Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,467 --> 00:00:01,648
Anteriormente en "El buen doctor" ...
2
00:00:01,672 --> 00:00:02,780
¿Puedo ayudarte?
3
00:00:02,804 --> 00:00:04,518
Mi nombre es Miles Browne. Soy tu padre.
4
00:00:04,542 --> 00:00:05,699
- Vete a casa.
- Vaya.
5
00:00:05,723 --> 00:00:07,355
Creo que estás sufriendo un derrame cerebral.
6
00:00:07,379 --> 00:00:08,723
Tengo cáncer terminal.
7
00:00:08,747 --> 00:00:11,359
Te esperé y te fuiste.
8
00:00:11,383 --> 00:00:13,394
Pensaba en ti todos los días.
9
00:00:16,855 --> 00:00:18,332
Es bueno que ya no seamos compañeros de cuarto.
10
00:00:18,356 --> 00:00:21,102
Porque no pude hacer esto.
11
00:00:21,126 --> 00:00:23,204
Tener sexo no nos convierte en nada.
12
00:00:23,228 --> 00:00:24,372
Necesitas ver a otras mujeres.
13
00:00:24,396 --> 00:00:26,173
- ¿Por qué? Realmente no quiero ...
- No hay excusas.
14
00:00:26,197 --> 00:00:28,309
Quieres volver
a mi casa por un poco más?
15
00:00:28,333 --> 00:00:30,411
Solo durmiendo contigo
no es bueno para mi
16
00:00:30,435 --> 00:00:32,535
Quiero darle una oportunidad a Heather.
17
00:00:35,106 --> 00:00:37,118
Gracias por cocinar.
18
00:00:37,142 --> 00:00:38,619
Y la nueva sartén.
19
00:00:38,643 --> 00:00:40,021
El pollo estaba delicioso.
20
00:00:40,045 --> 00:00:41,455
¿Qué te dije?
21
00:00:41,479 --> 00:00:43,313
Hierro fundido patea traseros.
22
00:00:43,684 --> 00:00:45,028
Espere a quemar un bistec.
23
00:00:45,052 --> 00:00:46,496
No creerás la diferencia.
24
00:00:46,520 --> 00:00:47,764
Definitivamente lo intentaré.
25
00:00:47,788 --> 00:00:49,933
Mmm.
26
00:00:49,957 --> 00:00:51,768
Entonces, ¿te apetece ver una película?
27
00:00:51,792 --> 00:00:56,161
De hecho, pensé que tal vez
podríamos simplemente ... hablar.
28
00:00:56,971 --> 00:00:59,316
Oh. Llevamos toda la noche hablando.
29
00:00:59,340 --> 00:01:03,253
Sí, sobre nuestros trabajos, las noticias
El clima,
30
00:01:03,277 --> 00:01:04,882
pero...
31
00:01:05,547 --> 00:01:09,349
nosotros, eh ... nunca realmente
habló sobre el pasado.
32
00:01:10,320 --> 00:01:11,611
Oh, lo hicimos.
33
00:01:12,055 --> 00:01:14,213
Cuando estabas en el hospital.
34
00:01:14,237 --> 00:01:15,679
Apenas.
35
00:01:17,524 --> 00:01:19,268
Me has perdonado
36
00:01:27,075 --> 00:01:28,499
I...
37
00:01:29,155 --> 00:01:30,599
Prefiero ver una película.
38
00:01:30,623 --> 00:01:32,434
- Claire, yo no ...
- Si quieres unirte, genial.
39
00:01:32,458 --> 00:01:35,359
Si no es así, llamémoslo una noche.
40
00:01:37,306 --> 00:01:38,439
Bueno.
41
00:01:38,832 --> 00:01:40,252
Película es.
42
00:01:40,276 --> 00:01:41,420
Bueno.
43
00:01:48,275 --> 00:01:50,387
¿Cómo fue tu presentación?
44
00:01:50,411 --> 00:01:53,764
Fue largo.
45
00:01:54,315 --> 00:01:56,460
¿No lavaste la ropa ayer?
46
00:01:56,484 --> 00:01:58,595
No voy a lavar la ropa. Estoy empacando.
47
00:01:58,619 --> 00:02:00,430
Para nuestro viaje de campamento.
48
00:02:00,454 --> 00:02:02,432
No hemos hecho nada más que trabajar
por tres semanas,
49
00:02:02,456 --> 00:02:05,435
y ninguno de los dos se siente ... mejor.
50
00:02:05,459 --> 00:02:09,539
Un fin de semana en el bosque
no va a cambiar nada,
51
00:02:09,563 --> 00:02:11,541
sin mencionar que ni siquiera puedes
dormir en un sofá,
52
00:02:11,565 --> 00:02:13,343
mucho menos afuera en el suelo.
53
00:02:13,367 --> 00:02:15,212
Estoy de acuerdo.
54
00:02:15,236 --> 00:02:19,082
Va a ser un reto
pero ese es el punto.
55
00:02:19,106 --> 00:02:21,651
Cuanto más afuera
nuestras zonas de confort vamos,
56
00:02:21,675 --> 00:02:23,653
más distraídos estaremos.
57
00:02:52,382 --> 00:02:55,462
¡Guau! ¡Soy yo! Soy yo, ¿de acuerdo?
58
00:02:55,486 --> 00:02:56,596
- No dispares.
- ¿Estás bien?
59
00:02:56,620 --> 00:02:59,037
Estoy bien. Puedes poner
el arma abajo, por favor?
60
00:02:59,523 --> 00:03:02,435
Abrí la puerta,
y sonó la alarma. Esta roto.
61
00:03:02,459 --> 00:03:04,037
Oh, gracias a Dios.
62
00:03:04,061 --> 00:03:06,895
- Hombre.
- Pensé que alguien, eh ...
63
00:03:07,370 --> 00:03:09,161
Hola.
64
00:03:09,185 --> 00:03:10,384
Hola.
65
00:03:16,157 --> 00:03:17,806
No está cargado.
66
00:03:19,032 --> 00:03:20,142
Si. Bien.
67
00:03:20,166 --> 00:03:21,710
No. No, no está bien.
68
00:03:21,734 --> 00:03:25,102
Guardo esto cargado siempre.
69
00:03:25,694 --> 00:03:27,271
Lo descargué.
70
00:03:27,864 --> 00:03:30,645
Precisamente por esta razón.
Podrías 'matarme'.
71
00:03:30,669 --> 00:03:33,741
Y si hubieras sido un intruso
podrías haberme matado.
72
00:03:33,765 --> 00:03:35,476
No soy un intruso. Yo soy yo
73
00:03:35,500 --> 00:03:36,877
¿Hola?
74
00:03:36,901 --> 00:03:39,117
Tenias el arma apuntando
justo en mi cabeza.
75
00:03:39,141 --> 00:03:41,719
No. Estaba apuntando al centro de masa.
76
00:03:41,743 --> 00:03:43,348
Mi dedo ni siquiera estaba en el gatillo.
77
00:03:43,372 --> 00:03:44,774
Muchas gracias por la disculpa.
78
00:03:44,798 --> 00:03:47,010
- Realmente lo aprecio.
- ¿Disculpa?
79
00:03:47,034 --> 00:03:49,830
¿Qué demonios te haría pensar?
80
00:03:49,854 --> 00:03:53,000
que estaba bien descargar mi arma?
81
00:03:53,024 --> 00:03:56,517
Casi me disparas al centro de la masa, ¿de acuerdo?
82
00:03:56,541 --> 00:03:58,452
Pero por supuesto, ¡no te disculpes!
83
00:03:58,476 --> 00:04:00,420
Yo casi no te disparo,
84
00:04:00,444 --> 00:04:02,726
y si no te detienes
con la disculpa cr ...
85
00:04:03,681 --> 00:04:05,479
Me voy a la cama.
86
00:04:06,017 --> 00:04:07,481
Solo.
87
00:04:13,047 --> 00:04:21,064
Sincronizado y corregido por -robtor-
www.addic7ed.com
88
00:04:21,920 --> 00:04:25,082
La decoloración es un
rojo más profundo que su último examen.
89
00:04:25,970 --> 00:04:27,748
Y es cálido al tacto.
90
00:04:27,772 --> 00:04:28,782
¡Ay!
91
00:04:28,806 --> 00:04:31,251
Lo siento. ¿Cuánto tiempo ha estado tierno?
