All language subtitles for Dr.4x18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,467 --> 00:00:01,648 Anteriormente en "El buen doctor" ... 2 00:00:01,672 --> 00:00:02,780 ¿Puedo ayudarte? 3 00:00:02,804 --> 00:00:04,518 Mi nombre es Miles Browne. Soy tu padre. 4 00:00:04,542 --> 00:00:05,699 - Vete a casa. - Vaya. 5 00:00:05,723 --> 00:00:07,355 Creo que estás sufriendo un derrame cerebral. 6 00:00:07,379 --> 00:00:08,723 Tengo cáncer terminal. 7 00:00:08,747 --> 00:00:11,359 Te esperé y te fuiste. 8 00:00:11,383 --> 00:00:13,394 Pensaba en ti todos los días. 9 00:00:16,855 --> 00:00:18,332 Es bueno que ya no seamos compañeros de cuarto. 10 00:00:18,356 --> 00:00:21,102 Porque no pude hacer esto. 11 00:00:21,126 --> 00:00:23,204 Tener sexo no nos convierte en nada. 12 00:00:23,228 --> 00:00:24,372 Necesitas ver a otras mujeres. 13 00:00:24,396 --> 00:00:26,173 - ¿Por qué? Realmente no quiero ... - No hay excusas. 14 00:00:26,197 --> 00:00:28,309 Quieres volver a mi casa por un poco más? 15 00:00:28,333 --> 00:00:30,411 Solo durmiendo contigo no es bueno para mi 16 00:00:30,435 --> 00:00:32,535 Quiero darle una oportunidad a Heather. 17 00:00:35,106 --> 00:00:37,118 Gracias por cocinar. 18 00:00:37,142 --> 00:00:38,619 Y la nueva sartén. 19 00:00:38,643 --> 00:00:40,021 El pollo estaba delicioso. 20 00:00:40,045 --> 00:00:41,455 ¿Qué te dije? 21 00:00:41,479 --> 00:00:43,313 Hierro fundido patea traseros. 22 00:00:43,684 --> 00:00:45,028 Espere a quemar un bistec. 23 00:00:45,052 --> 00:00:46,496 No creerás la diferencia. 24 00:00:46,520 --> 00:00:47,764 Definitivamente lo intentaré. 25 00:00:47,788 --> 00:00:49,933 Mmm. 26 00:00:49,957 --> 00:00:51,768 Entonces, ¿te apetece ver una película? 27 00:00:51,792 --> 00:00:56,161 De hecho, pensé que tal vez podríamos simplemente ... hablar. 28 00:00:56,971 --> 00:00:59,316 Oh. Llevamos toda la noche hablando. 29 00:00:59,340 --> 00:01:03,253 Sí, sobre nuestros trabajos, las noticias El clima, 30 00:01:03,277 --> 00:01:04,882 pero... 31 00:01:05,547 --> 00:01:09,349 nosotros, eh ... nunca realmente habló sobre el pasado. 32 00:01:10,320 --> 00:01:11,611 Oh, lo hicimos. 33 00:01:12,055 --> 00:01:14,213 Cuando estabas en el hospital. 34 00:01:14,237 --> 00:01:15,679 Apenas. 35 00:01:17,524 --> 00:01:19,268 Me has perdonado 36 00:01:27,075 --> 00:01:28,499 I... 37 00:01:29,155 --> 00:01:30,599 Prefiero ver una película. 38 00:01:30,623 --> 00:01:32,434 - Claire, yo no ... - Si quieres unirte, genial. 39 00:01:32,458 --> 00:01:35,359 Si no es así, llamémoslo una noche. 40 00:01:37,306 --> 00:01:38,439 Bueno. 41 00:01:38,832 --> 00:01:40,252 Película es. 42 00:01:40,276 --> 00:01:41,420 Bueno. 43 00:01:48,275 --> 00:01:50,387 ¿Cómo fue tu presentación? 44 00:01:50,411 --> 00:01:53,764 Fue largo. 45 00:01:54,315 --> 00:01:56,460 ¿No lavaste la ropa ayer? 46 00:01:56,484 --> 00:01:58,595 No voy a lavar la ropa. Estoy empacando. 47 00:01:58,619 --> 00:02:00,430 Para nuestro viaje de campamento. 48 00:02:00,454 --> 00:02:02,432 No hemos hecho nada más que trabajar por tres semanas, 49 00:02:02,456 --> 00:02:05,435 y ninguno de los dos se siente ... mejor. 50 00:02:05,459 --> 00:02:09,539 Un fin de semana en el bosque no va a cambiar nada, 51 00:02:09,563 --> 00:02:11,541 sin mencionar que ni siquiera puedes dormir en un sofá, 52 00:02:11,565 --> 00:02:13,343 mucho menos afuera en el suelo. 53 00:02:13,367 --> 00:02:15,212 Estoy de acuerdo. 54 00:02:15,236 --> 00:02:19,082 Va a ser un reto pero ese es el punto. 55 00:02:19,106 --> 00:02:21,651 Cuanto más afuera nuestras zonas de confort vamos, 56 00:02:21,675 --> 00:02:23,653 más distraídos estaremos. 57 00:02:52,382 --> 00:02:55,462 ¡Guau! ¡Soy yo! Soy yo, ¿de acuerdo? 58 00:02:55,486 --> 00:02:56,596 - No dispares. - ¿Estás bien? 59 00:02:56,620 --> 00:02:59,037 Estoy bien. Puedes poner el arma abajo, por favor? 60 00:02:59,523 --> 00:03:02,435 Abrí la puerta, y sonó la alarma. Esta roto. 61 00:03:02,459 --> 00:03:04,037 Oh, gracias a Dios. 62 00:03:04,061 --> 00:03:06,895 - Hombre. - Pensé que alguien, eh ... 63 00:03:07,370 --> 00:03:09,161 Hola. 64 00:03:09,185 --> 00:03:10,384 Hola. 65 00:03:16,157 --> 00:03:17,806 No está cargado. 66 00:03:19,032 --> 00:03:20,142 Si. Bien. 67 00:03:20,166 --> 00:03:21,710 No. No, no está bien. 68 00:03:21,734 --> 00:03:25,102 Guardo esto cargado siempre. 69 00:03:25,694 --> 00:03:27,271 Lo descargué. 70 00:03:27,864 --> 00:03:30,645 Precisamente por esta razón. Podrías 'matarme'. 71 00:03:30,669 --> 00:03:33,741 Y si hubieras sido un intruso podrías haberme matado. 72 00:03:33,765 --> 00:03:35,476 No soy un intruso. Yo soy yo 73 00:03:35,500 --> 00:03:36,877 ¿Hola? 74 00:03:36,901 --> 00:03:39,117 Tenias el arma apuntando justo en mi cabeza. 75 00:03:39,141 --> 00:03:41,719 No. Estaba apuntando al centro de masa. 76 00:03:41,743 --> 00:03:43,348 Mi dedo ni siquiera estaba en el gatillo. 77 00:03:43,372 --> 00:03:44,774 Muchas gracias por la disculpa. 78 00:03:44,798 --> 00:03:47,010 - Realmente lo aprecio. - ¿Disculpa? 79 00:03:47,034 --> 00:03:49,830 ¿Qué demonios te haría pensar? 80 00:03:49,854 --> 00:03:53,000 que estaba bien descargar mi arma? 81 00:03:53,024 --> 00:03:56,517 Casi me disparas al centro de la masa, ¿de acuerdo? 82 00:03:56,541 --> 00:03:58,452 Pero por supuesto, ¡no te disculpes! 83 00:03:58,476 --> 00:04:00,420 Yo casi no te disparo, 84 00:04:00,444 --> 00:04:02,726 y si no te detienes con la disculpa cr ... 85 00:04:03,681 --> 00:04:05,479 Me voy a la cama. 86 00:04:06,017 --> 00:04:07,481 Solo. 87 00:04:13,047 --> 00:04:21,064 Sincronizado y corregido por -robtor- www.addic7ed.com 88 00:04:21,920 --> 00:04:25,082 La decoloración es un rojo más profundo que su último examen. 89 00:04:25,970 --> 00:04:27,748 Y es cálido al tacto. 90 00:04:27,772 --> 00:04:28,782 ¡Ay! 91 00:04:28,806 --> 00:04:31,251 Lo siento. ¿Cuánto tiempo ha estado tierno? 92 00:04:31,275 --> 00:04:33,754 Uh ... alrededor de una semana. 93 00:04:33,778 --> 00:04:36,123 Bueno, no es un hematoma o distensión muscular. 