu'un.
32
00:04:12,582 --> 00:04:13,557
Mitchell !
33
00:04:14,122 --> 00:04:15,588
Les inondations empirent.
34
00:04:15,708 --> 00:04:18,382
Le circuit d'Ascot
s'est effondr�.
35
00:04:18,502 --> 00:04:21,299
Y a gu�re que Windsor
qui surnage !
36
00:04:21,419 --> 00:04:23,139
Martin est d�j� l�-bas.
37
00:04:23,259 --> 00:04:26,526
Le tremblement de terre
� Djakarta va faire sensation.
38
00:04:26,646 --> 00:04:28,138
On a pas besoin de �a !
39
00:04:28,258 --> 00:04:31,599
Exeter est paralys�e.
1 m 50 d'eau sur Devon.
40
00:04:31,719 --> 00:04:35,124
Les Marines d�barquent
� grand renfort de troupes.
41
00:04:35,486 --> 00:04:37,934
Steve,
t�che de joindre Plymouth.
42
00:04:38,054 --> 00:04:40,408
Que Denison nous appelle
pour Lynmouth.
43
00:04:41,203 --> 00:04:45,325
Ajoute en derni�res minutes :
"�meutes, rien ne va plus".
44
00:04:45,445 --> 00:04:48,400
Les photos sont sensationnelles,
mais Geoff refuse.
45
00:04:48,520 --> 00:04:49,927
C'est l�, M. Davis.
46
00:04:50,047 --> 00:04:51,121
Et les tests ?
47
00:04:51,241 --> 00:04:52,644
Y a que la d�p�che de l'AFP.
48
00:04:52,764 --> 00:04:56,180
New York parle d'une explosion
� 35 km du p�le Sud.
49
00:04:56,300 --> 00:04:57,881
Et le cricket, au fait ?
50
00:04:58,586 --> 00:05:00,524
Navr�. Le terrain est noy�.
51
00:05:00,644 --> 00:05:02,931
- Le th� est pr�t ?
- Non.
52
00:05:03,051 --> 00:05:04,321
Eh bien, vas-y.
53
00:05:04,441 --> 00:05:05,613
Autre chose ?
54
00:05:05,733 --> 00:05:08,740
Quatre avions clou�s au sol.
Probl�mes de navigation.
55
00:05:08,860 --> 00:05:10,306
� cause de quoi ?
56
00:05:10,426 --> 00:05:12,990
Les taches solaires, gros malin.
57
00:05:13,536 --> 00:05:16,453
M. Maguire, encore des lettres
de protestation.
58
00:05:16,573 --> 00:05:18,038
Donne-les � la r�daction.
59
00:05:18,158 --> 00:05:19,663
Ils m'ont envoy� ici.
60
00:05:19,783 --> 00:05:22,882
Je peux pas arr�ter cette bombe.
Elle a �clat� il y a 10 jours !
61
00:05:23,002 --> 00:05:25,995
Bon, laisse-les l�.
Et am�ne �a aux archives.
62
00:05:26,699 --> 00:05:27,502
Oui ?
63
00:05:28,559 --> 00:05:30,352
Non, c'est Bill Maguire.
64
00:05:31,254 --> 00:05:33,486
Non, d�sol�.
Sandy n'est pas l�.
65
00:05:34,112 --> 00:05:36,530
Les reporters travaillent,
eux aussi parfois.
66
00:05:37,068 --> 00:05:39,350
Entendu, je lui dirai.
� propos,
67
00:05:39,838 --> 00:05:42,185
et le papier
sur la thrombose ?
68
00:05:42,305 --> 00:05:46,009
Vu que je n'ai que deux bras,
j'en fais quoi, de ces lettres ?
69
00:05:46,472 --> 00:05:48,430
Merci beaucoup,
mais il y en a 1 700 !
70
00:05:48,978 --> 00:05:52,647
Laisse �a et descends voir
si ma voiture est l�.
71
00:05:52,767 --> 00:05:55,658
Si oui, M. Stenning est
au Harry's Bar. Envoie-le-moi.
72
00:05:55,984 --> 00:05:57,628
Comment va la thrombose ?
73
00:05:57,748 --> 00:06:00,501
Sensass !
Les plus riches de nos lecteurs
74
00:06:00,621 --> 00:06:03,124
vont bien angoisser
devant leur caf�.
75
00:06:03,244 --> 00:06:04,201
Floyd ?
76
00:06:18,048 --> 00:06:20,402
M. Sanderson voudrait vous voir.
77
00:06:20,522 --> 00:06:22,710
Ils ont envoy� le mousse
me rep�cher !
78
00:06:22,970 --> 00:06:24,095
C'est urgent.
79
00:06:24,215 --> 00:06:26,494
S'il voit des bulles,
c'est que je remonte.
80
00:06:27,109 --> 00:06:28,675
Je vais � la documentation.
81
00:06:28,795 --> 00:06:30,300
Mettez ma n�cro � jour.
82
00:06:30,420 --> 00:06:33,025
De quel droit
change-t-il mon titre ?
83
00:06:33,145 --> 00:06:36,784
Bill, tu peux pas parler
de la thrombose comme �a.
84
00:06:36,904 --> 00:06:39,668
Faut toujours �dulcorer, ici !
Toujours !
85
00:06:39,788 --> 00:06:41,097
Salut, Billy boy !
86
00:06:41,960 --> 00:06:43,407
Je t'ai ramen� ta voiture.
87
00:06:43,527 --> 00:06:46,686
Ce beau vaisseau
naviguera encore un si�cle.
88
00:06:46,806 --> 00:06:49,286
Je pige pas
pourquoi tu me la ram�nes.
89
00:06:49,580 --> 00:06:52,203
Tu l'as prise pour d�jeuner
et il est 18h30 !
90
00:06:52,323 --> 00:06:53,867
J'ai vu mon gosse.
91
00:06:55,159 --> 00:06:56,999
Les bacs � sable de Battersea.
92
00:06:57,119 --> 00:06:59,647
Elle me laisse le voir
de temps en temps.
93
00:07:00,841 --> 00:07:04,247
On est all�s au Train Fant�me,
on �tait les seuls.
94
00:07:04,367 --> 00:07:05,696
Sandy te cherche.
95
00:07:05,816 --> 00:07:06,910
Chouette gosse.
96
00:07:07,673 --> 00:07:10,754
Fut�, en plus.
Pass� 10 min, il m'a reconnu.
97
00:07:13,850 --> 00:07:15,941
Jette �a aussi,
j'ai plus de place.
98
00:07:16,061 --> 00:07:17,879
T'as des admirateurs ?
99
00:07:17,999 --> 00:07:20,482
L'explosion du si�cle
date de 10 jours
100
00:07:20,602 --> 00:07:22,362
et ils nous demandent
de plus en parler.
101
00:07:22,482 --> 00:07:25,550
L'as du journalisme scientifique
a de la ressource.
102
00:07:25,810 --> 00:07:27,212
Un trucage genre cin�ma ?
103
00:07:27,332 --> 00:07:30,520
Le champignon r�int�gre la bombe
qui r�int�gre l'avion
104
00:07:30,640 --> 00:07:33,150
qui revient � sa base
en Antarctique.
105
00:07:33,410 --> 00:07:36,315
Monte voir Sandy,
il risque de s'impatienter.
106
00:07:36,435 --> 00:07:40,287
Il veut me donner ton poste.
Je sens la promotion.
107
00:07:40,407 --> 00:07:42,169
Tu seras le bienvenu !
108
00:07:43,108 --> 00:07:46,681
Une d�p�che : secousses
d'une amplitude in�gal�e.
109
00:07:48,262 --> 00:07:49,828
J'�tais sorti, Sandy.
110
00:07:50,088 --> 00:07:53,587
J'ai l'habitude. Tu connais
les taches solaires ?
111
00:07:56,080 --> 00:07:57,107
T'entends ?
112
00:07:57,227 --> 00:07:59,416
Mon air pr�f�r� !
Toujours pas au hit-parade.
113
00:07:59,536 --> 00:08:02,696
D'ordinaire, les taches solaires
cr�ent des parasites,
114
00:08:02,816 --> 00:08:05,878
mais depuis une semaine,
la T.V. peut � peine �mettre.
115
00:08:05,998 --> 00:08:07,268
�a fera pas de mal.
116
00:08:07,388 --> 00:08:08,933
Fais-moi 500 mots l�-dessus.
117
00:08:09,053 --> 00:08:11,215
- Du tonnerre !
- Attends !
118
00:08:11,335 --> 00:08:13,816
Lie �a aux probl�mes
de navigation a�rienne.
119
00:08:13,936 --> 00:08:15,223
Pourquoi pas.
120
00:08:15,824 --> 00:08:17,270
H� ! J'ai une id�e !
121
00:08:17,530 --> 00:08:19,896
Vu ce d�luge,
construisons une Arche Daily.
122
00:08:20,016 --> 00:08:21,549
Quelle pub �a nous ferait.
123
00:08:22,290 --> 00:08:23,910
Fais un petit effort,
124
00:08:24,170 --> 00:08:26,561
ce journal ne prise gu�re
les poids morts.
125
00:08:27,170 --> 00:08:28,150
D'accord ?
126
00:08:34,929 --> 00:08:37,905
Je fais ton boulot, 500 mots
sur les taches solaires.
127
00:08:38,025 --> 00:08:39,882
T'as vu, pour les secousses ?
128
00:08:40,002 --> 00:08:41,315
Des extra-terrestres.
129
00:08:41,435 --> 00:08:44,230
Vous me recevez ?
Allez vous faire foutre !
130
00:08:44,350 --> 00:08:46,649
Quelles secousses...
�a a d� p�ter !
131
00:08:46,769 --> 00:08:47,950
Alors, ces taches ?
132
00:08:49,507 --> 00:08:52,953
Les taches solaires r�sultent
d'une agression de la peau
133
00:08:53,073 --> 00:08:55,470
entra�nant une �ruption
semblable � l'acn�.
134
00:08:55,730 --> 00:08:57,386
Une vie saine fait pareil.
135
00:08:58,170 --> 00:09:02,020
Appelle Kelly ou Pat Holroyd
au Centre M�t�o.
136
00:09:02,140 --> 00:09:03,762
Pat Holroyd, ce connard !
137
00:09:03,882 --> 00:09:05,857
Il est porte-parole, maintenant.
138
00:09:05,977 --> 00:09:08,049
Cela m�rite bien un toast.
139
00:09:08,169 --> 00:09:10,262
Pete, appelle le Centre M�t�o.
140
00:09:10,382 --> 00:09:13,139
Je reviens, c'est l'heure
de mon m�dicament.
141
00:09:13,609 --> 00:09:15,375
Passez-moi le Centre M�t�o.
142
00:09:22,453 --> 00:09:24,489
- Merci pour ton aide, Bill.
- Pour ?
143
00:09:24,609 --> 00:09:26,659
Le boulot. Tu seras �tonn�,
144
00:09:26,779 --> 00:09:29,324
mais je n'ai plus le feu sacr�.
145
00:09:30,298 --> 00:09:32,236
Je vais me remettre
� ma machine.
146
00:09:32,706 --> 00:09:35,055
Alcooliques de la Presse,
unissez-vous !
147
00:09:36,364 --> 00:09:37,204
Oui ?
148
00:09:37,324 --> 00:09:40,930
Ici, Stenning du Daily.
Passez-moi John Kelly.
149
00:09:41,545 --> 00:09:44,040
Au sujet des taches solaires.
150
00:09:44,210 --> 00:09:46,251
Un instant.
J'ai un journaliste.
151
00:09:46,371 --> 00:09:47,426
Il veut quoi ?
152
00:09:47,546 --> 00:09:49,370
Parler de "taches"
avec Sir John.
153
00:09:49,490 --> 00:09:51,757
Charmant.
Pas d'appels pour Sir John.
154
00:09:51,877 --> 00:09:53,910
Je vous passe
le bureau de presse.
155
00:09:54,394 --> 00:09:57,150
Non, tr�s ch�re,
je veux parler � Sir John Kelly.
156
00:09:57,546 --> 00:09:59,940
Bon d'accord,
va pour Pat Holroyd.
157
00:10:01,278 --> 00:10:03,000
Oui ?
Oui, Sandy...
158
00:10:03,372 --> 00:10:07,170
Je comprends, mais j'ai travaill�
avec Holroyd, ma ch�re.
159
00:10:07,290 --> 00:10:08,834
Dites-lui juste Stenning !
160
00:10:08,954 --> 00:10:11,047
Non, je m'en occupe
moi-m�me.
161
00:10:11,830 --> 00:10:13,768
Parlez-en � M. Holroyd !
162
00:10:13,888 --> 00:10:15,310
Quelle plaie, cette fille.
163
00:10:15,570 --> 00:10:18,816
J'ai entendu.
Attention � ce que vous dites.
164
00:10:18,936 --> 00:10:21,310
Allez ! Je vous passe
le bureau de presse.
165
00:10:21,570 --> 00:10:23,001
Je voulais M. Holroyd !
166
00:10:23,121 --> 00:10:24,920
Passez-moi le professeur Lambert.
167
00:10:25,040 --> 00:10:27,550
Vous �tes pay�e
pour passer des messages.
168
00:10:27,810 --> 00:10:30,473
Je fais
ce que mon employeur me dit.
169
00:10:30,593 --> 00:10:32,550
En plus,
je ne suis qu'int�rimaire.
170
00:10:32,810 --> 00:10:34,682
Allez vous faire aimer ailleurs.
171
00:10:35,223 --> 00:10:37,278
Tu reviens, bredouille,
on dirait.
172
00:10:37,885 --> 00:10:40,704
J'y vais, je vais la secouer
comme un prunier.
173
00:10:40,824 --> 00:10:44,717
Laisse-moi mes cl�s de voiture,
�a peut servir.
174
00:10:46,155 --> 00:10:47,590
Professeur Lambert ?
175
00:10:48,757 --> 00:10:51,322
Ici, Bill Maguire,
du Daily Express.
176
00:10:51,889 --> 00:10:52,985
Bonjour...
177
00:10:53,105 --> 00:10:56,730
Ces mesures sismographiques
sur l'exp�rience am�ricaine...
178
00:10:57,671 --> 00:11:00,567
Dans le communiqu�,
ils les ont amoindries, non ?
179
00:11:01,449 --> 00:11:03,210
Entre nous, bien s�r.
180
00:11:04,953 --> 00:11:06,471
Du jamais vu, hein ?
181
00:11:20,780 --> 00:11:22,777
- La presse ?
- 2e � gauche.
182
00:11:23,188 --> 00:11:24,872
M. Holroyd est au 2e aussi ?
183
00:11:24,992 --> 00:11:26,897
Non, au premier.
Vous avez rendez-vous ?
184
00:11:27,017 --> 00:11:28,761
Non, je vais juste � la presse.
185
00:11:42,133 --> 00:11:43,151
Salut, Pat.
186
00:11:43,817 --> 00:11:46,254
C'est mieux qu'au Picture Post !
187
00:11:46,374 --> 00:11:47,957
Stenning, tu veux quoi ?
188
00:11:48,077 --> 00:11:49,504
Les taches solaires...
189
00:11:49,624 --> 00:11:52,391
Confirme-moi que les parasites,
l'affolement des compas
190
00:11:52,511 --> 00:11:54,505
et les images T.V. floues
191
00:11:54,625 --> 00:11:57,910
sont dues aux taches solaires,
elles-m�mes dues aux bombes
192
00:11:58,170 --> 00:11:59,538
et je te laisse.
193
00:11:59,658 --> 00:12:03,569
Il y en a toujours un peu plus
� cette �poque de l'ann�e...
194
00:12:03,689 --> 00:12:06,994
C'est s�rement li�.
Allez, en quoi �a te nuirait ?
195
00:12:07,114 --> 00:12:10,205
Content de te revoir, Stenning,
mais je suis d�bord�.
196
00:12:10,325 --> 00:12:13,722
Mlle Johnson, emmenez �a
� la frappe imm�diatement.
197
00:12:14,784 --> 00:12:16,624
Toujours aussi culott� !
198
00:12:16,744 --> 00:12:18,837
Aide-moi,
j'ai un papier � faire !
199
00:12:18,957 --> 00:12:20,129
D�sol�, vieux.
200
00:12:20,249 --> 00:12:22,907
Pourquoi ?
C'est un sujet de saison...
201
00:12:23,027 --> 00:12:24,678
Tu ne peux pas rester l�.
202
00:12:24,798 --> 00:12:26,150
J'ai tort, peut-�tre ?
203
00:12:26,410 --> 00:12:28,045
Dis-moi oui ou non ?
204
00:12:28,325 --> 00:12:29,870
Je n'ai rien � te dire !
205
00:12:30,301 --> 00:12:33,025
En vertu de quoi aurais-tu acc�s
aux informations
206
00:12:33,370 --> 00:12:34,595
qui arrivent ici ?
207
00:12:34,715 --> 00:12:35,870
Donc, il y en a ?
208
00:12:38,410 --> 00:12:40,575
- Mlle Johnson ?
- Elle s'est absent�e, Sir John.
209
00:12:40,695 --> 00:12:42,337
- Qui est-ce ?
- Holroyd.
210
00:12:42,457 --> 00:12:45,241
- Venez imm�diatement, Holroyd.
- Bien, Monsieur.
211
00:12:45,671 --> 00:12:46,865
Excuse-moi.
212
00:12:46,985 --> 00:12:50,083
Vous n'omettriez pas
d'informer le grand public ?
213
00:12:50,203 --> 00:12:53,430
Si nouvelle il y a, une d�p�che
officielle te l'apprendra.
214
00:12:53,550 --> 00:12:57,041
Pourriez-vous accompagner
M. Stenning � la presse ?
215
00:12:58,410 --> 00:12:59,978
Ravi de revoir un vieil ami.
216
00:13:00,098 --> 00:13:01,465
Veuillez me suivre.
217
00:13:01,585 --> 00:13:05,310
D'ordinaire, je l'aurais fait,
mais le devoir avant les femmes.
218
00:13:05,570 --> 00:13:08,299
C'est net, mais tant
qu'on a pas l'ensemble...
219
00:13:08,744 --> 00:13:10,291
Sir John, j'ai une question.
220
00:13:10,411 --> 00:13:12,386
Ce monsieur
s'est tromp� de porte.
221
00:13:12,506 --> 00:13:15,283
En quoi cette bombe
est-elle diff�rente des autres ?
222
00:13:15,403 --> 00:13:18,212
J'ignore ce que vous faites,
mais moi, je ne sp�cule pas.
223
00:13:18,332 --> 00:13:19,750
- Viens !
- Elle l'est, non ?
224
00:13:20,561 --> 00:13:22,470
Tu te compliques la t�che.
225
00:13:23,889 --> 00:13:26,709
Bien tent�, mais ton culot
ne te m�nera � rien.
226
00:13:26,829 --> 00:13:29,181
Arr�te,
�a t'est souvent arriv�.
227
00:13:41,626 --> 00:13:43,349
Vous venez la r�parer ?
228
00:13:43,469 --> 00:13:44,670
Non, mais pour vous...
229
00:13:45,123 --> 00:13:48,150
Ils devaient envoyer quelqu'un.
Vous cherchez
230
00:13:48,410 --> 00:13:51,375
- quelque chose ?
- Le bulletin officiel du jour.
231
00:13:51,495 --> 00:13:52,608
Pardon ?
232
00:13:52,728 --> 00:13:54,285
Le bulletin du jour.
233
00:13:54,605 --> 00:13:58,121
Ils sont macul�s d'encre.
Je vais vous en tirer un propre.
234
00:13:59,318 --> 00:14:01,510
Tout va � vau-l'eau.
Avec les vacances,
235
00:14:01,770 --> 00:14:04,663
- chacun remplace l'autre.
- On en est tous l�.
