Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,290 --> 00:00:16,029
(All characters, locations, organizations, religions,)
2
00:00:16,029 --> 00:00:18,794
(and incidents in this drama are fictional.)
3
00:00:19,893 --> 00:00:21,993
The reason behind everything that disappears.
4
00:00:21,993 --> 00:00:23,463
"I am the first and the last,"
5
00:00:23,463 --> 00:00:24,862
"the beginning and the end."
6
00:00:24,862 --> 00:00:27,058
- It's risky? - I'm that.
7
00:00:27,162 --> 00:00:28,162
Will I die?
8
00:00:28,162 --> 00:00:30,257
The last. The end.
9
00:00:30,702 --> 00:00:33,040
The deity that makes everything vanish.
10
00:00:33,041 --> 00:00:34,842
I want everything destroyed!
11
00:00:34,842 --> 00:00:37,037
Just bring doom to this world!
12
00:00:37,342 --> 00:00:40,011
- Hello. - Who are you?
13
00:00:40,011 --> 00:00:41,912
- Myul Mang. - What do you want?
14
00:00:41,912 --> 00:00:43,882
We don't have time. You're going to die soon.
15
00:00:43,882 --> 00:00:45,246
Exactly 100 days later.
16
00:00:45,522 --> 00:00:49,017
You're not scared of things you can't see.
17
00:00:49,251 --> 00:00:51,522
But once they become visible,
18
00:00:51,522 --> 00:00:54,456
your fear suddenly becomes real.
19
00:01:00,802 --> 00:01:01,967
Stop!
20
00:01:02,302 --> 00:01:03,426
Stop it!
21
00:01:03,872 --> 00:01:05,166
And just like that,
22
00:01:06,302 --> 00:01:09,266
I held Myul Mang's hand.
23
00:01:09,612 --> 00:01:10,936
Why me?
24
00:01:11,181 --> 00:01:13,642
Why? Why must it be me?
25
00:01:13,642 --> 00:01:14,746
Fate.
26
00:01:15,181 --> 00:01:17,647
This won't do. Let's live together.
27
00:01:18,082 --> 00:01:19,216
Sure.
28
00:01:21,852 --> 00:01:23,222
The terms are...
29
00:01:23,222 --> 00:01:24,821
I have to ask you...
30
00:01:24,821 --> 00:01:27,832
to destroy the world before I die.
31
00:01:27,832 --> 00:01:28,957
What are you doing?
32
00:01:30,061 --> 00:01:31,201
Instilling fear.
33
00:01:31,201 --> 00:01:32,397
Get out.
34
00:01:32,401 --> 00:01:35,166
During the period of our contract, my last 100 days,
35
00:01:35,931 --> 00:01:37,697
I will not feel any pain.
36
00:01:37,701 --> 00:01:38,936
I've seen you before.
37
00:01:44,612 --> 00:01:46,142
You were crying that day.
38
00:01:46,142 --> 00:01:49,477
You have to grant me a real wish.
39
00:01:49,981 --> 00:01:53,552
Beings like you usually pity humans.
40
00:01:53,552 --> 00:01:55,317
Especially humans like me.
41
00:01:56,222 --> 00:01:58,957
If I violate the terms of the contract...
42
00:01:59,722 --> 00:02:01,787
I've been too nice for no reason.
43
00:02:01,862 --> 00:02:02,931
The person I love the most...
44
00:02:02,931 --> 00:02:05,496
I need your hand. Give me your hand!
45
00:02:05,561 --> 00:02:06,656
Is that your wish?
46
00:02:06,901 --> 00:02:11,136
In the world will die...
47
00:02:12,241 --> 00:02:13,967
Then, this is my plan.
48
00:02:14,212 --> 00:02:15,271
At that very moment.
49
00:02:15,271 --> 00:02:17,206
My plan is to love you.
50
00:02:17,412 --> 00:02:19,782
Then, I'll be able to live...
51
00:02:19,782 --> 00:02:20,812
(Doom, person I love the most)
52
00:02:20,812 --> 00:02:22,347
Without losing anything.
53
00:02:22,412 --> 00:02:23,747
You can't love me.
54
00:02:23,882 --> 00:02:25,477
No human has ever loved me before.
55
00:02:27,352 --> 00:02:29,287
Die!
56
00:02:31,092 --> 00:02:33,257
Everyone either resents me or just wants me.
57
00:02:34,132 --> 00:02:35,356
But no one can love me.
58
00:02:47,611 --> 00:02:49,467
Can someone call this in?
59
00:02:50,071 --> 00:02:51,236
Your hand...
60
00:02:52,541 --> 00:02:54,877
Let go. Let go!
61
00:03:00,951 --> 00:03:02,187
Don't move.
62
00:03:11,602 --> 00:03:13,296
- What just happened? - Don't look.
63
00:03:14,271 --> 00:03:15,727
It's not even worth it.
64
00:03:17,032 --> 00:03:18,597
Don't move. Stop!
65
00:03:18,771 --> 00:03:21,266
Get away from me!
66
00:03:35,951 --> 00:03:37,146
I'll give back...
67
00:03:38,192 --> 00:03:39,687
what I took from you.
68
00:03:57,171 --> 00:03:58,437
I told you.
69
00:04:00,342 --> 00:04:02,206
It's impossible to love me.
70
00:04:10,692 --> 00:04:12,956
Everyone either resents me or wants me.
71
00:04:13,421 --> 00:04:14,527
Or...
72
00:04:17,702 --> 00:04:19,026
some fear me.
73
00:04:53,762 --> 00:04:56,726
(Episode 5)
74
00:04:57,131 --> 00:04:59,737
Are you crazy? Why would you grab that with your bare hand?
75
00:05:04,582 --> 00:05:06,036
That healed quickly.
76
00:05:08,412 --> 00:05:09,507
What's with you?
77
00:05:10,352 --> 00:05:11,617
What's wrong with you?
78
00:05:12,881 --> 00:05:14,447
- 1, 2, 3. - 1, 2, 3.
79
00:05:14,522 --> 00:05:15,917
Come this way.
80
00:05:18,892 --> 00:05:20,057
Out of the way.
81
00:05:27,602 --> 00:05:29,826
- Let's go. - Didn't others get injured?
82
00:05:30,032 --> 00:05:32,702
- "Others"? - The people he attacked.
83
00:05:32,702 --> 00:05:33,797
A man and woman.
84
00:05:34,572 --> 00:05:36,007
"A man and woman"?
85
00:05:37,171 --> 00:05:38,276
Whom are you talking about?
86
00:05:40,181 --> 00:05:41,447
What do you mean?
87
00:05:41,652 --> 00:05:42,747
What?
88
00:05:43,481 --> 00:05:46,276
Did I say something just now?
89
00:05:51,421 --> 00:05:53,117
I thought you wanted me to die.
90
00:05:54,162 --> 00:05:55,162
But you said you can't die.
91
00:05:55,162 --> 00:05:57,586
If you knew that, why did you jump in front of me?
92
00:05:58,561 --> 00:06:00,197
Maybe I should've just left you to get stabbed.
93
00:06:00,332 --> 00:06:02,326
That would've taught you a lesson.
94
00:06:02,431 --> 00:06:04,371
It would've taught you that you could die by getting involved.
95
00:06:04,371 --> 00:06:05,902
So what if you can't die?
96
00:06:05,902 --> 00:06:07,867
You're still bleeding like crazy.
97
00:06:13,241 --> 00:06:15,352
What am I supposed to say when you ask me why I did that...
98
00:06:15,352 --> 00:06:17,776
with that heartbroken face of yours?
99
00:06:17,921 --> 00:06:20,346
I was worried it might hurt you even more.
100
00:06:21,491 --> 00:06:23,886
- I'm not the one who's sick. - Yes, I know. It's me.
101
00:06:24,051 --> 00:06:25,357
I'm glad you know that.
102
00:06:25,392 --> 00:06:27,557
So stop yelling at me.
103
00:06:27,731 --> 00:06:29,191
When someone's sick, you don't get angry at them,
104
00:06:29,191 --> 00:06:31,226
which is why I'm trying not to get angry at you.
105
00:06:33,501 --> 00:06:35,127
Are you seriously telling me you're not angry right now?
106
00:06:41,072 --> 00:06:42,466
Forget it. Let's drop it.
107
00:06:42,871 --> 00:06:45,636
I don't even know why I'm talking to you right now.