94 00:04:36,147 --> 00:04:38,492 La malformación AV está creciendo. 95 00:04:38,516 --> 00:04:40,460 Por eso he estado recomendando cirugía 96 00:04:40,484 --> 00:04:41,695 desde que tenía cinco años. 97 00:04:41,719 --> 00:04:43,864 Y he estado de acuerdo cada vez. 98 00:04:43,888 --> 00:04:45,933 Es la primera vez ha habido algún dolor. 99 00:04:45,957 --> 00:04:48,435 Y los medicamentos y la nutrición los suplementos han estado funcionando. 100 00:04:48,459 --> 00:04:49,903 No, no lo han hecho 101 00:04:49,927 --> 00:04:51,972 y la pubertad se acelerará el crecimiento aún más, 102 00:04:51,996 --> 00:04:55,375 lo que la pone en alto riesgo para una hemorragia espontánea. 103 00:04:55,399 --> 00:04:56,710 Los suéteres de cuello alto son definitivamente 104 00:04:56,734 --> 00:04:58,011 ya no es la solución. 105 00:04:58,035 --> 00:04:59,574 Necesita la cirugía. 106 00:05:03,374 --> 00:05:04,751 ¿Cuándo? 107 00:05:04,775 --> 00:05:07,249 Podemos admitirla y comience la preparación ahora mismo. 108 00:05:08,312 --> 00:05:09,793 Impresionante. 109 00:05:11,816 --> 00:05:13,213 Odio los cuellos de tortuga. 110 00:05:16,020 --> 00:05:17,965 Su ECG es normal, el colesterol está bajo, 111 00:05:17,989 --> 00:05:19,633 y no vi lunares preocupantes. 112 00:05:19,657 --> 00:05:21,722 Uso SPF 50 todos los días. 113 00:05:22,126 --> 00:05:23,770 Había una cosa. 114 00:05:23,794 --> 00:05:26,473 Me di cuenta de que tu previamente había estado tomando antidepresivos. 115 00:05:26,497 --> 00:05:28,242 Dejé de tomar esos hace nueve meses. 116 00:05:28,266 --> 00:05:30,143 No ayudaron y encontré una terapia alternativa 117 00:05:30,167 --> 00:05:31,678 - eso está funcionando muy bien. - Maravilloso. 118 00:05:31,702 --> 00:05:33,113 ¿Terapia de conducta cognitiva? 119 00:05:33,137 --> 00:05:34,181 No. 120 00:05:34,205 --> 00:05:36,149 Uh, me estoy inyectando un suero de psilocibina 121 00:05:36,173 --> 00:05:37,751 que yo hago de hongos alucinógenos 122 00:05:37,775 --> 00:05:39,475 Crezco en mi sótano. 123 00:05:41,779 --> 00:05:43,624 Está bien, eso es una locura. 124 00:05:43,648 --> 00:05:45,292 Necesitas detener eso de inmediato. 125 00:05:45,316 --> 00:05:48,195 Hay toneladas de estudios en línea que muestran que la psilocibina 126 00:05:48,219 --> 00:05:50,397 provoca aumentos repentinos de dopamina que tratan la depresión. 127 00:05:50,421 --> 00:05:52,532 Y aun mas estudios que muestran que la gente 128 00:05:52,556 --> 00:05:54,334 que se automedican con drogas ilegales 129 00:05:54,358 --> 00:05:57,037 terminar más deprimido, adicto, ya veces incluso muerto. 130 00:05:57,061 --> 00:05:59,539 Pasé un año investigando el cultivo de hongos 131 00:05:59,563 --> 00:06:01,742 Y aprendiendo cómo extraer la psilocibina. 132 00:06:01,766 --> 00:06:02,943 Y más importante, 133 00:06:02,967 --> 00:06:05,265 este es el primer tratamiento que alguna vez funcionó. 134 00:06:06,370 --> 00:06:08,304 Nunca me he sentido mejor. 135 00:06:10,808 --> 00:06:12,386 Al menos déjame hacer algunas pruebas adicionales. 136 00:06:12,410 --> 00:06:14,454 para asegurarse de que no haya cualquier efecto secundario adverso. 137 00:06:14,478 --> 00:06:15,622 Seguro. 138 00:06:15,646 --> 00:06:17,591 Siempre estoy abierto a nueva información. 139 00:06:24,388 --> 00:06:25,532 Buenos dias. 140 00:06:25,556 --> 00:06:26,600 ¿Le puedo ayudar en algo? 141 00:06:26,624 --> 00:06:28,468 Estamos aquí para acampar en Yosemite Creek. 142 00:06:28,492 --> 00:06:31,004 Estupendo. Tienes una reserva? 143 00:06:31,028 --> 00:06:31,938 ¿Reserva? 144 00:06:31,962 --> 00:06:34,308 Los campings solo se reservan. 145 00:06:34,332 --> 00:06:35,942 Eso no es cierto. 146 00:06:35,966 --> 00:06:38,712 Hay 27 por orden de llegada, primer servicio a los campings. 147 00:06:38,736 --> 00:06:42,115 Había 27 campamentos a las 6:00 AM. 148 00:06:42,139 --> 00:06:45,952 A las 6:45, todos fueron capturados. 149 00:06:45,976 --> 00:06:47,254 Te voy a necesitar para dar la vuelta al coche. 150 00:06:47,278 --> 00:06:49,256 No, tenemos que ir a acampar. 151 00:06:49,280 --> 00:06:51,692 Señor, entiendo que esté molesto, pero ... 152 00:06:51,716 --> 00:06:53,794 No. Tu ... tu no entiendes en absoluto por qué ... 153 00:06:53,818 --> 00:06:54,961 Shaun, está bien. 154 00:06:54,985 --> 00:06:56,530 Buscaremos otro lugar para acampar. 155 00:06:56,554 --> 00:06:58,165 Gracias. 156 00:07:05,830 --> 00:07:06,840 Endurecer. 157 00:07:06,864 --> 00:07:09,009 Ahora trabaja de afuera hacia adentro. 158 00:07:09,033 --> 00:07:11,433 Elimina cualquier alimentador arterial. 159 00:07:13,104 --> 00:07:14,214 Esto seria mucho mas facil 160 00:07:14,238 --> 00:07:15,816 si me dejaran hacer esto hace siete años. 161 00:07:15,840 --> 00:07:17,117 No es culpa suya. 162 00:07:17,141 --> 00:07:20,520 Tienen miedo de la cirugía para su hijo de 12 años. 163 00:07:20,544 --> 00:07:21,888 Son arrogantes. 164 00:07:21,912 --> 00:07:23,468 Y terco. 165 00:07:24,482 --> 00:07:25,971 Eres calmado. 166 00:07:27,118 --> 00:07:28,829 Oh. Lo siento. 167 00:07:28,853 --> 00:07:31,798 En realidad estaba pensando sobre mis propios padres. 168 00:07:31,822 --> 00:07:34,534 Miles piensa que deberíamos "lidiar con el pasado" 169 00:07:34,558 --> 00:07:37,270 para que no haya barrera entre nosotros. 170 00:07:37,294 --> 00:07:39,206 Las cosas han ido bastante bien. 171 00:07:39,230 --> 00:07:41,375 ¿Y por qué meterse con el éxito? 172 00:07:41,399 --> 00:07:42,576 Estoy de acuerdo. 173 00:07:42,600 --> 00:07:43,944 Cuando se trata de padres, algunas cosas 174 00:07:43,968 --> 00:07:46,446 de hecho, muchas cosas, debería dejarse sin decir. 175 00:07:46,470 --> 00:07:49,149 Dice el chico que no tiene una relación con la suya. 176 00:07:49,173 --> 00:07:53,019 Si. Porque dije cosas eso debería haber sido no dicho. 177 00:07:53,043 --> 00:07:54,888 Bueno, estoy de acuerdo con Miles. 178 00:07:54,912 --> 00:07:56,656 No va a ser una conversación fácil 179 00:07:56,680 --> 00:07:58,258 pero... 180 00:07:58,282 --> 00:08:00,755 las heridas que no se tratan empeoran. 