236
00:14:05,178 --> 00:14:07,076
Du tonnerre ! Aucun p�t�.
237
00:14:07,196 --> 00:14:10,332
C'est tout ?
On d�ne ensemble, un soir ?
238
00:14:10,452 --> 00:14:12,877
Non, merci.
Comment vous vous appelez ?
239
00:14:12,997 --> 00:14:15,173
Peter Stenning.
Et vous, � propos ?
240
00:14:16,088 --> 00:14:17,973
Peter Stenning ?
De l'Express ?
241
00:14:18,093 --> 00:14:19,187
Vous me connaissez ?
242
00:14:19,307 --> 00:14:22,798
Mais oui et je vous dois m�me
quelque chose.
243
00:14:23,153 --> 00:14:24,641
Voil�, mon chou !
244
00:14:24,761 --> 00:14:27,320
Maintenant, je retourne
me faire aimer ailleurs !
245
00:14:40,840 --> 00:14:43,600
S�ISMES :
LA PSYCHOSE S'AMPLIFIE
246
00:14:44,657 --> 00:14:48,252
800 mots sur la thrombose
et voil� ce qu'ils en font.
247
00:14:48,372 --> 00:14:50,092
"Une journ�e dans la police".
248
00:14:50,212 --> 00:14:53,261
Tu parles d'un papier !
Autant �crire une gazette !
249
00:14:53,652 --> 00:14:54,729
T'es en retard.
250
00:14:54,849 --> 00:14:57,470
Mais d�vou�.
C'est une d�p�che, sauf erreur.
251
00:14:57,590 --> 00:15:00,112
Enfin, ce que j'en dis...
Bonsoir, les fl�ches !
252
00:15:00,524 --> 00:15:04,487
"L'U.R.S.S. a fait exploser
une bombe nucl�aire en Sib�rie,
253
00:15:04,607 --> 00:15:06,092
"lundi dernier � 20h.
254
00:15:06,212 --> 00:15:09,401
"La puissance de la bombe U.S.
est d�pass�e de 20 %."
255
00:15:09,521 --> 00:15:12,582
Ils font la course !
On modifie la prochaine �dition.
256
00:15:13,082 --> 00:15:15,583
Lundi dernier, on �tait le 23 ?
257
00:15:16,136 --> 00:15:18,133
Et l'essai des Am�ricains ?
258
00:15:18,253 --> 00:15:19,121
Mardi.
259
00:15:19,241 --> 00:15:21,216
En fin d'apr�s-midi, je crois.
260
00:15:21,336 --> 00:15:24,384
Coursier !
Les coupures sur les bombes.
261
00:15:24,504 --> 00:15:26,391
Laisse. Va chercher M. Maguire.
262
00:15:26,511 --> 00:15:30,130
Combien de d�calage entre
la Sib�rie et l'Antarctique ?
263
00:15:30,250 --> 00:15:31,230
Aucune id�e.
264
00:15:31,736 --> 00:15:34,038
S'il y a 8h en moins
pour la Californie,
265
00:15:34,158 --> 00:15:37,483
il doit y avoir plus, l�-bas.
18... 24...
266
00:15:38,149 --> 00:15:40,711
Le soir en Sib�rie,
c'est presque
267
00:15:40,831 --> 00:15:43,121
l'apr�s-midi
dans l'Antarctique.
268
00:15:43,241 --> 00:15:44,990
Sacr� papier en perspective !
269
00:15:46,189 --> 00:15:48,460
- Lis �a.
- Je sais, le gosse m'a dit.
270
00:15:48,580 --> 00:15:50,809
On casse la Une.
Appelle-moi Geoff.
271
00:15:50,929 --> 00:15:52,277
Le prote, et fissa.
272
00:15:52,397 --> 00:15:55,224
Fais-moi quelques lignes.
Je fais la titraille.
273
00:15:55,344 --> 00:15:58,904
Cons�quences, chiffres et heures
pour la 1re de couverture.
274
00:15:59,024 --> 00:16:00,784
- En 5 min ?
- C'est pour ce tirage-ci.
275
00:16:01,449 --> 00:16:03,838
Alors, le prote ?
Allez le chercher !
276
00:16:03,958 --> 00:16:07,907
Jock, trouve-moi la plus belle
photo de champignon nucl�aire.
277
00:16:08,220 --> 00:16:11,590
On casse la Une. Dans 5 min !
Et du nerf !
278
00:16:11,850 --> 00:16:14,328
Comme toujours.
Oui, entendu.
279
00:16:15,978 --> 00:16:18,758
On casse la Une.
Dans 5 min.
280
00:16:18,878 --> 00:16:21,203
Encore une princesse enceinte,
je parie.
281
00:16:21,760 --> 00:16:22,960
Y a du changement.
282
00:16:23,130 --> 00:16:25,140
OK. Tu sais ce que c'est ?
283
00:16:25,492 --> 00:16:27,773
Tant qu'ils interdisent pas
la bi�re !
284
00:16:34,892 --> 00:16:36,475
La Une. On casse !
285
00:16:37,630 --> 00:16:39,030
On casse. Dans 10 min.
286
00:16:39,290 --> 00:16:41,056
On le lance sur quatre machines.
287
00:16:41,176 --> 00:16:43,592
On va devoir tout changer...
288
00:16:43,885 --> 00:16:46,539
Le Tout-Puissant
doit me d�tester.
289
00:16:46,659 --> 00:16:47,984
Je les pr�viens.
290
00:16:49,778 --> 00:16:51,673
Oui, dans 10 min. OK.
291
00:17:07,589 --> 00:17:09,997
Henry !
Dans la glissi�re, vite.
292
00:17:10,117 --> 00:17:11,953
V�rifie
qu'ils ont le champignon.
293
00:17:16,253 --> 00:17:17,975
Ma montre s'est arr�t�e.
294
00:17:19,052 --> 00:17:22,145
Bill, alcool ou pas,
j'ai d�j� rat� une parution ?
295
00:17:22,265 --> 00:17:24,665
Plus d'une.
Et l�, t'as rat� la surprise.
296
00:17:24,785 --> 00:17:26,625
O� t'�tais, mardi � 8h ?
297
00:17:26,745 --> 00:17:28,132
Au lit, j'imagine.
298
00:17:28,252 --> 00:17:31,612
Alors, t'as rat� autre chose.
Deux bombes pour le prix d'une.
299
00:17:32,791 --> 00:17:34,905
Et l'AFP nous bombarde
de d�p�ches.
300
00:17:35,025 --> 00:17:36,002
R�sume-moi.
301
00:17:36,122 --> 00:17:39,212
C'est la plus grosse secousse
de l'histoire de la terre.
302
00:17:39,956 --> 00:17:43,147
Si tu veux bien nager
jusque chez Harry, je t'invite.
303
00:17:43,267 --> 00:17:44,615
Il pleut plus.
304
00:17:44,735 --> 00:17:47,584
Ah oui ? Le dis pas � Jacko,
il arr�terait tout.
305
00:17:47,865 --> 00:17:48,910
Voil� le topo.
306
00:17:49,170 --> 00:17:52,423
800 mots sur comment
rester heureux en �tant irradi�.
307
00:17:52,543 --> 00:17:53,813
Navr�, on t'a retenu.
308
00:17:53,933 --> 00:17:56,064
J'adore travailler
8 jours par semaine.
309
00:17:56,184 --> 00:17:57,728
Quel d�vouement !
310
00:17:57,848 --> 00:17:59,431
Je coupe tes taches solaires.
311
00:17:59,551 --> 00:18:02,081
Viens, on va nous embarquer
sur autre chose.
312
00:18:03,275 --> 00:18:05,624
J'ai eu des soucis
avec les taches solaires.
313
00:18:05,744 --> 00:18:07,229
J'imagine, mais �a se lit.
314
00:18:07,349 --> 00:18:09,735
John, le papier sur les bombes.
Montre voir.
315
00:18:19,090 --> 00:18:21,306
"Si votre poste T.V.
a des rougeurs..."
316
00:18:21,426 --> 00:18:22,790
"Par Peter Stenning"
317
00:18:24,370 --> 00:18:25,916
Tu viens, oui ou non ?
318
00:18:28,170 --> 00:18:29,658
T'aurais pas d� faire �a.
319
00:18:29,778 --> 00:18:32,457
J'aurais d� rentrer
avant d'�tre embrigad�.
320
00:18:32,577 --> 00:18:34,588
Je devrais voir un psy
et toi aussi.
321
00:18:42,642 --> 00:18:44,443
Je suis all� au Centre M�t�o.
322
00:18:49,010 --> 00:18:50,674
Et ma montre s'est arr�t�e.
323
00:18:50,794 --> 00:18:52,790
Ils t'en donneront une
pour ton d�part.
324
00:18:52,910 --> 00:18:53,910
Je dirais pas non.
325
00:18:54,170 --> 00:18:57,285
Fais ce que tu veux,
mais �pargne-moi cette tension.
326
00:18:57,405 --> 00:18:58,537
Bon, je sais...
327
00:18:58,657 --> 00:19:00,550
- Qu'est-ce que t'as ?
- Laisse.
328
00:19:01,374 --> 00:19:03,554
Aucune femme
n'est irrempla�able.
329
00:19:03,674 --> 00:19:04,670
Laisse tomber !
330
00:19:06,764 --> 00:19:10,894
Elle sera vite remplac�e.
Londres regorge de femmes.
331
00:19:11,014 --> 00:19:12,774
Et �a gu�rit tout, docteur ?
332
00:19:13,165 --> 00:19:14,670
Tu pr�f�res boire ?
333
00:19:15,767 --> 00:19:17,110
Trouve-toi une nana.
334
00:19:18,664 --> 00:19:19,978
Une douzaine, m�me.
335
00:19:20,098 --> 00:19:21,426
J'ai ta permission, papa ?
336
00:19:21,546 --> 00:19:24,186
Permission ?
Mes pens�es t'accompagneront.
337
00:19:26,332 --> 00:19:28,211
La concurrence arrive tard...
338
00:19:28,331 --> 00:19:30,110
On n'a rien contre vous, fiston...
339
00:19:31,049 --> 00:19:33,301
- Deux steaks.
- Pas moi, un scotch.
340
00:19:33,421 --> 00:19:35,795
T'en mangerais un,
�a te ferait du bien.
341
00:19:35,915 --> 00:19:38,461
Des trucs bien,
dans le num�ro de demain ?
342
00:19:38,581 --> 00:19:41,374
C'est que des d�p�ches,
tu peux regarder.
343
00:19:41,588 --> 00:19:45,295
Y a un bon papier sur l'effet
de la graisse sur la thrombose.
344
00:19:45,667 --> 00:19:47,507
Y a rien de gras chez moi.
345
00:19:47,627 --> 00:19:49,190
Sandy sait que j'�tais absent ?
346
00:19:50,521 --> 00:19:51,908
Pr�pare ta commande !
347
00:19:52,028 --> 00:19:53,107
Mais donne-lui !
348
00:19:53,227 --> 00:19:54,375
C'est moi le patron !
349
00:19:54,495 --> 00:19:57,671
Arr�tez-vous, M. Cardiff.
Vous voulez des patates ?
350
00:19:57,791 --> 00:20:00,451
Pas de patates,
j'ai bien lu mon papier.
351
00:20:00,571 --> 00:20:02,047
Et vous, M. Stenning ?
352
00:20:04,240 --> 00:20:05,961
Bill, qu'as-tu dit � Sandy ?
353
00:20:07,055 --> 00:20:08,444
Que tu avais t�l�phon�.
354
00:20:08,564 --> 00:20:10,794
- Toujours � l'Express ?
- Pour l'instant.
355
00:20:10,914 --> 00:20:13,780
Ils sont perdus, avec la bombe,
chez nous.
356
00:20:13,900 --> 00:20:15,140
Comme toujours.
357
00:20:15,260 --> 00:20:16,354
Au plaisir.
358
00:20:16,474 --> 00:20:18,507
On fr�quente pas assez les bars.
359
00:20:18,627 --> 00:20:20,680
Une salade ?
C'est tr�s sain.
360
00:20:20,800 --> 00:20:22,833
Non, du pain.
Frais, pour changer.
361
00:20:22,953 --> 00:20:24,243
Comme vous ?
362
00:20:24,821 --> 00:20:26,350
Je pourrais peut-�tre...
363
00:20:28,110 --> 00:20:30,018
C'est m�me s�r que je pourrais.
364
00:20:31,933 --> 00:20:33,110
C'est le gosse ?
365
00:20:34,283 --> 00:20:36,084
Tu verrais
comment ils l'�l�vent...
366
00:20:36,204 --> 00:20:39,705
L'�cole priv�e comme il faut,
la pension comme il faut...
367
00:20:39,825 --> 00:20:41,115
Ils vont en faire
368
00:20:41,235 --> 00:20:45,710
l'arch�type du grand bourgeois.
Mais il ne sera plus mon fils.
369
00:20:45,970 --> 00:20:50,230
Te bile pas, ton mauvais sang
ressortira bien. Quel �ge il a ?
370
00:20:50,881 --> 00:20:51,821
Sept ans.
371
00:20:51,941 --> 00:20:54,013
Bel �ge !
Tu casques, j'imagine ?
372
00:20:54,133 --> 00:20:56,710
Si je casquais pas,
je le verrais m�me pas.
373
00:20:57,400 --> 00:20:58,750
Elle l'a accompagn� ?
374
00:20:58,870 --> 00:21:00,310
Non, c'�tait la nounou.
375
00:21:00,570 --> 00:21:04,359
Ils ont une nounou, tu penses.
Rien n'est trop beau pour eux.
376
00:21:04,712 --> 00:21:05,925
Alors, pourquoi tu...
377
00:21:06,045 --> 00:21:07,750
C'est mon fils, voil� pourquoi.
378
00:21:08,255 --> 00:21:11,430
� sa sant�.
Qu'il s'av�re gros buveur,
379
00:21:11,690 --> 00:21:12,945
bagarreur, ce fils de...
380
00:21:13,065 --> 00:21:15,787
... Pute. De ce c�t�-l�,
la parent� est �tablie.
381
00:21:17,117 --> 00:21:18,070
� demain.
382
00:21:18,722 --> 00:21:20,614
Ne tardez pas, c'est pr�t.
383
00:21:20,934 --> 00:21:22,422
Et bien tendre !
384
00:21:22,542 --> 00:21:24,388
Remportez l'autre steak.
385
00:21:24,759 --> 00:21:27,670
C'est b�te ! Je vous l'emballe
pour le toutou ?
386
00:21:27,930 --> 00:21:29,154
Mme Maguire va bien ?
387
00:21:29,274 --> 00:21:30,583
Oui, tr�s bien.
388
00:21:30,935 --> 00:21:34,153
J'aimerais pas �tre votre femme,
vous devez rentrer tard.
389
00:21:34,273 --> 00:21:36,267
On rentre aussi durant la journ�e.
390
00:21:36,387 --> 00:21:38,044
Ce qui peut �tre g�nant,
parfois.
391
00:21:39,282 --> 00:21:41,787
Oui... Il est arriv�
que ce le soit.
392
00:21:44,685 --> 00:21:46,616
Nous ne sommes pas
un parti politique
393
00:21:46,736 --> 00:21:48,930
et n'envisageons pas
de le devenir.
394
00:21:49,379 --> 00:21:52,054
Nous subsistons
gr�ce � des dons priv�s.
395
00:21:52,485 --> 00:21:56,067
La campagne pour le d�sarmement
nucl�aire s'oppose aux essais
396
00:21:56,187 --> 00:21:58,396
� la fabrication, au stockage,
397
00:21:58,516 --> 00:22:01,290
et � l'utilisation
d'armes nucl�aires.
398
00:22:02,164 --> 00:22:03,590
Le monde est menac�
399
00:22:03,850 --> 00:22:07,150
par l'anarchie nucl�aire.
Les armes nucl�aires
400
00:22:07,410 --> 00:22:09,470
sont d�sormais une menace
401
00:22:09,730 --> 00:22:11,183
pour l'humanit� enti�re.
402
00:22:11,303 --> 00:22:14,464
Vivre � l'�re nucl�aire
devrait �tre un d�fi
403
00:22:14,584 --> 00:22:16,106
et non une menace.
404
00:22:16,226 --> 00:22:19,142
Au lieu de fabriquer
toujours plus d'armes,
405
00:22:19,466 --> 00:22:23,475
nous ferions mieux
de nourrir ceux qui ont faim,
406
00:22:23,847 --> 00:22:26,267
de soigner les malades
et de v�tir les pauvres.
407
00:22:30,602 --> 00:22:33,226
BOMBES = FORCE
FORCE = PAIX
408
00:22:34,898 --> 00:22:36,470
Et que le meilleur gagne.
409
00:22:37,269 --> 00:22:38,972
GARDEZ LA BOMBE
410
00:22:50,043 --> 00:22:52,178
- Rien de cass� ?
- Mon appareil photo !
411
00:23:02,976 --> 00:23:04,151
Je suis de l'Express.
412
00:23:04,271 --> 00:23:05,497
Il est du Herald.
413
00:23:05,617 --> 00:23:06,641
Devant l'Express.
414
00:23:06,761 --> 00:23:08,070
Pas pour se battre.
415
00:23:08,190 --> 00:23:09,440
Calmez-vous !
416
00:23:09,560 --> 00:23:10,950
Bon Dieu, regardez !
417
00:23:13,147 --> 00:23:14,230
Une �clipse !
418
00:23:14,490 --> 00:23:16,070
C'�tait pas pr�vu.
419
00:23:28,864 --> 00:23:30,097
Pr�tez-le-moi.
420
00:23:30,217 --> 00:23:31,507
� quoi vous jouez ?
421
00:23:31,627 --> 00:23:34,185
Je suis journaliste.
Couleur ou noir et blanc ?
422
00:23:34,305 --> 00:23:35,391
Noir et blanc.
423
00:23:36,010 --> 00:23:37,736
J'ai d�j� des photos.
424
00:23:37,856 --> 00:23:39,270
Le d�veloppement sera gratuit.
425
00:23:40,090 --> 00:23:41,734
- Allons-y.
- O� �a ?
426
00:23:41,854 --> 00:23:44,349
� Fleet Street.
Vous aurez d'autres pellicules.
427
00:23:45,446 --> 00:23:48,631
Je me contrefiche de l'�clipse
en tant que telle,
428
00:23:48,751 --> 00:23:51,173
les journaux du soir
la traiteront,
429
00:23:51,293 --> 00:23:53,914
mais je veux savoir
pourquoi elle a eu lieu
430
00:23:54,034 --> 00:23:55,724
10 jours avant la date pr�vue.
431
00:23:55,844 --> 00:23:56,945
Bill, c'est ton rayon.
432
00:23:57,274 --> 00:24:00,990
Je ne suis pas Nostradamus,
j'en sais autant que vous.
433
00:24:01,250 --> 00:24:02,943
Je veux des faits !
434
00:24:03,063 --> 00:24:04,799
Parlez-en � Sir John Kelly
435
00:24:05,330 --> 00:24:06,975
o� � l'astronome
de Hurstmonceaux.
436
00:24:07,095 --> 00:24:08,240
Stenning a vu Kelly.
437
00:24:08,374 --> 00:24:10,390
J'ai surtout vu
sa garde rapproch�e.
438
00:24:11,702 --> 00:24:15,110
Il n'a pas pip�. "Au revoir"
pourrait �tre une d�claration !
439
00:24:15,559 --> 00:24:18,809
C'est limpide, Downing Street
filtre les informations.
440
00:24:19,890 --> 00:24:23,372
C'est inutilisable. Donne �a
� l'Evening, on sait jamais.
441
00:24:23,705 --> 00:24:24,821
J'appelle un coursier.
442
00:24:24,941 --> 00:24:27,310
Vas-y toi-m�me, c'est ta photo !
