All language subtitles for Dogwashers.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,047 --> 00:00:08,925 NETFLIX PRESENTS 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:03,957 --> 00:02:06,918 I remember I used to look at you and say, 5 00:02:08,169 --> 00:02:10,046 "One day, I wanna be like that guy." 6 00:02:12,757 --> 00:02:15,301 You'd show up in those cars with all those babes, 7 00:02:16,052 --> 00:02:19,013 with weapons, giving away money. 8 00:02:19,097 --> 00:02:20,598 That was really cool. 9 00:02:23,184 --> 00:02:25,311 You had a red convertible. 10 00:02:25,979 --> 00:02:27,230 A Mazda Miata. 11 00:02:27,856 --> 00:02:29,440 I liked that car. 12 00:02:30,316 --> 00:02:31,526 What did you do with it? 13 00:02:36,865 --> 00:02:38,992 I had to pay a debt. It's gone. 14 00:02:40,160 --> 00:02:43,288 I remember this one time you came to town, and the car was all dirty. 15 00:02:43,788 --> 00:02:45,540 I said, "Want me to wash it, boss?" 16 00:02:46,040 --> 00:02:47,083 You said, "Yes." 17 00:02:47,167 --> 00:02:48,251 Do you remember? 18 00:02:53,631 --> 00:02:55,967 Man, there were so many kids on that block… 19 00:02:57,635 --> 00:02:59,095 You rubbed my head. 20 00:02:59,679 --> 00:03:00,847 You gave me the keys. 21 00:03:01,973 --> 00:03:05,101 The guys you were with were laughing their asses off 22 00:03:05,185 --> 00:03:07,103 'cause I didn't know how to start the car. 23 00:03:08,104 --> 00:03:09,606 It was on Little Candles Day. 24 00:03:10,732 --> 00:03:12,734 The day that disloyal stutterer was killed. 25 00:03:14,277 --> 00:03:17,780 There were so many fireworks, nobody heard the snitch being killed. 26 00:03:19,699 --> 00:03:21,326 I gave the car back nice and clean. 27 00:03:22,660 --> 00:03:24,245 You gave me five grand. 28 00:03:25,121 --> 00:03:26,789 That was the first money I made. 29 00:03:28,208 --> 00:03:30,126 I spent it on fireworks with my buds. 30 00:03:33,129 --> 00:03:34,714 Look at us now, Pecoso. 31 00:03:41,054 --> 00:03:41,888 You know what? 32 00:03:44,432 --> 00:03:47,644 The problem is between you and Don Óscar. 33 00:03:48,269 --> 00:03:51,147 Let me talk to him, and we'll solve this right away. 34 00:03:54,943 --> 00:03:55,777 No, old man. 35 00:03:57,695 --> 00:03:59,030 How things change. 36 00:04:02,492 --> 00:04:04,160 But we are crooks. 37 00:04:05,662 --> 00:04:07,455 And crooks solve matters this way. 38 00:04:11,751 --> 00:04:12,710 Hey, wait. 39 00:04:14,337 --> 00:04:19,050 Duber, the day that snitch, the stutterer, was killed, wasn't it Halloween? 40 00:04:21,177 --> 00:04:23,263 No, it was on Little Candles Day. 41 00:04:23,346 --> 00:04:25,098 What do you mean, Little Candles Day? 42 00:04:25,598 --> 00:04:28,851 Pecoso, was it on Halloween? Tell us, man. 43 00:04:34,774 --> 00:04:37,610 No, it was on Little Candles Day. 44 00:04:39,237 --> 00:04:40,071 See? 45 00:04:41,781 --> 00:04:43,866 Plus, fireworks aren't sold on Halloween. 46 00:06:02,278 --> 00:06:03,780 Honey, last week in Cali, 47 00:06:03,863 --> 00:06:06,032 Jenny took me to a store that sells great fabrics. 