92
00:04:31,275 --> 00:04:33,754
Uh ... alrededor de una semana.
93
00:04:33,778 --> 00:04:36,123
Bueno, no es un hematoma
o distensión muscular.
94
00:04:36,147 --> 00:04:38,492
La malformación AV está creciendo.
95
00:04:38,516 --> 00:04:40,460
Por eso he estado
recomendando cirugía
96
00:04:40,484 --> 00:04:41,695
desde que tenía cinco años.
97
00:04:41,719 --> 00:04:43,864
Y he estado de acuerdo cada vez.
98
00:04:43,888 --> 00:04:45,933
Es la primera vez
ha habido algún dolor.
99
00:04:45,957 --> 00:04:48,435
Y los medicamentos y la nutrición
los suplementos han estado funcionando.
100
00:04:48,459 --> 00:04:49,903
No, no lo han hecho
101
00:04:49,927 --> 00:04:51,972
y la pubertad se acelerará
el crecimiento aún más,
102
00:04:51,996 --> 00:04:55,375
lo que la pone en alto riesgo
para una hemorragia espontánea.
103
00:04:55,399 --> 00:04:56,710
Los suéteres de cuello alto son definitivamente
104
00:04:56,734 --> 00:04:58,011
ya no es la solución.
105
00:04:58,035 --> 00:04:59,574
Necesita la cirugía.
106
00:05:03,374 --> 00:05:04,751
¿Cuándo?
107
00:05:04,775 --> 00:05:07,249
Podemos admitirla
y comience la preparación ahora mismo.
108
00:05:08,312 --> 00:05:09,793
Impresionante.
109
00:05:11,816 --> 00:05:13,213
Odio los cuellos de tortuga.
110
00:05:16,020 --> 00:05:17,965
Su ECG es normal, el colesterol está bajo,
111
00:05:17,989 --> 00:05:19,633
y no vi lunares preocupantes.
112
00:05:19,657 --> 00:05:21,722
Uso SPF 50 todos los días.
113
00:05:22,126 --> 00:05:23,770
Había una cosa.
114
00:05:23,794 --> 00:05:26,473
Me di cuenta de que tu previamente
había estado tomando antidepresivos.
115
00:05:26,497 --> 00:05:28,242
Dejé de tomar esos hace nueve meses.
116
00:05:28,266 --> 00:05:30,143
No ayudaron y encontré
una terapia alternativa
117
00:05:30,167 --> 00:05:31,678
- eso está funcionando muy bien.
- Maravilloso.
118
00:05:31,702 --> 00:05:33,113
¿Terapia de conducta cognitiva?
119
00:05:33,137 --> 00:05:34,181
No.
120
00:05:34,205 --> 00:05:36,149
Uh, me estoy inyectando un suero de psilocibina
121
00:05:36,173 --> 00:05:37,751
que yo hago
de hongos alucinógenos
122
00:05:37,775 --> 00:05:39,475
Crezco en mi sótano.
123
00:05:41,779 --> 00:05:43,624
Está bien, eso es una locura.
124
00:05:43,648 --> 00:05:45,292
Necesitas detener eso de inmediato.
125
00:05:45,316 --> 00:05:48,195
Hay toneladas de estudios en línea
que muestran que la psilocibina
126
00:05:48,219 --> 00:05:50,397
provoca aumentos repentinos de dopamina
que tratan la depresión.
127
00:05:50,421 --> 00:05:52,532
Y aun mas estudios
que muestran que la gente
128
00:05:52,556 --> 00:05:54,334
que se automedican con drogas ilegales
129
00:05:54,358 --> 00:05:57,037
terminar más deprimido, adicto,
ya veces incluso muerto.
130
00:05:57,061 --> 00:05:59,539
Pasé un año
investigando el cultivo de hongos
131
00:05:59,563 --> 00:06:01,742
Y aprendiendo
cómo extraer la psilocibina.
132
00:06:01,766 --> 00:06:02,943
Y más importante,
133
00:06:02,967 --> 00:06:05,265
este es el primer tratamiento
que alguna vez funcionó.
134
00:06:06,370 --> 00:06:08,304
Nunca me he sentido mejor.
135
00:06:10,808 --> 00:06:12,386
Al menos déjame hacer algunas pruebas adicionales.
136
00:06:12,410 --> 00:06:14,454
para asegurarse de que no haya
cualquier efecto secundario adverso.
137
00:06:14,478 --> 00:06:15,622
Seguro.
138
00:06:15,646 --> 00:06:17,591
Siempre estoy abierto a nueva información.
139
00:06:24,388 --> 00:06:25,532
Buenos dias.
140
00:06:25,556 --> 00:06:26,600
¿Le puedo ayudar en algo?
141
00:06:26,624 --> 00:06:28,468
Estamos aquí para acampar en Yosemite Creek.
142
00:06:28,492 --> 00:06:31,004
Estupendo. Tienes una reserva?
143
00:06:31,028 --> 00:06:31,938
¿Reserva?
144
00:06:31,962 --> 00:06:34,308
Los campings solo se reservan.
145
00:06:34,332 --> 00:06:35,942
Eso no es cierto.
146
00:06:35,966 --> 00:06:38,712
Hay 27 por orden de llegada,
primer servicio a los campings.
147
00:06:38,736 --> 00:06:42,115
Había 27 campamentos a las 6:00 AM.
148
00:06:42,139 --> 00:06:45,952
A las 6:45, todos fueron capturados.
149
00:06:45,976 --> 00:06:47,254
Te voy a necesitar
para dar la vuelta al coche.
150
00:06:47,278 --> 00:06:49,256
No, tenemos que ir a acampar.
151
00:06:49,280 --> 00:06:51,692
Señor, entiendo que esté molesto, pero ...
152
00:06:51,716 --> 00:06:53,794
No. Tu ... tu no entiendes
en absoluto por qué ...
153
00:06:53,818 --> 00:06:54,961
Shaun, está bien.
154
00:06:54,985 --> 00:06:56,530
Buscaremos otro lugar para acampar.
155
00:06:56,554 --> 00:06:58,165
Gracias.
156
00:07:05,830 --> 00:07:06,840
Endurecer.
157
00:07:06,864 --> 00:07:09,009
Ahora trabaja de afuera hacia adentro.
158
00:07:09,033 --> 00:07:11,433
Elimina cualquier alimentador arterial.
159
00:07:13,104 --> 00:07:14,214
Esto seria mucho mas facil
160
00:07:14,238 --> 00:07:15,816
si me dejaran hacer esto
hace siete años.
161
00:07:15,840 --> 00:07:17,117
No es culpa suya.
162
00:07:17,141 --> 00:07:20,520
Tienen miedo de la cirugía
para su hijo de 12 años.
163
00:07:20,544 --> 00:07:21,888
Son arrogantes.
164
00:07:21,912 --> 00:07:23,468
Y terco.
165
00:07:24,482 --> 00:07:25,971
Eres calmado.
166
00:07:27,118 --> 00:07:28,829
Oh. Lo siento.
167
00:07:28,853 --> 00:07:31,798
En realidad estaba pensando
sobre mis propios padres.
168
00:07:31,822 --> 00:07:34,534
Miles piensa que deberíamos
"lidiar con el pasado"
169
00:07:34,558 --> 00:07:37,270
para que no haya barrera
entre nosotros.
170
00:07:37,294 --> 00:07:39,206
Las cosas han ido bastante bien.
171
00:07:39,230 --> 00:07:41,375
¿Y por qué meterse con el éxito?
172
00:07:41,399 --> 00:07:42,576
Estoy de acuerdo.
173
00:07:42,600 --> 00:07:43,944
Cuando se trata de padres, algunas cosas
174
00:07:43,968 --> 00:07:46,446
de hecho, muchas cosas,
debería dejarse sin decir.
175
00:07:46,470 --> 00:07:49,149
Dice el chico que no tiene
una relación con la suya.
176
00:07:49,173 --> 00:07:53,019
Si. Porque dije cosas
eso debería haber sido no dicho.
177
00:07:53,043 --> 00:07:54,888
Bueno, estoy de acuerdo con Miles.
178
00:07:54,912 --> 00:07:56,656
No va a ser una conversación fácil
179
00:07:56,680 --> 00:07:58,258
pero...