108
00:06:45,981 --> 00:06:47,276
I did it because I wanted to.
109
00:06:55,251 --> 00:06:56,716
That's all.
110
00:06:56,822 --> 00:06:58,386
I want to know why.
111
00:07:00,222 --> 00:07:01,627
You asked me...
112
00:07:03,162 --> 00:07:05,357
why I need to live.
113
00:07:06,832 --> 00:07:08,771
I thought about it, and I couldn't think of a reason.
114
00:07:08,772 --> 00:07:10,427
I just want to live.
115
00:07:10,931 --> 00:07:13,237
It's similar to that. There was no specific reason.
116
00:07:13,472 --> 00:07:16,737
I just instantly found myself standing in front of you.
117
00:07:17,941 --> 00:07:21,276
You're right. I should've known better.
118
00:07:21,282 --> 00:07:22,447
I'm sorry.
119
00:07:24,921 --> 00:07:26,247
I'm glad you know that.
120
00:07:27,022 --> 00:07:28,687
But I don't regret it.
121
00:07:39,332 --> 00:07:40,497
So...
122
00:07:41,602 --> 00:07:43,867
just thank me for what I did.
123
00:07:54,881 --> 00:07:57,507
The guy from earlier is going to die.
124
00:08:01,291 --> 00:08:03,247
You saw how I killed him.
125
00:08:04,051 --> 00:08:05,417
So don't sacrifice yourself for me...
126
00:08:07,022 --> 00:08:08,187
for no specific reason.
127
00:08:08,832 --> 00:08:10,427
I'm just not worth it.
128
00:08:11,532 --> 00:08:13,156
I'm sure...
129
00:08:13,602 --> 00:08:14,867
you did it for a reason.
130
00:08:16,801 --> 00:08:18,466
You're that kind of being.
131
00:08:26,941 --> 00:08:28,206
Dong Kyung!
132
00:08:31,681 --> 00:08:34,116
Hey. Sun Kyung.
133
00:08:34,251 --> 00:08:35,620
Hey, what...
134
00:08:35,621 --> 00:08:37,346
What's the matter?
135
00:08:37,352 --> 00:08:39,161
He knows you're going to die.
136
00:08:39,161 --> 00:08:41,527
Hey, calm down.
137
00:08:43,092 --> 00:08:44,256
Blood?
138
00:08:45,702 --> 00:08:46,897
What's that blood?
139
00:08:46,932 --> 00:08:49,096
Is it that bad already?
140
00:08:49,102 --> 00:08:52,437
- No... - Dong Kyung!
141
00:08:54,042 --> 00:08:56,736
I'm sorry!
142
00:08:56,972 --> 00:08:59,807
I should've been a better brother!
143
00:09:07,822 --> 00:09:09,787
How did you find out?
144
00:09:10,552 --> 00:09:14,216
Why is that important? That's not important right now.
145
00:09:14,342 --> 00:09:16,577
What's important is...
146
00:09:17,411 --> 00:09:19,781
that I saw you covered in blood.
147
00:09:19,781 --> 00:09:23,016
It wasn't mine. It just happened to get on my clothes.
148
00:09:27,051 --> 00:09:28,661
Will you stop crying?
149
00:09:28,661 --> 00:09:30,656
How can I stop crying?
150
00:09:30,691 --> 00:09:33,992
You're... You're not well.
151
00:09:33,992 --> 00:09:36,102
So how can I stop crying?
152
00:09:36,102 --> 00:09:38,071
Because I'm terminally ill?
153
00:09:38,071 --> 00:09:41,737
Please don't say that.
154
00:09:44,911 --> 00:09:46,937
What happened to your leg?
155
00:09:47,911 --> 00:09:50,077
- Take a right. - I know.
156
00:09:55,451 --> 00:09:56,847
My leg isn't important.
157
00:09:56,921 --> 00:09:58,722
If I could help you get better,
158
00:09:58,722 --> 00:10:01,317
I'd willingly sacrifice my leg.
159
00:10:03,061 --> 00:10:06,556
I know I'm dying soon, but your leg still matters.
160
00:10:06,931 --> 00:10:09,026
Because it's covered in blood.
161
00:10:10,831 --> 00:10:13,296
Yes, because it's covered in blood.
162
00:10:13,902 --> 00:10:15,772
What do you mean you know you're dying soon?
163
00:10:15,772 --> 00:10:18,237
How could you say that?
164
00:10:19,472 --> 00:10:22,577
You should get hospitalized. Turn the car around.
165
00:10:22,941 --> 00:10:24,707
Turn the car around.
166
00:10:24,752 --> 00:10:26,847
I can't focus on driving because you're so loud.
167
00:10:26,911 --> 00:10:28,222
If you keep this up, we'll all die.
168
00:10:28,222 --> 00:10:31,886
Will you stop talking about death?
169
00:10:31,892 --> 00:10:34,252
- Can't you do something about him? - Do what?
170
00:10:34,252 --> 00:10:36,522
Like erasing his memory or...
171
00:10:36,522 --> 00:10:37,717
Is that your wish?
172
00:10:38,992 --> 00:10:41,126
Forget it. Why do I bother?
173
00:10:41,831 --> 00:10:44,526
I'm a jerk. I deserve to die.
174
00:10:45,102 --> 00:10:48,867
No. Don't talk about dying, you idiot.
175
00:11:03,652 --> 00:11:05,447
Did you know my sister was sick?
176
00:11:09,022 --> 00:11:10,117
Yes.
177
00:11:10,992 --> 00:11:13,126
- Since when? - Since the beginning.
178
00:11:15,502 --> 00:11:17,497
I thought you were using her.
179
00:11:19,931 --> 00:11:21,026
My brother.
180
00:11:22,541 --> 00:11:24,497
You're the real deal.
181
00:11:27,071 --> 00:11:28,607
Thanks, Brother-in-law.
182
00:11:30,441 --> 00:11:32,747
Will you keep calling him that?
183
00:11:33,451 --> 00:11:34,747
Yes, I will.
184
00:11:40,622 --> 00:11:43,286
Live together. You have my blessing.
185
00:11:43,661 --> 00:11:44,786
I will...
186
00:11:45,931 --> 00:11:47,187
allow it.
187
00:11:48,232 --> 00:11:50,132
Who are you to allow it?
188
00:11:50,132 --> 00:11:51,997
I, Tak Sun Kyung,
189
00:11:52,201 --> 00:11:53,567
root for true love...
190
00:11:54,671 --> 00:11:55,896
wholeheartedly.
191
00:11:56,041 --> 00:11:58,906
I know that no matter how tough you act...
192
00:12:01,041 --> 00:12:03,482
No. There's no time for this. I'll go now.
193
00:12:03,482 --> 00:12:05,477
I'll leave her to you now.
194
00:12:06,081 --> 00:12:08,006
Where are you going?
195
00:12:08,921 --> 00:12:11,117
Just get some sleep.
196
00:12:11,222 --> 00:12:12,646
Don't worry about me.
197
00:12:16,321 --> 00:12:18,386
He's the one who's worrying.
198
00:12:57,862 --> 00:12:59,097
Hi, Sang Geun.
199
00:13:00,402 --> 00:13:02,467
I can't go to the lessons with you.
200
00:13:05,472 --> 00:13:07,006
It's nothing serious.
201
00:13:08,612 --> 00:13:11,607
I need to make some money.
202
00:13:13,652 --> 00:13:14,747
No.
203
00:13:16,051 --> 00:13:19,447
I'll explain... Everything... Later.
204
00:13:23,961 --> 00:13:26,156
My poor sister.
205
00:13:27,031 --> 00:13:28,626
The poor thing.
206
00:13:36,201 --> 00:13:37,396
I'm the head of the family.
207
00:13:39,842 --> 00:13:41,676
I'm her guardian now.
208
00:13:47,382 --> 00:13:51,247
(Help wanted)
209
00:13:59,892 --> 00:14:01,327
- Hello... - Are you still...
210
00:14:03,602 --> 00:14:04,756
hiring?
211
00:14:13,642 --> 00:14:14,737
You're hired.
212
00:14:15,081 --> 00:14:16,676
I'm on the scene.
213
00:14:16,911 --> 00:14:18,652
The Gusin-dong Murder suspect,
214
00:14:18,652 --> 00:14:20,181
Kim, killed himself...
215
00:14:20,181 --> 00:14:23,317
in a hospital in Seoul today.