443
00:24:28,410 --> 00:24:30,710
Il s'en ficheront de la m�t�o.
444
00:24:31,850 --> 00:24:33,698
C'est vrai, on a une �clipse.
445
00:24:35,610 --> 00:24:38,611
Moi, je ne sais
que ce que je vois sur cette carte.
446
00:24:38,731 --> 00:24:41,156
Sud de la France, Sicile, Libye,
447
00:24:41,276 --> 00:24:43,110
10 jours de pluies diluviennes
448
00:24:43,370 --> 00:24:45,870
en plein �t�.
Le Nil inonde le d�sert
449
00:24:46,130 --> 00:24:47,670
et c'est une premi�re.
450
00:24:47,930 --> 00:24:51,110
Regardez, c'est tout droit.
Australie occidentale,
451
00:24:51,370 --> 00:24:53,870
le d�sert
a les pieds dans l'eau.
452
00:24:54,130 --> 00:24:57,390
Inondations en Nouvelle-Z�lande
et ici, une �clipse.
453
00:24:57,650 --> 00:24:59,750
Les bombes
en seraient la cause ?
454
00:25:00,010 --> 00:25:02,252
Oui. On a modifi�
le cycle de la lune.
455
00:25:02,372 --> 00:25:04,033
Je prends �a au s�rieux.
456
00:25:04,153 --> 00:25:07,516
La bombe peut avoir
des cons�quences atmosph�riques
457
00:25:07,636 --> 00:25:09,417
mais � vrai dire, je l'ignore.
458
00:25:10,410 --> 00:25:11,950
Une autre piste ?
459
00:25:12,210 --> 00:25:14,955
Non, mais les chercheurs
se d�m�nent
460
00:25:15,075 --> 00:25:18,246
et font feu de tout bois
pour monter un sc�nario solide.
461
00:25:18,366 --> 00:25:19,590
J'en veux la primeur.
462
00:25:19,850 --> 00:25:21,550
Est-ce clair ? La primeur !
463
00:25:22,690 --> 00:25:26,054
Sir John Kelly passe � la T.V.
avant les nouvelles.
464
00:25:26,174 --> 00:25:27,561
On va avoir du chahut !
465
00:25:28,579 --> 00:25:30,772
Comme vous le savez tous,
466
00:25:31,261 --> 00:25:34,910
une �clipse solaire survient
quand la lune s'interpose
467
00:25:35,414 --> 00:25:37,078
entre la terre et le soleil.
468
00:25:37,198 --> 00:25:40,210
Et c'est pour �a
que Pinocchio a un long nez.
469
00:25:40,330 --> 00:25:43,772
Quand on sait que la lune
est � 384.000 km d'ici
470
00:25:43,892 --> 00:25:45,590
et le soleil � 150 millions,
471
00:25:46,062 --> 00:25:49,214
il est extraordinaire
que les astronomes soient
472
00:25:49,334 --> 00:25:50,462
aussi pr�cis
473
00:25:50,582 --> 00:25:52,710
dans leurs pr�visions.
474
00:25:52,970 --> 00:25:54,318
� quoi il joue ?
475
00:25:54,438 --> 00:25:56,141
Il ne sait pas de quoi il parle.
476
00:25:58,823 --> 00:26:01,326
Nombre d'entre vous l'imputent
477
00:26:01,446 --> 00:26:04,402
� la f�cheuse concomitance
des explosions nucl�aires.
478
00:26:04,522 --> 00:26:05,990
C'est totalement absurde.
479
00:26:06,497 --> 00:26:08,520
Il n'y a pas � s'inqui�ter.
480
00:26:08,640 --> 00:26:10,440
Mais non !
Tout va pour le mieux.
481
00:26:10,960 --> 00:26:13,444
Allumez la m�che
et couchez-vous.
482
00:26:13,564 --> 00:26:14,725
Un autre.
483
00:26:19,343 --> 00:26:21,946
32 degr�s ! Et la temp�rature
continue de monter !
484
00:26:27,439 --> 00:26:29,142
35 degr�s � Brighton !
485
00:27:18,415 --> 00:27:20,118
Allez, terminus.
486
00:27:21,195 --> 00:27:23,485
Et maintenant ?
On reprend celui-l� ?
487
00:27:23,605 --> 00:27:24,484
Encore ?
488
00:27:24,604 --> 00:27:27,721
Oui... Non !
On fait le Train Fant�me !
489
00:27:27,841 --> 00:27:29,030
Pas le temps.
490
00:27:29,290 --> 00:27:30,442
Mais si !
491
00:27:31,617 --> 00:27:32,792
Allez, viens !
492
00:28:09,702 --> 00:28:10,870
On descend !
493
00:28:11,130 --> 00:28:12,149
Et hop !
494
00:28:13,323 --> 00:28:14,733
On le refait !
495
00:28:16,382 --> 00:28:17,772
On n'a plus le temps.
496
00:28:17,892 --> 00:28:20,870
Vous ne devriez pas,
il va faire des cauchemars.
497
00:28:20,990 --> 00:28:22,353
Rentrons, maintenant.
498
00:28:22,473 --> 00:28:25,544
Je reste ici pour toujours !
Je veux vivre ici !
499
00:28:26,113 --> 00:28:28,550
Vas-y, Mike,
il est bient�t 13h.
500
00:28:29,088 --> 00:28:31,270
On refera le train, dimanche ?
501
00:28:31,692 --> 00:28:32,631
Promis.
502
00:28:32,751 --> 00:28:35,122
Vous me compliquez la t�che,
M. Stenning.
503
00:28:36,328 --> 00:28:37,550
Au revoir, papa.
504
00:28:41,164 --> 00:28:42,199
Salut, fiston.
505
00:28:42,319 --> 00:28:44,854
Allez, viens.
Maman va �tre f�ch�e.
506
00:28:57,565 --> 00:28:58,818
Un de chaque.
507
00:29:09,912 --> 00:29:12,320
On ne remerciera jamais assez
le soleil !
508
00:29:12,633 --> 00:29:16,033
Il faut sauter dans une piscine
par un temps pareil.
509
00:29:16,153 --> 00:29:17,551
Je suis en cong�.
510
00:29:17,671 --> 00:29:21,212
Vive la r�volution, les cong�s !
Je suis en retard au bureau.
511
00:29:21,332 --> 00:29:24,639
L'id�e que ce journal se fasse
sans vous me chiffonne.
512
00:29:25,344 --> 00:29:26,734
Dites, Mlle... euh...
513
00:29:26,854 --> 00:29:28,241
Mlle Euh fera l'affaire.
514
00:29:28,361 --> 00:29:29,910
Me d�testeriez-vous ?
515
00:29:30,170 --> 00:29:33,096
Au contraire,
je vous souhaite bonne pioche.
516
00:29:33,393 --> 00:29:36,760
Les bikinis sont pr�s
de la rivi�re, allez y r�der.
517
00:29:36,880 --> 00:29:38,862
Qu'ai-je fait ?
Oh, je sais !
518
00:29:38,982 --> 00:29:42,214
J'ai �t� grossier au t�l�phone,
mais c'�tait il y a un mois !
519
00:29:42,334 --> 00:29:44,573
Et j'�tais stress� et sobre.
520
00:29:44,693 --> 00:29:47,767
C'�tait mon 1er jour au standard
et j'ai fait de ces b�tises...
521
00:29:47,887 --> 00:29:51,236
J'ai pass� sa femme � M. Holroyd
alors qu'il pensait parler �...
522
00:29:51,356 --> 00:29:53,624
Je n'aurais pas d� dire �a.
523
00:29:53,744 --> 00:29:55,203
J'ai gagn� ma journ�e.
524
00:29:55,323 --> 00:29:57,270
Le standard
du Minist�re de l'Air
525
00:29:57,530 --> 00:29:58,923
est confidentiel.
526
00:29:59,043 --> 00:30:00,360
Et votre t�l�phone ?
527
00:30:01,663 --> 00:30:03,430
Trop de friture, sur ma ligne.
528
00:30:03,614 --> 00:30:04,557
J'adore �a.
529
00:30:05,406 --> 00:30:06,390
Ma jupe...
530
00:30:07,148 --> 00:30:08,049
Pardon.
531
00:30:08,169 --> 00:30:11,812
D�jeunons pr�s du bassin,
on se croira � Venise.
532
00:30:11,932 --> 00:30:13,076
Pas le dimanche.
533
00:30:16,090 --> 00:30:18,094
C'est pas vous, c'est mon r�gime.
534
00:30:18,362 --> 00:30:19,306
On d�ne ?
535
00:30:19,426 --> 00:30:20,793
Je me lave les cheveux.
536
00:30:20,913 --> 00:30:23,298
Petits-d�jeunons, alors.
Vos bigoudis
537
00:30:23,418 --> 00:30:24,936
me cr�veraient un �il !
538
00:30:56,021 --> 00:30:57,790
L'�t� est termin�, je crois.
539
00:30:58,644 --> 00:31:00,876
Repartons avant de nous perdre.
540
00:31:00,996 --> 00:31:03,082
Je vais chercher mes affaires.
541
00:31:03,202 --> 00:31:04,609
Ne vous perdez pas !
542
00:31:04,729 --> 00:31:06,670
Pas par l�, c'est la rivi�re.
543
00:31:07,624 --> 00:31:08,798
Je les ai.
544
00:31:08,918 --> 00:31:10,743
Vous savez o� je suis ?
545
00:31:11,030 --> 00:31:12,444
Continuez de marcher.
546
00:31:12,733 --> 00:31:15,896
Tour de contr�le � Mlle Euh !
Vous nous recevez ?
547
00:31:16,016 --> 00:31:17,599
L'eau est bonne !
548
00:31:19,517 --> 00:31:20,790
C'est incroyable...
549
00:31:20,910 --> 00:31:22,100
Terrible, hein ?
550
00:31:24,194 --> 00:31:26,093
Quelqu'un accompagne
cette enfant ?
551
00:31:27,092 --> 00:31:28,390
Elle est perdue.
552
00:31:35,128 --> 00:31:38,397
Tu t'es perdue ?
Nous aussi, mais on ne pleure pas.
553
00:31:38,517 --> 00:31:40,583
Tu es venue avec maman, papa ?
554
00:31:40,703 --> 00:31:42,229
Comment tu t'appelles ?
555
00:31:42,349 --> 00:31:44,030
On n'en saura pas plus.
556
00:31:44,150 --> 00:31:45,360
Que peut-on faire ?
557
00:31:45,480 --> 00:31:48,688
On n'a gu�re le choix,
on se rue dans la 1re cave
558
00:31:48,808 --> 00:31:50,822
et on affronte l'avenir
avec courage.
559
00:31:51,488 --> 00:31:53,210
On va trouver un policier.
560
00:31:53,330 --> 00:31:55,131
Je m'appelle Peter. Et toi ?
561
00:31:55,420 --> 00:31:57,455
On va te baptiser
Mlle Euh Junior.
562
00:31:58,267 --> 00:32:00,773
Senior. Je troque Junior
contre Jeannie.
563
00:32:00,893 --> 00:32:02,934
- Jeannie quoi ?
- Craig. C'est bon ?
564
00:32:03,054 --> 00:32:05,851
Tr�s seyant, m�me.
Et aussi �cossais que la brume.
565
00:32:06,751 --> 00:32:08,537
Voil�, t'es la plus grande.
566
00:32:08,657 --> 00:32:09,910
Bizarre, ce brouillard.
567
00:32:10,170 --> 00:32:11,587
C'est une brume de chaleur.
568
00:32:11,707 --> 00:32:13,754
Vous ne l'avez pas appris
au standard ?
569
00:32:14,067 --> 00:32:15,262
�cartons-nous.
570
00:32:15,382 --> 00:32:18,403
Comment �a se passe, l�-haut ?
Tu reconnais quelqu'un ?
571
00:32:22,241 --> 00:32:23,990
Porter un enfant vous va bien.
572
00:32:24,423 --> 00:32:26,493
D'apr�s mon m�decin,
j'ai la ligne pour.
573
00:32:27,458 --> 00:32:28,910
J'ai aussi un enfant.
574
00:32:31,898 --> 00:32:33,797
On l'a trouv�e dans le parc.
575
00:32:33,917 --> 00:32:35,167
Elle est muette.
576
00:32:35,287 --> 00:32:36,899
Comment tu t'appelles ?
577
00:32:37,019 --> 00:32:37,807
Trixie.
578
00:32:37,927 --> 00:32:39,978
- Avec qui es-tu venue, Trixie ?
- Rita.
579
00:32:40,098 --> 00:32:42,682
Reste avec moi,
on va l'attendre.
580
00:32:48,977 --> 00:32:51,032
- Vous habitez o� ?
- Ebt Terrace.
581
00:32:51,152 --> 00:32:52,830
Venez, attrapons ce bus.
582
00:32:54,066 --> 00:32:58,015
Merveilleux, hein ? � l'�tage !
On aura tout eu, cet �t�.
583
00:32:58,135 --> 00:32:59,870
Pas encore,
mais il neigera demain.
584
00:33:00,130 --> 00:33:01,753
Ne blaguez pas avec �a.
585
00:33:06,973 --> 00:33:08,486
Effrayant, non ?
586
00:33:08,606 --> 00:33:10,750
Qu'en dira votre ami Holroyd ?
587
00:33:11,162 --> 00:33:13,175
Un ami ?
Je travaille pour lui.
588
00:33:13,295 --> 00:33:14,735
Et vous filtrez ses appels.
589
00:33:14,855 --> 00:33:16,180
Il est inoffensif.
590
00:33:16,459 --> 00:33:18,593
Personne ne l'est.
Pas s'il est normal.
591
00:33:18,713 --> 00:33:19,650
Vous l'�tes ?
592
00:33:19,770 --> 00:33:23,454
Jusqu'� pr�sent. On est peu.
Soyez gentille avec nous.
593
00:33:23,574 --> 00:33:24,886
Gar�on ou fille ?
594
00:33:25,610 --> 00:33:26,893
Votre enfant ?
595
00:33:27,529 --> 00:33:28,703
Un gar�on.
596
00:33:28,823 --> 00:33:30,504
- Mari� ?
- Divorc�.
597
00:33:30,624 --> 00:33:32,442
On va � la foire le dimanche.
598
00:33:32,562 --> 00:33:33,772
Les enfants adorent.
599
00:33:33,892 --> 00:33:37,301
Il habiterait le Train Fant�me
si le loyer �tait correct.
600
00:33:39,488 --> 00:33:41,231
L'heure est venue de marcher.
601
00:33:43,806 --> 00:33:45,679
Navr�,
je suivais la ligne blanche.
602
00:34:02,347 --> 00:34:06,067
La station est ferm�e.
Pas de m�tros pour l'instant.
603
00:34:07,124 --> 00:34:09,985
Attendez-moi l�,
j'appelle le bureau.
604
00:34:10,105 --> 00:34:11,831
La station est ferm�e.
605
00:34:11,951 --> 00:34:13,241
Je suis journaliste.
606
00:34:13,361 --> 00:34:15,531
Impossible,
c'est le chaos, en bas.
607
00:34:16,236 --> 00:34:18,579
Le brouillard
a envahi les tunnels.
608
00:34:19,290 --> 00:34:21,707
Une chance
que vous habitiez pas loin.
609
00:34:22,137 --> 00:34:22,986
Par l� !
610
00:34:30,386 --> 00:34:32,657
On prend � gauche dans 20 m�tres.
611
00:34:32,777 --> 00:34:34,613
Parfait. Je compte mes pas.
612
00:34:35,887 --> 00:34:38,508
Vous pourrez t�l�phoner
de chez moi.
613
00:34:40,593 --> 00:34:41,885
Sans arri�re-pens�e.
614
00:34:42,005 --> 00:34:43,189
Cela va de soi.
615
00:34:43,388 --> 00:34:45,510
J'oblique � gauche,
faites � votre guise.
616
00:34:46,505 --> 00:34:49,207
- Oui ? Oh, Mlle Craig !
- Quelle journ�e !
617
00:34:49,327 --> 00:34:52,104
Pensez donc. Tout le pays
nage dans le brouillard.
618
00:34:52,224 --> 00:34:54,120
Normal, on partage.
619
00:34:54,240 --> 00:34:56,432
C'est pas un vrai brouillard,
620
00:34:56,552 --> 00:34:59,349
mais une brume de chaleur,
il para�t. Plus lourde.
621
00:34:59,469 --> 00:35:00,924
Vous nous remontez le moral.
622
00:35:01,316 --> 00:35:02,669
Dites, monsieur !
623
00:35:02,929 --> 00:35:05,150
- Demandes-y, papa.
- O� on est ?
624
00:35:05,270 --> 00:35:06,898
On cherche la gare routi�re.
625
00:35:07,018 --> 00:35:09,350
- Demande, m'man.
- Je fais quoi, l� ?
626
00:35:09,470 --> 00:35:11,091
Non, pour les toilettes.
627
00:35:11,211 --> 00:35:13,108
Tu attendras la gare routi�re.
628
00:35:13,228 --> 00:35:14,686
Attends d'�tre � la gare !
629
00:35:14,806 --> 00:35:18,583
La gare routi�re...
Allez sur le quai. Regardez.
630
00:35:21,039 --> 00:35:24,501
Vous allez � l'intersection,
apr�s vous arrivez au quai.
631
00:35:24,621 --> 00:35:25,796
On est o�, l� ?
632
00:35:25,916 --> 00:35:27,303
Embankment Crescent.
633
00:35:27,423 --> 00:35:29,907
On devrait �tre
� Sloane Square !
634
00:35:30,027 --> 00:35:31,696
J'en peux plus, m'man !
635
00:35:32,342 --> 00:35:35,337
T'attendras !
Tu nous fais pareil au cin�ma.
636
00:35:35,457 --> 00:35:38,767
Je sais pas trop.
Les bus doivent pas rouler.
637
00:35:38,887 --> 00:35:40,098
Doux J�sus !
638
00:35:50,864 --> 00:35:52,097
On �touffe !
639
00:35:52,217 --> 00:35:53,630
Le loyer est plus cher
640
00:35:53,890 --> 00:35:55,327
au-dessus du brouillard ?
641
00:35:55,447 --> 00:35:56,670
Fantastique, non ?
642
00:35:56,930 --> 00:35:58,151
Si �a pouvait durer !
643
00:35:58,271 --> 00:35:59,971
Vous �tes venu t�l�phoner.
644
00:36:00,091 --> 00:36:01,699
Vous m'offrez un verre ?
645
00:36:01,819 --> 00:36:03,260
Du caf�, si vous voulez.
646
00:36:03,380 --> 00:36:05,605
Du caf� !
Vous voulez me corrompre ?
647
00:36:05,725 --> 00:36:07,861
- Il est pr�s du lit.
- Id�al, en cas d'urgence.
648
00:36:07,981 --> 00:36:09,740
Ce n'est pas arriv�, encore.
649
00:36:09,860 --> 00:36:10,950
Sa faute � lui ?
650
00:36:11,210 --> 00:36:13,518
- "Lui" n'existe pas.
- Pas �tonnant.
651
00:36:14,012 --> 00:36:15,461
Mais encore ?
652
00:36:15,581 --> 00:36:17,416
Si vous les traitez comme moi...
653
00:36:17,536 --> 00:36:19,936
Vous avez fait votre entr�e
un lundi noir.
654
00:36:20,844 --> 00:36:22,234
Et en ce dimanche brumeux ?
655
00:36:22,354 --> 00:36:26,071
Ce n'est plus de notre �ge.
On avait parl� de t�l�phoner !
656
00:36:26,191 --> 00:36:28,011
Vous pr�f�rez tout en douceur ?
657
00:36:28,131 --> 00:36:30,184
La main moite au cin�ma...
658
00:36:30,304 --> 00:36:31,906
Je vous reconnais bien l�.