180
00:07:58,282 --> 00:08:00,755
las heridas que no se tratan empeoran.
181
00:08:01,852 --> 00:08:04,297
Hay sangre en su tubo ET.
182
00:08:04,321 --> 00:08:05,966
Debe ser un sangrador en las vías respiratorias.
183
00:08:05,990 --> 00:08:07,567
Retrae la herida.
184
00:08:13,130 --> 00:08:15,342
La investigación sobre la psilocibina
para la depresión farmacorresistente
185
00:08:15,366 --> 00:08:17,110
es prometedor.
186
00:08:17,134 --> 00:08:18,578
El ápice de los pulmones se ve claro.
187
00:08:18,602 --> 00:08:20,781
Hay una gran diferencia entre
"prometedor" y "probado".
188
00:08:20,805 --> 00:08:22,616
Por no hablar de una droga
hecho por profesionales
189
00:08:22,640 --> 00:08:26,153
versus un chico creciendo
hongos en su sótano.
190
00:08:26,177 --> 00:08:28,822
Eres el chico más escéptico que yo
saber sobre medicina alternativa,
191
00:08:28,846 --> 00:08:30,323
pero con esto estas de acuerdo?
192
00:08:30,347 --> 00:08:31,992
No me sorprende.
193
00:08:32,016 --> 00:08:33,460
¿Que Park es un hipócrita total?
194
00:08:33,484 --> 00:08:35,373
Que ustedes dos no están de acuerdo.
195
00:08:36,120 --> 00:08:38,732
Nunca te pones de acuerdo en nada.
196
00:08:38,756 --> 00:08:40,670
Creo que solo ...
197
00:08:41,192 --> 00:08:43,737
disfrutan discutiendo entre ellos.
198
00:08:45,129 --> 00:08:46,862
Necesitas acercarte.
199
00:08:49,266 --> 00:08:52,078
¿Puedes concentrarte en el lóbulo inferior izquierdo?
200
00:08:52,102 --> 00:08:53,146
Oh...
201
00:08:54,371 --> 00:08:56,049
- ¿Qué es eso?
- Una lesión.
202
00:08:56,073 --> 00:08:58,340
Una lesión por hongos.
203
00:09:09,353 --> 00:09:11,465
Esto no es acampar. Es chupar rueda.
204
00:09:11,489 --> 00:09:14,334
Hay arboles
un lugar donde podamos armar una carpa
205
00:09:14,358 --> 00:09:16,191
y enciende un fuego.
206
00:09:18,362 --> 00:09:20,961
Huele a gasolina.
207
00:09:21,599 --> 00:09:23,046
Oh.
208
00:09:23,501 --> 00:09:26,480
Creo que su generador
podría tener una fuga.
209
00:09:26,504 --> 00:09:29,115
Justo lo que quieres
justo al lado de una fogata.
210
00:09:33,744 --> 00:09:35,689
Tenemos una vista del lago.
211
00:09:36,476 --> 00:09:38,645
Es bonito, ¿no?
212
00:09:39,383 --> 00:09:41,127
Si.
213
00:10:04,331 --> 00:10:06,810
Tuvimos que abortar el láser
cirugía debido a una hemorragia,
214
00:10:06,834 --> 00:10:09,646
pero ella esta consciente y estable
ahora en recuperación postoperatoria.
215
00:10:09,670 --> 00:10:12,649
La AVM se infiltró demasiado profundo
en el lóbulo superior del pulmón
216
00:10:12,673 --> 00:10:13,884
ablacionar con el láser.
217
00:10:13,908 --> 00:10:15,652
Tendremos que volver a entrar
y quitarle la clavícula
218
00:10:15,676 --> 00:10:17,354
para un mejor acceso.
219
00:10:17,378 --> 00:10:18,889
¿Otra cirugía?
220
00:10:18,913 --> 00:10:20,624
¿Para quitarle el hueso?
221
00:10:20,648 --> 00:10:23,458
Lo devolveremos
después de que extirpamos la AVM.
222
00:10:23,483 --> 00:10:25,794
Ella tendrá que usar un aparato ortopédico
hasta que el hueso sane.
223
00:10:25,818 --> 00:10:28,308
Las malformaciones vasculares son camaleones.
224
00:10:28,333 --> 00:10:30,344
Es difícil de contar
donde terminan los vasos sanguíneos anormales
225
00:10:30,368 --> 00:10:31,958
y comienzan los normales.
226
00:10:31,983 --> 00:10:33,660
Todos tenías mucha más confianza
227
00:10:33,684 --> 00:10:35,295
en su evaluación de esta mañana.
228
00:10:35,319 --> 00:10:37,030
Queremos llevar a nuestra hija a casa.
229
00:10:37,054 --> 00:10:39,562
- Si.
- Ahora.
230
00:10:39,586 --> 00:10:41,197
Lo siento. Eso no es posible.
231
00:10:41,221 --> 00:10:43,133
La cirugía láser provocó
debilitamiento en la AVM,
232
00:10:43,157 --> 00:10:45,268
lo que significa que podría volver a sangrar
en cualquier momento.
233
00:10:53,486 --> 00:10:55,130
Bueno.
234
00:10:59,112 --> 00:11:00,656
Bueno.
235
00:11:00,681 --> 00:11:02,959
Tienes suerte. Si programabas
tu examen físico una semana después,
236
00:11:02,983 --> 00:11:04,661
le fallarían el hígado y los pulmones.
237
00:11:06,691 --> 00:11:08,631
¿Y después de la cirugía?
238
00:11:08,960 --> 00:11:10,638
¿Y mi depresión?
239
00:11:10,662 --> 00:11:12,240
Estás preguntando si puedes
continuar un tratamiento
240
00:11:12,264 --> 00:11:13,441
que te esta matando?
241
00:11:15,742 --> 00:11:18,780
Antes de empezar
las inyecciones de psilocibina ...
242
00:11:19,345 --> 00:11:20,822
Me sentí miserable.
243
00:11:20,846 --> 00:11:24,893
No pude dormir, apenas comí.
244
00:11:25,435 --> 00:11:29,137
No puedo soportar la cara
esa oscuridad de nuevo.
245
00:11:32,785 --> 00:11:35,197
No se si es la psilocibina
246
00:11:35,221 --> 00:11:37,265
o efecto placebo,
247
00:11:37,289 --> 00:11:40,391
o algo mas
ninguno de nosotros entiende,
248
00:11:41,601 --> 00:11:43,853
pero si encontraras la luz una vez ...
249
00:11:45,605 --> 00:11:47,166
puedes encontrarlo de nuevo.
250
00:12:04,012 --> 00:12:05,389
Bueno.
251
00:12:05,975 --> 00:12:08,128
Es un buen fuego.
252
00:12:09,254 --> 00:12:11,424
Usé el método Teepee.
253
00:12:29,288 --> 00:12:32,301
Estoy pensando en toracotomía abierta
y laparotomía de la línea media.
254
00:12:32,329 --> 00:12:34,870
Podríamos usar
cirugía de alcance mínimamente invasivo
255
00:12:34,894 --> 00:12:36,505
para conseguir las grandes lesiones
y ataca al resto
256
00:12:36,529 --> 00:12:38,047
postoperatoriamente con anti-hongos.
257
00:12:38,071 --> 00:12:40,083
Más como mínimamente eficaz.
258
00:12:40,107 --> 00:12:41,984
Mejor ser agresivo
sácalos todos a la vez.
259
00:12:42,008 --> 00:12:44,353
Esa es una gran operación
con una larga y dolorosa recuperación.
260
00:12:44,377 --> 00:12:46,155
Tiene un gran problema.
261
00:12:46,179 --> 00:12:48,680
Esta lesión se parece a
se extiende detrás del hígado.
262
00:12:51,854 --> 00:12:53,732
Eres el residente de cirugía senior.
263
00:12:53,756 --> 00:12:56,235
Debe comenzar a hacer estas llamadas.
264
00:12:56,672 --> 00:12:58,305
No estoy tan seguro de eso.
265
00:13:00,780 --> 00:13:04,018
Lo siento, pero cuestiono
Objetividad del Dr. Park
266
00:13:04,043 --> 00:13:06,388
cuando se trata de las ideas del Dr. Reznick.
267
00:13:06,413 --> 00:13:07,923
No me importa de donde venga una idea
268
00:13:07,947 --> 00:13:09,664
y no te aprecio
acusándome...