48 00:06:06,824 --> 00:06:09,243 I want to get all the curtains in the house replaced. 49 00:06:09,327 --> 00:06:10,787 The ones we have are ugly. 50 00:06:10,870 --> 00:06:12,288 Plus, they're outdated. 51 00:06:13,206 --> 00:06:15,458 But I also have to have the furniture upholstered. 52 00:06:17,543 --> 00:06:18,795 We can't do that now. 53 00:06:19,504 --> 00:06:21,005 I'm not asking for furniture. 54 00:06:21,089 --> 00:06:23,841 Once I get out of this shitty situation, we'll see, OK? 55 00:06:28,679 --> 00:06:30,765 Is this because of what happened with Duberney? 56 00:06:33,142 --> 00:06:36,646 I told you not to get involved with that kid, but you never listen to me. 57 00:06:36,729 --> 00:06:38,856 No wonder I never liked that guy. 58 00:06:38,940 --> 00:06:42,443 Look at what they say about him in town. The other day, he was seen with-- 59 00:06:44,904 --> 00:06:47,031 -Have you seen those two before? -Who? 60 00:06:47,615 --> 00:06:48,449 Those two. 61 00:06:50,159 --> 00:06:50,993 No clue. 62 00:06:51,911 --> 00:06:53,413 How long have they been there? 63 00:06:54,038 --> 00:06:56,707 I don't know. Maybe since they started building that house. 64 00:06:57,208 --> 00:06:59,585 Another thing, what will we do about my car? 65 00:06:59,669 --> 00:07:03,548 I have to take it in for an inspection this week, and I don't think it'll pass. 66 00:07:03,631 --> 00:07:06,634 There's noise coming from the front end. I don't know what it is. 67 00:07:06,717 --> 00:07:09,220 The other day, it left me stranded at the gym. 68 00:07:09,303 --> 00:07:11,389 I had to get the trainer to push it. 69 00:07:11,472 --> 00:07:14,267 Yesterday we went to Atanasio Girardot Stadium 70 00:07:14,350 --> 00:07:16,811 to the first match of the Colombian soccer finals. 71 00:07:16,894 --> 00:07:17,937 Man, it's itchy, 72 00:07:19,480 --> 00:07:22,316 but the doctor said I shouldn't fucking scratch there. 73 00:07:24,610 --> 00:07:27,029 That happens when you strain a lot when you shit, right? 74 00:07:27,530 --> 00:07:28,448 Possibly. 75 00:07:29,073 --> 00:07:32,076 Also because of an unhealthy diet, genes, 76 00:07:32,660 --> 00:07:34,829 or sitting on hot spots, man. 77 00:07:35,413 --> 00:07:38,541 Like when someone stands up on the bus, and you sit where they were. 78 00:07:40,042 --> 00:07:42,962 Man, you've had that problem since I met you, buddy. 79 00:07:44,255 --> 00:07:45,631 I try to shit gently. 80 00:07:45,715 --> 00:07:48,676 Medellín can't be a champion just in Colombian movies. 81 00:07:48,759 --> 00:07:49,969 It's serious. 82 00:08:10,198 --> 00:08:11,032 What's new? 83 00:08:13,493 --> 00:08:14,327 I am fed up. 84 00:08:17,413 --> 00:08:19,373 My grandpa's on my ass more than ever. 85 00:08:20,416 --> 00:08:22,168 I haven't been able to get my bike. 86 00:08:22,710 --> 00:08:24,253 Mayerly's annoyed because of it. 87 00:08:25,296 --> 00:08:26,130 How about you? 88 00:08:29,467 --> 00:08:30,343 I'm here, 89 00:08:31,886 --> 00:08:33,095 doing housework. 