181 00:08:01,852 --> 00:08:04,297 Hay sangre en su tubo ET. 182 00:08:04,321 --> 00:08:05,966 Debe ser un sangrador en las vías respiratorias. 183 00:08:05,990 --> 00:08:07,567 Retrae la herida. 184 00:08:13,130 --> 00:08:15,342 La investigación sobre la psilocibina para la depresión farmacorresistente 185 00:08:15,366 --> 00:08:17,110 es prometedor. 186 00:08:17,134 --> 00:08:18,578 El ápice de los pulmones se ve claro. 187 00:08:18,602 --> 00:08:20,781 Hay una gran diferencia entre "prometedor" y "probado". 188 00:08:20,805 --> 00:08:22,616 Por no hablar de una droga hecho por profesionales 189 00:08:22,640 --> 00:08:26,153 versus un chico creciendo hongos en su sótano. 190 00:08:26,177 --> 00:08:28,822 Eres el chico más escéptico que yo saber sobre medicina alternativa, 191 00:08:28,846 --> 00:08:30,323 pero con esto estas de acuerdo? 192 00:08:30,347 --> 00:08:31,992 No me sorprende. 193 00:08:32,016 --> 00:08:33,460 ¿Que Park es un hipócrita total? 194 00:08:33,484 --> 00:08:35,373 Que ustedes dos no están de acuerdo. 195 00:08:36,120 --> 00:08:38,732 Nunca te pones de acuerdo en nada. 196 00:08:38,756 --> 00:08:40,670 Creo que solo ... 197 00:08:41,192 --> 00:08:43,737 disfrutan discutiendo entre ellos. 198 00:08:45,129 --> 00:08:46,862 Necesitas acercarte. 199 00:08:49,266 --> 00:08:52,078 ¿Puedes concentrarte en el lóbulo inferior izquierdo? 200 00:08:52,102 --> 00:08:53,146 Oh... 201 00:08:54,371 --> 00:08:56,049 - ¿Qué es eso? - Una lesión. 202 00:08:56,073 --> 00:08:58,340 Una lesión por hongos. 203 00:09:09,353 --> 00:09:11,465 Esto no es acampar. Es chupar rueda. 204 00:09:11,489 --> 00:09:14,334 Hay arboles un lugar donde podamos armar una carpa 205 00:09:14,358 --> 00:09:16,191 y enciende un fuego. 206 00:09:18,362 --> 00:09:20,961 Huele a gasolina. 207 00:09:21,599 --> 00:09:23,046 Oh. 208 00:09:23,501 --> 00:09:26,480 Creo que su generador podría tener una fuga. 209 00:09:26,504 --> 00:09:29,115 Justo lo que quieres justo al lado de una fogata. 210 00:09:33,744 --> 00:09:35,689 Tenemos una vista del lago. 211 00:09:36,476 --> 00:09:38,645 Es bonito, ¿no? 212 00:09:39,383 --> 00:09:41,127 Si. 213 00:10:04,331 --> 00:10:06,810 Tuvimos que abortar el láser cirugía debido a una hemorragia, 214 00:10:06,834 --> 00:10:09,646 pero ella esta consciente y estable ahora en recuperación postoperatoria. 215 00:10:09,670 --> 00:10:12,649 La AVM se infiltró demasiado profundo en el lóbulo superior del pulmón 216 00:10:12,673 --> 00:10:13,884 ablacionar con el láser. 217 00:10:13,908 --> 00:10:15,652 Tendremos que volver a entrar y quitarle la clavícula 218 00:10:15,676 --> 00:10:17,354 para un mejor acceso. 219 00:10:17,378 --> 00:10:18,889 ¿Otra cirugía? 220 00:10:18,913 --> 00:10:20,624 ¿Para quitarle el hueso? 221 00:10:20,648 --> 00:10:23,458 Lo devolveremos después de que extirpamos la AVM. 222 00:10:23,483 --> 00:10:25,794 Ella tendrá que usar un aparato ortopédico hasta que el hueso sane. 223 00:10:25,818 --> 00:10:28,308 Las malformaciones vasculares son camaleones. 224 00:10:28,333 --> 00:10:30,344 Es difícil de contar donde terminan los vasos sanguíneos anormales 225 00:10:30,368 --> 00:10:31,958 y comienzan los normales. 226 00:10:31,983 --> 00:10:33,660 Todos tenías mucha más confianza 227 00:10:33,684 --> 00:10:35,295 en su evaluación de esta mañana. 228 00:10:35,319 --> 00:10:37,030 Queremos llevar a nuestra hija a casa. 229 00:10:37,054 --> 00:10:39,562 - Si. - Ahora. 230 00:10:39,586 --> 00:10:41,197 Lo siento. Eso no es posible. 231 00:10:41,221 --> 00:10:43,133 La cirugía láser provocó debilitamiento en la AVM, 232 00:10:43,157 --> 00:10:45,268 lo que significa que podría volver a sangrar en cualquier momento. 233 00:10:53,486 --> 00:10:55,130 Bueno. 234 00:10:59,112 --> 00:11:00,656 Bueno. 235 00:11:00,681 --> 00:11:02,959 Tienes suerte. Si programabas tu examen físico una semana después, 236 00:11:02,983 --> 00:11:04,661 le fallarían el hígado y los pulmones. 237 00:11:06,691 --> 00:11:08,631 ¿Y después de la cirugía? 238 00:11:08,960 --> 00:11:10,638 ¿Y mi depresión? 239 00:11:10,662 --> 00:11:12,240 Estás preguntando si puedes continuar un tratamiento 240 00:11:12,264 --> 00:11:13,441 que te esta matando? 241 00:11:15,742 --> 00:11:18,780 Antes de empezar las inyecciones de psilocibina ... 242 00:11:19,345 --> 00:11:20,822 Me sentí miserable. 243 00:11:20,846 --> 00:11:24,893 No pude dormir, apenas comí. 244 00:11:25,435 --> 00:11:29,137 No puedo soportar la cara esa oscuridad de nuevo. 245 00:11:32,785 --> 00:11:35,197 No se si es la psilocibina 246 00:11:35,221 --> 00:11:37,265 o efecto placebo, 247 00:11:37,289 --> 00:11:40,391 o algo mas ninguno de nosotros entiende, 248 00:11:41,601 --> 00:11:43,853 pero si encontraras la luz una vez ... 249 00:11:45,605 --> 00:11:47,166 puedes encontrarlo de nuevo. 250 00:12:04,012 --> 00:12:05,389 Bueno. 251 00:12:05,975 --> 00:12:08,128 Es un buen fuego. 252 00:12:09,254 --> 00:12:11,424 Usé el método Teepee. 253 00:12:29,288 --> 00:12:32,301 Estoy pensando en toracotomía abierta y laparotomía de la línea media. 254 00:12:32,329 --> 00:12:34,870 Podríamos usar cirugía de alcance mínimamente invasivo 255 00:12:34,894 --> 00:12:36,505 para conseguir las grandes lesiones y ataca al resto 256 00:12:36,529 --> 00:12:38,047 postoperatoriamente con anti-hongos. 257 00:12:38,071 --> 00:12:40,083 Más como mínimamente eficaz. 258 00:12:40,107 --> 00:12:41,984 Mejor ser agresivo sácalos todos a la vez. 259 00:12:42,008 --> 00:12:44,353 Esa es una gran operación con una larga y dolorosa recuperación. 260 00:12:44,377 --> 00:12:46,155 Tiene un gran problema. 261 00:12:46,179 --> 00:12:48,680 Esta lesión se parece a se extiende detrás del hígado. 262 00:12:51,854 --> 00:12:53,732 Eres el residente de cirugía senior. 263 00:12:53,756 --> 00:12:56,235 Debe comenzar a hacer estas llamadas. 264 00:12:56,672 --> 00:12:58,305 No estoy tan seguro de eso. 265 00:13:00,780 --> 00:13:04,018 Lo siento, pero cuestiono Objetividad del Dr. Park 266 00:13:04,043 --> 00:13:06,388 cuando se trata de las ideas del Dr. Reznick. 