269
00:13:09,689 --> 00:13:11,018
No fue una acusación.
270
00:13:11,043 --> 00:13:12,054
Entonces, ¿cómo lo llamarías?
271
00:13:12,078 --> 00:13:15,570
Una pregunta sincera y respetuosa.
272
00:13:16,722 --> 00:13:18,321
¿Cuál es la respuesta?
273
00:13:20,783 --> 00:13:24,266
Mi opinión objetiva es ...
274
00:13:24,871 --> 00:13:27,703
lo mejor es un abordaje mínimamente invasivo.
275
00:13:28,875 --> 00:13:30,635
Bueno.
276
00:13:31,068 --> 00:13:33,652
Lo quiero todo planeado con
una simulación de reconstrucción 3D
277
00:13:33,676 --> 00:13:34,820
antes de que entremos allí.
278
00:13:34,844 --> 00:13:36,755
Operaremos por la mañana.
279
00:13:43,489 --> 00:13:45,850
En realidad, es algo relajante.
280
00:13:47,812 --> 00:13:49,655
Me recuerda al grifo que gotea
281
00:13:50,051 --> 00:13:51,395
en nuestro antiguo apartamento.
282
00:13:51,419 --> 00:13:52,863
El sonido me ayudó a conciliar el sueño.
283
00:13:52,887 --> 00:13:54,150
Mmm.
284
00:13:55,235 --> 00:13:57,167
Me encantó ese edificio.
285
00:13:57,545 --> 00:13:59,056
Es donde tuvimos nuestro primer abrazo.
286
00:14:00,059 --> 00:14:01,726
¡Oh!
287
00:14:02,075 --> 00:14:04,484
Definitivamente no es relajante.
288
00:14:09,124 --> 00:14:12,169
Estos pueden ayudar.
289
00:14:12,802 --> 00:14:16,082
¿Trajiste tapones para los oídos a un viaje de campamento?
290
00:14:16,605 --> 00:14:18,664
A veces roncas.
291
00:14:19,228 --> 00:14:20,694
Gracias.
292
00:14:22,844 --> 00:14:24,355
Mmm.
293
00:14:24,426 --> 00:14:26,059
Mmm.
294
00:14:29,964 --> 00:14:31,563
Mmm.
295
00:14:35,369 --> 00:14:36,980
Mmm! ¡Oh!
296
00:14:45,426 --> 00:14:46,403
Eso es.
297
00:14:46,427 --> 00:14:47,996
Me rindo.
298
00:14:49,401 --> 00:14:51,446
Tengo un kit de reparación.
299
00:14:51,470 --> 00:14:52,614
No quiero arreglar las cosas, Shaun.
300
00:14:52,638 --> 00:14:54,271
Solo quiero irme a casa.
301
00:14:56,462 --> 00:14:57,880
I...
302
00:14:59,982 --> 00:15:02,260
no quiero ir a casa.
303
00:15:02,284 --> 00:15:04,663
Si quieres quedarte
en una tienda fría, húmeda y con goteras,
304
00:15:04,687 --> 00:15:07,688
Adelante, pero estoy durmiendo en el coche.
305
00:15:26,241 --> 00:15:27,752
¡Ah!
306
00:15:27,776 --> 00:15:29,087
29:32.
307
00:15:29,111 --> 00:15:32,958
Si. Solía hacer sub-25
en los días de recuperación.
308
00:15:32,982 --> 00:15:36,149
Oye, tienes tiempo para agarrar
un bocado rápido antes de entrar?
309
00:15:38,654 --> 00:15:40,882
De hecho estaba pensando, eh ...
310
00:15:41,790 --> 00:15:43,509
tal vez podríamos hablar.
311
00:15:44,994 --> 00:15:46,905
Me encantaría que.
312
00:15:58,507 --> 00:16:01,611
La última vez que te vi antes de que te fueras
313
00:16:02,444 --> 00:16:05,090
Yo ... te grité
314
00:16:05,114 --> 00:16:07,408
porque te perdiste mi fiesta de cumpleaños,
315
00:16:08,426 --> 00:16:11,105
y por mucho tiempo
316
00:16:11,129 --> 00:16:15,576
Pensé que si pudiera
decirte que lo siento
317
00:16:15,840 --> 00:16:17,439
que volverías.
318
00:16:20,193 --> 00:16:22,305
No fuiste tú, Claire.
319
00:16:22,329 --> 00:16:23,606
Nada de eso.
320
00:16:23,630 --> 00:16:27,243
Quiero decir, tú ... eras un gran niño.
321
00:16:27,267 --> 00:16:30,435
Tan inteligente y reflexivo.
322
00:16:32,241 --> 00:16:34,374
¿Cómo pudiste simplemente desaparecer?
323
00:16:37,747 --> 00:16:40,381
Cosas entre tu madre y yo
eran un desastre.
324
00:16:42,485 --> 00:16:47,366
Una noche, ella estaba teniendo
uno de sus episodios,
325
00:16:47,963 --> 00:16:51,999
me dijo que no valía nada.
326
00:16:53,769 --> 00:16:57,048
Lo único para lo que era bueno era el dinero.
327
00:17:00,770 --> 00:17:03,115
Dije: "Está bien, si eso es todo lo que quieres,
328
00:17:03,139 --> 00:17:04,517
eso es todo lo que te voy a dar ".
329
00:17:04,541 --> 00:17:06,719
Le envié un cheque todos los meses.
330
00:17:06,743 --> 00:17:08,943
Nunca más la vi ni le hablé.
331
00:17:11,447 --> 00:17:14,225
Fue mezquino y mezquino.
332
00:17:15,868 --> 00:17:18,521
- Patético.
- Nunca obtuvimos dinero.
333
00:17:20,177 --> 00:17:21,650
¿De qué estás hablando?
334
00:17:21,674 --> 00:17:26,187
Envié soporte mensual
hasta que termines la universidad.
335
00:17:26,712 --> 00:17:29,091
Trabajé en dos trabajos.
336
00:17:29,115 --> 00:17:33,195
Saqué un préstamo para pagar
para la matrícula y nuestro alquiler.
337
00:17:39,236 --> 00:17:42,649
Mira ... yo envié
más que suficiente para alquilar,
338
00:17:42,673 --> 00:17:44,818
para ropa, para comida.
339
00:17:45,106 --> 00:17:47,618
Ella le robó el dinero a mi hijo.
340
00:17:47,925 --> 00:17:49,769
El niño que abandonaste por completo.
341
00:17:49,793 --> 00:17:51,071
No. No del todo.
342
00:17:51,095 --> 00:17:53,106
No es mi culpa
ella derrochó ese dinero.
343
00:17:53,130 --> 00:17:57,210
No es tu culpa que yo creciera
sin padre?
344
00:17:57,618 --> 00:17:58,829
Sin vida social
345
00:17:58,853 --> 00:18:01,898
porque estaba tan ocupado
ser madre de mi propia madre?
346
00:18:02,280 --> 00:18:05,893
La mujer con la que te fuiste
cuando las cosas dejaron de ser divertidas?
347
00:18:05,918 --> 00:18:07,262
Está bien, escucha, lo siento, ¿de acuerdo?
348
00:18:07,286 --> 00:18:08,597
No quise decir para esto
para convertirse en un argumento.
349
00:18:08,621 --> 00:18:10,199
No, no lo sientes.
350
00:18:10,223 --> 00:18:11,934
Si lo fuera, no lo haría
todavía la estaré culpando,
351
00:18:11,958 --> 00:18:13,802
usándola como excusa.
352
00:18:17,096 --> 00:18:20,142
Te quitaste porque estabas demasiado débil
353
00:18:20,166 --> 00:18:22,912
hacer lo que se supone que debe hacer un padre ...
354
00:18:23,269 --> 00:18:25,922
Cuidarme, protegerme.
355
00:18:26,972 --> 00:18:29,251
Y ahora estás de vuelta cuando es fácil
356
00:18:29,734 --> 00:18:31,645
cuando no necesito un padre?
357
00:18:34,905 --> 00:18:36,383
No, ¿sabes qué? Olvídalo.
358
00:18:36,407 --> 00:18:37,584
- Claire ...
- Mira, simplemente no ...
359
00:18:37,608 --> 00:18:39,386
No llames, no vengas a la puerta.