90 00:08:54,700 --> 00:08:55,535 It's true. 91 00:08:56,244 --> 00:08:57,828 -What's up? -Boss. 92 00:08:57,912 --> 00:08:58,746 Sir. 93 00:09:01,332 --> 00:09:03,960 -Is El Pecoso here yet? -No, he isn't. 94 00:09:04,043 --> 00:09:05,419 Did you guys call him? 95 00:09:06,003 --> 00:09:07,964 I did, but I ran out of minutes. 96 00:09:10,258 --> 00:09:11,509 These fuckers. 97 00:09:15,763 --> 00:09:18,933 See? 208,000 for the minimum dose isn't much, no? 98 00:09:28,067 --> 00:09:29,443 -For the drug too? -Of course. 99 00:09:32,154 --> 00:09:32,989 Pretty cheap. 100 00:09:44,792 --> 00:09:46,836 Have you seen those two up there? 101 00:09:48,129 --> 00:09:50,214 -Where, sir? -Come on, be discreet. 102 00:09:51,799 --> 00:09:52,633 No, sir. 103 00:09:54,844 --> 00:09:57,096 So, we don't know how long they've been there? 104 00:09:58,180 --> 00:09:59,557 No, not really. 105 00:10:07,523 --> 00:10:09,233 Hey, Bobolitro. Shut up, dog! 106 00:10:10,401 --> 00:10:12,403 Stop messing around with the fucking dogs. 107 00:10:12,486 --> 00:10:13,362 Get out of there. 108 00:10:28,002 --> 00:10:29,629 Have you seen those two before? 109 00:10:31,547 --> 00:10:34,717 Stop reading that fucking Bible. Take care of the house. 110 00:10:34,800 --> 00:10:37,345 Don't let those two fuckers out of your sight, OK? 111 00:10:37,428 --> 00:10:39,472 -Can you do that? -OK, sir. 112 00:10:46,062 --> 00:10:47,563 …the structure! 113 00:10:47,647 --> 00:10:50,775 This team repositions itself very well when it has the ball. 114 00:10:53,819 --> 00:10:55,363 …and through block pressure. 115 00:11:07,458 --> 00:11:11,087 …with good results for the defense, not to mention the diamond… 116 00:11:16,634 --> 00:11:18,761 Put that away. We're being too conspicuous. 117 00:11:19,637 --> 00:11:21,055 No way. You know what? 118 00:11:22,848 --> 00:11:24,016 Let's follow them, man. 119 00:11:24,517 --> 00:11:27,395 No. The order is to stay here, watching that house. 120 00:11:28,145 --> 00:11:30,147 No. Don't think like a slave. 121 00:11:31,440 --> 00:11:33,526 I'm going. Are you coming or staying here? 122 00:11:34,402 --> 00:11:36,112 No! He also goes too far. 123 00:12:12,940 --> 00:12:14,900 Is it very serious or what? 124 00:12:17,278 --> 00:12:18,112 Not serious. 125 00:12:20,573 --> 00:12:23,743 It could be orchitis, which is an inflammation of the testicle, 126 00:12:24,785 --> 00:12:27,037 an obstruction of the vas deferens, 127 00:12:28,038 --> 00:12:29,749 or a bilateral varicocele. 128 00:12:30,249 --> 00:12:33,377 Since I'm not sure, we'll need to do more tests. 129 00:12:34,336 --> 00:12:35,171 Oh. 130 00:12:37,506 --> 00:12:41,677 Listen, what I mean is that your sperm are weak. 131 00:12:43,888 --> 00:12:44,722 Small. 132 00:12:46,724 --> 00:12:48,976 Slow and in short supply, very short supply. 133 00:12:50,186 --> 00:12:51,312 With that amount, 134 00:12:51,395 --> 00:12:54,356 it's virtually impossible for you to get your wife pregnant. 135 00:12:55,149 --> 00:12:56,776 What's wrong with this bastard? 