659
00:36:32,026 --> 00:36:34,402
Faites-moi plaisir,
t�l�phonez et partez.
660
00:36:37,565 --> 00:36:39,425
Dit comme �a,
je ne peux qu'ob�ir.
661
00:36:44,514 --> 00:36:46,492
Le concierge fera votre num�ro.
662
00:36:49,470 --> 00:36:50,723
Navr�, Jeannie.
663
00:36:50,843 --> 00:36:52,896
Vous �tes vraiment un po�me !
664
00:36:53,016 --> 00:36:56,019
Je les prends, je les retourne.
Un homme des cavernes !
665
00:36:56,139 --> 00:36:57,559
Passez-moi le 800 Fleet St.
666
00:36:57,679 --> 00:36:59,582
Pourquoi jouez-vous les durs ?
667
00:36:59,702 --> 00:37:01,520
Je le suis. Un vrai dur.
668
00:37:01,640 --> 00:37:03,066
Vu ce que vous buvez, non.
669
00:37:03,986 --> 00:37:07,001
Les alcooliques sont faibles,
dixit le Guardian.
670
00:37:07,121 --> 00:37:08,547
Qui vous dit que je bois ?
671
00:37:08,667 --> 00:37:10,446
Tout le monde sait �a.
672
00:37:10,566 --> 00:37:13,050
Le chien aboie, le chat miaule
et Stenning boit.
673
00:37:13,170 --> 00:37:14,832
- Oui ?
- Bill ?
674
00:37:14,952 --> 00:37:16,810
- Ici, Pete.
- Je fais du caf�.
675
00:37:16,930 --> 00:37:19,003
Le destin s'�vertue
� nous s�parer.
676
00:37:19,123 --> 00:37:22,390
D�s que possible. B�tement,
j'ai oubli� mon radar ce matin.
677
00:37:22,650 --> 00:37:25,085
T'es pas le seul
� avoir �t� pris de court.
678
00:37:25,205 --> 00:37:28,830
Passe-moi ton num�ro au cas o�.
T'y restes longtemps ?
679
00:37:29,298 --> 00:37:32,351
Le temps de pr�parer
et de boire un caf� instantan�.
680
00:37:32,471 --> 00:37:33,927
Oui, un caf�.
681
00:37:34,422 --> 00:37:37,437
Non, c'est pas un pub...
plut�t un club !
682
00:37:38,151 --> 00:37:41,430
Le club de Jeannie. Dont je suis
un membre de d�shonneur.
683
00:37:41,899 --> 00:37:45,129
Arr�te le caf�, tu finiras
aux Caf�iques Anonymes.
684
00:37:45,249 --> 00:37:47,380
Ce brouillard
ne monte que jusqu'au 4e !
685
00:37:47,500 --> 00:37:50,140
Pas fou ! Il sait bien qu'ici,
c'est l'enfer.
686
00:37:50,260 --> 00:37:51,962
L'a�roport
est sens dessus dessous.
687
00:37:52,082 --> 00:37:53,058
Pour changer.
688
00:37:53,178 --> 00:37:54,537
Comment on rentre ?
689
00:37:54,657 --> 00:37:56,299
Ouais, quelle veine, non ?
690
00:37:56,730 --> 00:37:58,452
New York est toujours d�gag�e ?
691
00:37:58,785 --> 00:38:01,430
Oui, Shannon se rapproche.
Quittez pas.
692
00:38:02,505 --> 00:38:03,797
Oui, je les am�ne.
693
00:38:04,054 --> 00:38:07,003
Compris. Madrid, Lisbonne
et New York sont d�gag�es.
694
00:38:07,123 --> 00:38:08,371
Le point dans 1h.
695
00:38:08,491 --> 00:38:11,055
Conf�rence de r�daction.
Dieu veut t'y voir aussi.
696
00:38:11,175 --> 00:38:13,870
Je sais. Plus une interview
de Dieu le p�re.
697
00:38:14,222 --> 00:38:16,317
Bonjour les bouchons, ce soir.
698
00:38:16,437 --> 00:38:19,801
Moi, ce soir,
je serai au royaume de Bacchus.
699
00:38:20,282 --> 00:38:22,220
Il est o�, ce royaume ?
700
00:38:22,810 --> 00:38:24,510
Au Harry's Bar,
si j'y arrive.
701
00:38:24,630 --> 00:38:27,744
- Qui en sera ? May ?
- Si tu occupes Harry.
702
00:38:27,864 --> 00:38:31,209
Trouvez-moi le Pr Jacovski
de la m�t�o U.S.,
703
00:38:31,329 --> 00:38:34,264
et pas son assistant,
sa secr�taire ou sa femme !
704
00:38:34,384 --> 00:38:35,933
Je le veux en personne.
705
00:38:36,285 --> 00:38:38,270
La nuit va �tre dantesque.
706
00:38:38,693 --> 00:38:42,030
Il va falloir mettre sous presse
1h avant.
707
00:38:42,290 --> 00:38:44,110
Pleins feux sur la brume.
708
00:38:44,281 --> 00:38:47,030
La 1re de couverture
va �tre blind�e !
709
00:38:47,290 --> 00:38:50,221
Un topo sur la pluie,
la chaleur et l'�clipse.
710
00:38:50,341 --> 00:38:53,321
Comparaison des statistiques
et des cartes du temps
711
00:38:53,441 --> 00:38:56,270
depuis les d�buts de la m�t�o
en 1854.
712
00:38:56,530 --> 00:38:58,255
Remonte � Galil�e, au besoin.
713
00:38:58,375 --> 00:39:00,199
Je veux savoir
s'il y a des pr�c�dents
714
00:39:00,370 --> 00:39:03,002
dans ce domaine.
On a des photos ?
715
00:39:03,122 --> 00:39:04,200
Des vues du toit.
716
00:39:04,320 --> 00:39:07,150
Non, il nous faut
une vue a�rienne de Londres.
717
00:39:07,410 --> 00:39:09,510
- Faites-le...
- A�rienne ? Par ce temps ?
718
00:39:09,770 --> 00:39:13,230
Trouvez un h�lico, c'est id�al.
Envoie Benny � l'h�liport
719
00:39:13,490 --> 00:39:15,268
avant que la nuit tombe.
720
00:39:17,694 --> 00:39:18,946
O� sont-ils tous ?
721
00:39:19,066 --> 00:39:21,150
Coinc�s �� et l�.
�quipe de nuit incluse.
722
00:39:21,410 --> 00:39:23,468
Une brume de chaleur
ne dure pas.
723
00:39:23,588 --> 00:39:25,877
S'il s'agit de �a. D'ordinaire,
724
00:39:25,997 --> 00:39:29,590
elles font quelques m�tres,
mais celle-ci atteint le 4e.
725
00:39:29,850 --> 00:39:32,910
En deux heures, elle a paralys�
un tiers du globe.
726
00:39:33,340 --> 00:39:36,863
Regardez. France, Italie, Irlande...
et m�me l'Inde.
727
00:39:36,983 --> 00:39:39,173
On fait le lien
avec les bombes ?
728
00:39:39,293 --> 00:39:42,521
Oui, tant que le contraire
n'est pas prouv�.
729
00:39:42,641 --> 00:39:43,790
Je t'�coute, Bill.
730
00:39:44,050 --> 00:39:45,110
Je m'en doutais.
731
00:39:45,281 --> 00:39:46,630
Une explication ?
732
00:39:47,355 --> 00:39:50,927
La brume peut r�sulter
d'une condensation inhabituelle
733
00:39:51,047 --> 00:39:53,551
due � la chaleur
ayant suivi la pluie.
734
00:39:53,947 --> 00:39:55,950
- Ou alors...
- Alors quoi ?
735
00:39:56,501 --> 00:39:58,830
Simple intuition.
Je ne l'�crirais pas.
736
00:39:59,311 --> 00:40:01,110
J'en d�ciderai. Alors ?
737
00:40:01,700 --> 00:40:05,630
Elle pourrait r�sulter du choc
entre eau froide et eau chaude.
738
00:40:05,801 --> 00:40:06,719
Mais encore ?
739
00:40:07,088 --> 00:40:09,359
La fonte des calottes polaires.
740
00:40:09,479 --> 00:40:11,005
Inondations en vue, donc.
741
00:40:11,125 --> 00:40:12,550
L'Australie y a eu droit.
742
00:40:12,810 --> 00:40:15,670
Tu dis que les bombes
auraient fait fondre les calottes ?
743
00:40:15,930 --> 00:40:17,986
Non, la chaleur
n'y est pour rien.
744
00:40:18,475 --> 00:40:20,609
Mais si elles ont explos�
simultan�ment...
745
00:40:21,040 --> 00:40:23,604
Supposons que la pouss�e
lib�r�e par le tout
746
00:40:23,956 --> 00:40:25,503
ait fait basculer la terre.
747
00:40:25,623 --> 00:40:26,751
Allons, Bill !
748
00:40:27,104 --> 00:40:28,905
Les climats seraient alt�r�s
749
00:40:29,204 --> 00:40:30,826
dans le monde entier.
750
00:40:31,316 --> 00:40:33,821
Une nouvelle �re glaciaire.
De nouveaux tropiques
751
00:40:33,941 --> 00:40:35,387
et un nouvel �quateur.
752
00:40:35,507 --> 00:40:37,082
Simple supposition.
753
00:40:37,202 --> 00:40:38,863
C'est de la science-fiction.
754
00:40:38,983 --> 00:40:40,870
Fus�es et satellites
l'�taient aussi.
755
00:40:41,130 --> 00:40:42,857
Faudrait pas tarder, chef.
756
00:40:43,686 --> 00:40:44,469
Oui ?
757
00:40:44,822 --> 00:40:46,662
D'accord.
Mlle Evans ?
758
00:40:47,118 --> 00:40:48,860
Au travail et ne l�sinez pas.
759
00:40:48,980 --> 00:40:52,697
�crivez-moi �a. Je suis perplexe
mais je publierai.
760
00:40:52,817 --> 00:40:54,968
Pr Jacovski !
Un instant, ne quittez pas.
761
00:40:55,088 --> 00:40:57,806
Je vais lui soumettre.
Vous aurez ses commentaires.
762
00:40:57,926 --> 00:41:00,870
Pr Jacovski ?
Ici le Daily Express de Londres.
763
00:41:02,635 --> 00:41:05,738
On ne fera pas de voltige.
On monte et on redescend.
764
00:41:05,858 --> 00:41:08,420
Si vous croyez
que cette mission m'enchante !
765
00:41:18,280 --> 00:41:20,384
On peut survoler l'a�roport ?
766
00:41:20,504 --> 00:41:22,087
C'est impossible.
767
00:41:22,207 --> 00:41:24,770
Tout est possible,
m�me la corde magique indienne.
768
00:41:24,890 --> 00:41:26,350
Ce serait pas un luxe.
769
00:41:29,183 --> 00:41:30,630
Votre attention � tous.
770
00:41:30,890 --> 00:41:32,870
Tous les vols sont retard�s.
771
00:41:34,290 --> 00:41:36,550
Pour plus d'informations,
adressez-vous
772
00:41:36,721 --> 00:41:37,830
en face du sas 7.
773
00:41:38,317 --> 00:41:41,429
Approche Londres.
B.E. 352 au d�part de Watford.
774
00:41:41,801 --> 00:41:45,315
Roger, 352.
Redescendez � 2000 pieds.
775
00:41:45,435 --> 00:41:46,940
2000 pieds. Roger.
776
00:41:47,220 --> 00:41:50,430
D�sol�, KLM 603,
priorit� aux longs courriers.
777
00:41:50,550 --> 00:41:53,875
KLM 603, comment est le temps
� Amsterdam ?
778
00:41:53,995 --> 00:41:56,510
Visibilit� de 50 m
dans la brume.
779
00:41:57,050 --> 00:42:00,594
Speedbird 352, intercept� ILS
� 2000 pieds.
780
00:42:01,152 --> 00:42:02,367
Roger, 352.
781
00:42:02,756 --> 00:42:04,750
La visibilit�
est pass�e � 80 m.
782
00:42:33,934 --> 00:42:34,952
Oh, non !
783
00:42:35,901 --> 00:42:38,192
Allez, Colonel,
descendez le pont-levis.
784
00:42:40,542 --> 00:42:41,364
D�j� ?
785
00:42:41,484 --> 00:42:45,025
J'ai err� mais toutes les routes
m�nent � Rome.
786
00:42:45,397 --> 00:42:47,824
Et j'ai trouv� �a
derri�re une dune.
787
00:42:47,944 --> 00:42:51,338
Il fait plus de 45 degr�s.
Quel �t� �a va �tre !
788
00:42:51,599 --> 00:42:53,292
Trinquons, Colonel !
789
00:42:53,649 --> 00:42:55,704
Je vous abandonne ce chaos
790
00:42:55,824 --> 00:42:58,288
de m�les en sueur
et d'interf�rences radio.
791
00:42:58,408 --> 00:42:59,797
Merci beaucoup.
792
00:42:59,917 --> 00:43:03,183
Nous interrompons ce programme
pour un bulletin m�t�o.
793
00:43:03,537 --> 00:43:06,043
La brume qui a envahi le pays
794
00:43:06,163 --> 00:43:09,279
risque de s'intensifier
dans les heures � venir.
795
00:43:09,399 --> 00:43:10,669
Quelle chance !
796
00:43:10,964 --> 00:43:14,899
La police demande de laisser la route
libre pour les transports d'urgence
797
00:43:15,019 --> 00:43:18,996
et de rester o� vous �tes
pour �viter les embouteillages.
798
00:43:19,116 --> 00:43:21,248
Notre police est merveilleuse.
Le t�l�phone ?
799
00:43:21,368 --> 00:43:22,570
L�-bas, monsieur.
800
00:43:53,422 --> 00:43:55,630
Surprise, petite maligne !
Vous dormiez ?
801
00:43:56,121 --> 00:43:58,390
Je me lavais les cheveux.
�a a �t� ?
802
00:43:58,755 --> 00:44:00,612
Oui, plut�t, je suis en bas.
803
00:44:00,926 --> 00:44:04,798
Vous avez �cout� la radio ?
Vous avez entendu le bulletin ?
804
00:44:05,407 --> 00:44:07,830
Et ?
Vous �tes pro-police ou anti ?
805
00:44:09,370 --> 00:44:12,870
Oui. Je suis toujours l�,
mais je soup�se chaque option.
806
00:44:13,130 --> 00:44:14,323
Il n'y en a que 2.
807
00:44:14,443 --> 00:44:17,749
Soit vous me renvoyez sous la neige
avec les autres enfants,
808
00:44:17,869 --> 00:44:20,630
soit vous m'invitez
et devenez exemplaire.
809
00:44:20,890 --> 00:44:22,508
Le serez-vous aussi ?
810
00:44:23,565 --> 00:44:26,423
Eh bien, puisque tout cela
nous d�passe...
811
00:44:58,546 --> 00:45:01,482
- Je pense que c'est un coup mont�.
- Mais bien s�r !
812
00:45:02,410 --> 00:45:03,851
Jolie... � la gar�onne.
813
00:45:03,971 --> 00:45:06,292
Je le suis.
Mais vous, vous �tes normal.
814
00:45:06,585 --> 00:45:07,290
Oui.
815
00:45:08,320 --> 00:45:11,178
Devant tant de spontan�it�,
j'accepte le canap�.
816
00:45:11,298 --> 00:45:12,372
Je n'en ai pas.
817
00:45:12,492 --> 00:45:15,641
Je me roulerai au pied du lit
comme un fid�le saint-bernard.
818
00:45:16,414 --> 00:45:18,430
Allumez un rideau de feu
entre nous !
819
00:45:18,550 --> 00:45:20,506
Inutile.
Vous dormirez l�-bas, au besoin.
820
00:45:20,626 --> 00:45:22,749
Je sens comme
une coutume de la maison.
821
00:45:22,869 --> 00:45:24,804
Je serais le 1er
que vous pi�giez ici ?
822
00:45:24,924 --> 00:45:27,110
Vous serez tr�s bien
avec un oreiller et des draps.
823
00:45:27,230 --> 00:45:28,065
Pardon.
824
00:45:28,185 --> 00:45:30,244
Et si vous devez aller
aux toilettes dans la nuit ?
825
00:45:30,364 --> 00:45:32,876
Nous traiterons chaque probl�me
quand il se pr�sentera.
826
00:45:37,170 --> 00:45:38,590
J'ai un gros souci, Jeannie.
827
00:45:39,288 --> 00:45:40,950
Quoique normal, je suis humain.
828
00:45:41,598 --> 00:45:43,190
Vous �tes trop facile.
829
00:45:44,084 --> 00:45:45,310
Pas int�ress�e ?
830
00:45:45,983 --> 00:45:47,431
Je pourrais l'�tre.
831
00:45:47,551 --> 00:45:51,030
Mais soyez plus coriace,
que je me batte pour vous avoir.
832
00:45:54,073 --> 00:45:55,737
C'est un combat in�gal.
833
00:45:55,857 --> 00:45:58,145
Qui sait ?
Vous �tes peut-�tre adorable.
834
00:45:58,556 --> 00:46:01,140
Mais ne me brusquez pas,
les aventures me rebutent.
835
00:46:01,260 --> 00:46:02,990
Je termine de me coiffer.
836
00:46:03,110 --> 00:46:04,967
Je vous aiderais bien, mais...
837
00:46:05,087 --> 00:46:07,415
Prenez un petit verre
avant de vous coucher.
838
00:46:07,535 --> 00:46:09,413
Il y a une bouteille
dans la cuisine.
839
00:46:09,533 --> 00:46:12,605
J'oubliais le saint-bernard...
Prenez un verre dans la cuisine.
840
00:46:12,725 --> 00:46:14,015
Peut-�tre, oui !
841
00:46:19,677 --> 00:46:20,969
Ou peut-�tre pas.
842
00:46:27,720 --> 00:46:30,011
- Vous avez trouv� ?
- Oui, j'ai trouv�.
843
00:46:30,480 --> 00:46:32,878
Pour que je vous am�ne � moi,
844
00:46:32,998 --> 00:46:34,895
vous pouvez m'aider un peu ?
845
00:46:35,015 --> 00:46:35,952
Par exemple ?
846
00:46:36,072 --> 00:46:38,155
O� dormiez-vous
ces 7 derni�res ann�es ?
847
00:46:38,275 --> 00:46:41,234
Avez-vous �t� atteinte
de mariage ou de divorce ?
848
00:46:41,545 --> 00:46:44,658
J'ai failli contracter ces virus.
Autre chose ?
849
00:46:45,089 --> 00:46:46,948
Non, le reste semble convenir.
850
00:46:50,511 --> 00:46:51,750
Peut-�tre que oui.
851
00:46:55,378 --> 00:46:57,962
- Oreillers ?
- Je me calerai sous un robinet.
852
00:46:58,082 --> 00:47:00,839
Un pyjama serait superflu,
vu la chaleur, non ?
853
00:47:01,474 --> 00:47:03,582
Oui... Vous "monteriez"
prendre un verre ?
854
00:47:03,702 --> 00:47:05,799
- Impossible.
- Vos h�tes doivent �tre sobres.
855
00:47:06,273 --> 00:47:07,470
Vous, surtout.
856
00:47:14,897 --> 00:47:16,287
Bonne nuit, Jeannie.
857
00:47:16,407 --> 00:47:18,235
- Bonne nuit, Pete.
- Et merci.
858
00:47:18,355 --> 00:47:19,550
Pour la salle de bain.
859
00:47:20,819 --> 00:47:22,053
Je vous en prie.
860
00:47:24,982 --> 00:47:26,118
Bonne nuit.
861
00:48:07,335 --> 00:48:08,216
All� ?
862
00:48:09,567 --> 00:48:11,035
Le Club de Jeannie ?