216
00:14:23,581 --> 00:14:25,522
Kim, who was being transported to the hospital,
217
00:14:25,522 --> 00:14:27,152
caused a scene in front of the ER...
218
00:14:27,152 --> 00:14:28,916
and tried to commit suicide.
219
00:14:28,921 --> 00:14:30,561
He was brought into the OR,
220
00:14:30,561 --> 00:14:34,327
but he ended up dying from losing too much blood.
221
00:14:34,632 --> 00:14:36,732
On the 23rd of the month...
222
00:14:36,732 --> 00:14:39,331
They're not mentioning us at all.
223
00:14:39,331 --> 00:14:41,472
Kim attacked people with a weapon...
224
00:14:41,472 --> 00:14:43,772
killing Choi and two other people...
225
00:14:43,772 --> 00:14:45,941
and critically injuring four.
226
00:14:45,941 --> 00:14:48,411
You haven't turned a single page this entire time.
227
00:14:48,411 --> 00:14:52,551
Lee and Park are still in a coma...
228
00:14:52,551 --> 00:14:55,546
and are being treated in the ICU.
229
00:14:55,821 --> 00:14:58,886
I was right. That you had a reason.
230
00:15:00,122 --> 00:15:01,416
Was it a punishment?
231
00:15:02,961 --> 00:15:04,087
Punishment?
232
00:15:04,992 --> 00:15:05,992
("The Black Leaf in My Mouth")
233
00:15:05,992 --> 00:15:08,256
Don't get any ideas. I'm not into that.
234
00:15:10,201 --> 00:15:14,026
If you're not into it, is it your life's calling?
235
00:15:14,872 --> 00:15:16,097
How grand.
236
00:15:17,441 --> 00:15:19,937
I couldn't stand the stuff he was doing.
237
00:15:22,612 --> 00:15:24,536
You keep saying that.
238
00:15:27,652 --> 00:15:29,717
You said that to me too.
239
00:15:29,982 --> 00:15:31,916
But he and I can't be the same.
240
00:15:32,652 --> 00:15:33,987
How are you different?
241
00:15:36,622 --> 00:15:39,386
I don't know. How are we different?
242
00:16:14,661 --> 00:16:17,097
Hey, this isn't...
243
00:16:53,772 --> 00:16:59,636
(Ms. Soo Ja, My babies)
244
00:17:23,198 --> 00:17:25,434
(Emergency Dispatch)
245
00:17:33,809 --> 00:17:38,174
(Building 3, Lower, 5)
246
00:17:42,359 --> 00:17:44,184
(Late night medical care)
247
00:17:53,369 --> 00:17:55,033
- Hey. - Move.
248
00:17:55,698 --> 00:17:56,793
Die!
249
00:18:10,930 --> 00:18:12,396
Why did you do that?
250
00:18:13,670 --> 00:18:14,825
Why are you here?
251
00:18:15,820 --> 00:18:17,616
I asked why you did that.
252
00:18:18,251 --> 00:18:20,816
- What? - Why did you protect her?
253
00:18:29,771 --> 00:18:31,296
Because she did it first.
254
00:18:33,741 --> 00:18:35,711
Since when did you care about that?
255
00:18:35,711 --> 00:18:36,806
Because...
256
00:18:37,610 --> 00:18:40,005
if she dies, I can't end the world.
257
00:18:42,751 --> 00:18:44,745
What a great excuse.
258
00:18:47,521 --> 00:18:49,185
- Your hand. - I want to know as well.
259
00:18:50,120 --> 00:18:51,515
Whether that's really it...
260
00:18:52,491 --> 00:18:54,386
or if it's something else.
261
00:18:55,461 --> 00:18:56,685
Then ask...
262
00:19:00,061 --> 00:19:01,826
which is which.
263
00:19:02,600 --> 00:19:03,826
I want to know too.
264
00:19:16,011 --> 00:19:18,245
Is that really how you feel?
265
00:19:30,660 --> 00:19:32,255
Hey.
266
00:19:33,261 --> 00:19:34,731
When did you get here?
267
00:19:34,731 --> 00:19:36,165
What did you mean by that?
268
00:19:37,600 --> 00:19:39,801
- What? - So you just wanted to save me.
269
00:19:39,801 --> 00:19:41,695
What did you mean by that?
270
00:19:43,910 --> 00:19:47,636
I just wanted to do that. That's it. It doesn't mean anything.
271
00:19:49,781 --> 00:19:52,576
You saved me because if I disappear, you'd die, right?
272
00:19:53,620 --> 00:19:54,846
Is that it?
273
00:19:55,521 --> 00:19:56,616
I knew it.
274
00:19:56,850 --> 00:19:58,755
What do you think?
275
00:20:00,160 --> 00:20:01,515
How would I know that?
276
00:20:01,991 --> 00:20:04,255
I can't hear your thoughts because of our deal.
277
00:20:05,860 --> 00:20:07,425
Then, make an effort.
278
00:20:07,531 --> 00:20:09,566
- Make an effort? - Yes.
279
00:20:10,670 --> 00:20:13,235
You can observe me and think about why I did it.
280
00:20:14,670 --> 00:20:16,465
"Why did she do that?"
281
00:20:16,541 --> 00:20:18,265
Why should I do that?
282
00:20:19,441 --> 00:20:20,906
Because I do that often.
283
00:20:25,521 --> 00:20:28,146
"Why on earth is he like this?"
284
00:20:30,991 --> 00:20:32,955
"I see. That's why."
285
00:20:35,021 --> 00:20:38,856
It's some kind of skill people need to have in this world.
286
00:20:39,130 --> 00:20:42,495
Right. Can you not do that because you're not human?
287
00:20:48,771 --> 00:20:50,235
How do you do that?
288
00:21:02,991 --> 00:21:06,056
Over there. Why do you think she's standing over there?
289
00:21:08,491 --> 00:21:10,386
She must really want to drink.
290
00:21:10,791 --> 00:21:14,329
She got an arm lift, so she couldn't drink for two weeks.
291
00:21:14,330 --> 00:21:16,430
I see. She can't drink, then.
292
00:21:16,430 --> 00:21:17,870
It might cause an infection.
293
00:21:17,870 --> 00:21:20,396
Until she recovers, she can't... No!
294
00:21:20,640 --> 00:21:23,041
Hey, don't just tell me their thoughts.
295
00:21:23,041 --> 00:21:25,306
Observe someone and think about that person.
296
00:21:30,350 --> 00:21:31,445
What?
297
00:21:32,380 --> 00:21:34,850
I observed you and thought about you.
298
00:21:34,850 --> 00:21:35,945
I got it.
299
00:21:36,491 --> 00:21:38,086
You're annoyed at me.
300
00:21:41,920 --> 00:21:43,126
I got it.
301
00:21:43,630 --> 00:21:45,796
You're mad at me.
302
00:21:48,430 --> 00:21:52,136
Good. Nicely done.
303
00:21:53,701 --> 00:21:56,136
Hey, Tak Dong Kyung. What were you implying?
304
00:21:56,511 --> 00:21:58,211
You weren't being nice, right?
305
00:21:58,211 --> 00:21:59,935
That was sarcasm, right?
306
00:22:05,820 --> 00:22:08,120
By the way, what's your name?
307
00:22:08,120 --> 00:22:10,491
- Why do you ask? - When I get angry,
308
00:22:10,491 --> 00:22:12,061
I want to call you by your name.
309
00:22:12,061 --> 00:22:13,485
Only you get to do that.
310
00:22:14,461 --> 00:22:15,491
I don't have a name.
311
00:22:15,491 --> 00:22:17,061
Only people need names.
312
00:22:17,061 --> 00:22:18,061
Then, be Human.
313
00:22:18,061 --> 00:22:20,630
I can't be human. How many times must I remind you...
314
00:22:20,630 --> 00:22:21,731
until you accept that I'm not human?
315
00:22:21,731 --> 00:22:24,465
Your name. Your name can be Human.
316
00:22:25,130 --> 00:22:26,340
What about your last name?
317
00:22:26,340 --> 00:22:28,370
You can be a Kim. That's the most common last name.
318
00:22:28,370 --> 00:22:30,441
Kim Human. That's good. Kim Human.
319
00:22:30,441 --> 00:22:32,175
What are you talking about?
320
00:22:32,711 --> 00:22:34,106
Hey, Kim Human!