267 00:13:06,413 --> 00:13:07,923 No me importa de donde venga una idea 268 00:13:07,947 --> 00:13:09,664 y no te aprecio acusándome... 269 00:13:09,689 --> 00:13:11,018 No fue una acusación. 270 00:13:11,043 --> 00:13:12,054 Entonces, ¿cómo lo llamarías? 271 00:13:12,078 --> 00:13:15,570 Una pregunta sincera y respetuosa. 272 00:13:16,722 --> 00:13:18,321 ¿Cuál es la respuesta? 273 00:13:20,783 --> 00:13:24,266 Mi opinión objetiva es ... 274 00:13:24,871 --> 00:13:27,703 lo mejor es un abordaje mínimamente invasivo. 275 00:13:28,875 --> 00:13:30,635 Bueno. 276 00:13:31,068 --> 00:13:33,652 Lo quiero todo planeado con una simulación de reconstrucción 3D 277 00:13:33,676 --> 00:13:34,820 antes de que entremos allí. 278 00:13:34,844 --> 00:13:36,755 Operaremos por la mañana. 279 00:13:43,489 --> 00:13:45,850 En realidad, es algo relajante. 280 00:13:47,812 --> 00:13:49,655 Me recuerda al grifo que gotea 281 00:13:50,051 --> 00:13:51,395 en nuestro antiguo apartamento. 282 00:13:51,419 --> 00:13:52,863 El sonido me ayudó a conciliar el sueño. 283 00:13:52,887 --> 00:13:54,150 Mmm. 284 00:13:55,235 --> 00:13:57,167 Me encantó ese edificio. 285 00:13:57,545 --> 00:13:59,056 Es donde tuvimos nuestro primer abrazo. 286 00:14:00,059 --> 00:14:01,726 ¡Oh! 287 00:14:02,075 --> 00:14:04,484 Definitivamente no es relajante. 288 00:14:09,124 --> 00:14:12,169 Estos pueden ayudar. 289 00:14:12,802 --> 00:14:16,082 ¿Trajiste tapones para los oídos a un viaje de campamento? 290 00:14:16,605 --> 00:14:18,664 A veces roncas. 291 00:14:19,228 --> 00:14:20,694 Gracias. 292 00:14:22,844 --> 00:14:24,355 Mmm. 293 00:14:24,426 --> 00:14:26,059 Mmm. 294 00:14:29,964 --> 00:14:31,563 Mmm. 295 00:14:35,369 --> 00:14:36,980 Mmm! ¡Oh! 296 00:14:45,426 --> 00:14:46,403 Eso es. 297 00:14:46,427 --> 00:14:47,996 Me rindo. 298 00:14:49,401 --> 00:14:51,446 Tengo un kit de reparación. 299 00:14:51,470 --> 00:14:52,614 No quiero arreglar las cosas, Shaun. 300 00:14:52,638 --> 00:14:54,271 Solo quiero irme a casa. 301 00:14:56,462 --> 00:14:57,880 I... 302 00:14:59,982 --> 00:15:02,260 no quiero ir a casa. 303 00:15:02,284 --> 00:15:04,663 Si quieres quedarte en una tienda fría, húmeda y con goteras, 304 00:15:04,687 --> 00:15:07,688 Adelante, pero estoy durmiendo en el coche. 305 00:15:26,241 --> 00:15:27,752 ¡Ah! 306 00:15:27,776 --> 00:15:29,087 29:32. 307 00:15:29,111 --> 00:15:32,958 Si. Solía ​​hacer sub-25 en los días de recuperación. 308 00:15:32,982 --> 00:15:36,149 Oye, tienes tiempo para agarrar un bocado rápido antes de entrar? 309 00:15:38,654 --> 00:15:40,882 De hecho estaba pensando, eh ... 310 00:15:41,790 --> 00:15:43,509 tal vez podríamos hablar. 311 00:15:44,994 --> 00:15:46,905 Me encantaría que. 312 00:15:58,507 --> 00:16:01,611 La última vez que te vi antes de que te fueras 313 00:16:02,444 --> 00:16:05,090 Yo ... te grité 314 00:16:05,114 --> 00:16:07,408 porque te perdiste mi fiesta de cumpleaños, 315 00:16:08,426 --> 00:16:11,105 y por mucho tiempo 316 00:16:11,129 --> 00:16:15,576 Pensé que si pudiera decirte que lo siento 317 00:16:15,840 --> 00:16:17,439 que volverías. 318 00:16:20,193 --> 00:16:22,305 No fuiste tú, Claire. 319 00:16:22,329 --> 00:16:23,606 Nada de eso. 320 00:16:23,630 --> 00:16:27,243 Quiero decir, tú ... eras un gran niño. 321 00:16:27,267 --> 00:16:30,435 Tan inteligente y reflexivo. 322 00:16:32,241 --> 00:16:34,374 ¿Cómo pudiste simplemente desaparecer? 323 00:16:37,747 --> 00:16:40,381 Cosas entre tu madre y yo eran un desastre. 324 00:16:42,485 --> 00:16:47,366 Una noche, ella estaba teniendo uno de sus episodios, 325 00:16:47,963 --> 00:16:51,999 me dijo que no valía nada. 326 00:16:53,769 --> 00:16:57,048 Lo único para lo que era bueno era el dinero. 327 00:17:00,770 --> 00:17:03,115 Dije: "Está bien, si eso es todo lo que quieres, 328 00:17:03,139 --> 00:17:04,517 eso es todo lo que te voy a dar ". 329 00:17:04,541 --> 00:17:06,719 Le envié un cheque todos los meses. 330 00:17:06,743 --> 00:17:08,943 Nunca más la vi ni le hablé. 331 00:17:11,447 --> 00:17:14,225 Fue mezquino y mezquino. 332 00:17:15,868 --> 00:17:18,521 - Patético. - Nunca obtuvimos dinero. 333 00:17:20,177 --> 00:17:21,650 ¿De qué estás hablando? 334 00:17:21,674 --> 00:17:26,187 Envié soporte mensual hasta que termines la universidad. 335 00:17:26,712 --> 00:17:29,091 Trabajé en dos trabajos. 336 00:17:29,115 --> 00:17:33,195 Saqué un préstamo para pagar para la matrícula y nuestro alquiler. 337 00:17:39,236 --> 00:17:42,649 Mira ... yo envié más que suficiente para alquilar, 338 00:17:42,673 --> 00:17:44,818 para ropa, para comida. 339 00:17:45,106 --> 00:17:47,618 Ella le robó el dinero a mi hijo. 340 00:17:47,925 --> 00:17:49,769 El niño que abandonaste por completo. 341 00:17:49,793 --> 00:17:51,071 No. No del todo. 342 00:17:51,095 --> 00:17:53,106 No es mi culpa ella derrochó ese dinero. 343 00:17:53,130 --> 00:17:57,210 No es tu culpa que yo creciera sin padre? 344 00:17:57,618 --> 00:17:58,829 Sin vida social 345 00:17:58,853 --> 00:18:01,898 porque estaba tan ocupado ser madre de mi propia madre? 346 00:18:02,280 --> 00:18:05,893 La mujer con la que te fuiste cuando las cosas dejaron de ser divertidas? 347 00:18:05,918 --> 00:18:07,262 Está bien, escucha, lo siento, ¿de acuerdo? 348 00:18:07,286 --> 00:18:08,597 No quise decir para esto para convertirse en un argumento. 349 00:18:08,621 --> 00:18:10,199 No, no lo sientes. 350 00:18:10,223 --> 00:18:11,934 Si lo fuera, no lo haría todavía la estaré culpando, 351 00:18:11,958 --> 00:18:13,802 usándola como excusa. 352 00:18:17,096 --> 00:18:20,142 Te quitaste porque estabas demasiado débil 353 00:18:20,166 --> 00:18:22,912 hacer lo que se supone que debe hacer un padre ... 354 00:18:23,269 --> 00:18:25,922 Cuidarme, protegerme. 355 00:18:26,972 --> 00:18:29,251 Y ahora estás de vuelta cuando es fácil 356 00:18:29,734 --> 00:18:31,645 cuando no necesito un padre? 357 00:18:34,905 --> 00:18:36,383 No, ¿sabes qué? Olvídalo. 358 00:18:36,407 --> 00:18:37,584 - Claire ... - Mira, simplemente no ... 