863
00:48:11,990 --> 00:48:13,697
Ah oui...
Un instant...
864
00:48:14,458 --> 00:48:15,339
Pete ?
865
00:48:15,459 --> 00:48:17,062
- Oui ?
- T�l�phone.
866
00:48:17,601 --> 00:48:19,559
Vous le passez sous la porte ?
867
00:48:19,679 --> 00:48:21,409
Venez le chercher, ballot.
868
00:48:21,678 --> 00:48:22,896
Un instant.
869
00:48:24,470 --> 00:48:26,310
Pardon,
ce doit �tre le bureau.
870
00:48:28,711 --> 00:48:29,750
Ici Stenning.
871
00:48:30,297 --> 00:48:33,292
On a mis sous presse sans toi,
j'esp�re que �a te g�ne pas ?
872
00:48:33,412 --> 00:48:36,739
D'accord, �a va. Moi, je suis ici
et toi l�-bas. C'est injuste.
873
00:48:36,859 --> 00:48:39,616
Mais pour compenser, passe
au Centre M�t�o demain matin
874
00:48:39,736 --> 00:48:42,230
et d�gotte-moi des donn�es
sur les glaciers depuis 20 ans.
875
00:48:42,676 --> 00:48:44,986
Tu seras surpris
par ce que j'am�nerai demain.
876
00:48:45,106 --> 00:48:46,641
J'ai de nouveaux contacts.
877
00:48:48,246 --> 00:48:51,182
D�sol�, il faut �tre parrain�
par deux amis
878
00:48:51,302 --> 00:48:52,876
et tu ne les as pas.
879
00:48:53,384 --> 00:48:55,019
Toi aussi, grossier personnage.
880
00:48:55,880 --> 00:48:57,466
Compromettant, non ?
881
00:48:57,759 --> 00:48:59,952
- Vous m'expliquez ?
- Il va falloir m'�pouser.
882
00:49:00,072 --> 00:49:02,394
Cette brume, ce temps d�traqu�,
d'o� cela vient-il ?
883
00:49:02,514 --> 00:49:04,724
Vous en savez plus long que moi
l�-dessus.
884
00:49:05,021 --> 00:49:08,934
Allons, depuis des mois,
vous brouillez les pistes.
885
00:49:09,054 --> 00:49:10,870
Je comprends � peine
ce que j'entends.
886
00:49:11,130 --> 00:49:13,150
Comme quoi ?
Si c'est � ma port�e...
887
00:49:16,357 --> 00:49:19,150
Soyez chic, je ne suis m�me pas
cens�e vous parler.
888
00:49:20,135 --> 00:49:22,347
Jusqu'ici, nous n'avons
rien fait d'autre...
889
00:49:22,759 --> 00:49:25,369
- Changeons de sujet, voulez-vous ?
- Pour quel autre ?
890
00:49:25,489 --> 00:49:27,310
Que vous est-il arriv� ?
891
00:49:27,570 --> 00:49:28,470
Comment �a ?
892
00:49:29,208 --> 00:49:30,590
Vous �tiez �crivain.
893
00:49:32,355 --> 00:49:34,910
C'est aussi confidentiel
que le temps.
894
00:49:35,350 --> 00:49:37,464
De quoi allons-nous parler,
alors ?
895
00:49:38,541 --> 00:49:40,009
Devons-nous parler ?
896
00:49:40,129 --> 00:49:42,270
- Blague � part !
- Je ne blague pas, Jeannie.
897
00:49:45,418 --> 00:49:48,030
- Votre bain refroidit.
- �coutez, Jeannie...
898
00:49:49,162 --> 00:49:50,872
Je ne veux
ni vous faire l'amour,
899
00:49:50,992 --> 00:49:53,447
ni vous serrer dans mes bras,
ou vous embrasser
900
00:49:53,567 --> 00:49:55,510
parce que vous ne m'attirez pas.
901
00:49:56,297 --> 00:49:58,670
Mais s'il vous pla�t...
battez-vous pour m'avoir.
902
00:50:12,121 --> 00:50:13,785
Cela durera longtemps ?
903
00:50:13,905 --> 00:50:15,332
- La brume ?
- Nous.
904
00:50:15,452 --> 00:50:17,935
Pourquoi les femmes s'inqui�tent-elles
de la fin d�s le d�but ?
905
00:50:18,055 --> 00:50:19,462
- Ne g�n�ralisez pas.
- Je ne...
906
00:50:19,582 --> 00:50:22,400
- Je sais ce que tu veux dire.
- Alors, fais-moi une place.
907
00:51:48,240 --> 00:51:52,145
"Le jour de la col�re est venu,
et qui peut y subsister ?
908
00:51:52,265 --> 00:51:54,935
"Entrez dans les creux
des rochers,
909
00:51:55,055 --> 00:51:57,701
"dans les fissures secr�tes
de la terre,
910
00:51:57,986 --> 00:52:01,812
"mais vous serez d�couverts
lors du Jugement Dernier."
911
00:52:01,932 --> 00:52:04,211
Suivez-moi pour vous repentir !
912
00:52:22,485 --> 00:52:23,953
Bonjour, y a du monde ?
913
00:52:24,073 --> 00:52:26,929
Peu. L'�quipe de nuit
vient de partir.
914
00:52:27,049 --> 00:52:28,584
Tout �a va co�ter cher.
915
00:52:28,704 --> 00:52:30,180
Allez, d�tendez-vous.
916
00:52:30,300 --> 00:52:32,882
Il est en panne,
les plombs ont d� sauter.
917
00:52:33,002 --> 00:52:35,407
Je suis pr�s de faire pareil,
avec cette chaleur.
918
00:52:38,336 --> 00:52:41,590
Londres - Le cyclone de l'horreur
Des sauvetages "�clair" toute la nuit
919
00:52:41,850 --> 00:52:45,004
Bombes H, la grande question
Changements climatiques
920
00:52:46,770 --> 00:52:48,460
Encore un cyclone...
en Gr�ce.
921
00:52:48,580 --> 00:52:51,442
- Le m�me ou un autre ?
- Il a fait moins de victimes.
922
00:52:51,562 --> 00:52:53,975
Les gars ?
La Gr�ce, la France et nous...
923
00:52:54,095 --> 00:52:56,360
Le boss avait raison
pour la ligne �ditoriale.
924
00:52:56,480 --> 00:52:58,110
Que Maguire le termine.
925
00:53:01,357 --> 00:53:03,745
M. Jacko vous demande
de le terminer.
926
00:53:03,865 --> 00:53:06,329
- Il a pr�vu la benz�drine ?
- La benz�drine ?
927
00:53:06,449 --> 00:53:09,785
Apporte une boisson fra�che
et douche-moi avec si je dors.
928
00:53:10,142 --> 00:53:11,474
Je t'entends mal.
929
00:53:11,594 --> 00:53:14,195
Si �a marche pas par Le Bourget,
prends un avion priv�,
930
00:53:14,315 --> 00:53:17,102
ou va � Bruxelles en voiture.
Je veux ces clich�s !
931
00:53:17,222 --> 00:53:18,688
Mais oui, on paiera.
932
00:53:20,235 --> 00:53:23,083
Pas les petites routes,
les d�viations d'autoroutes !
933
00:53:23,203 --> 00:53:25,334
Paris-Match a de beaux clich�s.
934
00:53:25,454 --> 00:53:27,312
- On les aura quand ?
- Sous peu, avec de la chance.
935
00:53:27,432 --> 00:53:29,896
Le Bourget
a failli �tre d�vast�.
936
00:53:30,016 --> 00:53:31,403
Rajoutons des photos.
937
00:53:31,523 --> 00:53:32,830
Le prix les fera tiquer.
938
00:53:33,090 --> 00:53:35,937
Photo-reportage.
Bill, on rajoute une page.
939
00:53:36,057 --> 00:53:37,620
Jacko, c'est le coup de feu ?
940
00:53:37,740 --> 00:53:39,069
T'�tais o�, hier ?
941
00:53:39,189 --> 00:53:40,777
La brume, tu te rappelles ?
942
00:53:40,897 --> 00:53:43,772
- Rappelle-toi, c'�tait l'apr�s-midi.
- J'�tais pas saoul et je ne buvais pas,
943
00:53:43,892 --> 00:53:46,591
- si c'est ce que tu sugg�res.
- Je sugg�re qu'on avait besoin de toi.
944
00:53:46,711 --> 00:53:48,999
J'ai eu un nouveau contact
au Centre M�t�o.
945
00:53:49,119 --> 00:53:50,849
- Exploitable ?
- Pas encore.
946
00:53:50,969 --> 00:53:53,185
- Maguire savait o� me joindre !
- Malheureusement,
947
00:53:53,305 --> 00:53:55,005
c'est pas lui qui te paye.
948
00:53:55,613 --> 00:53:58,097
- Non, chef...
- Bonjour, M. Stenning !
949
00:53:58,217 --> 00:54:01,016
C'est le 1er cyclone
en Europe, vous le saviez ?
950
00:54:01,136 --> 00:54:03,209
- Je ne savais pas, merci.
- Et la tornade en Gr�ce ?
951
00:54:03,329 --> 00:54:05,128
Donne ou je te botte le train.
952
00:54:05,248 --> 00:54:07,018
- C'est pas tr�s frais.
- T'as dormi ici ?
953
00:54:07,138 --> 00:54:09,582
M'en parle pas.
Des d�g�ts chez vous ?
954
00:54:09,702 --> 00:54:11,196
Quelques vitres cass�es.
955
00:54:11,316 --> 00:54:13,778
- La brume a disparu.
- Disparais, toi aussi !
956
00:54:13,898 --> 00:54:16,108
Laisse-le, il y peut rien.
957
00:54:16,228 --> 00:54:17,811
- C'est vrai, quoi.
- La ferme !
958
00:54:17,931 --> 00:54:18,869
Bon d'accord.
959
00:54:18,989 --> 00:54:20,376
C'est imbuvable !
960
00:54:20,496 --> 00:54:22,510
C'�tait le chaos, cette nuit ?
961
00:54:22,630 --> 00:54:24,919
Le vieux a avanc�
l'impression d'une heure.
962
00:54:25,039 --> 00:54:27,307
Et y a eu le cyclone
et y avait pas grand-monde.
963
00:54:27,427 --> 00:54:28,736
On cr�ve de chaud !
964
00:54:28,856 --> 00:54:30,898
37 degr�s, dit la m�t�o !
965
00:54:31,018 --> 00:54:33,541
On finira tous � poil.
C'est quoi ?
966
00:54:33,661 --> 00:54:36,555
Des coupures.
Cyclones, typhons, tout y est !
967
00:54:36,675 --> 00:54:39,198
Pacifique Ouest, Australie,
Madagascar...
968
00:54:39,318 --> 00:54:42,938
Rel�ve-moi tous les chiffres.
Avanc�e, progression et victimes...
969
00:54:43,058 --> 00:54:45,073
Pourquoi
je te ferais pas 500 mots
970
00:54:45,193 --> 00:54:47,794
sur l'inconscience
de l'humanit� ?
971
00:54:47,914 --> 00:54:50,046
Si tu veux,
mais apr�s mon relev�.
972
00:54:50,457 --> 00:54:51,494
Bien s�r.
973
00:54:51,614 --> 00:54:53,569
Passe-moi les donn�es
sur les glaciers.
974
00:54:53,689 --> 00:54:55,096
Les glaciers ?
975
00:54:55,216 --> 00:54:56,800
Tu n'es pas all� au Centre ?
976
00:54:57,530 --> 00:54:59,150
J'y ai d�pos� Jeannie.
977
00:54:59,270 --> 00:55:01,510
C'est elle, mon contact.
Elle va m'appeler.
978
00:55:01,956 --> 00:55:03,670
T'es trop occup� pour le faire ?
979
00:55:04,109 --> 00:55:07,476
Elle consulte les dossiers.
J'ai pr�f�r� venir ici.
980
00:55:07,596 --> 00:55:09,375
- Fallait pas.
- Je vois �a !
981
00:55:09,495 --> 00:55:11,710
Mais la question sera vite r�gl�e.
982
00:55:12,203 --> 00:55:13,827
� toi de voir, l'ami.
983
00:55:16,999 --> 00:55:17,977
D'accord.
984
00:55:18,097 --> 00:55:21,286
Maintenant que le couteau est
plant� profond, je peux y aller ?
985
00:55:22,570 --> 00:55:23,988
Assieds-toi, Pete !
986
00:55:24,230 --> 00:55:26,961
Appelle-la, notre standard
est sans doute satur� !
987
00:55:30,136 --> 00:55:31,710
Le Centre de M�t�orologie.
988
00:55:34,848 --> 00:55:36,258
Je peux te parler, Sandy ?
989
00:55:36,378 --> 00:55:38,039
- Pas maintenant, Pete.
- Je ferai vite.
990
00:55:38,159 --> 00:55:39,550
Je veux finir �a
991
00:55:39,810 --> 00:55:41,272
et aller me coucher.
992
00:55:43,219 --> 00:55:44,491
Je plaque tout !
993
00:55:45,118 --> 00:55:46,840
Termin�.
Je d�missionne.
994
00:55:47,388 --> 00:55:50,266
J'en ai marre d'�tre
le souffre-douleur de Bill !
995
00:55:50,386 --> 00:55:52,067
Reviens
quand il fera moins chaud.
996
00:55:52,187 --> 00:55:56,253
Je ne suis pas un jeune reporter !
Ras-le-bol du secr�tariat !
997
00:55:56,373 --> 00:55:57,467
T'es pay�, non ?
998
00:55:57,587 --> 00:56:00,906
Y a pas si longtemps,
le journal m'encensait !
999
00:56:01,026 --> 00:56:03,236
Tu n'�cris plus,
que veux-tu qu'on publie ?
1000
00:56:03,356 --> 00:56:05,546
�coute Pete,
oublions ta d�mission.
1001
00:56:05,666 --> 00:56:08,130
Attendons un peu.
Bill est un ami � toi, non ?
1002
00:56:08,250 --> 00:56:10,390
- Ouais...
- Il te l'a d�j� prouv�.
1003
00:56:10,650 --> 00:56:13,072
- Sanderson...
- C'est peut-�tre la chaleur.
1004
00:56:13,464 --> 00:56:14,677
C'est pour toi.
1005
00:56:17,865 --> 00:56:18,863
R�fl�chis.
1006
00:56:19,881 --> 00:56:21,790
J'y penserai...
Ici, Stenning.
1007
00:56:22,333 --> 00:56:24,643
C'est Jeannie.
Il faut que je te parle !
1008
00:56:25,054 --> 00:56:28,150
Je ne peux pas ! Pas au t�l�phone.
Il faut que je te voie.
1009
00:56:28,569 --> 00:56:30,194
Ce soir, comme pr�vu.
1010
00:56:30,625 --> 00:56:32,230
Prends un taxi et viens.
1011
00:56:32,667 --> 00:56:33,903
Je ne peux pas !
1012
00:56:34,023 --> 00:56:36,193
J'appelle d'une cabine,
je dois y retourner.
1013
00:56:36,313 --> 00:56:40,310
Je d�jeunerai t�t.
� 12h30, � Battersea Park.
1014
00:56:40,768 --> 00:56:42,119
D'accord, Jeannie.
1015
00:56:42,412 --> 00:56:43,317
Rencard ?
1016
00:56:43,437 --> 00:56:47,606
J'ai un contact au Centre.
Elle veut me dire quelque chose.
1017
00:56:47,726 --> 00:56:49,329
Ah oui ?
Un scoop ?
1018
00:56:49,449 --> 00:56:53,098
Cela m'�tonnerait d'elle,
mais sait-on jamais.
1019
00:56:53,218 --> 00:56:54,728
- C'est ton contact.
- Bon ben...
1020
00:56:54,848 --> 00:56:57,291
Tu es mon t�moin,
si on me cherche.
1021
00:56:57,411 --> 00:56:59,593
Tu me fais le coup du novice ?
Allez, file !
1022
00:57:08,799 --> 00:57:11,814
Quelle co�ncidence,
�a doit faire 3heures...
1023
00:57:11,934 --> 00:57:13,389
Y a trop de monde, ici.
1024
00:57:13,509 --> 00:57:15,470
Timide ?
Je voulais t'embrasser !
1025
00:57:15,730 --> 00:57:17,686
On ne doit pas
�tre vus ensemble.
1026
00:57:17,806 --> 00:57:20,563
Je sais, tu es une espionne russe.
Bon, je te suis l�-bas.
1027
00:57:20,683 --> 00:57:22,540
Pete, s'il te pla�t !
Sois s�rieux !
1028
00:57:22,660 --> 00:57:25,203
- Je le suis !
- Tu ne comprends pas.
1029
00:57:25,323 --> 00:57:27,446
Tu vas m'expliquer.
Monte l�-dedans.
1030
00:57:27,566 --> 00:57:29,883
Stenning ne regarde jamais
� la d�pense.
1031
00:57:34,359 --> 00:57:36,043
Quoi de plus intime ?
1032
00:57:41,837 --> 00:57:43,090
Pete... Je...
1033
00:57:43,210 --> 00:57:45,762
Prends ton temps,
j'ai pay� pour deux tours...
1034
00:57:46,388 --> 00:57:48,365
- Tu as une cigarette ?
- Bien s�r.
1035
00:57:51,556 --> 00:57:55,118
Ce matin, il manquait de monde,
j'ai d� faire le standard.
1036
00:57:55,238 --> 00:57:55,950
Et ?
1037
00:57:56,602 --> 00:57:59,813
J'entends des trucs, parfois.
C'est oblig�.
1038
00:57:59,933 --> 00:58:03,460
Mais on les garde pour soi.
Le standard, c'est confidentiel.
1039
00:58:03,580 --> 00:58:04,928
Mais ce matin ?
1040
00:58:06,051 --> 00:58:07,950
Promets que tu ne l'utiliseras pas.
1041
00:58:08,733 --> 00:58:10,945
C'est � propos
de la grande question ?
1042
00:58:11,065 --> 00:58:13,001
- Je ne peux pas.
- Il le faut !
1043
00:58:13,121 --> 00:58:16,590
Bon Dieu ! S'il y a un probl�me,
les gens doivent le savoir !
1044
00:58:17,057 --> 00:58:19,317
Les sp�cialistes
savent ce qu'ils font.
1045
00:58:19,437 --> 00:58:20,649
Pourquoi m'en parler ?
1046
00:58:20,769 --> 00:58:23,750
Pour me soulager, tu es le seul
� qui je peux en parler.
1047
00:58:24,010 --> 00:58:27,190
- J'ai peut-�tre tort.
- Non, Jeannie. Continue.
1048
00:58:29,208 --> 00:58:31,302
Je n'ai pas tout compris,
1049
00:58:32,223 --> 00:58:34,787
mais ce que j'ai compris
a suffi pour me paniquer.
1050
00:58:34,907 --> 00:58:36,314
Alors, tu vois...
1051
00:58:37,225 --> 00:58:38,310
Promets-moi.
1052
00:58:40,058 --> 00:58:41,310
D'accord, dis-moi.
1053
00:58:48,315 --> 00:58:50,566
- Dans le mille !
- Bon, d'accord...
1054
00:58:50,686 --> 00:58:53,209
May ? Deux blondes
pour le Daily.
1055
00:58:53,329 --> 00:58:54,775
J'en ai deux au frais.
1056
00:58:54,895 --> 00:58:56,556
Je les ai vendues.
1057
00:58:56,676 --> 00:58:59,024
Je t'avais demand�
de les garder !
1058
00:58:59,144 --> 00:59:01,892
- J'ai pas entendu.
- Tu n'entends jamais rien.
1059
00:59:02,012 --> 00:59:04,594
Trois scotchs !
C'est bon pour la circulation.