360
00:18:39,410 --> 00:18:41,221
Déjame en paz.
361
00:19:27,324 --> 00:19:29,777
Pensé que esto sería útil.
362
00:19:30,728 --> 00:19:32,655
Estaba equivocado.
363
00:19:34,131 --> 00:19:36,331
Podemos irnos a casa.
364
00:19:38,436 --> 00:19:40,113
Bien...
365
00:19:40,137 --> 00:19:43,238
¿Por qué no hacemos la caminata?
¿Planeaste primero?
366
00:19:45,776 --> 00:19:47,187
Es...
367
00:19:47,211 --> 00:19:49,005
eso es lo que quieres?
368
00:19:49,513 --> 00:19:51,258
¿Es eso lo que quieres?
369
00:19:51,282 --> 00:19:52,426
Mmm.
370
00:19:52,450 --> 00:19:54,661
Creo que sí.
371
00:19:59,281 --> 00:20:00,625
Bueno.
372
00:20:00,649 --> 00:20:02,093
Nuevo plan.
373
00:20:02,117 --> 00:20:05,463
Panqueques de arándanos y luego caminar,
374
00:20:05,487 --> 00:20:08,599
y luego de regreso a casa a nuestro cálido
y cama acogedora y seca.
375
00:20:14,844 --> 00:20:18,011
Dividir el esternal
adjunto del SCM.
376
00:20:19,775 --> 00:20:21,954
Y hecho.
377
00:20:21,979 --> 00:20:24,379
Extracción de la clavícula medial.
378
00:20:25,821 --> 00:20:27,376
¿Tienes la charla?
379
00:20:29,058 --> 00:20:30,068
Si.
380
00:20:30,092 --> 00:20:31,536
Nunca dije que sería fácil.
381
00:20:31,560 --> 00:20:33,805
No puedes extirpar un tumor
sin algo de sangrado.
382
00:20:33,829 --> 00:20:36,396
Algunos tumores son inoperables.
383
00:20:38,471 --> 00:20:40,389
Quiere ser perdonado.
384
00:20:41,449 --> 00:20:44,310
Yo ... yo simplemente no puedo.
385
00:20:45,119 --> 00:20:47,229
No se lo merece.
386
00:20:48,789 --> 00:20:50,600
Bueno, no es el trabajo de los niños
para hacer a los padres
387
00:20:50,624 --> 00:20:52,526
sentirse bien consigo mismos.
388
00:20:53,427 --> 00:20:55,672
Esta estera de vasos está invadiendo
el tejido pulmonar superior.
389
00:20:55,696 --> 00:20:57,808
¿Qué tan profundo llega a tu extremo?
390
00:20:58,090 --> 00:20:59,434
Puedo ver debajo del ápice
391
00:20:59,458 --> 00:21:03,171
pero no puedo decir que es un tumor
y qué es la arteria subclavia.
392
00:21:03,512 --> 00:21:04,922
No podemos sacar esto
sin sacar
393
00:21:04,946 --> 00:21:07,191
todo el lóbulo superior de su pulmón.
394
00:21:07,215 --> 00:21:09,427
Bueno, los padres
no les va a gustar eso.
395
00:21:09,451 --> 00:21:11,396
Yo-yo iré.
396
00:21:11,937 --> 00:21:13,147
No confían en ti.
397
00:21:13,171 --> 00:21:14,182
Bueno, ese no es tu problema.
398
00:21:14,206 --> 00:21:16,017
Bueno, no debería ser
del paciente tampoco.
399
00:21:16,041 --> 00:21:18,541
Tendré una mejor oportunidad
de obtener su consentimiento.
400
00:21:33,250 --> 00:21:35,128
Compré unos pasteles.
401
00:21:35,152 --> 00:21:36,752
Uh, estoy bien.
402
00:21:45,821 --> 00:21:48,834
Yo, uh ... lamento que yo, uh ...
403
00:21:49,225 --> 00:21:52,259
descargó el arma sin decírselo.
404
00:21:54,171 --> 00:21:55,640
Gracias.
405
00:21:56,090 --> 00:21:58,926
Yo, eh ... te lo agradezco.
406
00:22:00,322 --> 00:22:02,881
Sé que estás nervioso por las armas
407
00:22:02,906 --> 00:22:04,317
que es la razón de más
408
00:22:04,341 --> 00:22:06,920
que deberías dejar la mía en paz.
409
00:22:07,201 --> 00:22:09,479
Bueno, tal vez haya una mejor manera
para lidiar con esto.
410
00:22:09,503 --> 00:22:13,450
Entonces, ¿qué pasa si nos quedamos con tu arma?
en tu mesita de noche como siempre,
411
00:22:13,474 --> 00:22:16,953
pero nos quedamos las municiones
en otra habitación?
412
00:22:17,487 --> 00:22:20,766
Entonces tu idea de un compromiso
es que estoy de acuerdo en hacer
413
00:22:20,790 --> 00:22:24,003
lo que has estado haciendo
a mis espaldas todo el tiempo?
414
00:22:24,407 --> 00:22:26,585
Un intruso no me va a esperar
415
00:22:26,609 --> 00:22:29,759
para recoger mis balas
desde el armario de la habitación de invitados.
416
00:22:29,807 --> 00:22:31,755
Mi casa no es tan grande.
417
00:22:31,801 --> 00:22:32,878
Yo no ... estoy tan confundido.
418
00:22:32,903 --> 00:22:34,013
Todavía tienes que correr escaleras arriba
419
00:22:34,037 --> 00:22:36,783
y consigue la cosa de cualquier manera.
420
00:22:37,114 --> 00:22:39,559
Alguna vez te diste cuenta
que siempre que estemos hablando
421
00:22:39,583 --> 00:22:43,529
sobre algo relacionado
a la casa que ambos compartimos,
422
00:22:43,553 --> 00:22:47,900
que siempre te refieres a ella
como tu casa?
423
00:22:48,284 --> 00:22:49,535
¿Hago?
424
00:22:49,952 --> 00:22:52,631
No se trata de la seguridad de las armas.
425
00:22:52,655 --> 00:22:55,804
Se trata de tu casa y tus reglas.
426
00:22:55,829 --> 00:22:57,373
y tu querer controlarme.
427
00:22:57,397 --> 00:23:00,878
No confías en mí para hacer
decisiones sobre mi propia vida.
428
00:23:00,903 --> 00:23:02,915
Solo estoy tratando de encontrar una manera
para hacerte sentir seguro.
429
00:23:02,939 --> 00:23:06,885
No te necesito a ti ni a ningún otro hombre
430
00:23:06,909 --> 00:23:10,144
para encontrar una manera de hacerme sentir seguro.
431
00:23:34,315 --> 00:23:37,182
Es realmente bonito
fuera del camping.
432
00:23:37,206 --> 00:23:40,786
Otra media milla
y podemos ver el lago.
433
00:23:40,810 --> 00:23:42,254
Eres muy lindo.
434
00:23:42,278 --> 00:23:43,889
Quiero tomar una foto.
435
00:23:43,913 --> 00:23:46,158
Ponte de pie sobre ese tronco.
436
00:23:46,182 --> 00:23:48,327
Te atraparé desde un ángulo bajo.
437
00:23:48,351 --> 00:23:50,863
Un ángulo de héroe porque eres mi héroe.
438
00:23:55,958 --> 00:23:57,294
Bueno.
439
00:23:58,474 --> 00:24:00,974
Bien, una pizca a la izquierda.
440
00:24:03,800 --> 00:24:05,144
¡Aah! ¡Ah!
441
00:24:05,168 --> 00:24:07,312
¡Shaun!
442
00:24:07,336 --> 00:24:09,515
¿Estás bien?
443
00:24:10,740 --> 00:24:12,684
Ay Dios mío. No estas bien.
444
00:24:25,875 --> 00:24:27,285
Bueno.
445
00:24:27,309 --> 00:24:28,487
A la cuenta de tres.
446
00:24:28,511 --> 00:24:30,188
- Mm-hmm.
- ¿Listo?
447
00:24:30,212 --> 00:24:31,623
Uno dos...
448
00:24:31,647 --> 00:24:33,392
¡Aah! ¡Ah!
449
00:24:33,416 --> 00:24:35,460
Se suponía que debías esperar
hasta que llegué a las tres!