359 00:18:37,608 --> 00:18:39,386 No llames, no vengas a la puerta. 360 00:18:39,410 --> 00:18:41,221 Déjame en paz. 361 00:19:27,324 --> 00:19:29,777 Pensé que esto sería útil. 362 00:19:30,728 --> 00:19:32,655 Estaba equivocado. 363 00:19:34,131 --> 00:19:36,331 Podemos irnos a casa. 364 00:19:38,436 --> 00:19:40,113 Bien... 365 00:19:40,137 --> 00:19:43,238 ¿Por qué no hacemos la caminata? ¿Planeaste primero? 366 00:19:45,776 --> 00:19:47,187 Es... 367 00:19:47,211 --> 00:19:49,005 eso es lo que quieres? 368 00:19:49,513 --> 00:19:51,258 ¿Es eso lo que quieres? 369 00:19:51,282 --> 00:19:52,426 Mmm. 370 00:19:52,450 --> 00:19:54,661 Creo que sí. 371 00:19:59,281 --> 00:20:00,625 Bueno. 372 00:20:00,649 --> 00:20:02,093 Nuevo plan. 373 00:20:02,117 --> 00:20:05,463 Panqueques de arándanos y luego caminar, 374 00:20:05,487 --> 00:20:08,599 y luego de regreso a casa a nuestro cálido y cama acogedora y seca. 375 00:20:14,844 --> 00:20:18,011 Dividir el esternal adjunto del SCM. 376 00:20:19,775 --> 00:20:21,954 Y hecho. 377 00:20:21,979 --> 00:20:24,379 Extracción de la clavícula medial. 378 00:20:25,821 --> 00:20:27,376 ¿Tienes la charla? 379 00:20:29,058 --> 00:20:30,068 Si. 380 00:20:30,092 --> 00:20:31,536 Nunca dije que sería fácil. 381 00:20:31,560 --> 00:20:33,805 No puedes extirpar un tumor sin algo de sangrado. 382 00:20:33,829 --> 00:20:36,396 Algunos tumores son inoperables. 383 00:20:38,471 --> 00:20:40,389 Quiere ser perdonado. 384 00:20:41,449 --> 00:20:44,310 Yo ... yo simplemente no puedo. 385 00:20:45,119 --> 00:20:47,229 No se lo merece. 386 00:20:48,789 --> 00:20:50,600 Bueno, no es el trabajo de los niños para hacer a los padres 387 00:20:50,624 --> 00:20:52,526 sentirse bien consigo mismos. 388 00:20:53,427 --> 00:20:55,672 Esta estera de vasos está invadiendo el tejido pulmonar superior. 389 00:20:55,696 --> 00:20:57,808 ¿Qué tan profundo llega a tu extremo? 390 00:20:58,090 --> 00:20:59,434 Puedo ver debajo del ápice 391 00:20:59,458 --> 00:21:03,171 pero no puedo decir que es un tumor y qué es la arteria subclavia. 392 00:21:03,512 --> 00:21:04,922 No podemos sacar esto sin sacar 393 00:21:04,946 --> 00:21:07,191 todo el lóbulo superior de su pulmón. 394 00:21:07,215 --> 00:21:09,427 Bueno, los padres no les va a gustar eso. 395 00:21:09,451 --> 00:21:11,396 Yo-yo iré. 396 00:21:11,937 --> 00:21:13,147 No confían en ti. 397 00:21:13,171 --> 00:21:14,182 Bueno, ese no es tu problema. 398 00:21:14,206 --> 00:21:16,017 Bueno, no debería ser del paciente tampoco. 399 00:21:16,041 --> 00:21:18,541 Tendré una mejor oportunidad de obtener su consentimiento. 400 00:21:33,250 --> 00:21:35,128 Compré unos pasteles. 401 00:21:35,152 --> 00:21:36,752 Uh, estoy bien. 402 00:21:45,821 --> 00:21:48,834 Yo, uh ... lamento que yo, uh ... 403 00:21:49,225 --> 00:21:52,259 descargó el arma sin decírselo. 404 00:21:54,171 --> 00:21:55,640 Gracias. 405 00:21:56,090 --> 00:21:58,926 Yo, eh ... te lo agradezco. 406 00:22:00,322 --> 00:22:02,881 Sé que estás nervioso por las armas 407 00:22:02,906 --> 00:22:04,317 que es la razón de más 408 00:22:04,341 --> 00:22:06,920 que deberías dejar la mía en paz. 409 00:22:07,201 --> 00:22:09,479 Bueno, tal vez haya una mejor manera para lidiar con esto. 410 00:22:09,503 --> 00:22:13,450 Entonces, ¿qué pasa si nos quedamos con tu arma? en tu mesita de noche como siempre, 411 00:22:13,474 --> 00:22:16,953 pero nos quedamos las municiones en otra habitación? 412 00:22:17,487 --> 00:22:20,766 Entonces tu idea de un compromiso es que estoy de acuerdo en hacer 413 00:22:20,790 --> 00:22:24,003 lo que has estado haciendo a mis espaldas todo el tiempo? 414 00:22:24,407 --> 00:22:26,585 Un intruso no me va a esperar 415 00:22:26,609 --> 00:22:29,759 para recoger mis balas desde el armario de la habitación de invitados. 416 00:22:29,807 --> 00:22:31,755 Mi casa no es tan grande. 417 00:22:31,801 --> 00:22:32,878 Yo no ... estoy tan confundido. 418 00:22:32,903 --> 00:22:34,013 Todavía tienes que correr escaleras arriba 419 00:22:34,037 --> 00:22:36,783 y consigue la cosa de cualquier manera. 420 00:22:37,114 --> 00:22:39,559 Alguna vez te diste cuenta que siempre que estemos hablando 421 00:22:39,583 --> 00:22:43,529 sobre algo relacionado a la casa que ambos compartimos, 422 00:22:43,553 --> 00:22:47,900 que siempre te refieres a ella como tu casa? 423 00:22:48,284 --> 00:22:49,535 ¿Hago? 424 00:22:49,952 --> 00:22:52,631 No se trata de la seguridad de las armas. 425 00:22:52,655 --> 00:22:55,804 Se trata de tu casa y tus reglas. 426 00:22:55,829 --> 00:22:57,373 y tu querer controlarme. 427 00:22:57,397 --> 00:23:00,878 No confías en mí para hacer decisiones sobre mi propia vida. 428 00:23:00,903 --> 00:23:02,915 Solo estoy tratando de encontrar una manera para hacerte sentir seguro. 429 00:23:02,939 --> 00:23:06,885 No te necesito a ti ni a ningún otro hombre 430 00:23:06,909 --> 00:23:10,144 para encontrar una manera de hacerme sentir seguro. 431 00:23:34,315 --> 00:23:37,182 Es realmente bonito fuera del camping. 432 00:23:37,206 --> 00:23:40,786 Otra media milla y podemos ver el lago. 433 00:23:40,810 --> 00:23:42,254 Eres muy lindo. 434 00:23:42,278 --> 00:23:43,889 Quiero tomar una foto. 435 00:23:43,913 --> 00:23:46,158 Ponte de pie sobre ese tronco. 436 00:23:46,182 --> 00:23:48,327 Te atraparé desde un ángulo bajo. 437 00:23:48,351 --> 00:23:50,863 Un ángulo de héroe porque eres mi héroe. 438 00:23:55,958 --> 00:23:57,294 Bueno. 439 00:23:58,474 --> 00:24:00,974 Bien, una pizca a la izquierda. 440 00:24:03,800 --> 00:24:05,144 ¡Aah! ¡Ah! 441 00:24:05,168 --> 00:24:07,312 ¡Shaun! 442 00:24:07,336 --> 00:24:09,515 ¿Estás bien? 443 00:24:10,740 --> 00:24:12,684 Ay Dios mío. No estas bien. 444 00:24:25,875 --> 00:24:27,285 Bueno. 445 00:24:27,309 --> 00:24:28,487 A la cuenta de tres. 446 00:24:28,511 --> 00:24:30,188 - Mm-hmm. - ¿Listo? 