321
00:23:04,610 --> 00:23:06,306
You almost crashed into the cart.
322
00:23:06,741 --> 00:23:08,505
Look around before you go.
323
00:23:08,811 --> 00:23:12,106
And let go of me now.
324
00:23:12,920 --> 00:23:14,546
I really can't figure you out.
325
00:23:18,291 --> 00:23:19,386
Okay.
326
00:23:22,390 --> 00:23:24,656
- What? - You want me to watch and think.
327
00:23:27,001 --> 00:23:29,471
I'll watch you and think.
328
00:23:29,471 --> 00:23:32,025
Remember. You were the one who told me to do this.
329
00:23:41,011 --> 00:23:42,205
So...
330
00:23:43,311 --> 00:23:44,445
he's...
331
00:23:45,521 --> 00:23:47,316
Jung Min?
332
00:23:47,580 --> 00:23:50,346
Of course, he is. He's not Joo Ik.
333
00:23:51,751 --> 00:23:54,860
Oh, right. He's Jung Min.
334
00:23:54,860 --> 00:23:56,590
Yes, it's Jung Min. I'm sure it's him.
335
00:23:56,590 --> 00:23:58,356
There's Jung Min.
336
00:23:58,461 --> 00:24:00,400
Jung Min, these are the printouts for our meeting.
337
00:24:00,400 --> 00:24:02,425
Sort them and get them in the meeting room.
338
00:24:05,541 --> 00:24:08,136
Have you gone mad? Why are you here?
339
00:24:08,971 --> 00:24:11,741
What about Jung Min? Where's Jung Min now?
340
00:24:11,741 --> 00:24:14,005
Don't worry. I kept him alive.
341
00:24:14,541 --> 00:24:17,275
How could you say that? Come on!
342
00:24:25,221 --> 00:24:26,915
Yes. I'm coming.
343
00:24:28,590 --> 00:24:29,826
You know how to do this, right?
344
00:24:30,261 --> 00:24:31,386
No.
345
00:24:32,660 --> 00:24:33,796
That was a joke.
346
00:24:50,451 --> 00:24:53,546
If Young Prince causes trouble again, we can't handle it then.
347
00:24:53,820 --> 00:24:55,890
We had to cut a deal with the platform for this huge event.
348
00:24:55,890 --> 00:24:58,245
- So make sure to stay on top of it. - Okay.
349
00:24:58,420 --> 00:25:01,515
And did you meet with Lee Hyun?
350
00:25:02,160 --> 00:25:04,126
- Pardon? - Did you see her after that?
351
00:25:04,731 --> 00:25:06,660
After when? I'm not sure what you're referring to.
352
00:25:06,660 --> 00:25:08,461
After you and I talked about that kiss.
353
00:25:08,461 --> 00:25:10,425
What? No. I didn't see her after that.
354
00:25:10,501 --> 00:25:12,935
I'm not the type to gossip about other people's private stuff.
355
00:25:13,140 --> 00:25:14,366
Why not?
356
00:25:14,701 --> 00:25:15,836
What?
357
00:25:16,870 --> 00:25:19,580
I want a proposal and overall review of all of her novels...
358
00:25:19,580 --> 00:25:21,311
from the first one to the recent one by the end of today.
359
00:25:21,311 --> 00:25:22,580
Why do you need that all of a sudden?
360
00:25:22,580 --> 00:25:23,775
That's it.
361
00:25:26,521 --> 00:25:27,876
Are you dating Jung Min?
362
00:25:28,051 --> 00:25:29,521
Me? Why would I?
363
00:25:29,521 --> 00:25:30,685
No, right?
364
00:25:30,951 --> 00:25:33,386
Did you cross him or something?
365
00:25:34,761 --> 00:25:35,761
What?
366
00:25:35,761 --> 00:25:37,485
He's been staring at you the whole time.
367
00:25:46,301 --> 00:25:47,536
Come on.
368
00:26:08,360 --> 00:26:10,086
I'm bleeding.
369
00:26:10,360 --> 00:26:11,556
I was working.
370
00:26:14,130 --> 00:26:17,396
Gosh. What a dangerous job you have.
371
00:26:18,471 --> 00:26:21,235
Is your finger a document?
372
00:26:29,781 --> 00:26:30,906
All good, right?
373
00:26:31,751 --> 00:26:32,945
Why did you put that on?
374
00:26:33,051 --> 00:26:34,480
Because it's bleeding.
375
00:26:34,481 --> 00:26:36,386
It probably stopped before you put it on.
376
00:26:37,420 --> 00:26:39,056
You don't think I don't know that?
377
00:26:39,390 --> 00:26:41,120
It's like a comforting ritual.
378
00:26:41,120 --> 00:26:44,626
It's recognizing your pain. It doesn't mean anything.
379
00:26:45,330 --> 00:26:47,126
You said that again.
380
00:27:02,910 --> 00:27:04,046
Tak Dong...
381
00:27:06,380 --> 00:27:07,515
Ms. Tak.
382
00:27:08,451 --> 00:27:09,985
What is it this time?
383
00:27:10,590 --> 00:27:12,185
How do I do this?
384
00:27:12,360 --> 00:27:14,685
- What's "this"? - Printing.
385
00:27:21,031 --> 00:27:24,170
If you don't even know how to do that, why are you here?
386
00:27:24,170 --> 00:27:25,326
You think I can't do this?
387
00:27:26,070 --> 00:27:27,235
What?
388
00:27:31,441 --> 00:27:33,336
I just wanted to do it. It didn't mean anything.
389
00:27:40,650 --> 00:27:41,745
No.
390
00:27:42,251 --> 00:27:43,415
It's not what you think.
391
00:27:43,590 --> 00:27:45,786
No. It's not what you think at all.
392
00:27:46,191 --> 00:27:47,415
That's not it.
393
00:27:48,191 --> 00:27:49,425
No!
394
00:27:52,600 --> 00:27:53,826
I said, no.
395
00:27:56,330 --> 00:27:57,566
Hello.
396
00:28:03,541 --> 00:28:05,205
Please sit there, Mr. Cha.
397
00:28:12,420 --> 00:28:13,546
I like sitting here.
398
00:28:14,451 --> 00:28:16,546
Why don't you sit here?
399
00:28:19,791 --> 00:28:20,915
Just sit there.
400
00:28:21,461 --> 00:28:22,626
Okay.
401
00:28:27,961 --> 00:28:31,701
Jjamppong or jjajangmyeon. That is the question.
402
00:28:31,701 --> 00:28:34,140
I need to cure a hangover. I'll get jjamppong.
403
00:28:34,140 --> 00:28:36,265
It sounds like you drink so you could have jjamppong.
404
00:28:36,441 --> 00:28:38,665
- I want fried rice. - Me too.
405
00:28:39,011 --> 00:28:41,205
- I'll get japchae over rice. - Me too.
406
00:28:45,206 --> 00:28:50,206
[VIU Ver] tvN E05 'Doom at Your Service'
"Why Would She Do That?"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
407
00:28:54,291 --> 00:28:57,185
I'm too scared to say anything in front of you now.
408
00:28:57,231 --> 00:28:58,430
You took it literally...
409
00:28:58,430 --> 00:29:00,796
when I told you to observe and think.
410
00:29:00,930 --> 00:29:03,126
Even elementary school kids won't do that.
411
00:29:04,231 --> 00:29:05,965
Are you coming to work again tomorrow?
412
00:29:07,670 --> 00:29:08,796
No.
413
00:29:10,041 --> 00:29:11,406
I won't be there tomorrow.
414
00:29:11,840 --> 00:29:13,136
What is it?
415
00:29:14,041 --> 00:29:16,051
She's getting off at this station.
416
00:29:16,051 --> 00:29:17,346
Really?
417
00:29:18,680 --> 00:29:22,515
The train is approaching the station.
418
00:29:23,150 --> 00:29:25,646
The doors are on your left.
419
00:29:26,890 --> 00:29:28,455
The doors are opening.
420
00:29:34,660 --> 00:29:35,930
This is my first time sitting down in the subway...
421
00:29:35,930 --> 00:29:37,525
on my way home after I got a job here.
422
00:29:40,570 --> 00:29:42,765
I observed you and thought about how you might feel.
423
00:29:43,311 --> 00:29:45,265
You seemed tired,
424
00:29:45,610 --> 00:29:47,606
and I figured you might want to sit.
425
00:29:49,251 --> 00:29:51,606
I'm so touched. You're...