450
00:24:35,484 --> 00:24:36,695
Lo sé, pero en las películas
451
00:24:36,719 --> 00:24:38,597
siempre van temprano
para agarrarte con la guardia baja.
452
00:24:38,621 --> 00:24:40,031
No necesitas el elemento sorpresa
453
00:24:40,055 --> 00:24:41,566
para reducir un tobillo dislocado.
454
00:24:41,590 --> 00:24:43,299
Está bien, pero ¿funcionó?
455
00:24:45,461 --> 00:24:46,905
Si.
456
00:24:46,929 --> 00:24:48,387
Tú...
457
00:24:48,864 --> 00:24:51,599
Lo reubicó correctamente.
458
00:24:52,435 --> 00:24:53,812
Maldita sea.
459
00:24:53,836 --> 00:24:58,522
Pero ... mis dedos de los pies todavía están oscuros y entumecidos.
460
00:24:59,275 --> 00:25:02,234
La arteria tibial posterior está desgarrada.
461
00:25:02,878 --> 00:25:05,223
Pensé que solo estaba pellizcado.
462
00:25:05,247 --> 00:25:06,792
Si la circulación no se restablece,
463
00:25:06,816 --> 00:25:08,293
Tendré daño permanente en los tejidos
464
00:25:08,317 --> 00:25:10,851
tal vez incluso tener
que me amputaran el pie.
465
00:25:12,721 --> 00:25:13,965
Esto no es un problema.
466
00:25:13,989 --> 00:25:16,968
Puedo correr hacia donde puedo llegar
una señal de celular y llame al 911.
467
00:25:16,992 --> 00:25:18,470
Tardará al menos dos horas
468
00:25:18,494 --> 00:25:20,238
para que corras de regreso al campamento.
469
00:25:20,262 --> 00:25:21,573
Soy más rápido de lo que parezco.
470
00:25:21,597 --> 00:25:23,275
Me dijiste que usabas
saltarse la clase de educación física
471
00:25:23,299 --> 00:25:24,443
porque odiabas correr.
472
00:25:24,467 --> 00:25:26,511
Puedo odiarlo y aún ser bueno en eso.
473
00:25:26,535 --> 00:25:27,901
No.
474
00:25:30,172 --> 00:25:33,251
Mi navaja de bolsillo
es tan afilado como un bisturí.
475
00:25:33,275 --> 00:25:35,120
El kit de reparación de la tienda tiene hilo de nailon,
476
00:25:35,144 --> 00:25:37,422
y puedes usar un anzuelo
como una aguja de sutura.
477
00:25:37,446 --> 00:25:38,824
Obviamente estas delirando
478
00:25:38,848 --> 00:25:40,759
porque no hay manera en el infierno
Estoy haciendo una cirugía.
479
00:25:40,783 --> 00:25:42,727
No es un procedimiento complicado.
480
00:25:42,751 --> 00:25:44,463
¡Para un cirujano, que no soy!
481
00:25:44,487 --> 00:25:47,098
Te guiaré paso a paso, ¿de acuerdo?
482
00:25:47,122 --> 00:25:48,333
Solo se necesitarán dos suturas.
483
00:25:48,357 --> 00:25:49,868
Te he visto doblarte los pantalones.
484
00:25:49,892 --> 00:25:51,970
¡Una arteria no es un par de jeans!
485
00:25:51,994 --> 00:25:54,461
Hay una botella de tequila
en mi mochila.
486
00:25:55,731 --> 00:25:57,409
Deberá esterilizar la incisión,
487
00:25:57,433 --> 00:25:59,110
y necesitaré anestesia.
488
00:25:59,134 --> 00:25:59,945
Shaun, yo ...
489
00:25:59,969 --> 00:26:01,919
¡Tequila! Stat!
490
00:26:02,738 --> 00:26:05,383
Pensamos que estabas seguro antes.
491
00:26:05,407 --> 00:26:07,319
Se que estas asustado
y esto es confuso.
492
00:26:07,343 --> 00:26:10,722
La trajimos
con alguna inflamación leve.
493
00:26:10,746 --> 00:26:13,113
No, la inflamación no fue menor.
494
00:26:14,971 --> 00:26:17,649
Lo que estamos proponiendo
reduciría su capacidad pulmonar,
495
00:26:17,673 --> 00:26:19,418
pero todavía puede vivir una vida normal.
496
00:26:19,442 --> 00:26:21,487
No. No, la llevamos
Algún lugar más.
497
00:26:21,511 --> 00:26:22,788
Conseguiremos una segunda opinión.
498
00:26:22,812 --> 00:26:26,258
No podemos cortar parte
del pulmón de nuestra hija.
499
00:26:26,668 --> 00:26:28,279
Ella nunca nos perdonaría.
500
00:26:31,273 --> 00:26:33,173
Y tal vez no debería.
501
00:26:36,178 --> 00:26:37,956
Te equivocaste al rechazar la cirugía
502
00:26:37,980 --> 00:26:41,093
que el Dr. Lim propuso hace años.
503
00:26:41,433 --> 00:26:45,646
¿Estás tratando de hacernos sentir culpables?
en estar de acuerdo contigo?
504
00:26:45,670 --> 00:26:47,339
Tu eres culpable.
505
00:26:48,482 --> 00:26:50,894
Ava está en esta situación
porque tenias demasiado miedo
506
00:26:50,918 --> 00:26:52,028
para tomar una decisión difícil,
507
00:26:52,052 --> 00:26:54,564
y ahora lo estas intentando
culpar a todos los demás
508
00:26:54,947 --> 00:26:58,082
porque no puedes lidiar con
la culpa de haber metido la pata.
509
00:27:01,245 --> 00:27:03,490
Tienes que dejar de pensar
sobre lo que te va a hacer
510
00:27:03,514 --> 00:27:04,991
siéntete como un buen padre
511
00:27:05,015 --> 00:27:07,861
y empieza a pensar en
lo que necesita tu hija.
512
00:27:23,934 --> 00:27:25,078
Cuidado con esa anestesia.
513
00:27:25,102 --> 00:27:27,355
Te necesito lo suficientemente coherente
para guiarme a través de esto.
514
00:27:27,395 --> 00:27:28,505
No te preocupes.
515
00:27:28,529 --> 00:27:30,808
Calculé la dosis adecuada.
516
00:27:30,832 --> 00:27:32,176
N-No.
517
00:27:32,409 --> 00:27:33,753
No así no.
518
00:27:33,777 --> 00:27:35,963
El bisturí va
a la izquierda de la bandeja,
519
00:27:35,988 --> 00:27:37,065
esponjas a la derecha,
520
00:27:37,089 --> 00:27:38,634
controlador de aguja y suturas en el medio.
521
00:27:38,658 --> 00:27:41,003
Bueno. Entiendo.
522
00:27:41,027 --> 00:27:42,404
Bueno.
523
00:27:42,428 --> 00:27:44,752
Y puedo sugerir
no me ladra instrucciones?
524
00:27:44,777 --> 00:27:46,422
Ya estoy bastante asustado.
525
00:27:46,446 --> 00:27:48,275
Lo haré lo mejor que pueda.
526
00:27:48,915 --> 00:27:50,726
Pero incluso con el tequila
cuando me cortas el tobillo,
527
00:27:50,750 --> 00:27:54,697
Estaré en un dolor extremo
que puede causar irritabilidad.
528
00:27:55,007 --> 00:27:56,117
No puedo hacer esto
529
00:27:56,141 --> 00:27:57,285
Tienes que.
530
00:27:57,309 --> 00:27:59,587
Lo peor que puede pasar
¿Lo arruinaste?
531
00:27:59,611 --> 00:28:01,890
y causar daño permanente a mi pie,
532
00:28:01,914 --> 00:28:05,026
que es exactamente lo que
sucederá si no lo haces.
533
00:28:05,050 --> 00:28:06,861
Bueno.
534
00:28:07,144 --> 00:28:09,022
Tequila. Stat.
535
00:28:16,178 --> 00:28:17,554
Succión.
536
00:28:18,656 --> 00:28:20,140
¿Suficiente?
537
00:28:20,825 --> 00:28:22,269
Perfecto.
538
00:28:22,538 --> 00:28:24,215
Mediastino está despejado.
539
00:28:24,239 --> 00:28:26,188
Ahora sobre las lesiones pulmonares.