136 00:12:57,318 --> 00:12:59,779 He said my sperm aren't worth shit. 137 00:13:01,030 --> 00:13:02,072 He said that, honey? 138 00:13:03,073 --> 00:13:03,908 Go figure. 139 00:13:05,451 --> 00:13:07,578 No, then let's see another doctor. 140 00:13:08,287 --> 00:13:10,456 Of course we'll see another one 141 00:13:10,539 --> 00:13:13,375 because this moron also said my semen is watery. 142 00:13:14,627 --> 00:13:16,420 Do you think it's watery? 143 00:13:19,590 --> 00:13:20,424 No. 144 00:13:21,967 --> 00:13:23,886 Yeah, he said he'd do surgery. 145 00:13:25,179 --> 00:13:27,181 Well, then it can be fixed. 146 00:13:27,848 --> 00:13:28,849 We'll see. 147 00:13:30,100 --> 00:13:32,895 Yes, it's OK. We'll see what we can do. 148 00:13:32,978 --> 00:13:34,814 OK, I'm heading home, babe. 149 00:13:34,897 --> 00:13:35,731 OK, honey. 150 00:13:41,529 --> 00:13:44,490 DOCTOR FABRA'S CLINIC 151 00:13:49,078 --> 00:13:51,080 Say hi, man, or I'll knock you up. 152 00:13:57,253 --> 00:13:59,672 -Is everything OK, boss? -Strong as an ox, man. 153 00:13:59,755 --> 00:14:02,466 Now, the bad news. We're being followed. 154 00:14:03,801 --> 00:14:04,885 No way. Duberney? 155 00:14:05,553 --> 00:14:07,513 No, the guys from the house next door. 156 00:14:11,183 --> 00:14:13,143 What did I tell you? 157 00:14:13,227 --> 00:14:14,562 You guys are morons. 158 00:14:14,645 --> 00:14:17,147 And that fucking Bobolitro couldn't even warn me. 159 00:14:17,648 --> 00:14:19,358 Start the car like nothing's wrong. 160 00:14:28,784 --> 00:14:29,618 Hello? 161 00:14:30,452 --> 00:14:31,829 Milton, what are you doing? 162 00:14:32,663 --> 00:14:34,164 I'm heading to Pecoso's place. 163 00:14:34,999 --> 00:14:36,500 Come here. We're being followed. 164 00:14:37,418 --> 00:14:40,296 Shit. The dudes from the house next door? 165 00:14:41,297 --> 00:14:42,631 Where are you? 166 00:14:42,715 --> 00:14:44,049 We're heading to… 167 00:14:44,133 --> 00:14:45,092 Pasoancho. 168 00:14:45,175 --> 00:14:46,927 Pasoancho in Alvernia. 169 00:14:47,011 --> 00:14:48,304 I'll be there. 170 00:14:54,435 --> 00:14:56,854 …it's the work of the triangle midfield… 171 00:15:05,779 --> 00:15:07,907 These guys have a big secret mission. 172 00:15:07,990 --> 00:15:11,327 What big mission? We should've stayed and watched the house. 173 00:15:13,787 --> 00:15:14,622 The other one. 174 00:15:39,313 --> 00:15:40,898 These guys are turning again? 175 00:15:49,573 --> 00:15:51,700 Man, they're taking us around in circles. 176 00:16:03,170 --> 00:16:06,048 Turn around. They're onto us. 177 00:16:11,971 --> 00:16:13,681 Those pussies chickened out. 178 00:16:15,849 --> 00:16:16,684 Shit! 179 00:16:27,486 --> 00:16:28,362 What will we say? 180 00:16:31,198 --> 00:16:33,409 I'll do the talking. You might screw up, man. 181 00:16:38,497 --> 00:16:39,415 -Hello. -Hello. 182 00:17:02,062 --> 00:17:03,230 Hey, man, let me do it. 183 00:17:09,445 --> 00:17:10,863 Peralta, help this dude. 184 00:17:14,366 --> 00:17:15,576 Why are you here? 185 00:17:17,578 --> 00:17:18,829 Where is Gamboa? 186 00:17:18,912 --> 00:17:20,956 Lieutenant, photos of the operation. 