426
00:29:53,350 --> 00:29:54,675
pretty much human now.
427
00:30:13,400 --> 00:30:14,636
Are there no available seats?
428
00:30:17,840 --> 00:30:18,935
There are.
429
00:30:20,211 --> 00:30:22,340
Then go and sit down.
430
00:30:22,340 --> 00:30:23,775
- I don't need to. - Why not?
431
00:30:24,011 --> 00:30:25,646
Because I need to stand here and observe you.
432
00:30:38,961 --> 00:30:40,525
Go ahead and observe me all you want.
433
00:30:40,830 --> 00:30:42,695
I also need to read something.
434
00:30:43,771 --> 00:30:46,296
Yes, I'm already observing you all I want.
435
00:30:53,140 --> 00:30:55,811
(Favorites, "Second First Love" by Lee Hyun)
436
00:30:55,811 --> 00:30:57,880
("Second First Love", Episode 38, Written by Lee Hyun)
437
00:30:57,880 --> 00:30:59,646
("Second First Love", Episode 38, Written by Lee Hyun)
438
00:31:03,291 --> 00:31:05,846
This is so fun. Keep up the great work.
439
00:31:05,860 --> 00:31:07,286
(This story is so repetitive. It keeps going back.)
440
00:31:13,461 --> 00:31:16,796
("Waking up as a Singer", Written by Young Prince)
441
00:31:19,670 --> 00:31:21,336
- Why are you smiling? - What?
442
00:31:21,840 --> 00:31:23,235
No, it's nothing.
443
00:31:23,471 --> 00:31:25,465
Is it funny that the storyline doesn't connect?
444
00:31:26,041 --> 00:31:27,340
What do you mean?
445
00:31:27,340 --> 00:31:28,876
Apparently, the storyline doesn't connect.
446
00:31:32,080 --> 00:31:33,380
("Waking up as a Singer", Episode 93)
447
00:31:33,380 --> 00:31:36,215
("Waking up as a Singer", Episode 96)
448
00:31:39,291 --> 00:31:40,920
("Waking up as a Singer", Episode 93)
449
00:31:40,920 --> 00:31:42,021
("Waking up as a Singer", Episode 96)
450
00:31:42,021 --> 00:31:44,326
("Waking up as a Singer", Episode 96)
451
00:31:49,870 --> 00:31:52,626
I didn't see this. I didn't hear anything.
452
00:31:53,870 --> 00:31:55,836
I got off work.
453
00:31:56,370 --> 00:31:58,965
I'm no longer at the office. Whatever.
454
00:31:59,680 --> 00:32:00,935
My gosh.
455
00:32:01,840 --> 00:32:03,775
I guess something bad happened.
456
00:32:10,650 --> 00:32:13,021
This is so fun. Keep up the great work.
457
00:32:13,021 --> 00:32:14,991
(This is so fun. Keep up the great work.)
458
00:32:14,991 --> 00:32:15,991
("Second First Love", Episode 38, Written by Lee Hyun)
459
00:32:15,991 --> 00:32:17,430
(Search)
460
00:32:17,430 --> 00:32:21,531
(Lee Hyun)
461
00:32:21,531 --> 00:32:24,130
("Second First Love", "101 Ways to Fall in Love")
462
00:32:24,130 --> 00:32:26,796
("He Always Smells of Soap")
463
00:32:29,771 --> 00:32:30,771
(Lee Hyun)
464
00:32:30,771 --> 00:32:32,410
("He Always Smells of Soap")
465
00:32:32,410 --> 00:32:33,836
("He Always Smells of Soap")
466
00:32:34,811 --> 00:32:37,576
This is so fun. I can't wait for the next episode.
467
00:32:38,551 --> 00:32:40,120
(Comments)
468
00:32:40,120 --> 00:32:41,981
I really love all your stuff.
469
00:32:41,981 --> 00:32:43,146
Keep up the great work.
470
00:32:44,350 --> 00:32:45,691
("Second First Love")
471
00:32:45,691 --> 00:32:47,586
(Comments)
472
00:32:47,890 --> 00:32:49,461
Your stories were interesting at first.
473
00:32:49,461 --> 00:32:50,961
But all your male characters...
474
00:32:50,961 --> 00:32:53,156
are always the same in all your stories.
475
00:32:53,301 --> 00:32:55,930
You show no effort. I've had enough of it.
476
00:32:55,930 --> 00:32:57,096
I'm done.
477
00:33:00,941 --> 00:33:02,566
That's why they're all like that.
478
00:33:03,311 --> 00:33:04,765
Because they're based on him.
479
00:33:08,011 --> 00:33:10,505
Lee Hyun Kyu. I'll make you pay.
480
00:33:19,691 --> 00:33:20,720
(Episode 38, Gone, Written by Lee Hyun)
481
00:33:20,720 --> 00:33:22,591
(- Then what are you going to do? - I'll try not to do it anymore.)
482
00:33:22,591 --> 00:33:24,961
(I was in love with her.)
483
00:33:24,961 --> 00:33:27,295
(I'll make you pay.)
484
00:33:32,600 --> 00:33:34,136
You came home awfully early today.
485
00:33:35,700 --> 00:33:38,240
There are only two ways to avoid running into the employees.
486
00:33:38,240 --> 00:33:40,206
Either go home first or go home last.
487
00:33:40,640 --> 00:33:42,945
Why don't you just tell them your parents own the building?
488
00:33:43,080 --> 00:33:44,680
- No. - Why not?
489
00:33:44,680 --> 00:33:46,151
I slack off because I don't want to work.
490
00:33:46,151 --> 00:33:47,945
I don't want them to think it's because I'm rich.
491
00:33:48,381 --> 00:33:49,516
I see.
492
00:33:51,620 --> 00:33:53,855
Did you see our new part-timer? Isn't he good-looking?
493
00:33:55,620 --> 00:33:57,691
- Wash your hands. - They're clean.
494
00:33:57,691 --> 00:33:59,996
I wash the dishes dozens of times with these hands.
495
00:34:06,071 --> 00:34:07,596
Okay, fine.
496
00:34:10,441 --> 00:34:12,036
Did you see the part-timer or not?
497
00:34:12,541 --> 00:34:13,706
No, I didn't.
498
00:34:15,780 --> 00:34:17,651
Are you not interested in me?
499
00:34:17,651 --> 00:34:19,916
When was I ever interested in you?
500
00:34:21,651 --> 00:34:22,846
You've changed.
501
00:34:25,990 --> 00:34:28,355
What are you looking at?
502
00:34:30,091 --> 00:34:31,186
What is this?
503
00:34:31,861 --> 00:34:35,100
"He ran away from love and embarrassment."
504
00:34:35,100 --> 00:34:36,695
"That's how he chose to end their love."
505
00:34:39,700 --> 00:34:40,800
(Fine. Let's break up.)
506
00:34:40,800 --> 00:34:42,465
This guy is a piece of trash.
507
00:34:44,510 --> 00:34:47,375
Why is she still having a hard time getting over this jerk?
508
00:34:48,981 --> 00:34:51,746
I know, right? I wonder what she liked so much about him.
509
00:35:01,691 --> 00:35:03,755
(I hate it when you're like this.)
510
00:35:04,691 --> 00:35:05,861
("Second First Love" Episode 38, Gone)
511
00:35:05,861 --> 00:35:08,125
(Rate)
512
00:35:08,430 --> 00:35:11,925
(Writer's comment: Thank you for reading.)
513
00:35:12,171 --> 00:35:13,666
(Favorites)
514
00:35:19,711 --> 00:35:20,875
Who did this?
515
00:35:21,611 --> 00:35:23,751
You'd better make sure Young Prince doesn't stop writing.
516
00:35:23,751 --> 00:35:26,045
How are we going to make money if he stops writing?
517
00:35:26,251 --> 00:35:28,080
We don't even have that many famous writers.
518
00:35:28,080 --> 00:35:30,045
Why couldn't you keep things in check?
519
00:35:30,120 --> 00:35:32,390
How could you make a mess just because I'm not there?
520
00:35:32,390 --> 00:35:34,720
Who did this? Who uploaded it wrong?
521
00:35:34,720 --> 00:35:36,156
Who was it? Who did it?
522
00:35:38,390 --> 00:35:40,056
Why aren't you guys talking?
523
00:35:40,530 --> 00:35:42,100
Do you all want to get fired?