540
00:28:26,709 --> 00:28:28,820
Estoy teniendo un problema
maniobrando aquí.
541
00:28:28,844 --> 00:28:30,488
Hay demasiadas cicatrices peritoneales.
542
00:28:30,512 --> 00:28:31,990
de los depósitos de hongos.
543
00:28:32,014 --> 00:28:33,425
¿Puedes cortarlo bruscamente?
544
00:28:33,449 --> 00:28:35,927
Estoy demasiado cerca del conducto colédoco.
545
00:28:35,951 --> 00:28:37,517
¿Necesitas ayuda?
546
00:28:39,788 --> 00:28:41,370
Morgan tenía razón.
547
00:28:43,292 --> 00:28:46,083
No hay forma de eliminar todo
las lesiones por vía laparoscópica.
548
00:28:47,229 --> 00:28:49,741
Muy bien, tiremos de los alcances
y ábrelo.
549
00:29:05,114 --> 00:29:06,357
Está bien, la sangre se está derramando.
550
00:29:06,381 --> 00:29:07,625
¿Qué hago ahora?
551
00:29:07,649 --> 00:29:08,960
Bueno.
552
00:29:08,984 --> 00:29:10,562
Está bien, aprieta el torniquete
553
00:29:10,586 --> 00:29:13,398
y luego usa una esponja
para limpiar la sangre.
554
00:29:16,592 --> 00:29:17,602
Bueno.
555
00:29:17,626 --> 00:29:19,591
Bueno.
556
00:29:20,362 --> 00:29:22,140
Se está aclarando.
557
00:29:22,164 --> 00:29:24,542
Deberías poder ver ...
558
00:29:24,566 --> 00:29:25,510
Yo lo veo.
559
00:29:25,534 --> 00:29:26,778
Y el agujero que gotea.
560
00:29:26,802 --> 00:29:29,414
Ahora solo necesitas usar
el conductor de la aguja
561
00:29:29,438 --> 00:29:31,816
para coser los bordes juntos.
562
00:29:33,175 --> 00:29:34,756
Ten cuidado de no ...
563
00:29:36,800 --> 00:29:38,512
¿Ten cuidado con qué no?
564
00:29:40,349 --> 00:29:41,763
Shaun?
565
00:29:42,918 --> 00:29:44,863
Pon la mochila debajo de mi cabeza.
566
00:29:44,887 --> 00:29:46,296
¿Cómo te va a ayudar eso con tu tobillo?
567
00:29:46,320 --> 00:29:47,465
No ... no
568
00:29:47,489 --> 00:29:50,135
pero estoy a punto de perder
conciencia por pérdida de sangre,
569
00:29:50,159 --> 00:29:54,526
y no quiero suciedad en mi ...
570
00:29:56,064 --> 00:29:57,108
Shaun?
571
00:29:57,132 --> 00:29:58,780
Shaun?
572
00:29:59,635 --> 00:30:00,845
Shaun.
573
00:30:00,869 --> 00:30:02,213
Shaun.
574
00:30:02,237 --> 00:30:03,660
Shaun.
575
00:30:07,618 --> 00:30:10,131
Shaun. Shaun, vamos.
576
00:30:10,156 --> 00:30:11,467
Vamos, Shaun.
577
00:30:11,491 --> 00:30:13,302
Shaun.
578
00:30:13,326 --> 00:30:14,959
Oh.
579
00:30:17,530 --> 00:30:18,941
Bueno.
580
00:30:20,500 --> 00:30:23,012
Vamos, Lea. Si puedes doblar la pierna de un pantalón,
581
00:30:23,036 --> 00:30:24,836
aparentemente puedes hacer esto.
582
00:30:26,573 --> 00:30:28,217
Bien.
583
00:30:28,241 --> 00:30:29,986
Bueno.
584
00:30:38,485 --> 00:30:41,156
He liberado la membrana pleural.
585
00:30:48,428 --> 00:30:51,941
Oh, ¿por qué la sangre tiene que ser
tan malditamente resbaladizo?
586
00:30:58,204 --> 00:30:59,849
¿Y cómo se supone que voy a hacer un nudo?
587
00:30:59,873 --> 00:31:03,486
si ni siquiera puedo agarrar el maldito hilo?
588
00:31:10,784 --> 00:31:12,028
Mmm.
589
00:31:12,052 --> 00:31:14,297
Aquí vamos. Aquí vamos.
590
00:31:14,321 --> 00:31:15,941
Bueno.
591
00:31:17,057 --> 00:31:18,735
Bueno.
592
00:31:19,659 --> 00:31:21,196
Aquí vamos.
593
00:31:22,572 --> 00:31:23,773
Mmm.
594
00:31:34,407 --> 00:31:35,752
Eres una mujer.
595
00:31:37,444 --> 00:31:38,880
Um, sí.
596
00:31:40,351 --> 00:31:43,797
Siempre me he considerado a mi mismo
un partidario de la mujer,
597
00:31:43,821 --> 00:31:46,901
ya sabes, igual salario por igual trabajo,
598
00:31:46,925 --> 00:31:49,003
el derecho a elegir.
599
00:31:49,027 --> 00:31:51,360
Gracias, de todos nosotros.
600
00:31:54,271 --> 00:31:57,316
Debbie parece pensar que soy ...
601
00:31:58,900 --> 00:32:02,612
dominante y, eh, controlador.
602
00:32:11,288 --> 00:32:14,742
Mi ex era profesor de humanidades
y el encabezado del capítulo de ACLU.
603
00:32:15,637 --> 00:32:16,714
Pero gané más dinero
604
00:32:16,738 --> 00:32:19,584
y no creo
estaba consciente de esto,
605
00:32:19,608 --> 00:32:22,920
pero siento que fue amenazado por ...
606
00:32:23,191 --> 00:32:25,103
mi independencia.
607
00:32:25,127 --> 00:32:27,538
Cuanto más inseguro se volvía,
cuanto más controlador se volvía.
608
00:32:27,562 --> 00:32:32,267
Tuvo que escoger los restaurantes
donde comimos, las películas que vimos.
609
00:32:33,589 --> 00:32:35,701
Quiero decir, definitivamente tuve mis propios problemas,
610
00:32:35,725 --> 00:32:37,230
pero...
611
00:32:37,927 --> 00:32:40,038
su necesidad de controlarme
fue una de las muchas razones
612
00:32:40,062 --> 00:32:41,773
nuestro matrimonio se vino abajo.
613
00:33:02,647 --> 00:33:05,848
Puedo sentir mis dedos de los pies.
614
00:33:07,818 --> 00:33:09,952
¿Terminaste?
615
00:33:12,123 --> 00:33:13,700
No.
616
00:33:18,329 --> 00:33:20,240
Ahora he terminado.
617
00:33:25,667 --> 00:33:28,949
Hay suficiente flujo para mantener el
tejido vivo hasta que lleguemos a una sala de emergencias.
618
00:33:31,090 --> 00:33:32,834
¿Hiciste esto con un kit de reparación de carpas?
619
00:33:32,858 --> 00:33:34,830
Y un anzuelo.
620
00:33:35,461 --> 00:33:39,209
Ella es muy buena arreglando cosas.
621
00:33:40,165 --> 00:33:41,586
Tienes suerte.
622
00:33:43,402 --> 00:33:45,247
Si.
623
00:33:45,271 --> 00:33:46,681
Estoy.
624
00:33:51,644 --> 00:33:53,455
¿Cómo te sientes?
625
00:33:53,479 --> 00:33:55,323
Como un pez destripado.
626
00:33:55,347 --> 00:33:57,225
Lo siento. No tuvimos otra opción
pero para abrirte
627
00:33:57,249 --> 00:33:58,627
para acceder a todas las lesiones.
628
00:33:58,651 --> 00:34:00,095
Pero fueron capaces de eliminarlos a todos.
629
00:34:00,119 --> 00:34:02,097
sin dañar ninguno de los órganos.
630
00:34:02,121 --> 00:34:03,565
Deberías recuperarte por completo.
631
00:34:03,589 --> 00:34:05,300
Físicamente.
632
00:34:05,324 --> 00:34:08,270
Hay nuevos antidepresivos
no lo has intentado.
633
00:34:08,530 --> 00:34:11,306
Pero tampoco me detendría
el cultivo de hongos.
634
00:34:11,700 --> 00:34:13,034
¿En serio?