447 00:24:30,212 --> 00:24:31,623 Uno dos... 448 00:24:31,647 --> 00:24:33,392 ¡Aah! ¡Ah! 449 00:24:33,416 --> 00:24:35,460 Se suponía que debías esperar hasta que llegué a las tres! 450 00:24:35,484 --> 00:24:36,695 Lo sé, pero en las películas 451 00:24:36,719 --> 00:24:38,597 siempre van temprano para agarrarte con la guardia baja. 452 00:24:38,621 --> 00:24:40,031 No necesitas el elemento sorpresa 453 00:24:40,055 --> 00:24:41,566 para reducir un tobillo dislocado. 454 00:24:41,590 --> 00:24:43,299 Está bien, pero ¿funcionó? 455 00:24:45,461 --> 00:24:46,905 Si. 456 00:24:46,929 --> 00:24:48,387 Tú... 457 00:24:48,864 --> 00:24:51,599 Lo reubicó correctamente. 458 00:24:52,435 --> 00:24:53,812 Maldita sea. 459 00:24:53,836 --> 00:24:58,522 Pero ... mis dedos de los pies todavía están oscuros y entumecidos. 460 00:24:59,275 --> 00:25:02,234 La arteria tibial posterior está desgarrada. 461 00:25:02,878 --> 00:25:05,223 Pensé que solo estaba pellizcado. 462 00:25:05,247 --> 00:25:06,792 Si la circulación no se restablece, 463 00:25:06,816 --> 00:25:08,293 Tendré daño permanente en los tejidos 464 00:25:08,317 --> 00:25:10,851 tal vez incluso tener que me amputaran el pie. 465 00:25:12,721 --> 00:25:13,965 Esto no es un problema. 466 00:25:13,989 --> 00:25:16,968 Puedo correr hacia donde puedo llegar una señal de celular y llame al 911. 467 00:25:16,992 --> 00:25:18,470 Tardará al menos dos horas 468 00:25:18,494 --> 00:25:20,238 para que corras de regreso al campamento. 469 00:25:20,262 --> 00:25:21,573 Soy más rápido de lo que parezco. 470 00:25:21,597 --> 00:25:23,275 Me dijiste que usabas saltarse la clase de educación física 471 00:25:23,299 --> 00:25:24,443 porque odiabas correr. 472 00:25:24,467 --> 00:25:26,511 Puedo odiarlo y aún ser bueno en eso. 473 00:25:26,535 --> 00:25:27,901 No. 474 00:25:30,172 --> 00:25:33,251 Mi navaja de bolsillo es tan afilado como un bisturí. 475 00:25:33,275 --> 00:25:35,120 El kit de reparación de la tienda tiene hilo de nailon, 476 00:25:35,144 --> 00:25:37,422 y puedes usar un anzuelo como una aguja de sutura. 477 00:25:37,446 --> 00:25:38,824 Obviamente estas delirando 478 00:25:38,848 --> 00:25:40,759 porque no hay manera en el infierno Estoy haciendo una cirugía. 479 00:25:40,783 --> 00:25:42,727 No es un procedimiento complicado. 480 00:25:42,751 --> 00:25:44,463 ¡Para un cirujano, que no soy! 481 00:25:44,487 --> 00:25:47,098 Te guiaré paso a paso, ¿de acuerdo? 482 00:25:47,122 --> 00:25:48,333 Solo se necesitarán dos suturas. 483 00:25:48,357 --> 00:25:49,868 Te he visto doblarte los pantalones. 484 00:25:49,892 --> 00:25:51,970 ¡Una arteria no es un par de jeans! 485 00:25:51,994 --> 00:25:54,461 Hay una botella de tequila en mi mochila. 486 00:25:55,731 --> 00:25:57,409 Deberá esterilizar la incisión, 487 00:25:57,433 --> 00:25:59,110 y necesitaré anestesia. 488 00:25:59,134 --> 00:25:59,945 Shaun, yo ... 489 00:25:59,969 --> 00:26:01,919 ¡Tequila! Stat! 490 00:26:02,738 --> 00:26:05,383 Pensamos que estabas seguro antes. 491 00:26:05,407 --> 00:26:07,319 Se que estas asustado y esto es confuso. 492 00:26:07,343 --> 00:26:10,722 La trajimos con alguna inflamación leve. 493 00:26:10,746 --> 00:26:13,113 No, la inflamación no fue menor. 494 00:26:14,971 --> 00:26:17,649 Lo que estamos proponiendo reduciría su capacidad pulmonar, 495 00:26:17,673 --> 00:26:19,418 pero todavía puede vivir una vida normal. 496 00:26:19,442 --> 00:26:21,487 No. No, la llevamos Algún lugar más. 497 00:26:21,511 --> 00:26:22,788 Conseguiremos una segunda opinión. 498 00:26:22,812 --> 00:26:26,258 No podemos cortar parte del pulmón de nuestra hija. 499 00:26:26,668 --> 00:26:28,279 Ella nunca nos perdonaría. 500 00:26:31,273 --> 00:26:33,173 Y tal vez no debería. 501 00:26:36,178 --> 00:26:37,956 Te equivocaste al rechazar la cirugía 502 00:26:37,980 --> 00:26:41,093 que el Dr. Lim propuso hace años. 503 00:26:41,433 --> 00:26:45,646 ¿Estás tratando de hacernos sentir culpables? en estar de acuerdo contigo? 504 00:26:45,670 --> 00:26:47,339 Tu eres culpable. 505 00:26:48,482 --> 00:26:50,894 Ava está en esta situación porque tenias demasiado miedo 506 00:26:50,918 --> 00:26:52,028 para tomar una decisión difícil, 507 00:26:52,052 --> 00:26:54,564 y ahora lo estas intentando culpar a todos los demás 508 00:26:54,947 --> 00:26:58,082 porque no puedes lidiar con la culpa de haber metido la pata. 509 00:27:01,245 --> 00:27:03,490 Tienes que dejar de pensar sobre lo que te va a hacer 510 00:27:03,514 --> 00:27:04,991 siéntete como un buen padre 511 00:27:05,015 --> 00:27:07,861 y empieza a pensar en lo que necesita tu hija. 512 00:27:23,934 --> 00:27:25,078 Cuidado con esa anestesia. 513 00:27:25,102 --> 00:27:27,355 Te necesito lo suficientemente coherente para guiarme a través de esto. 514 00:27:27,395 --> 00:27:28,505 No te preocupes. 515 00:27:28,529 --> 00:27:30,808 Calculé la dosis adecuada. 516 00:27:30,832 --> 00:27:32,176 N-No. 517 00:27:32,409 --> 00:27:33,753 No así no. 518 00:27:33,777 --> 00:27:35,963 El bisturí va a la izquierda de la bandeja, 519 00:27:35,988 --> 00:27:37,065 esponjas a la derecha, 520 00:27:37,089 --> 00:27:38,634 controlador de aguja y suturas en el medio. 521 00:27:38,658 --> 00:27:41,003 Bueno. Entiendo. 522 00:27:41,027 --> 00:27:42,404 Bueno. 523 00:27:42,428 --> 00:27:44,752 Y puedo sugerir no me ladra instrucciones? 524 00:27:44,777 --> 00:27:46,422 Ya estoy bastante asustado. 525 00:27:46,446 --> 00:27:48,275 Lo haré lo mejor que pueda. 526 00:27:48,915 --> 00:27:50,726 Pero incluso con el tequila cuando me cortas el tobillo, 527 00:27:50,750 --> 00:27:54,697 Estaré en un dolor extremo que puede causar irritabilidad. 528 00:27:55,007 --> 00:27:56,117 No puedo hacer esto 529 00:27:56,141 --> 00:27:57,285 Tienes que. 530 00:27:57,309 --> 00:27:59,587 Lo peor que puede pasar ¿Lo arruinaste? 531 00:27:59,611 --> 00:28:01,890 y causar daño permanente a mi pie, 532 00:28:01,914 --> 00:28:05,026 que es exactamente lo que sucederá si no lo haces. 533 00:28:05,050 --> 00:28:06,861 Bueno. 534 00:28:07,144 --> 00:28:09,022 Tequila. Stat. 535 00:28:16,178 --> 00:28:17,554 Succión. 536 00:28:18,656 --> 00:28:20,140 ¿Suficiente? 