524
00:35:42,100 --> 00:35:43,996
Do you think I won't do it?
525
00:35:45,800 --> 00:35:47,795
Jung Min, I just saw you glancing somewhere else.
526
00:35:49,041 --> 00:35:50,906
Da In, was it you?
527
00:35:52,611 --> 00:35:55,235
No, it was me.
528
00:35:56,510 --> 00:35:57,645
Tak...
529
00:35:58,910 --> 00:36:01,381
- I'm sorry. - An apology won't cut it!
530
00:36:01,381 --> 00:36:04,985
I had to talk to his mom past midnight!
531
00:36:05,050 --> 00:36:07,085
International phone calls are expensive!
532
00:36:07,660 --> 00:36:09,286
Do you know how scary his mom is?
533
00:36:09,691 --> 00:36:11,760
You'd better convince him to keep writing.
534
00:36:11,760 --> 00:36:14,096
- If you fail, you'll have to quit. - Okay.
535
00:36:14,700 --> 00:36:15,826
Hey.
536
00:36:16,530 --> 00:36:17,795
Where are you going?
537
00:36:18,771 --> 00:36:20,096
To quit.
538
00:36:22,171 --> 00:36:23,565
Are you kidding me?
539
00:36:23,970 --> 00:36:26,806
Go convince Young Prince right now!
540
00:36:29,711 --> 00:36:33,815
Gosh, what a pity. This was my chance to quit.
541
00:36:35,720 --> 00:36:37,286
I'm sorry.
542
00:36:37,691 --> 00:36:40,616
- I'll take responsibility... - And do what?
543
00:36:43,561 --> 00:36:45,231
It's all my fault.
544
00:36:45,231 --> 00:36:47,326
Gosh, I shouldn't have ignored it.
545
00:36:47,800 --> 00:36:49,600
- What? - Forget it.
546
00:36:49,600 --> 00:36:52,166
You make mistakes so you can learn from them.
547
00:36:52,600 --> 00:36:56,706
I went through the same thing. I learned from my mistakes.
548
00:37:07,720 --> 00:37:08,875
No, I'm done.
549
00:37:11,321 --> 00:37:13,556
I know you're here to ask me to keep writing.
550
00:37:14,191 --> 00:37:16,886
I've been meaning to quit anyway.
551
00:37:17,961 --> 00:37:19,125
I should go now.
552
00:37:19,430 --> 00:37:21,695
The school's serving us tonkatsu for lunch today.
553
00:37:23,330 --> 00:37:24,895
Hey, wait.
554
00:37:26,800 --> 00:37:28,771
You came all the way here amid your busy schedule.
555
00:37:28,771 --> 00:37:32,565
I feel really bad that you have to leave so early.
556
00:37:35,341 --> 00:37:36,550
Exactly.
557
00:37:36,550 --> 00:37:38,050
I wrote that novel amid my busy schedule.
558
00:37:38,050 --> 00:37:42,175
And I'm really upset that you uploaded it that way.
559
00:37:44,591 --> 00:37:49,355
I really don't know what to say.
560
00:37:50,131 --> 00:37:51,990
How about we eat together...
561
00:37:51,990 --> 00:37:55,631
and talk about it for a little while?
562
00:37:55,631 --> 00:37:57,766
I swear I won't take up too much of your time.
563
00:37:58,100 --> 00:38:00,936
I even brought this to treat you to a nice meal.
564
00:38:01,470 --> 00:38:04,010
Ta-da. This is a company card.
565
00:38:04,010 --> 00:38:06,936
- I'll explain what it is. - I know what it is.
566
00:38:09,680 --> 00:38:10,846
Right.
567
00:38:11,481 --> 00:38:13,875
I shouldn't have said that.
568
00:38:18,151 --> 00:38:19,585
Can I eat something expensive?
569
00:38:20,490 --> 00:38:23,585
Of course. Just tell me what you want.
570
00:38:24,890 --> 00:38:26,125
Then I'll have...
571
00:38:33,370 --> 00:38:34,536
Yeopgi Tteokbokki.
572
00:38:39,071 --> 00:38:41,536
Oh, okay. Sure.
573
00:38:45,950 --> 00:38:47,045
Hello.
574
00:38:48,521 --> 00:38:50,416
Hey, what...
575
00:38:51,950 --> 00:38:54,186
What? Were you talking to me?
576
00:38:55,061 --> 00:38:58,956
Hey, what a lovely smell! Don't you agree?
577
00:39:00,361 --> 00:39:02,596
Hey, I'm going to go home after I eat.
578
00:39:03,771 --> 00:39:05,826
I'm not going back to school today.
579
00:39:09,740 --> 00:39:11,941
We'll have one tteokbokki and...
580
00:39:11,941 --> 00:39:13,510
We'll add one udon, two extra servings of cheese,
581
00:39:13,510 --> 00:39:14,841
and a combination of fritters, but change the vegetable fritter...
582
00:39:14,841 --> 00:39:16,275
with the seaweed glass noodle roll.
583
00:39:17,550 --> 00:39:18,846
We'll have the spiciest one.
584
00:39:19,881 --> 00:39:21,045
Got it.
585
00:39:23,990 --> 00:39:25,085
"Got it"?
586
00:39:26,151 --> 00:39:28,616
Did he just say "Got it"?
587
00:39:29,061 --> 00:39:30,186
No.
588
00:39:30,191 --> 00:39:31,726
I think he said, "Yes, sir."
589
00:39:59,421 --> 00:40:02,255
What if I give it a terrible ending?
590
00:40:02,521 --> 00:40:03,760
Like the earth exploding.
591
00:40:03,760 --> 00:40:06,656
Wow. Talk about a grand finale. That's nice.
592
00:40:08,030 --> 00:40:09,700
The protagonist dies...
593
00:40:09,700 --> 00:40:12,996
A sad ending stays in the hearts of the readers.
594
00:40:13,240 --> 00:40:15,300
It turns out it was all a dream.
595
00:40:15,300 --> 00:40:17,465
The "Inception" of web novels.
596
00:40:26,950 --> 00:40:29,215
- But... - Yes?
597
00:40:30,990 --> 00:40:32,145
It's odd.
598
00:40:34,061 --> 00:40:35,186
What is?
599
00:40:36,731 --> 00:40:38,461
There are hardly any sausages.
600
00:40:38,461 --> 00:40:39,686
Sausages?
601
00:40:40,401 --> 00:40:42,395
Here's a sausage.
602
00:40:46,441 --> 00:40:50,266
Anyway, It's not that simple.
603
00:40:50,410 --> 00:40:53,136
You may not know since you're not a writer.
604
00:40:55,341 --> 00:40:57,145
Yes, of course.
605
00:40:57,481 --> 00:41:00,651
To be completely honest, I don't care about editing.
606
00:41:00,651 --> 00:41:02,881
I just really enjoy your story.
607
00:41:02,881 --> 00:41:05,191
It's really fun, so I want to read more of it.
608
00:41:05,191 --> 00:41:07,120
It's out of personal selfishness.
609
00:41:07,120 --> 00:41:09,220
Oh no. You can't tell my boss...
610
00:41:09,220 --> 00:41:11,625
that I said that, okay?
611
00:41:14,330 --> 00:41:15,631
May I get an extra order of sausages?
612
00:41:15,631 --> 00:41:19,300
Of course. You can order anything you want.
613
00:41:19,300 --> 00:41:20,341
Excuse me.
614
00:41:20,341 --> 00:41:22,465
More sausages and cheese please.
615
00:41:23,100 --> 00:41:24,266
I'm out.
616
00:41:24,910 --> 00:41:27,510
What? Then more dumplings.
617
00:41:27,510 --> 00:41:28,675
I'm out.
618
00:41:29,010 --> 00:41:30,280
Then quail eggs...
619
00:41:30,280 --> 00:41:32,576
- I'm out. - What do you have?
620
00:41:33,821 --> 00:41:35,651
Don't you think he's very rude?
621
00:41:35,651 --> 00:41:38,389
Sausages? Quail eggs?
622
00:41:38,390 --> 00:41:40,220
If they're out, I'll go buy them myself.
623
00:41:40,220 --> 00:41:42,660
I saw a convenience store next door.
624
00:41:42,660 --> 00:41:44,186
Give me a minute.
625
00:41:44,861 --> 00:41:46,895
Is that all right, sir?
626
00:42:11,550 --> 00:42:12,715
Hey, you.