635
00:34:14,552 --> 00:34:15,663
¿Despues de todo esto?
636
00:34:15,687 --> 00:34:17,231
Cultivo.
637
00:34:17,465 --> 00:34:18,609
Si esto te ayudó
638
00:34:18,633 --> 00:34:20,344
fue el efecto placebo,
639
00:34:20,368 --> 00:34:23,380
o todo el enfoque que pones
en perfeccionar el proceso.
640
00:34:23,404 --> 00:34:26,650
A veces distracción
es la mejor medicina.
641
00:34:43,526 --> 00:34:44,770
Oye.
642
00:34:47,694 --> 00:34:50,876
Lo lamentamos mucho.
643
00:34:52,382 --> 00:34:53,960
Esto es culpa nuestra.
644
00:34:58,805 --> 00:35:00,216
Está bien.
645
00:35:03,510 --> 00:35:05,510
Te amo.
646
00:35:24,456 --> 00:35:29,152
Pensé en nuestra relación
fue solo una distracción divertida,
647
00:35:30,095 --> 00:35:32,072
pero cuando me alejaste ...
648
00:35:34,033 --> 00:35:36,284
Me di cuenta de que era más que eso.
649
00:35:37,770 --> 00:35:39,547
Fui herido.
650
00:35:39,571 --> 00:35:41,373
Resentido.
651
00:35:42,874 --> 00:35:45,168
Lo que hizo que cada interacción que tuvimos ...
652
00:35:46,253 --> 00:35:47,671
Complicado.
653
00:35:49,356 --> 00:35:50,767
¿De qué estás hablando?
654
00:35:50,791 --> 00:35:53,236
Te aseguraste de que no fuera
complicado en absoluto.
655
00:35:53,260 --> 00:35:55,438
Dejamos de tener sexo
y ahora somos amigos.
656
00:35:57,331 --> 00:36:00,343
Sabes que es más que eso.
657
00:36:00,367 --> 00:36:02,078
Y no puede ser.
658
00:36:02,102 --> 00:36:04,147
Ya no.
659
00:36:04,171 --> 00:36:06,316
¿Y eso que significa?
660
00:36:06,748 --> 00:36:07,658
Seguimos trabajando juntos.
661
00:36:07,682 --> 00:36:08,992
Tenemos que hablar entre nosotros.
662
00:36:09,016 --> 00:36:11,695
Acerca del trabajo. Eso es.
663
00:36:11,719 --> 00:36:14,198
No podemos intentar mantener
algún tipo de amistad va.
664
00:36:14,222 --> 00:36:16,400
Lo que significa no más bromas
no más burlas,
665
00:36:16,424 --> 00:36:19,169
nada que no sea totalmente profesional.
666
00:36:19,636 --> 00:36:21,414
¿Y qué? Nosotros solo...
667
00:36:21,438 --> 00:36:24,072
actúan como robots uno alrededor del otro?
668
00:36:28,295 --> 00:36:29,754
No quiero eso.
669
00:36:31,927 --> 00:36:33,293
Es aburrido.
670
00:36:35,427 --> 00:36:36,720
No.
671
00:36:38,029 --> 00:36:40,874
Actuamos como lo hicimos
antes de que nos mudáramos juntos
672
00:36:40,898 --> 00:36:43,351
y nos dejamos meter en esto ...
673
00:36:44,311 --> 00:36:46,246
no profesional...
674
00:36:46,270 --> 00:36:48,015
desorden.
675
00:36:48,248 --> 00:36:49,325
Si.
676
00:36:49,349 --> 00:36:51,294
Fingiendo que lo que pasó
no sucedió.
677
00:36:51,318 --> 00:36:52,784
Eso siempre funciona.
678
00:37:18,900 --> 00:37:21,813
Eras un padre horrible.
679
00:37:22,323 --> 00:37:24,623
Y no puedes deshacer el daño que hiciste.
680
00:37:27,294 --> 00:37:28,471
Pero...
681
00:37:28,495 --> 00:37:30,262
Debería perdonarte.
682
00:37:32,333 --> 00:37:33,693
Te lo mereces.
683
00:37:34,855 --> 00:37:36,488
Y lo necesito.
684
00:37:38,772 --> 00:37:40,050
Porque te necesito.
685
00:37:43,477 --> 00:37:48,500
Entonces, me gustaría mantener
pasando tiempo juntos...
686
00:37:49,893 --> 00:37:51,538
y hablando.
687
00:37:55,165 --> 00:37:57,365
Me encantaría que.
688
00:37:59,469 --> 00:38:00,845
Tu crees...
689
00:38:03,006 --> 00:38:05,183
creo que tal vez podríamos, eh ...
690
00:38:05,843 --> 00:38:09,270
reinicia todo con un ...
691
00:38:11,048 --> 00:38:12,859
¿abrazo?
692
00:38:41,879 --> 00:38:43,378
Estaba equivocado.
693
00:38:45,816 --> 00:38:47,460
Me convencí de que tenía razón
694
00:38:47,484 --> 00:38:49,584
y me equivoqué.
695
00:38:52,623 --> 00:38:54,367
Yo tomé...
696
00:38:54,391 --> 00:38:56,524
una elección lejos de ti.
697
00:38:59,196 --> 00:39:04,099
Y haré todo lo que pueda
para hacerlo bien.
698
00:39:07,504 --> 00:39:08,955
Yo-yo soy ...
699
00:39:09,573 --> 00:39:11,606
Lo siento mucho.
700
00:39:13,543 --> 00:39:15,255
No tienes que disculparte.
701
00:39:15,279 --> 00:39:17,479
¿Puedes dejar de hacer eso?
702
00:39:26,690 --> 00:39:29,768
No creo que pueda hacer que esto funcione.
703
00:39:30,627 --> 00:39:34,307
He tenido este sentimiento durante meses.
704
00:39:34,331 --> 00:39:35,875
Es como un hoyo en mi estómago
705
00:39:35,899 --> 00:39:39,946
y yo-yo-yo no quería
para ... afrontar lo que fue,
706
00:39:39,970 --> 00:39:42,682
pero cuando estábamos peleando
707
00:39:42,706 --> 00:39:45,318
Me sentí como un alivio
708
00:39:45,342 --> 00:39:47,353
como si tuviera una salida.
709
00:39:47,377 --> 00:39:48,821
Crees que no te respeto.
710
00:39:48,845 --> 00:39:51,157
Yo no...
711
00:39:51,181 --> 00:39:52,258
Hago.
712
00:39:52,282 --> 00:39:55,094
Aaron, casi caminas
fuera de nuestra boda
713
00:39:55,118 --> 00:39:57,063
porque yo...
714
00:39:57,087 --> 00:39:58,853
usó mala gramática.
715
00:40:03,226 --> 00:40:04,170
Eso fue malo.
716
00:40:06,863 --> 00:40:08,630
Ese fue un mal momento.
717
00:40:10,167 --> 00:40:13,947
Los matrimonios se componen de momentos, ¿verdad?
718
00:40:13,971 --> 00:40:16,582
Tantos de nuestros momentos
son ... son solo ...
719
00:40:16,606 --> 00:40:18,573
Son geniales.
720
00:40:20,510 --> 00:40:24,057
Demasiados son tan ... Simplemente dolorosos.
721
00:40:31,121 --> 00:40:32,539
Esto es Loco.
722
00:40:33,657 --> 00:40:35,208
Nos amamos.
723
00:40:37,127 --> 00:40:38,795
Te amo.
724
00:40:45,502 --> 00:40:49,282
Te quiero mucho.
725
00:40:51,441 --> 00:40:54,352
Simplemente no es suficiente.
726
00:41:15,232 --> 00:41:16,743
Gracias.
727
00:41:21,972 --> 00:41:24,417
La lluvia, los borrachos
728
00:41:24,441 --> 00:41:27,453
la gélida noche sola en mi auto,
729
00:41:27,477 --> 00:41:29,122
y casi pierdes el pie
730
00:41:29,146 --> 00:41:31,657
definitivamente fue un poco más
de una distracción
731
00:41:31,681 --> 00:41:33,826
de lo que esperaba.
732
00:41:37,554 --> 00:41:40,800
Pero estoy muy contento de que me llevaras a acampar.
733
00:41:43,527 --> 00:41:45,493
Eres bienvenido.
52606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.