1060
00:59:04,714 --> 00:59:05,950
Je prends la prochaine.
1061
00:59:09,276 --> 00:59:11,312
J'ai besoin de toi.
Bois, t'en auras besoin.
1062
00:59:11,432 --> 00:59:13,446
Mets �a sur mon ardoise,
tu veux ?
1063
00:59:16,024 --> 00:59:17,923
On m'a racont�
une dr�le d'histoire.
1064
00:59:18,043 --> 00:59:19,313
Dr�le comment ?
1065
00:59:20,194 --> 00:59:21,623
C'est quoi, la nutation ?
1066
00:59:21,743 --> 00:59:24,207
Une l�g�re oscillation
de l'axe de la terre,
1067
00:59:24,501 --> 00:59:27,629
caus�e par l'attraction
du soleil sur la lune.
1068
00:59:27,749 --> 00:59:28,784
Elle a chang�.
1069
00:59:28,904 --> 00:59:30,839
Tu vois, c'est une sorte...
1070
00:59:30,959 --> 00:59:33,072
Il s'agit aussi
d'axe de rotation.
1071
00:59:33,192 --> 00:59:35,030
Il y aurait 11 degr�s
de variation.
1072
00:59:35,290 --> 00:59:37,644
- Tu le tiens d'o� ?
- Peu importe.
1073
00:59:37,764 --> 00:59:38,839
J'avais raison.
1074
00:59:38,971 --> 00:59:40,150
F�licitations.
1075
00:59:40,764 --> 00:59:42,800
L'inclination de la terre
a chang�.
1076
00:59:43,520 --> 00:59:46,809
Ils sont imb�ciles, fous,
irresponsables et criminels !
1077
00:59:48,336 --> 00:59:50,450
Ils ont r�ussi,
finalement.
1078
00:59:53,249 --> 00:59:54,805
Voici l'angle normal.
1079
00:59:54,925 --> 00:59:57,370
Une variation de 11 degr�s
l'am�nerait ici
1080
00:59:57,702 --> 00:59:58,564
ou l�.
1081
00:59:59,102 --> 01:00:00,629
On ignore de quel c�t�.
1082
01:00:01,334 --> 01:00:04,074
Votre th�orie de la ligne
indiquerait l'ouest.
1083
01:00:04,194 --> 01:00:07,275
- D'o� tenez-vous �a, Stenning ?
- Ne me le demandez pas.
1084
01:00:07,662 --> 01:00:11,675
Trouvez-moi Sir John Kelly, chez lui
ou ailleurs, je veux lui parler !
1085
01:00:11,795 --> 01:00:13,495
- Votre contact ?
- Peu importe,
1086
01:00:13,615 --> 01:00:15,699
vous pouvez me croire
sur parole.
1087
01:00:15,819 --> 01:00:18,550
Quelles incidences
� part sur le climat ?
1088
01:00:18,810 --> 01:00:22,510
Ils ont traficot� Dame Nature,
tout de m�me. Personne ne sait !
1089
01:00:22,681 --> 01:00:23,676
� votre avis.
1090
01:00:24,420 --> 01:00:25,710
Je pr�f�re me taire.
1091
01:00:26,789 --> 01:00:27,572
Oui ?
1092
01:00:27,895 --> 01:00:29,930
Je ne voulais pas
du porte-parole.
1093
01:00:30,381 --> 01:00:31,594
D'accord... qui est-ce ?
1094
01:00:31,714 --> 01:00:33,248
- Qui est-ce ?
- Holroyd, monsieur.
1095
01:00:33,368 --> 01:00:35,710
Appelez Jacko, et tout le monde !
Holroyd ?
1096
01:00:36,810 --> 01:00:39,007
Ici Jefferson, du Daily Express.
1097
01:00:39,484 --> 01:00:42,878
Dites � Sir John qu'il sera
d�rang� soit maintenant
1098
01:00:42,998 --> 01:00:45,350
soit en lisant
notre �dition de demain,
1099
01:00:45,521 --> 01:00:46,519
d�claration ou non !
1100
01:00:46,931 --> 01:00:48,030
Bill, au boulot.
1101
01:00:48,290 --> 01:00:50,710
Fais-moi un panorama du monde
tel qu'il sera
1102
01:00:50,970 --> 01:00:52,955
avec les nouvelles zones
climatiques.
1103
01:00:53,490 --> 01:00:55,339
Prenez le t�l�phone et notez.
1104
01:00:56,690 --> 01:01:00,039
Sir John Kelly, ici Jefferson.
Je veux une d�claration !
1105
01:01:00,548 --> 01:01:02,036
Rien n'est impossible.
1106
01:01:02,156 --> 01:01:05,237
Pas m�me 11 degr�s d'inclinaison
de l'axe du globe.
1107
01:01:05,683 --> 01:01:08,110
Oui, nous allons le publier !
1108
01:01:34,690 --> 01:01:37,050
LE MONDE BASCULE
1109
01:01:37,805 --> 01:01:40,976
L'�QUATEUR A BOUG�,
SELON LES SCIENTIFIQUES
1110
01:02:12,467 --> 01:02:14,895
Bonjour, monsieur ?
Que se passe-t-il ?
1111
01:02:15,015 --> 01:02:16,314
Le monde bascule ?
1112
01:02:16,434 --> 01:02:19,035
Brumes, cyclones, inondations...
1113
01:02:31,540 --> 01:02:33,792
- Jeannie, que pouvais-je faire ?
- Je ne veux rien savoir.
1114
01:02:33,912 --> 01:02:36,278
Il fallait le publier,
c'�tait trop gros.
1115
01:02:36,398 --> 01:02:37,492
C'est �a !
1116
01:02:37,844 --> 01:02:40,594
On n'a pas utilis� ton nom,
Jeannie !
1117
01:02:40,714 --> 01:02:43,687
Il ne s'agit pas de mon nom !
Tu t'es servi de moi !
1118
01:02:43,807 --> 01:02:44,870
Je suis pr�te.
1119
01:02:46,039 --> 01:02:48,075
- Qui �tes-vous ?
- Service de la s�curit�.
1120
01:02:48,195 --> 01:02:51,080
- Attendez, o� l'emmenez-vous ?
- En d�tention pr�ventive.
1121
01:02:51,200 --> 01:02:53,235
- Pour quelle raison ?
- Nous y allons ?
1122
01:02:53,355 --> 01:02:55,457
Qu'essayez-vous de pr�venir ?
C'est d�j� l� !
1123
01:02:55,577 --> 01:02:58,687
L'humanit� est assise
sur une cocotte-minute !
1124
01:02:58,807 --> 01:03:00,566
Laisse, Pete,
tu n'es plus concern�.
1125
01:03:00,686 --> 01:03:03,447
Vous faites exploser ces bombes
sans rime ni raison
1126
01:03:03,567 --> 01:03:05,328
et il faudrait garder �a secret ?
1127
01:03:05,614 --> 01:03:08,123
Tr�s bien ! Ils l'ont coll�e
en d�tention provisoire !
1128
01:03:08,243 --> 01:03:10,315
Allons, je comprends,
mais du calme.
1129
01:03:10,435 --> 01:03:13,325
Au diable la leuc�mie,
la mortalit� infantile
1130
01:03:13,445 --> 01:03:15,461
ou les suicides en s�rie !
1131
01:03:15,581 --> 01:03:17,497
On colle une gamine en taule
et tout va bien !
1132
01:03:17,617 --> 01:03:19,035
Ben, �cris-moi tout �a !
1133
01:03:19,155 --> 01:03:20,870
Pense donc !
Qui lirait un papier
1134
01:03:21,130 --> 01:03:23,310
sur l'autodestruction nucl�aire
1135
01:03:23,570 --> 01:03:25,890
que l'humanit� nous propose...
quand est trop tard.
1136
01:03:26,010 --> 01:03:28,048
Il n'est jamais trop tard
pour un bon papier.
1137
01:03:28,168 --> 01:03:30,406
L'homme s'empoisonne
conscienseusement
1138
01:03:30,526 --> 01:03:32,310
en gardant le sourire
sur son visage gras !
1139
01:03:32,481 --> 01:03:33,613
C'est comme �a, Pete,
1140
01:03:33,733 --> 01:03:35,990
les gens s'en fichent
jusqu'� ce que �a les touche.
1141
01:03:36,250 --> 01:03:39,470
Eh bien l�, �a me touche !
Il n'y a rien que vous puissiez faire ?
1142
01:03:39,730 --> 01:03:41,765
Que peut-on faire d'autre ?
1143
01:03:41,885 --> 01:03:44,350
Pete, ils sont hyst�riques,
ils la rel�cheront
1144
01:03:44,610 --> 01:03:45,456
sous peu.
1145
01:03:45,576 --> 01:03:47,649
� quoi bon ?
Qui l'engagera ?
1146
01:03:47,769 --> 01:03:50,350
Ce n'est pas un probl�me,
on lui donnera un boulot.
1147
01:03:50,610 --> 01:03:52,910
Tant que le monde tourne,
embauchons !
1148
01:03:56,272 --> 01:03:58,249
BOMBES H
�MEUTES
1149
01:04:00,290 --> 01:04:02,590
ALLOCUTION
DU PREMIER MINISTRE, CE SOIR
1150
01:04:03,436 --> 01:04:06,128
J'ai pens� qu'il �tait n�cessaire
de vous parler � tous,
1151
01:04:06,248 --> 01:04:07,590
pour couper court
1152
01:04:07,850 --> 01:04:09,558
aux rumeurs les plus folles
1153
01:04:09,678 --> 01:04:12,280
et infond�es
r�pandues � la h�te.
1154
01:04:13,102 --> 01:04:14,670
C'est une r�alit�,
1155
01:04:14,930 --> 01:04:17,101
l'axe du globe s'est inclin�.
1156
01:04:17,457 --> 01:04:20,491
Mais rassurez-vous,
ce n'est pas une catastrophe.
1157
01:04:21,020 --> 01:04:22,870
G�ologues et astronomes
1158
01:04:23,130 --> 01:04:25,751
ont �tabli
que la terre avait bascul�
1159
01:04:25,871 --> 01:04:28,322
plus d'une fois
au cours de son histoire.
1160
01:04:28,442 --> 01:04:30,475
Et elle y a toujours surv�cu.
1161
01:04:30,838 --> 01:04:33,710
Quelle en est l'incidence
sur notre quotidien ?
1162
01:04:34,727 --> 01:04:37,061
Certes, le cycle des saisons
1163
01:04:37,266 --> 01:04:39,310
pourrait en �tre perturb�.
1164
01:04:41,640 --> 01:04:43,160
Cela a certainement rapproch�
1165
01:04:43,289 --> 01:04:44,569
certaines r�gions
1166
01:04:44,770 --> 01:04:46,282
des zones polaires...
1167
01:04:46,947 --> 01:04:49,278
L'AXE DU GLOBE ROUGE
1168
01:04:49,398 --> 01:04:52,150
... tandis que d'autres
s'en sont �loign�es.
1169
01:04:54,010 --> 01:04:55,710
Mais je fais
absolument confiance
1170
01:04:55,881 --> 01:04:57,150
aux scientifiques
1171
01:04:57,410 --> 01:04:58,470
pour rem�dier
1172
01:04:58,730 --> 01:05:00,190
aux probl�mes climatiques
1173
01:05:00,450 --> 01:05:02,234
que nous pouvons rencontrer.
1174
01:05:03,650 --> 01:05:07,573
Je sais que nombre d'entre vous
attribue aux essais nucl�aires
1175
01:05:07,693 --> 01:05:10,138
l'alt�ration
des mouvements terrestres.
1176
01:05:11,123 --> 01:05:12,990
Sachez que la majorit�
1177
01:05:13,250 --> 01:05:15,870
des scientifiques
rejette cet argument.
1178
01:05:17,290 --> 01:05:21,391
Toutefois, je manquerais � mon devoir
en refusant de reconna�tre
1179
01:05:21,511 --> 01:05:24,517
que d'autres scientifiques
pr�nent cette th�orie.
1180
01:05:25,031 --> 01:05:26,510
Qu'ils aient raison
1181
01:05:26,770 --> 01:05:28,378
ou qu'ils aient tort,
1182
01:05:28,498 --> 01:05:32,243
les quatre grandes puissances
sont parvenues � un accord
1183
01:05:32,533 --> 01:05:34,697
pour cesser tout essai,
1184
01:05:35,033 --> 01:05:37,544
exp�rience, fabrication
ou travaux
1185
01:05:37,664 --> 01:05:39,374
li�s au projet nucl�aire.
1186
01:05:39,494 --> 01:05:41,063
Pr�ts � tout pour un vote.
1187
01:05:41,183 --> 01:05:44,830
Je vous demande donc de consid�rer
l'avenir calmement et constructivement.
1188
01:05:45,287 --> 01:05:47,720
Rappelez-vous qu'en Angleterre,
1189
01:05:47,840 --> 01:05:50,342
affronter le climat
est une habitude.
1190
01:05:50,628 --> 01:05:52,096
Qui �crit ses textes ?
1191
01:05:52,216 --> 01:05:54,523
On va bien rire,
si la chaleur persiste.
1192
01:05:54,643 --> 01:05:56,618
Laisse, May,
il y a le bulletin m�t�o.
1193
01:05:56,738 --> 01:05:58,070
Ils sont si pr�cis !
1194
01:05:58,330 --> 01:06:01,681
Je m'en ficherais de la chaleur,
s'il commandait de la glace !
1195
01:06:01,801 --> 01:06:03,521
- Je l'ai command�e !
- Elle est o� ?
1196
01:06:03,641 --> 01:06:05,576
Je ne suis pas le livreur !
1197
01:06:05,696 --> 01:06:08,406
- Faut un bikini, par ce temps.
- Fais-leur plaisir, May.
1198
01:06:08,526 --> 01:06:11,401
Cette chaleur
vous monte � la t�te.
1199
01:06:11,521 --> 01:06:13,399
Un verre chaud,
�a se boit cul sec.
1200
01:06:13,519 --> 01:06:15,102
Je retourne au bureau.
1201
01:06:15,222 --> 01:06:17,790
"... avec de probables pluies
durant le week-end...
1202
01:06:19,646 --> 01:06:21,075
Qu'est-ce qu'il y a ?
1203
01:06:21,195 --> 01:06:24,228
- Geoff me ferait une avance ?
- Tout d�pend de combien.
1204
01:06:24,348 --> 01:06:25,970
Assez pour un bon avocat.
1205
01:06:26,090 --> 01:06:29,465
Arr�te de t'en faire,
elle sortira d'ici une semaine !
1206
01:06:29,585 --> 01:06:33,243
C'est moi qui ait tout �bruit�,
qu'ils m'accusent, moi !
1207
01:06:33,363 --> 01:06:36,435
C'est toi, le scoop du si�cle,
savoure-le !
1208
01:06:37,649 --> 01:06:40,585
Covent Garden est si sec
qu'il pourrait prendre feu.
1209
01:07:12,450 --> 01:07:15,429
Le combat pour sauver
Covent Garden
1210
01:07:16,079 --> 01:07:18,174
Une employ�e
du Centre M�t�o inculp�e
1211
01:07:18,683 --> 01:07:21,247
L'employ�e indiscr�te :
tra�tresse ou h�ro�ne ?
1212
01:07:22,657 --> 01:07:25,221
Les r�servoirs en cote d'alerte
1213
01:07:57,370 --> 01:07:59,550
Laissez les routes d�gag�es.
1214
01:08:01,171 --> 01:08:03,755
Record de temp�rature du si�cle
1215
01:08:04,940 --> 01:08:07,034
Mesures d'urgence
� vaste �chelle
1216
01:08:07,563 --> 01:08:09,550
D�gagez les routes,
s'il vous pla�t.
1217
01:09:11,393 --> 01:09:14,976
LE MONDE ENTIER
RATIONNE L'EAU
1218
01:09:19,329 --> 01:09:21,789
L'employ�e indiscr�te lib�r�e
1219
01:09:23,381 --> 01:09:24,967
L'�tage de la r�daction.
1220
01:09:25,087 --> 01:09:27,649
Abandonne tout espoir,
toi qui entres ici.
1221
01:09:27,769 --> 01:09:30,782
- Je travaillerai ici ?
- En salle de r�daction.
1222
01:09:30,902 --> 01:09:33,980
Au fait,
m�fiez-vous des journalistes.
1223
01:09:34,100 --> 01:09:36,447
- Je suis une grande fille.
- Justement.
1224
01:09:36,567 --> 01:09:39,041
- Si vous cherchez de l'eau...
- J'en bois jamais.
1225
01:09:39,161 --> 01:09:41,709
On m'en a propos�
20 litres pour 1 livre.
1226
01:09:41,829 --> 01:09:43,667
F�tons �a, deux cocas glac�s.
1227
01:09:43,787 --> 01:09:46,482
C'est 4 shillings pi�ce.
J'arrive apr�s �a !
1228
01:09:46,602 --> 01:09:48,612
Dis-leur que c'est des escrocs !
1229
01:09:50,597 --> 01:09:53,044
D�tendez-vous,
il avait un rendez-vous.
1230
01:09:53,264 --> 01:09:54,453
Peu m'importe.
1231
01:09:54,749 --> 01:09:57,724
Vous n'allez pas lui en vouloir
�ternellement ?
1232
01:09:57,844 --> 01:09:59,114
Changeons de sujet.
1233
01:09:59,234 --> 01:10:00,994
Son m�tier est d'informer.
1234
01:10:01,114 --> 01:10:02,092
Tr�s juste.
1235
01:10:02,212 --> 01:10:05,048
Je rentre par ici
ou il y a une porte de service ?
1236
01:10:05,168 --> 01:10:06,990
Bon, je m'occupe de mes oignons.
1237
01:10:07,250 --> 01:10:10,711
Les hommes de droit...
alias les fouines.
1238
01:10:11,162 --> 01:10:12,434
L'inquisiteur...
1239
01:10:12,554 --> 01:10:15,468
Jacko, Mlle Craig.
Documentation et standard.
1240
01:10:15,588 --> 01:10:19,371
Bienvenue. Vous �tes plus belle
au naturel qu'en photo.
1241
01:10:19,491 --> 01:10:21,902
Alors ? Vol de citernes d'eau.
1242
01:10:22,022 --> 01:10:23,371
Oui, 20.000 litres.
1243
01:10:23,491 --> 01:10:25,563
Grandiose.
Jadis, c'�tait de l'argent.
1244
01:10:25,683 --> 01:10:27,470
C'est un peu effrayant,
tout �a.
1245
01:10:27,590 --> 01:10:29,545
Vous �tes propri�taire
d'une citerne ?
1246
01:10:29,665 --> 01:10:31,757
- Je parlais d'ici.
- Vous vous y ferez.
1247
01:10:31,877 --> 01:10:34,341
Le documentaliste est adorable,
il vous aidera.
1248
01:10:34,461 --> 01:10:37,270
En cas de probl�me,
il y a moi... ou Pete.
1249
01:10:37,976 --> 01:10:41,089
Tout est class� ici, de la bombe
atomique au bouddhisme !
1250
01:10:41,403 --> 01:10:45,219
J'appr�cie vos intentions,
mais c'est bel et bien fini.
1251
01:10:45,339 --> 01:10:49,096
Jeannie, doit-il faire une parade
de p�nitence dans Fleet Street ?
1252
01:10:49,216 --> 01:10:51,644
- C'est juste termin� !
- Ne perdez pas de temps.
1253
01:10:51,764 --> 01:10:53,799
Lui n'en perd pas,
il avait rendez-vous.
1254
01:10:54,162 --> 01:10:56,110
� Battersea Park,
avec son fils.
1255
01:10:56,969 --> 01:10:58,230
Mlle Craig ?
1256
01:10:58,711 --> 01:11:01,813
- Vous avez trouv� votre chemin ?