627
00:42:13,521 --> 00:42:15,260
Why are you so rude, kid?
628
00:42:15,260 --> 00:42:16,461
All you care about is sausages.
629
00:42:16,461 --> 00:42:18,056
Okay.
630
00:42:18,361 --> 00:42:19,886
It must be nice being old.
631
00:42:20,200 --> 00:42:21,260
Don't you like sausages?
632
00:42:21,260 --> 00:42:23,401
Stop talking back to me, runt.
633
00:42:23,401 --> 00:42:25,925
Stop starting fights, old man.
634
00:42:29,671 --> 00:42:30,806
Do you want to die?
635
00:42:30,870 --> 00:42:33,505
No. I don't want to die.
636
00:42:41,280 --> 00:42:43,686
That girl will pick up the tab.
637
00:42:53,561 --> 00:42:54,695
Sir...
638
00:42:55,461 --> 00:42:57,925
Hey. Where did he go?
639
00:43:03,671 --> 00:43:05,266
You... Darn it.
640
00:43:14,151 --> 00:43:16,815
Sir. Did you get back safely?
641
00:43:16,890 --> 00:43:20,286
I hope I didn't take too much of your time.
642
00:43:21,220 --> 00:43:23,461
I'm terribly sorry about what happened.
643
00:43:23,461 --> 00:43:27,326
I'd really appreciate it if you'd consider what I said today.
644
00:43:28,330 --> 00:43:32,065
I look forward to hearing back from you.
645
00:43:39,010 --> 00:43:40,941
I get it, so stop texting.
646
00:43:40,941 --> 00:43:42,536
I have a mask on right now.
647
00:43:43,780 --> 00:43:47,815
Seriously. You young twerp.
648
00:43:48,580 --> 00:43:50,186
You should've talked like that before.
649
00:43:50,490 --> 00:43:52,315
You don't understand. It's my job.
650
00:43:52,651 --> 00:43:54,956
It looked more like you were in prison, not working.
651
00:43:55,191 --> 00:43:57,386
- Is he your prison guard? - Pretty much.
652
00:43:57,561 --> 00:43:59,326
It is suffocating.
653
00:43:59,961 --> 00:44:02,760
Hey. How long have you been following me?
654
00:44:02,760 --> 00:44:04,470
Since the tteokbokki place? Or...
655
00:44:04,470 --> 00:44:06,266
Since the moment you were born.
656
00:44:13,211 --> 00:44:15,941
I follow people from the moment they're born.
657
00:44:15,941 --> 00:44:17,775
It's just that you noticed now.
658
00:44:19,450 --> 00:44:22,116
I've completed monitoring you professionally.
659
00:44:24,521 --> 00:44:25,850
I came to monitor you personally,
660
00:44:25,850 --> 00:44:28,315
but it ended up being professional again.
661
00:44:28,990 --> 00:44:31,061
What was the conclusion of your professional monitoring?
662
00:44:31,061 --> 00:44:32,826
You should reflect on what you saw.
663
00:44:33,600 --> 00:44:36,525
Why don't you just make a wish and ask for money?
664
00:44:38,700 --> 00:44:41,166
I don't want to hear it if that's your conclusion.
665
00:44:41,600 --> 00:44:44,605
I'm going to use it for a very good cause.
666
00:44:44,671 --> 00:44:46,611
I know it's unfair and annoying,
667
00:44:46,611 --> 00:44:48,680
but I'm not the only one living like this.
668
00:44:48,680 --> 00:44:49,976
Does everyone live like that?
669
00:44:50,050 --> 00:44:51,381
Yes, everyone.
670
00:44:51,381 --> 00:44:54,116
Everyone has a sob story.
671
00:44:55,080 --> 00:44:56,246
As sad as yours?
672
00:44:56,691 --> 00:44:58,585
I don't know about that,
673
00:44:59,191 --> 00:45:01,461
but everyone has their share of sorrow.
674
00:45:01,461 --> 00:45:04,525
Everyone has their share of burdens.
675
00:45:17,571 --> 00:45:18,666
What are you doing?
676
00:45:19,771 --> 00:45:22,706
Your share looked too heavy.
677
00:45:30,490 --> 00:45:31,945
I thought you may want this.
678
00:45:52,370 --> 00:45:53,505
What is this?
679
00:45:54,080 --> 00:45:55,576
Isn't this a dream?
680
00:45:55,811 --> 00:45:58,505
It's real. Be careful not to drown.
681
00:46:01,950 --> 00:46:03,145
It's real?
682
00:46:19,530 --> 00:46:21,596
I feel like I can breathe now.
683
00:46:26,311 --> 00:46:28,536
I've never told anyone before,
684
00:46:29,811 --> 00:46:34,145
but I always sat here like this whenever I wanted to cry...
685
00:46:34,350 --> 00:46:35,916
ever since I was a child.
686
00:46:38,151 --> 00:46:40,715
I came when I missed my mom.
687
00:46:40,861 --> 00:46:43,516
I came when I missed my dad.
688
00:46:43,961 --> 00:46:46,326
I came when Sun Kyung stressed me out.
689
00:46:46,830 --> 00:46:49,255
I came when I felt guilty toward my aunt.
690
00:46:49,961 --> 00:46:51,496
I came just because.
691
00:46:51,870 --> 00:46:53,025
Why?
692
00:46:54,571 --> 00:46:55,996
You could've just cried.
693
00:46:56,200 --> 00:46:58,136
Why did you sit here and fight the tears?
694
00:46:59,370 --> 00:47:00,505
I know, right?
695
00:47:01,580 --> 00:47:05,105
I just didn't want anyone to know that I was crying.
696
00:47:06,481 --> 00:47:08,616
You could've cried alone when no one was looking.
697
00:47:09,350 --> 00:47:10,886
Then no one would know.
698
00:47:11,291 --> 00:47:12,686
I'd know.
699
00:47:14,521 --> 00:47:15,815
I know.
700
00:47:16,660 --> 00:47:18,156
And I hated that.
701
00:47:41,821 --> 00:47:44,686
Why are you suddenly being nice to me?
702
00:47:45,021 --> 00:47:46,246
To seduce you.
703
00:47:48,861 --> 00:47:49,956
Just kidding.
704
00:48:17,850 --> 00:48:19,315
Do you want to kiss?
705
00:48:35,341 --> 00:48:36,895
I'll pretend I didn't hear that then.
706
00:48:49,180 --> 00:48:50,585
Let's go. It's cold.
707
00:48:51,321 --> 00:48:52,445
Okay.
708
00:49:07,541 --> 00:49:09,266
It's cold.
709
00:49:10,370 --> 00:49:11,565
Dong Kyung.
710
00:49:19,711 --> 00:49:20,875
Yes?
711
00:49:21,280 --> 00:49:23,715
Aren't you going to take them down? They're dry.
712
00:49:32,930 --> 00:49:34,326
Whatever! I won't.
713
00:49:56,508 --> 00:49:58,373
I heard Hyun Kyu is coming to the reunion.
714
00:49:59,448 --> 00:50:02,243
Yes. Make me look ten times hotter.
715
00:50:02,849 --> 00:50:04,143
No. Make it 30 times.
716
00:50:04,889 --> 00:50:06,214
What a loser.
717
00:50:07,019 --> 00:50:08,659
He said he was studying after going abroad,
718
00:50:08,659 --> 00:50:09,818
so he didn't answer your calls.
719
00:50:09,818 --> 00:50:11,083
But he's coming to the reunion?
720
00:50:11,659 --> 00:50:13,824
I bet he wasn't even studying. He was busy partying.
721
00:50:14,028 --> 00:50:15,924
He posts a lot of photos on social media.
722
00:50:16,198 --> 00:50:18,694
Whenever I think about how he broke up with you...
723
00:50:19,028 --> 00:50:21,333
over a text, it still infuriates me.
724
00:50:21,539 --> 00:50:22,663
What a scumbag.
725
00:50:23,099 --> 00:50:24,663
Nice eyes.
726
00:50:25,439 --> 00:50:26,904
That's the right attitude.
727
00:50:27,939 --> 00:50:31,273
I'll make your hair look so great. You just wait.
728
00:50:41,659 --> 00:50:43,514
(Mr. Cha Joo Ik)
729
00:50:46,858 --> 00:50:48,424
- Yes. - Where are you?
730
00:50:49,358 --> 00:50:50,358
Pardon?