537 00:28:20,825 --> 00:28:22,269 Perfecto. 538 00:28:22,538 --> 00:28:24,215 Mediastino está despejado. 539 00:28:24,239 --> 00:28:26,188 Ahora sobre las lesiones pulmonares. 540 00:28:26,709 --> 00:28:28,820 Estoy teniendo un problema maniobrando aquí. 541 00:28:28,844 --> 00:28:30,488 Hay demasiadas cicatrices peritoneales. 542 00:28:30,512 --> 00:28:31,990 de los depósitos de hongos. 543 00:28:32,014 --> 00:28:33,425 ¿Puedes cortarlo bruscamente? 544 00:28:33,449 --> 00:28:35,927 Estoy demasiado cerca del conducto colédoco. 545 00:28:35,951 --> 00:28:37,517 ¿Necesitas ayuda? 546 00:28:39,788 --> 00:28:41,370 Morgan tenía razón. 547 00:28:43,292 --> 00:28:46,083 No hay forma de eliminar todo las lesiones por vía laparoscópica. 548 00:28:47,229 --> 00:28:49,741 Muy bien, tiremos de los alcances y ábrelo. 549 00:29:05,114 --> 00:29:06,357 Está bien, la sangre se está derramando. 550 00:29:06,381 --> 00:29:07,625 ¿Qué hago ahora? 551 00:29:07,649 --> 00:29:08,960 Bueno. 552 00:29:08,984 --> 00:29:10,562 Está bien, aprieta el torniquete 553 00:29:10,586 --> 00:29:13,398 y luego usa una esponja para limpiar la sangre. 554 00:29:16,592 --> 00:29:17,602 Bueno. 555 00:29:17,626 --> 00:29:19,591 Bueno. 556 00:29:20,362 --> 00:29:22,140 Se está aclarando. 557 00:29:22,164 --> 00:29:24,542 Deberías poder ver ... 558 00:29:24,566 --> 00:29:25,510 Yo lo veo. 559 00:29:25,534 --> 00:29:26,778 Y el agujero que gotea. 560 00:29:26,802 --> 00:29:29,414 Ahora solo necesitas usar el conductor de la aguja 561 00:29:29,438 --> 00:29:31,816 para coser los bordes juntos. 562 00:29:33,175 --> 00:29:34,756 Ten cuidado de no ... 563 00:29:36,800 --> 00:29:38,512 ¿Ten cuidado con qué no? 564 00:29:40,349 --> 00:29:41,763 Shaun? 565 00:29:42,918 --> 00:29:44,863 Pon la mochila debajo de mi cabeza. 566 00:29:44,887 --> 00:29:46,296 ¿Cómo te va a ayudar eso con tu tobillo? 567 00:29:46,320 --> 00:29:47,465 No ... no 568 00:29:47,489 --> 00:29:50,135 pero estoy a punto de perder conciencia por pérdida de sangre, 569 00:29:50,159 --> 00:29:54,526 y no quiero suciedad en mi ... 570 00:29:56,064 --> 00:29:57,108 Shaun? 571 00:29:57,132 --> 00:29:58,780 Shaun? 572 00:29:59,635 --> 00:30:00,845 Shaun. 573 00:30:00,869 --> 00:30:02,213 Shaun. 574 00:30:02,237 --> 00:30:03,660 Shaun. 575 00:30:07,618 --> 00:30:10,131 Shaun. Shaun, vamos. 576 00:30:10,156 --> 00:30:11,467 Vamos, Shaun. 577 00:30:11,491 --> 00:30:13,302 Shaun. 578 00:30:13,326 --> 00:30:14,959 Oh. 579 00:30:17,530 --> 00:30:18,941 Bueno. 580 00:30:20,500 --> 00:30:23,012 Vamos, Lea. Si puedes doblar la pierna de un pantalón, 581 00:30:23,036 --> 00:30:24,836 aparentemente puedes hacer esto. 582 00:30:26,573 --> 00:30:28,217 Bien. 583 00:30:28,241 --> 00:30:29,986 Bueno. 584 00:30:38,485 --> 00:30:41,156 He liberado la membrana pleural. 585 00:30:48,428 --> 00:30:51,941 Oh, ¿por qué la sangre tiene que ser tan malditamente resbaladizo? 586 00:30:58,204 --> 00:30:59,849 ¿Y cómo se supone que voy a hacer un nudo? 587 00:30:59,873 --> 00:31:03,486 si ni siquiera puedo agarrar el maldito hilo? 588 00:31:10,784 --> 00:31:12,028 Mmm. 589 00:31:12,052 --> 00:31:14,297 Aquí vamos. Aquí vamos. 590 00:31:14,321 --> 00:31:15,941 Bueno. 591 00:31:17,057 --> 00:31:18,735 Bueno. 592 00:31:19,659 --> 00:31:21,196 Aquí vamos. 593 00:31:22,572 --> 00:31:23,773 Mmm. 594 00:31:34,407 --> 00:31:35,752 Eres una mujer. 595 00:31:37,444 --> 00:31:38,880 Um, sí. 596 00:31:40,351 --> 00:31:43,797 Siempre me he considerado a mi mismo un partidario de la mujer, 597 00:31:43,821 --> 00:31:46,901 ya sabes, igual salario por igual trabajo, 598 00:31:46,925 --> 00:31:49,003 el derecho a elegir. 599 00:31:49,027 --> 00:31:51,360 Gracias, de todos nosotros. 600 00:31:54,271 --> 00:31:57,316 Debbie parece pensar que soy ... 601 00:31:58,900 --> 00:32:02,612 dominante y, eh, controlador. 602 00:32:11,288 --> 00:32:14,742 Mi ex era profesor de humanidades y el encabezado del capítulo de ACLU. 603 00:32:15,637 --> 00:32:16,714 Pero gané más dinero 604 00:32:16,738 --> 00:32:19,584 y no creo estaba consciente de esto, 605 00:32:19,608 --> 00:32:22,920 pero siento que fue amenazado por ... 606 00:32:23,191 --> 00:32:25,103 mi independencia. 607 00:32:25,127 --> 00:32:27,538 Cuanto más inseguro se volvía, cuanto más controlador se volvía. 608 00:32:27,562 --> 00:32:32,267 Tuvo que escoger los restaurantes donde comimos, las películas que vimos. 609 00:32:33,589 --> 00:32:35,701 Quiero decir, definitivamente tuve mis propios problemas, 610 00:32:35,725 --> 00:32:37,230 pero... 611 00:32:37,927 --> 00:32:40,038 su necesidad de controlarme fue una de las muchas razones 612 00:32:40,062 --> 00:32:41,773 nuestro matrimonio se vino abajo. 613 00:33:02,647 --> 00:33:05,848 Puedo sentir mis dedos de los pies. 614 00:33:07,818 --> 00:33:09,952 ¿Terminaste? 615 00:33:12,123 --> 00:33:13,700 No. 616 00:33:18,329 --> 00:33:20,240 Ahora he terminado. 617 00:33:25,667 --> 00:33:28,949 Hay suficiente flujo para mantener el tejido vivo hasta que lleguemos a una sala de emergencias. 618 00:33:31,090 --> 00:33:32,834 ¿Hiciste esto con un kit de reparación de carpas? 619 00:33:32,858 --> 00:33:34,830 Y un anzuelo. 620 00:33:35,461 --> 00:33:39,209 Ella es muy buena arreglando cosas. 621 00:33:40,165 --> 00:33:41,586 Tienes suerte. 622 00:33:43,402 --> 00:33:45,247 Si. 623 00:33:45,271 --> 00:33:46,681 Estoy. 624 00:33:51,644 --> 00:33:53,455 ¿Cómo te sientes? 625 00:33:53,479 --> 00:33:55,323 Como un pez destripado. 626 00:33:55,347 --> 00:33:57,225 Lo siento. No tuvimos otra opción pero para abrirte 627 00:33:57,249 --> 00:33:58,627 para acceder a todas las lesiones. 628 00:33:58,651 --> 00:34:00,095 Pero fueron capaces de eliminarlos a todos. 629 00:34:00,119 --> 00:34:02,097 sin dañar ninguno de los órganos. 630 00:34:02,121 --> 00:34:03,565 Deberías recuperarte por completo. 631 00:34:03,589 --> 00:34:05,300 Físicamente. 632 00:34:05,324 --> 00:34:08,270 Hay nuevos antidepresivos no lo has intentado. 633 00:34:08,530 --> 00:34:11,306 Pero tampoco me detendría el cultivo de hongos. 