- M. Maguire m'a guid�e.
1257
01:11:01,933 --> 01:11:04,486
On se sentira moins seul, ici,
d�sormais.
1258
01:11:04,606 --> 01:11:06,933
Prends-en soin.
C'est une fille intelligente.
1259
01:11:07,053 --> 01:11:09,401
Elle manque juste
un peu de mesure !
1260
01:11:12,181 --> 01:11:14,882
Voil�, pour 8 shillings
de coca chaud.
1261
01:11:15,002 --> 01:11:16,761
Donne �a � Mlle Craig,
tu veux ?
1262
01:11:16,881 --> 01:11:18,671
Qu'y a-t-il, fiston ?
1263
01:11:19,082 --> 01:11:20,139
�a va.
1264
01:11:20,570 --> 01:11:22,396
Regardez-moi ces temp�ratures.
1265
01:11:22,516 --> 01:11:25,273
Delta du Mexique, 62 degr�s.
1266
01:11:25,626 --> 01:11:29,678
U.S.A., Texas, 60 degr�s.
Rome, 59 degr�s.
1267
01:11:29,798 --> 01:11:31,382
Sans compter cette famine !
1268
01:11:31,502 --> 01:11:35,121
Pourquoi ce manque d'eau ?
Et la glace qui fond aux p�les ?
1269
01:11:35,241 --> 01:11:38,499
- Elle devient de la vapeur.
- Elle redescendra bien un jour ?
1270
01:11:38,619 --> 01:11:41,827
Oui, mais quand elle le fera,
prie pour �tre en hauteur !
1271
01:11:44,974 --> 01:11:45,776
Salut.
1272
01:11:49,143 --> 01:11:52,290
- Je reviens de Battersea Park.
- Moi, je pr�f�re Brighton.
1273
01:11:52,410 --> 01:11:54,404
J'ai vu un truc,
�a t'int�resse pas ?
1274
01:11:54,524 --> 01:11:57,763
D�tends-toi. Je ne sais m�me pas
de quoi tu parles. Alors, quoi ?
1275
01:11:57,883 --> 01:12:00,518
Ils ont dress�
de grandes tentes de l'arm�e.
1276
01:12:00,638 --> 01:12:03,040
Il y a des camions
�quip�s de douches
1277
01:12:03,160 --> 01:12:06,537
avec des citernes de 2000 litres
et un syst�me de purification.
1278
01:12:06,657 --> 01:12:09,826
Il y en a � Hyde Park, Richmond,
Wimbledon, Highgate...
1279
01:12:09,946 --> 01:12:11,428
- Tu les as vues ?
- Juste � Battersea,
1280
01:12:11,548 --> 01:12:14,971
mais j'ai parl� � un chauffeur qui
a install� le mat�riel dans les autres.
1281
01:12:15,716 --> 01:12:18,319
La s�curit�
m'a emp�ch� d'entrer.
1282
01:12:18,439 --> 01:12:20,159
- T'as une id�e ?
- Oui.
1283
01:12:20,279 --> 01:12:22,273
- Ce sont des douches collectives.
- Bon Dieu !
1284
01:12:22,393 --> 01:12:23,943
Tes voisins sont sales ?
1285
01:12:24,063 --> 01:12:26,351
Autrement dit, plus d'eau courante
chez soi !
1286
01:12:26,471 --> 01:12:29,561
Exact. Ouvre le robinet
et �coute le bruit du progr�s.
1287
01:12:29,681 --> 01:12:32,958
Ici, Davis. Tu as des photographes ?
Envoie-les vite.
1288
01:12:33,741 --> 01:12:37,206
Mitchell, appelle Glasgow
et vois si c'est la m�me chose.
1289
01:12:37,326 --> 01:12:38,905
Toi, Manchester.
1290
01:12:39,025 --> 01:12:41,484
V�rifiez toutes les villes
proches de Birmingham.
1291
01:12:41,604 --> 01:12:43,352
Tarabuste les gens des minist�res.
1292
01:12:43,472 --> 01:12:45,701
Pour qu'ils me soumettent
� la question ?
1293
01:12:47,314 --> 01:12:50,190
Et nous, les coursiers,
on peut faire joujou ?
1294
01:12:50,450 --> 01:12:52,470
T'as d�j� eu ton scoop,
non ?
1295
01:12:52,918 --> 01:12:55,444
- Mais je ne pourrai pas l'�crire.
- D�tends-toi.
1296
01:12:55,564 --> 01:12:56,479
Ici, Davis.
1297
01:12:56,613 --> 01:12:59,359
Stenning a peut-�tre trouv�
quelque chose de gros.
1298
01:12:59,673 --> 01:13:02,286
�a ressemble au fait
qu'ils vont couper l'eau.
1299
01:13:02,406 --> 01:13:04,710
Je voudrais qu'il vous parle
avant de l'�crire.
1300
01:13:06,033 --> 01:13:08,989
Ils installent des douches collectives
dans les parcs.
1301
01:13:09,482 --> 01:13:10,750
Je vous l'envoie.
1302
01:13:11,010 --> 01:13:12,519
Pete, va parler au vieux !
1303
01:13:13,634 --> 01:13:14,910
Les photos arrivent.
1304
01:13:15,170 --> 01:13:16,458
Et les h�pitaux ?
1305
01:13:16,578 --> 01:13:19,235
Contacte-les.
Si �a doit arriver,
1306
01:13:19,355 --> 01:13:21,332
ils doivent d�j�
s'�tre pr�par�s.
1307
01:13:21,452 --> 01:13:23,642
S'il y a des d�p�ches,
pr�venez-moi.
1308
01:13:23,762 --> 01:13:26,472
- Tu as vu ces douches ?
- Environ 50 � Battersea.
1309
01:13:26,592 --> 01:13:29,770
Il faut en �tre s�r,
les gens paniquent suffisamment.
1310
01:13:29,890 --> 01:13:32,139
Excusez-moi,
Macreedy, de Moscou.
1311
01:13:32,259 --> 01:13:35,312
- C'est urgent. La ligne est mauvaise.
- Je ne l'esp�rais plus.
1312
01:13:35,432 --> 01:13:38,150
Clive ? All� ?
Clive ?
1313
01:13:38,909 --> 01:13:40,691
Oui. Je t'entends mal !
1314
01:13:42,022 --> 01:13:42,844
Oui ?
1315
01:13:46,798 --> 01:13:48,390
Oui. Je le sais d�j�.
1316
01:13:48,650 --> 01:13:50,478
J'aimerais ne pas le croire.
1317
01:13:50,598 --> 01:13:53,582
J'imagine que tu veux rentrer.
Il y a des avions ?
1318
01:13:54,130 --> 01:13:55,735
�coute, � toi de voir.
1319
01:13:56,224 --> 01:13:57,986
Fais-le, si tu le souhaites.
1320
01:14:02,805 --> 01:14:04,194
Je peux attaquer ?
1321
01:14:09,030 --> 01:14:11,438
R�union, vite !
Jacko !
1322
01:14:12,385 --> 01:14:15,009
R�union ! Jacko !
Qu'est-ce que tu fabriques ?
1323
01:14:15,713 --> 01:14:17,221
Viens ici. Fissa !
1324
01:14:18,043 --> 01:14:19,159
Mlle Evans !
1325
01:14:19,452 --> 01:14:22,070
Trouvez-moi le directeur,
il est � Cherkley.
1326
01:14:22,330 --> 01:14:23,270
J'attends ?
1327
01:14:32,523 --> 01:14:34,190
T'as une famille, pas vrai ?
1328
01:14:35,733 --> 01:14:37,030
J'ai un fils.
1329
01:14:38,575 --> 01:14:42,177
Emm�ne-le � la campagne, si tu peux.
En ville, la vie va se corser.
1330
01:14:42,297 --> 01:14:44,096
- Voici la maquette.
- Inutile.
1331
01:14:44,216 --> 01:14:45,740
La ligne directe...
1332
01:14:47,290 --> 01:14:48,735
Bonsoir, monsieur.
1333
01:14:48,855 --> 01:14:51,408
Les Russes ont coiff�
tout le monde au poteau.
1334
01:14:51,528 --> 01:14:53,542
Macreedy le tient de Moscou.
1335
01:14:53,662 --> 01:14:57,165
Une conf�rence s'est tenue
avec les plus grands chercheurs.
1336
01:14:57,968 --> 01:15:00,596
La terre a bascul�,
on le savait,
1337
01:15:00,716 --> 01:15:02,830
mais l'orbite
a �t� modifi�e de 11 degr�s.
1338
01:15:05,449 --> 01:15:07,817
Et nous nous rapprochons
du soleil.
1339
01:15:09,540 --> 01:15:12,222
� quoi leur servirait
d'inventer cette histoire ?
1340
01:15:12,653 --> 01:15:15,158
Selon eux,
les chercheurs de l'Ouest le savaient,
1341
01:15:15,278 --> 01:15:17,575
mais tentaient
de trouver une solution.
1342
01:15:17,695 --> 01:15:21,750
�a n'a pas filtr� dans les agences
de presse, mais �a ne va pas tarder.
1343
01:15:22,010 --> 01:15:23,510
Non, bien s�r que non.
1344
01:15:24,126 --> 01:15:26,475
C'est comme �a
que je pensais faire.
1345
01:15:27,043 --> 01:15:29,099
Je vous le soumettrai.
1346
01:15:33,319 --> 01:15:35,277
Bon, vous avez compris ?
1347
01:15:35,397 --> 01:15:37,254
Oui, mais que diable fait-on ?
1348
01:15:37,374 --> 01:15:41,091
Pour commencer, faites-moi
deux lignes en Une en gros titres.
1349
01:15:41,211 --> 01:15:44,553
Alors on va vers le soleil ?
Combien d'ann�es-lumi�res...
1350
01:15:44,673 --> 01:15:46,021
Si c'est vrai,
1351
01:15:46,628 --> 01:15:48,958
je dirais
qu'il nous reste environ...
1352
01:15:49,369 --> 01:15:50,308
4 mois.
1353
01:15:50,944 --> 01:15:52,001
Avant quoi ?
1354
01:15:52,810 --> 01:15:56,337
Qu'un d�licat parfum d'humanit�
grill�e n'envahisse l'univers.
1355
01:15:56,638 --> 01:15:57,969
Vraiment 4 mois ?
1356
01:15:58,089 --> 01:16:01,619
Au vu de la courbe des temp�ratures
ces derni�res semaines... oui...
1357
01:16:02,134 --> 01:16:04,835
- C'est donc �a, le message ?
- Plus que 300 parutions.
1358
01:16:04,955 --> 01:16:07,550
- On publie �a demain ?
- On publie des nouvelles,
1359
01:16:07,810 --> 01:16:10,070
les faits ! Laissons les proph�ties
aux fanatiques.
1360
01:16:10,330 --> 01:16:14,470
Bill, Sandy et toi,
allez interviewer Cockcroft, Penny,
1361
01:16:14,590 --> 01:16:17,597
Tentez de faire parler Haldane,
de Calcutta.
1362
01:16:17,717 --> 01:16:20,982
Pete, prends la p�nurie d'eau
et ses cons�quences.
1363
01:16:21,102 --> 01:16:24,982
Hygi�ne, centrales �lectriques,
voire radiateurs de voitures.
1364
01:16:25,102 --> 01:16:27,630
Et garde un ton assez optimiste.
1365
01:16:27,890 --> 01:16:30,641
Compris ? Tout va bien se passer.
Termin�.
1366
01:16:31,037 --> 01:16:32,231
Une d�p�che !
1367
01:16:32,351 --> 01:16:34,697
- Oui, on sait.
- Et que trop bien.
1368
01:16:39,548 --> 01:16:40,958
Appelez chez moi.
1369
01:16:42,034 --> 01:16:45,353
Moi qui partais en vacances !
J'annule ou pas ?
1370
01:16:45,473 --> 01:16:47,800
Liquide ton assurance-vie
et fais la noce.
1371
01:16:47,920 --> 01:16:49,750
- Conseil d'ami.
- Arr�te �a...
1372
01:16:49,870 --> 01:16:52,667
- On peut rien faire ?
- Si, toi tu peux.
1373
01:16:52,787 --> 01:16:55,408
File chercher de la docu
sur les points de fusion.
1374
01:16:56,299 --> 01:17:00,205
La temp�rature o� tout fond,
le m�tal ou mon �il de verre.
1375
01:17:01,046 --> 01:17:03,532
Je suppose que �a ne peut pas
�tre une erreur ?
1376
01:17:03,845 --> 01:17:06,723
�a l'est.
La m�re de toutes les erreurs.
1377
01:17:07,545 --> 01:17:10,129
La sentence tombe
et personne ne bronche.
1378
01:17:10,249 --> 01:17:12,388
Que faire d'autre ?
Dis plut�t le couperet.
1379
01:17:12,508 --> 01:17:15,873
Un type de Leeds a une m�thode
pour extraire l'eau de l'air.
1380
01:17:16,206 --> 01:17:18,398
Ah au fait...
il a �t� intern� !
1381
01:17:19,485 --> 01:17:22,215
Geoff m'a dit
de mettre le gosse au vert.
1382
01:17:22,335 --> 01:17:24,750
Il a raison. Ma bourgeoise
laissera pas son jardin.
1383
01:17:25,010 --> 01:17:28,289
Madame donnerait un bras
pour ses pois de senteur.
1384
01:17:28,704 --> 01:17:31,738
�a me rappelle... C'est illicite,
mais tu en veux ?
1385
01:17:31,858 --> 01:17:33,310
- Non merci.
- Bon...
1386
01:17:33,570 --> 01:17:35,673
Ils vont bien
faire quelque chose !
1387
01:17:35,793 --> 01:17:36,573
Quoi ?
1388
01:17:36,693 --> 01:17:39,373
Quelque chose !
Ils ne vont pas nous laisser...
1389
01:17:40,210 --> 01:17:42,356
- �cris ton papier.
- Je sais ce que je veux �crire.
1390
01:17:42,476 --> 01:17:43,630
Tu ne peux pas.
1391
01:17:43,890 --> 01:17:47,438
On a d�fi� la nature !
"Je fissionne mieux que toi !"
1392
01:17:47,558 --> 01:17:48,969
Moi, � ta place ?
1393
01:17:49,089 --> 01:17:50,990
J'irais me ressourcer
aux archives.
1394
01:17:53,930 --> 01:17:55,910
Je l'y ai amen�e,
il y a 1/2 heure.
1395
01:17:56,904 --> 01:18:00,242
Merci, j'�viterai d'y aller.
Tu sais qu'elle ne me parle plus...
1396
01:18:00,362 --> 01:18:02,352
Vous ne vous �tes pas
encore crois�s !
1397
01:18:06,905 --> 01:18:08,950
Je devais y aller,
de toute fa�on.
1398
01:18:09,802 --> 01:18:10,683
Ouais...
1399
01:18:12,660 --> 01:18:14,910
On a tous besoin
de ce qu'on peut encore avoir.
1400
01:18:15,170 --> 01:18:16,791
Ils se recoupent.
1401
01:18:16,911 --> 01:18:20,119
Il faut se souvenir de ce qui lie
le nom au sujet, et vice-versa.
1402
01:18:20,239 --> 01:18:21,750
En cas de besoin...
1403
01:18:24,777 --> 01:18:26,470
C'est pour M. Maguire.
1404
01:18:30,023 --> 01:18:31,609
Eh bien, merci...
1405
01:18:35,020 --> 01:18:36,742
- Oui ?
- J'ai besoin de...
1406
01:18:36,862 --> 01:18:37,721
Pete...
1407
01:18:38,700 --> 01:18:40,168
J'ai besoin de toi.
1408
01:18:40,834 --> 01:18:41,989
Moi aussi.
1409
01:18:44,259 --> 01:18:46,470
L'EAU, C'EST LA VIE
PR�SERVEZ-LA
1410
01:19:10,895 --> 01:19:12,403
DOUCHES COLLECTIVES
1411
01:19:13,832 --> 01:19:16,430
Votre attention, s'il vous pla�t...
1412
01:19:16,860 --> 01:19:19,581
Une annonce
d'importance nationale
1413
01:19:19,701 --> 01:19:22,030
sera faite � 21h
par le Premier Ministre.
1414
01:19:22,558 --> 01:19:26,430
Attention, � 21h, annonce
d'importance nationale !
1415
01:19:26,690 --> 01:19:29,830
Merci de faire passer le message.
Votre attention, s'il vous pla�t.
1416
01:19:57,120 --> 01:19:59,665
D�sol�, c'est interdit.
Ferme la porte, vieux.
1417
01:19:59,785 --> 01:20:00,937
J'ai rendez-vous.
1418
01:20:01,057 --> 01:20:04,430
Pas pendant la distribution.
Ils vont tous sortir par l�.
1419
01:20:04,690 --> 01:20:05,803
Commencez pas !
1420
01:20:05,923 --> 01:20:08,544
Inutile de discuter !
Laissez-les l� !
1421
01:20:08,664 --> 01:20:10,062
Je veux de l'eau !
1422
01:20:10,182 --> 01:20:12,725
C'est impossible,
ce sont des douches !
1423
01:20:12,845 --> 01:20:15,211
On a tous droit � de l'eau !
1424
01:20:15,331 --> 01:20:17,189
Pour une douche, oui !
Laissez �a l�.
1425
01:20:17,309 --> 01:20:18,853
On peut aussi avoir soif !
1426
01:20:18,973 --> 01:20:19,969
D�gagez !
1427
01:20:26,859 --> 01:20:28,954
Laissez-les l� ou partez.
1428
01:20:45,766 --> 01:20:48,977
- Papa, o� t'�tais ?
- Ils ne m'ont pas laiss� entrer.
1429
01:20:49,407 --> 01:20:52,070
- On s'en va � la campagne.
- Je sais, Mike.
1430
01:20:52,190 --> 01:20:54,487
Je voulais dire au revoir
au Train Fant�me.
1431
01:20:54,607 --> 01:20:56,793
On n'a plus le temps
et c'est ferm�.
1432
01:20:56,913 --> 01:20:58,653
Il rouvrira un jour ?
1433
01:20:58,773 --> 01:21:00,396
Oui, peut-�tre un jour.
1434
01:21:00,690 --> 01:21:02,970
Maman est l�.
Viens la voir !
1435
01:21:04,130 --> 01:21:05,230
Viens avec nous.
1436
01:21:05,490 --> 01:21:06,790
Viens, papa !
1437
01:21:07,050 --> 01:21:08,552
Dis-lui de venir, maman !
1438
01:21:11,570 --> 01:21:12,710
Bonjour, Peter.
1439
01:21:12,970 --> 01:21:13,990
Bonjour, Angie.
1440
01:21:14,180 --> 01:21:15,519
Pourquoi il vient pas ?
1441
01:21:17,116 --> 01:21:20,350
Quelqu'un doit rester pour voir
si le Train remarche, non ?
1442
01:21:20,785 --> 01:21:22,116
Oui, je crois...
1443
01:21:23,056 --> 01:21:24,543
Tu restes � Londres ?
1444
01:21:24,663 --> 01:21:26,149
Le journal continue.
1445
01:21:26,462 --> 01:21:28,067
Je te reverrai quand ?
1446
01:21:30,290 --> 01:21:32,944
Tr�s bient�t. J'irai te voir.
Allez, file.
1447
01:21:33,064 --> 01:21:34,607
Je monte devant !
1448
01:21:34,727 --> 01:21:36,722
Oui,
si tu ne te tortilles pas.
1449
01:21:38,095 --> 01:21:39,390
Il faut partir.
1450
01:21:41,540 --> 01:21:43,850
- Au revoir, Peter.
- Au revoir, Angie.
1451
01:21:47,109 --> 01:21:49,478
- Tu as de l'eau ?
- Un petit peu.