731
00:50:50,358 --> 00:50:52,123
Let's meet. I need to talk to you.
732
00:50:53,468 --> 00:50:55,293
- Did you call the wrong person? - No.
733
00:50:56,139 --> 00:50:57,764
So let's meet now.
734
00:51:03,838 --> 00:51:07,178
(I wanted to share a kiss like we shared glances.)
735
00:51:07,178 --> 00:51:10,944
(Kiss)
736
00:51:19,758 --> 00:51:21,293
Do you think that's enough to break the desk?
737
00:51:26,568 --> 00:51:28,534
- Where are you going? - I have a meeting.
738
00:51:40,309 --> 00:51:42,643
Please review it. I already reviewed it.
739
00:51:44,548 --> 00:51:45,813
What's this?
740
00:51:46,289 --> 00:51:47,384
A proposal?
741
00:51:48,119 --> 00:51:49,988
From character selection and development...
742
00:51:49,988 --> 00:51:51,789
to data research, episode outline,
743
00:51:51,789 --> 00:51:53,924
plot development, and some hand-holding too.
744
00:51:54,628 --> 00:51:56,654
I'll make you get into the top 10.
745
00:51:56,659 --> 00:51:57,798
And when you do,
746
00:51:57,798 --> 00:52:00,864
I will get five percent of your earnings as my remuneration.
747
00:52:01,968 --> 00:52:03,568
I already have a contract with the company.
748
00:52:03,568 --> 00:52:06,004
This is between you and me. A personal contract.
749
00:52:06,439 --> 00:52:08,778
I saw potential in you.
750
00:52:08,778 --> 00:52:10,579
Getting into the top 10 isn't easy.
751
00:52:10,579 --> 00:52:13,249
Do you think you can agree to and comply with all of my demands?
752
00:52:13,249 --> 00:52:14,514
That will be easier, then.
753
00:52:17,919 --> 00:52:19,784
- How can I trust... - Did you do your hair?
754
00:52:22,019 --> 00:52:23,154
What?
755
00:52:24,289 --> 00:52:25,424
Yes.
756
00:52:26,258 --> 00:52:27,594
I have a school reunion.
757
00:52:28,198 --> 00:52:29,554
Is Lee Hyun Kyu coming too?
758
00:52:35,869 --> 00:52:38,663
I guess he is. That's why you did your hair.
759
00:52:42,378 --> 00:52:44,804
- You know... - Don't go to the school reunion.
760
00:52:45,809 --> 00:52:47,643
Don't see him.
761
00:52:49,249 --> 00:52:50,643
But you will still go...
762
00:52:51,988 --> 00:52:54,114
and see him no matter what I said, right?
763
00:52:55,659 --> 00:52:57,628
This doesn't concern you.
764
00:52:57,628 --> 00:52:59,289
I read all of your novels.
765
00:52:59,289 --> 00:53:00,924
And you need one thing.
766
00:53:02,528 --> 00:53:03,853
A new male character.
767
00:53:05,369 --> 00:53:06,993
And I'll help you with that.
768
00:53:08,139 --> 00:53:09,568
So don't hold on to him.
769
00:53:09,568 --> 00:53:10,663
You know, this isn't...
770
00:53:11,309 --> 00:53:13,034
revenge. You just haven't let him go.
771
00:53:36,599 --> 00:53:38,663
- Where are you going? - To work.
772
00:53:39,968 --> 00:53:41,094
Hey.
773
00:53:43,539 --> 00:53:44,663
What?
774
00:53:48,209 --> 00:53:49,373
Let me come with you.
775
00:53:56,678 --> 00:53:59,944
- Buy your wedding box! - Buy your wedding box!
776
00:54:00,318 --> 00:54:03,059
- Buy your wedding box! - Buy your wedding box!
777
00:54:03,059 --> 00:54:05,088
- My gosh. I'm so tired. - Buy your wedding box.
778
00:54:05,088 --> 00:54:07,528
I'm so exhausted. I can't walk anymore.
779
00:54:07,528 --> 00:54:11,898
My goodness. He's too hungry to walk!
780
00:54:11,898 --> 00:54:13,393
- Oh, no. What should we do? - Gosh.
781
00:54:14,968 --> 00:54:17,298
Getting married at the age of 50 isn't something to brag about.
782
00:54:17,298 --> 00:54:19,238
Let's make this easy on ourselves.
783
00:54:19,238 --> 00:54:21,738
Take this. Hey, bring the food now!
784
00:54:21,738 --> 00:54:22,933
- Get up. - Gosh.
785
00:54:23,278 --> 00:54:25,973
- All right. Hurry. - Let's go.
786
00:54:26,209 --> 00:54:28,813
- Buy your wedding box! - Buy your wedding box!
787
00:54:29,718 --> 00:54:33,143
- Buy your wedding box! - Buy your wedding box!
788
00:54:35,019 --> 00:54:38,023
- Buy your wedding box! - Buy your wedding box!
789
00:54:41,559 --> 00:54:43,594
I've never seen this ceremony before.
790
00:54:45,329 --> 00:54:48,433
I didn't know people still did this. I only saw this on TV.
791
00:54:49,499 --> 00:54:50,964
It's reaching its end.
792
00:54:52,909 --> 00:54:55,373
Inanimate things end too.
793
00:54:56,409 --> 00:54:57,648
Traditions will die too.
794
00:54:57,648 --> 00:54:59,579
All right. Let's go!
795
00:54:59,579 --> 00:55:02,773
You won't be able to see things you used to see every day.
796
00:55:04,048 --> 00:55:06,083
And watching such things is my job too.
797
00:55:10,659 --> 00:55:11,924
How beautiful...
798
00:55:13,258 --> 00:55:14,424
and sad.
799
00:55:18,468 --> 00:55:20,793
Most of the things that disappear are beautiful.
800
00:55:24,838 --> 00:55:26,234
Do you know what a supernova is?
801
00:55:29,709 --> 00:55:31,878
Right before stars vanish from the world,
802
00:55:31,878 --> 00:55:34,203
they shine brightly.
803
00:55:34,749 --> 00:55:36,148
And that explosion creates...
804
00:55:36,148 --> 00:55:38,583
the energy for the new stars in the future.
805
00:55:38,849 --> 00:55:40,444
It will become a star again.
806
00:55:41,289 --> 00:55:42,718
Maybe, that's what this is.
807
00:55:42,718 --> 00:55:45,523
The reason why things disappear and why you are here.
808
00:55:53,229 --> 00:55:55,364
Don't comfort me. It won't work.
809
00:56:09,818 --> 00:56:11,844
I thought I picked the wrong person.
810
00:56:14,459 --> 00:56:16,453
I thought I shouldn't have picked you.
811
00:56:17,559 --> 00:56:19,654
That's why I thought I was in this mess.
812
00:56:24,269 --> 00:56:25,893
Do you still think so?
813
00:56:28,669 --> 00:56:29,764
No.
814
00:56:31,039 --> 00:56:32,764
I picked the right person.
815
00:56:34,979 --> 00:56:36,574
So I came to this conclusion.
816
00:56:49,488 --> 00:56:50,683
Love me.
817
00:56:55,999 --> 00:56:57,623
Love me if you can.
818
00:57:01,468 --> 00:57:03,833
That wouldn't be such a bad idea either.
819
00:57:04,738 --> 00:57:05,864
So...
820
00:57:15,548 --> 00:57:17,574
be the first human to love me.
821
00:58:06,599 --> 00:58:10,634
(Doom at Your Service)
822
00:58:11,409 --> 00:58:12,864
Be crazy...
823
00:58:14,309 --> 00:58:15,534
in life.
824
00:58:16,838 --> 00:58:18,473
I brought you flowers this time.
825
00:58:19,079 --> 00:58:21,043
Sleep with me. Please?
826
00:58:21,519 --> 00:58:23,174
Sweetie, open it.
827
00:58:23,948 --> 00:58:27,183
Everyone even the kids look down on me!
828
00:58:27,249 --> 00:58:30,083
You should say that you want to fall madly in love.
829
00:58:30,689 --> 00:58:32,924
That's how romance begins.
830
00:58:33,559 --> 00:58:35,254
It seems like you've met...
831
00:58:35,428 --> 00:58:36,594
the right person.
832
00:58:36,628 --> 00:58:37,993
I have a wish.
833
00:58:38,198 --> 00:58:41,793
I want you to love me.
57410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.