634 00:34:11,700 --> 00:34:13,034 ¿En serio? 635 00:34:14,552 --> 00:34:15,663 ¿Despues de todo esto? 636 00:34:15,687 --> 00:34:17,231 Cultivo. 637 00:34:17,465 --> 00:34:18,609 Si esto te ayudó 638 00:34:18,633 --> 00:34:20,344 fue el efecto placebo, 639 00:34:20,368 --> 00:34:23,380 o todo el enfoque que pones en perfeccionar el proceso. 640 00:34:23,404 --> 00:34:26,650 A veces distracción es la mejor medicina. 641 00:34:43,526 --> 00:34:44,770 Oye. 642 00:34:47,694 --> 00:34:50,876 Lo lamentamos mucho. 643 00:34:52,382 --> 00:34:53,960 Esto es culpa nuestra. 644 00:34:58,805 --> 00:35:00,216 Está bien. 645 00:35:03,510 --> 00:35:05,510 Te amo. 646 00:35:24,456 --> 00:35:29,152 Pensé en nuestra relación fue solo una distracción divertida, 647 00:35:30,095 --> 00:35:32,072 pero cuando me alejaste ... 648 00:35:34,033 --> 00:35:36,284 Me di cuenta de que era más que eso. 649 00:35:37,770 --> 00:35:39,547 Fui herido. 650 00:35:39,571 --> 00:35:41,373 Resentido. 651 00:35:42,874 --> 00:35:45,168 Lo que hizo que cada interacción que tuvimos ... 652 00:35:46,253 --> 00:35:47,671 Complicado. 653 00:35:49,356 --> 00:35:50,767 ¿De qué estás hablando? 654 00:35:50,791 --> 00:35:53,236 Te aseguraste de que no fuera complicado en absoluto. 655 00:35:53,260 --> 00:35:55,438 Dejamos de tener sexo y ahora somos amigos. 656 00:35:57,331 --> 00:36:00,343 Sabes que es más que eso. 657 00:36:00,367 --> 00:36:02,078 Y no puede ser. 658 00:36:02,102 --> 00:36:04,147 Ya no. 659 00:36:04,171 --> 00:36:06,316 ¿Y eso que significa? 660 00:36:06,748 --> 00:36:07,658 Seguimos trabajando juntos. 661 00:36:07,682 --> 00:36:08,992 Tenemos que hablar entre nosotros. 662 00:36:09,016 --> 00:36:11,695 Acerca del trabajo. Eso es. 663 00:36:11,719 --> 00:36:14,198 No podemos intentar mantener algún tipo de amistad va. 664 00:36:14,222 --> 00:36:16,400 Lo que significa no más bromas no más burlas, 665 00:36:16,424 --> 00:36:19,169 nada que no sea totalmente profesional. 666 00:36:19,636 --> 00:36:21,414 ¿Y qué? Nosotros solo... 667 00:36:21,438 --> 00:36:24,072 actúan como robots uno alrededor del otro? 668 00:36:28,295 --> 00:36:29,754 No quiero eso. 669 00:36:31,927 --> 00:36:33,293 Es aburrido. 670 00:36:35,427 --> 00:36:36,720 No. 671 00:36:38,029 --> 00:36:40,874 Actuamos como lo hicimos antes de que nos mudáramos juntos 672 00:36:40,898 --> 00:36:43,351 y nos dejamos meter en esto ... 673 00:36:44,311 --> 00:36:46,246 no profesional... 674 00:36:46,270 --> 00:36:48,015 desorden. 675 00:36:48,248 --> 00:36:49,325 Si. 676 00:36:49,349 --> 00:36:51,294 Fingiendo que lo que pasó no sucedió. 677 00:36:51,318 --> 00:36:52,784 Eso siempre funciona. 678 00:37:18,900 --> 00:37:21,813 Eras un padre horrible. 679 00:37:22,323 --> 00:37:24,623 Y no puedes deshacer el daño que hiciste. 680 00:37:27,294 --> 00:37:28,471 Pero... 681 00:37:28,495 --> 00:37:30,262 Debería perdonarte. 682 00:37:32,333 --> 00:37:33,693 Te lo mereces. 683 00:37:34,855 --> 00:37:36,488 Y lo necesito. 684 00:37:38,772 --> 00:37:40,050 Porque te necesito. 685 00:37:43,477 --> 00:37:48,500 Entonces, me gustaría mantener pasando tiempo juntos... 686 00:37:49,893 --> 00:37:51,538 y hablando. 687 00:37:55,165 --> 00:37:57,365 Me encantaría que. 688 00:37:59,469 --> 00:38:00,845 Tu crees... 689 00:38:03,006 --> 00:38:05,183 creo que tal vez podríamos, eh ... 690 00:38:05,843 --> 00:38:09,270 reinicia todo con un ... 691 00:38:11,048 --> 00:38:12,859 ¿abrazo? 692 00:38:41,879 --> 00:38:43,378 Estaba equivocado. 693 00:38:45,816 --> 00:38:47,460 Me convencí de que tenía razón 694 00:38:47,484 --> 00:38:49,584 y me equivoqué. 695 00:38:52,623 --> 00:38:54,367 Yo tomé... 696 00:38:54,391 --> 00:38:56,524 una elección lejos de ti. 697 00:38:59,196 --> 00:39:04,099 Y haré todo lo que pueda para hacerlo bien. 698 00:39:07,504 --> 00:39:08,955 Yo-yo soy ... 699 00:39:09,573 --> 00:39:11,606 Lo siento mucho. 700 00:39:13,543 --> 00:39:15,255 No tienes que disculparte. 701 00:39:15,279 --> 00:39:17,479 ¿Puedes dejar de hacer eso? 702 00:39:26,690 --> 00:39:29,768 No creo que pueda hacer que esto funcione. 703 00:39:30,627 --> 00:39:34,307 He tenido este sentimiento durante meses. 704 00:39:34,331 --> 00:39:35,875 Es como un hoyo en mi estómago 705 00:39:35,899 --> 00:39:39,946 y yo-yo-yo no quería para ... afrontar lo que fue, 706 00:39:39,970 --> 00:39:42,682 pero cuando estábamos peleando 707 00:39:42,706 --> 00:39:45,318 Me sentí como un alivio 708 00:39:45,342 --> 00:39:47,353 como si tuviera una salida. 709 00:39:47,377 --> 00:39:48,821 Crees que no te respeto. 710 00:39:48,845 --> 00:39:51,157 Yo no... 711 00:39:51,181 --> 00:39:52,258 Hago. 712 00:39:52,282 --> 00:39:55,094 Aaron, casi caminas fuera de nuestra boda 713 00:39:55,118 --> 00:39:57,063 porque yo... 714 00:39:57,087 --> 00:39:58,853 usó mala gramática. 715 00:40:03,226 --> 00:40:04,170 Eso fue malo. 716 00:40:06,863 --> 00:40:08,630 Ese fue un mal momento. 717 00:40:10,167 --> 00:40:13,947 Los matrimonios se componen de momentos, ¿verdad? 718 00:40:13,971 --> 00:40:16,582 Tantos de nuestros momentos son ... son solo ... 719 00:40:16,606 --> 00:40:18,573 Son geniales. 720 00:40:20,510 --> 00:40:24,057 Demasiados son tan ... Simplemente dolorosos. 721 00:40:31,121 --> 00:40:32,539 Esto es Loco. 722 00:40:33,657 --> 00:40:35,208 Nos amamos. 723 00:40:37,127 --> 00:40:38,795 Te amo. 724 00:40:45,502 --> 00:40:49,282 Te quiero mucho. 725 00:40:51,441 --> 00:40:54,352 Simplemente no es suficiente. 726 00:41:15,232 --> 00:41:16,743 Gracias. 727 00:41:21,972 --> 00:41:24,417 La lluvia, los borrachos 728 00:41:24,441 --> 00:41:27,453 la gélida noche sola en mi auto, 729 00:41:27,477 --> 00:41:29,122 y casi pierdes el pie 730 00:41:29,146 --> 00:41:31,657 definitivamente fue un poco más de una distracción 731 00:41:31,681 --> 00:41:33,826 de lo que esperaba. 732 00:41:37,554 --> 00:41:40,800 Pero estoy muy contento de que me llevaras a acampar. 733 00:41:43,527 --> 00:41:45,493 Eres bienvenido. 52606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.