1452
01:21:49,598 --> 01:21:51,573
Attention aux braqueurs d'eau.
1453
01:21:51,693 --> 01:21:53,100
Je serai prudent.
1454
01:21:53,502 --> 01:21:54,872
Bonne chance, Peter.
1455
01:21:56,027 --> 01:21:58,200
Ce serait ridicule,
maintenant, non ?
1456
01:21:59,336 --> 01:22:01,920
Oui, tr�s ridicule.
Prends soin du gosse.
1457
01:22:02,497 --> 01:22:03,594
� bient�t.
1458
01:22:05,179 --> 01:22:06,276
Peut-�tre.
1459
01:22:15,504 --> 01:22:19,821
Attention, une annonce
d'importance nationale
1460
01:22:19,941 --> 01:22:22,414
sera faite � 21h
par le Premier Ministre.
1461
01:22:55,081 --> 01:22:56,550
Ici, Londres...
1462
01:22:58,370 --> 01:23:01,756
- Essaie de l'avoir plus clair.
- Je ne pourrais pas faire mieux.
1463
01:23:01,876 --> 01:23:03,910
Je parie qu'il va y avoir
une panne en plein milieu.
1464
01:23:04,030 --> 01:23:05,398
On est sur g�n�rateur.
1465
01:23:05,518 --> 01:23:07,830
- On attendra la d�p�che !
- Ronnie, cours
1466
01:23:08,090 --> 01:23:09,353
au haut-parleur.
1467
01:23:09,925 --> 01:23:11,178
T'attends quoi ?
1468
01:23:11,628 --> 01:23:13,070
Il serait aujourd'hui
1469
01:23:13,330 --> 01:23:17,190
absurde de minimiser
la gravit� de notre situation
1470
01:23:17,738 --> 01:23:20,557
ou de nier les risques
de la d�cision prise.
1471
01:23:21,525 --> 01:23:22,470
Silence !
1472
01:23:26,450 --> 01:23:28,626
La d�cision a �t� prise
conjointement
1473
01:23:28,746 --> 01:23:32,443
par tous les gouvernements
et chefs d'�tat du monde,
1474
01:23:32,735 --> 01:23:34,458
d'un commun accord.
1475
01:23:34,578 --> 01:23:36,750
Bravo ! Il n'aura fallu
qu'un million d'ann�es.
1476
01:23:37,631 --> 01:23:39,530
Il tremble comme une feuille.
1477
01:23:39,650 --> 01:23:41,430
Sa langue est toute gonfl�e.
1478
01:23:41,690 --> 01:23:43,660
Allez ! Trouvez un m�decin.
1479
01:23:43,780 --> 01:23:46,778
Aux grands maux,
les grands rem�des.
1480
01:23:47,718 --> 01:23:49,695
Les scientifiques sont unanimes,
1481
01:23:49,815 --> 01:23:51,810
il faut tenter de modifier
1482
01:23:51,930 --> 01:23:55,164
ou au moins d'enrayer
la progression vers le soleil.
1483
01:23:58,078 --> 01:24:00,594
Ainsi, quatre bombes nucl�aires,
1484
01:24:00,714 --> 01:24:02,595
les plus puissantes � ce jour,
1485
01:24:02,715 --> 01:24:04,807
seront-elles mises � feu
simultan�ment
1486
01:24:04,927 --> 01:24:07,980
� 150 km les unes des autres
� l'ouest de la Sib�rie.
1487
01:24:11,190 --> 01:24:14,851
� cette fin, les pr�paratifs
ont �t� acc�l�r�s
1488
01:24:15,203 --> 01:24:18,482
avant que la chaleur ne rende
l'op�ration incontr�lable.
1489
01:24:19,886 --> 01:24:22,509
Personne, et je le r�p�te,
personne
1490
01:24:22,629 --> 01:24:26,590
ne peut dire quels seront
les effets de cette explosion massive.
1491
01:24:27,164 --> 01:24:29,297
Une chose est certaine,
n�anmoins,
1492
01:24:29,417 --> 01:24:32,310
sans cette op�ration,
la terre est condamn�e.
1493
01:24:33,486 --> 01:24:35,111
Avec, nous ne pouvons que
1494
01:24:35,231 --> 01:24:37,890
nous en remettre
� la volont� de Dieu.
1495
01:24:46,678 --> 01:24:50,437
- Tu as rat� les bonnes nouvelles.
- J'ai entendu, voici le texte officiel.
1496
01:24:50,557 --> 01:24:52,649
- C'est pour quand, le Big Bang ?
- Mercredi matin, 11h.
1497
01:24:52,769 --> 01:24:54,313
Ils prennent le th� avant.
1498
01:24:54,433 --> 01:24:55,351
Hilarant.
1499
01:24:55,471 --> 01:24:58,386
J'ai mieux pour te faire rire.
5 cas de typhus au nord de Londres,
1500
01:24:58,506 --> 01:24:59,973
et on en attend d'autres.
1501
01:25:00,093 --> 01:25:03,340
L'eau vendue au march� noir...
4 livres les 4 litres, typhus en rab.
1502
01:25:03,751 --> 01:25:06,599
- Qu'y a-t-il ?
- Ne le touchez pas, �loignez-vous.
1503
01:25:06,719 --> 01:25:09,416
- O� habite-t-il ?
- Je ne sais pas, au nord de Londres...
1504
01:25:09,536 --> 01:25:12,629
C'est ce que je pensais.
Appelez les urgences.
1505
01:25:13,197 --> 01:25:16,036
Pauvre gars...
on avait pas besoin de �a.
1506
01:25:16,337 --> 01:25:18,681
Faites vacciner tout le monde.
1507
01:25:18,995 --> 01:25:21,657
Au moins, on a le choix,
typhus ou leuc�mie.
1508
01:25:21,777 --> 01:25:23,880
T'en penses quoi, Bill ?
De ces bombes ?
1509
01:25:24,000 --> 01:25:27,620
T'as entendu, personne
ne sait ce qu'il adviendra.
1510
01:25:27,740 --> 01:25:28,795
Si �a �choue ?
1511
01:25:28,915 --> 01:25:31,301
�vacuation par fus�e,
vers la lune !
1512
01:25:31,421 --> 01:25:33,152
Les r�fugi�s
de la plan�te morte !
1513
01:25:33,272 --> 01:25:35,188
- Une goutte ?
- Au moins.
1514
01:25:35,308 --> 01:25:38,026
Dans ton testament, n'oublie pas
de me l�guer ma voiture.
1515
01:25:38,146 --> 01:25:41,530
Je ferais br�ler vif
tous les vendeurs d'eau pollu�e.
1516
01:25:41,650 --> 01:25:42,998
Sans compter 12 livres
1517
01:25:43,118 --> 01:25:45,057
pour mon circulateur d'eau
fant�me.
1518
01:25:45,177 --> 01:25:46,679
- T'en veux ?
- Je bois plus.
1519
01:25:46,850 --> 01:25:49,879
Les femmes font des miracles
avec les hommes.
1520
01:25:49,999 --> 01:25:51,990
- Fallait-il que la terre prit feu.
- Content que tu approuves.
1521
01:25:52,413 --> 01:25:54,910
Si tu as �puis� ton r�pertoire,
je peux
1522
01:25:55,170 --> 01:25:57,312
- la rejoindre ?
- Elle est partie.
1523
01:25:57,432 --> 01:25:58,330
Partie ?
1524
01:25:58,450 --> 01:26:02,256
Elle voulait prendre un bain
avant que tu fasses du caf�.
1525
01:26:02,376 --> 01:26:05,550
- Tu me pr�tes la voiture ?
- C'est encore la mienne ?
1526
01:26:12,978 --> 01:26:15,542
Voil�, Jacko.
Lis tout, m�me les carbones.
1527
01:26:15,662 --> 01:26:17,519
Vire ce que tu veux, je rentre.
1528
01:26:17,639 --> 01:26:19,880
- J'ai travaill� pour une vie.
- Et la vaccination ?
1529
01:26:20,000 --> 01:26:21,895
Contre quoi ?
La fin du monde ?
1530
01:26:31,807 --> 01:26:34,332
Ne restez pas l�,
la route est barr�e.
1531
01:26:34,452 --> 01:26:35,526
Je dois passer.
1532
01:26:35,646 --> 01:26:38,384
- L'acc�s est interdit.
- Pour raisons m�dicales ?
1533
01:26:38,504 --> 01:26:40,548
Non, des jeunes font la f�te.
1534
01:26:40,668 --> 01:26:42,741
Ils ont allum� des feux, etc.
1535
01:26:42,861 --> 01:26:44,910
- Vous allez o� ?
- Ebt Terrace.
1536
01:26:45,170 --> 01:26:46,823
- Laisse-le passer !
- Merci.
1537
01:26:46,943 --> 01:26:50,144
SI vous tombez sur eux,
ne vous arr�tez pas.
1538
01:26:50,264 --> 01:26:52,454
Et �vitez Chelsea,
c'est le chaos l�-bas.
1539
01:26:52,574 --> 01:26:53,830
Comme toujours !
1540
01:27:50,181 --> 01:27:51,884
� quoi vous jouez ?
1541
01:27:52,004 --> 01:27:55,368
On finit en beaut�, bonhomme !
1542
01:28:00,330 --> 01:28:01,474
H�, Kink !
1543
01:28:01,594 --> 01:28:02,366
Quoi ?
1544
01:28:02,486 --> 01:28:03,390
Tiens !
1545
01:28:17,330 --> 01:28:18,870
Je vais lui jeter dessus,
1546
01:28:19,130 --> 01:28:20,550
sale petite truie !
1547
01:28:20,670 --> 01:28:22,502
Tu la rationnais pour �a ?
Donne-le-moi.
1548
01:28:22,622 --> 01:28:23,710
Je vais le faire !
1549
01:28:23,970 --> 01:28:25,750
�a suffit ! D�gagez !
1550
01:28:31,405 --> 01:28:33,852
Tou �a pour un dernier bain
ensemble ?
1551
01:28:34,655 --> 01:28:36,965
Je vais lui donner, moi,
son bain !
1552
01:28:42,131 --> 01:28:44,461
Je veux lui donner son bain !
1553
01:29:00,615 --> 01:29:01,831
Ils t'ont fait mal ?
1554
01:29:03,112 --> 01:29:04,270
Non, c'est rien.
1555
01:29:04,530 --> 01:29:07,066
- Et toi ?
- Il fallait que je me d�foule.
1556
01:29:09,180 --> 01:29:10,002
Viens.
1557
01:29:15,094 --> 01:29:16,934
Je vais barricader la porte.
1558
01:29:20,536 --> 01:29:23,511
- Ils sont devenus fous.
- Oui, c'est la nouvelle mode.
1559
01:29:24,823 --> 01:29:26,750
Tu as entendu l'annonce ?
1560
01:29:28,738 --> 01:29:30,069
Je l'ai entendue.
1561
01:29:30,402 --> 01:29:32,497
Pourquoi tout cela
est-il arriv� ?
1562
01:29:36,343 --> 01:29:38,085
La fatalit�, voil� tout.
1563
01:29:39,221 --> 01:29:40,826
On a fait les malins.
1564
01:29:40,946 --> 01:29:44,007
- Les gens veulent juste vivre.
- Je ne crois pas.
1565
01:29:44,456 --> 01:29:45,934
J'aimerais comprendre.
1566
01:29:46,054 --> 01:29:48,547
Beaucoup de gens ne veulent pas vivre.
C'est trop difficile.
1567
01:29:48,667 --> 01:29:50,289
Ils sont las, ils ont peur.
1568
01:29:50,409 --> 01:29:53,320
Ils pr�f�rent en finir
plut�t que d'avoir peur,
1569
01:29:53,946 --> 01:29:56,060
de perdre espoir
jour apr�s jour.
1570
01:29:56,180 --> 01:29:57,900
Ils veulent que �a s'arr�te.
1571
01:29:58,311 --> 01:29:59,329
Pas moi.
1572
01:29:59,973 --> 01:30:01,382
Je ne veux pas...
1573
01:30:01,891 --> 01:30:03,046
Moi non plus...
1574
01:30:04,221 --> 01:30:05,219
d�sormais.
1575
01:30:10,438 --> 01:30:12,592
Il est maintenant 10h41.
1576
01:30:12,983 --> 01:30:15,136
19 minutes avant
le compte � rebours.
1577
01:30:15,468 --> 01:30:16,565
19 minutes.
1578
01:30:19,490 --> 01:30:21,507
Il est maintenant 10h46.
1579
01:30:21,967 --> 01:30:24,176
14 minutes avant
le compte � rebours.
1580
01:30:24,296 --> 01:30:25,510
14 minutes.
1581
01:30:26,313 --> 01:30:28,398
14 minutes avant
le compte � rebours.
1582
01:30:28,726 --> 01:30:30,742
Ne sortez pas de chez vous.
1583
01:30:31,099 --> 01:30:33,203
Il est maintenant 10h47.
1584
01:30:34,681 --> 01:30:36,561
Il est maintenant 10h51.
1585
01:30:37,010 --> 01:30:39,149
9 minutes avant
le compte � rebours.
1586
01:30:39,501 --> 01:30:40,578
9 minutes.
1587
01:30:43,137 --> 01:30:45,134
Il est maintenant 10h52.
1588
01:30:45,438 --> 01:30:47,592
8 minutes avant
le compte � rebours.
1589
01:30:52,251 --> 01:30:55,324
- Le mousse resta sur le pont...
- Salut, les enfants.
1590
01:30:55,444 --> 01:30:57,536
Ils trouv�rent la gn�le
dans la soute.
1591
01:30:57,656 --> 01:30:58,984
Mais pas le mousse ?
1592
01:30:59,104 --> 01:31:01,247
Il a une mission.
� plus tard.
1593
01:31:03,106 --> 01:31:04,280
O� vas-tu ?
1594
01:31:04,574 --> 01:31:06,747
Voir ce qui se passe
apr�s le "Z�ro !".
1595
01:31:06,867 --> 01:31:09,380
Le t�moin de ce qui sera
ou aura �t�...
1596
01:31:09,929 --> 01:31:11,827
- Laisse-moi le couvrir...
- Non, Pete !
1597
01:31:12,923 --> 01:31:14,822
Emm�ne-la au lit, cr�tin.
1598
01:31:16,464 --> 01:31:18,833
Si on arrive chez Harry
en moins de 3 min,
1599
01:31:18,953 --> 01:31:20,575
je voue paie � boire.
1600
01:31:24,216 --> 01:31:25,665
J'ai quelque chose.
1601
01:31:25,907 --> 01:31:27,865
Pourquoi �coutes-tu �a ?
1602
01:31:27,985 --> 01:31:31,507
C'est un moment historique.
Comme un discours de la Reine � No�l !
1603
01:31:31,627 --> 01:31:33,315
On entend que des chiffres,
1604
01:31:33,435 --> 01:31:35,671
rien d'historique
� entendre quelqu'un compter.
1605
01:31:35,791 --> 01:31:37,947
Ouvre le coffre !
Il te reste quoi ?
1606
01:31:38,067 --> 01:31:40,957
Je suis si contente
qu'il reste quelqu'un ici.
1607
01:31:41,264 --> 01:31:43,633
Dans exactement 30 secondes.
1608
01:31:43,926 --> 01:31:45,081
30 secondes...
1609
01:31:45,844 --> 01:31:48,860
Je la mettais de c�t�.
Et celle-ci, c'est pour la maison.
1610
01:31:48,980 --> 01:31:51,444
Vas-y mollo, il co�te bonbon !
1611
01:31:51,944 --> 01:31:55,488
Je me demande comment j'ai pu aider
un sale rapiat comme toi...
1612
01:31:55,608 --> 01:31:57,347
Tu ne m'avais jamais dit �a.
1613
01:31:57,467 --> 01:32:00,637
Non, mais je le pensais !
C'est dit et j'en suis heureuse !
1614
01:32:01,370 --> 01:32:03,614
Le compte � rebours
a d� commencer.
1615
01:32:03,734 --> 01:32:04,749
Cul sec !
1616
01:32:06,981 --> 01:32:07,979
Sant�...
1617
01:32:08,099 --> 01:32:08,978
22...
1618
01:32:11,013 --> 01:32:11,992
21...
1619
01:32:12,569 --> 01:32:14,546
� la chance de l'esp�ce humaine !
1620
01:32:16,053 --> 01:32:17,130
18...
1621
01:32:18,931 --> 01:32:20,105
17...
1622
01:32:33,579 --> 01:32:34,558
12...
1623
01:32:36,182 --> 01:32:36,910
11...
1624
01:32:38,327 --> 01:32:40,970
S'agit pas de se tromper,
on doit �tre � 9.
1625
01:32:41,734 --> 01:32:42,419
7...
1626
01:32:42,690 --> 01:32:44,499
Toujours plus tard
qu'on ne pense.
1627
01:32:44,619 --> 01:32:45,536
6...
1628
01:32:46,867 --> 01:32:48,198
- May !
- 5...
1629
01:32:48,795 --> 01:32:49,891
Viens l�...
1630
01:32:50,282 --> 01:32:51,261
4...
1631
01:32:51,490 --> 01:32:53,144
Tu le pensais tout � l'heure ?
1632
01:32:53,264 --> 01:32:54,071
3...
1633
01:32:54,362 --> 01:32:56,198
Mais non,
esp�ce de petit corniaud.
1634
01:32:56,318 --> 01:32:56,999
2...
1635
01:32:58,716 --> 01:33:00,839
- 1...
- Bill, dis-moi oui !
1636
01:33:01,270 --> 01:33:02,229
Z�ro...
1637
01:33:08,549 --> 01:33:10,507
D'accord, viens,
t�te de lard.
1638
01:33:17,399 --> 01:33:19,259
L'homme avait sem� le vent
1639
01:33:19,379 --> 01:33:21,001
et r�coltait la temp�te.
1640
01:33:21,335 --> 01:33:25,015
Peut-�tre que dans les heures � venir,
toute m�moire s'effacerait
1641
01:33:25,135 --> 01:33:27,648
et l'espoir d'un avenir
s'envolerait.
1642
01:33:28,334 --> 01:33:31,005
Toutes les �uvres de l'homme
retomberaient
1643
01:33:31,125 --> 01:33:33,394
dans le chaos
dont elles �taient issues.
1644
01:33:33,514 --> 01:33:35,704
Mais peut-�tre
qu'au c�ur des flammes
1645
01:33:35,824 --> 01:33:37,819
dans lesquelles
il a pr�cipit� son monde
1646
01:33:37,939 --> 01:33:40,188
bat un c�ur
qui se soucie plus de lui
1647
01:33:40,308 --> 01:33:42,270
qu'il ne le fait lui-m�me.
1648
01:33:48,675 --> 01:33:50,946
LE MONDE EST SAUV�
1649
01:33:51,260 --> 01:33:54,137
L'explosion des bombes H
est une r�ussite
1650
01:33:57,817 --> 01:33:59,804
LE MONDE EST CONDAMN�
1651
01:33:59,924 --> 01:34:02,270
L'explosion des bombes H
est un �chec
1652
01:34:12,845 --> 01:34:14,842
Et si l'homme a un avenir,
1653
01:34:15,184 --> 01:34:17,005
aussi insensible soit-il,
1654
01:34:17,298 --> 01:34:20,097
fier et provocant
dans sa qu�te de puissance,
1655
01:34:20,547 --> 01:34:22,270
qu'il le vive avec amour,
1656
01:34:23,062 --> 01:34:24,902
il sait si bien le faire.
1657
01:34:26,067 --> 01:34:28,416
Ainsi, pourra-t-il dire,
une fois encore,
1658
01:34:28,536 --> 01:34:30,403
"Que la lumi�re est douce
1659
01:34:31,123 --> 01:34:34,715
"et quel bonheur pour mes yeux
d'apercevoir le soleil !"
127489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.