187 00:17:23,917 --> 00:17:25,586 Tell me that, with this, 188 00:17:25,669 --> 00:17:27,880 you can bring down everyone and their mother. 189 00:17:29,339 --> 00:17:30,257 Go back. 190 00:17:30,841 --> 00:17:34,428 Hey. Even if they shoot at you, you can't move from there. 191 00:17:34,511 --> 00:17:36,096 You have to watch the house. 192 00:17:36,597 --> 00:17:40,225 Even if you have to take a shit, do it while watching the house. 193 00:17:40,309 --> 00:17:42,936 If a hot chick walks by, you can't check out her ass. 194 00:17:43,020 --> 00:17:44,980 You have to watch the house. 195 00:17:45,522 --> 00:17:47,066 -Understood? -Yes, sir. 196 00:17:47,149 --> 00:17:48,609 -Good. -Excuse me, Lieutenant. 197 00:17:59,036 --> 00:18:01,914 "The lion tamer at the Gutiérrez Brothers' Circus 198 00:18:01,997 --> 00:18:03,791 was arrested in Chiriguaná, Cesar, 199 00:18:03,874 --> 00:18:08,170 after a clown accused him of raping him while both slept in a trailer." 200 00:18:08,253 --> 00:18:10,214 That's the circus that came here. 201 00:18:10,297 --> 00:18:11,590 It was bad, by the way. 202 00:18:11,673 --> 00:18:14,134 I took the girls because it was supposedly good, 203 00:18:14,218 --> 00:18:15,385 but it was awful. 204 00:18:15,469 --> 00:18:17,805 No wonder. I saw how the lion tamer 205 00:18:17,888 --> 00:18:20,891 flicked his wrist like, "What a stream of feathers!" 206 00:18:20,974 --> 00:18:22,726 And he was lucky 207 00:18:22,810 --> 00:18:25,270 because if lions sense you're a pussy, 208 00:18:25,354 --> 00:18:26,855 they try to eat you. 209 00:18:26,939 --> 00:18:28,816 I can't remember the clown, bro. 210 00:18:29,441 --> 00:18:32,402 What a drunk! I mean, if shit hurts on the way out… 211 00:18:32,486 --> 00:18:34,947 Fucking hell! He was into that crap too. 212 00:18:35,906 --> 00:18:38,325 Come tomorrow to polish my other shoes, OK? 213 00:18:38,408 --> 00:18:39,243 OK, boss. 214 00:18:39,326 --> 00:18:41,370 We'll tally this week's pay. Bring the bill. 215 00:18:41,453 --> 00:18:42,746 -Gladly. -Take care. 216 00:18:42,830 --> 00:18:43,997 Don Milton! 217 00:18:44,873 --> 00:18:47,876 Welcome to the best business in this area, bro. 218 00:18:47,960 --> 00:18:51,463 Go ahead. Come in, sit down. What do you want to drink, man? 219 00:18:56,510 --> 00:18:57,427 An energy drink. 220 00:18:57,511 --> 00:18:59,429 An energy drink. Hey, Pocalucha! 221 00:18:59,513 --> 00:19:03,433 An energy drink for Don Milton and one of the green beers for me. 222 00:19:03,517 --> 00:19:05,102 They're great German ones. 223 00:19:05,185 --> 00:19:07,521 I got an awesome selection of alcohol. 224 00:19:07,604 --> 00:19:10,649 I got a great Russian whiskey, bro, in a wooden box. 225 00:19:10,732 --> 00:19:13,110 I also got Argentinean wine in a big bottle. 226 00:19:13,193 --> 00:19:16,280 I have moonshine and rum. I got beers from all over the world. 227 00:19:16,363 --> 00:19:18,615 Taiwanese, Chinese, Dutch, German. 228 00:19:18,699 --> 00:19:20,784 I also got some appetizers. 229 00:19:20,868 --> 00:19:23,120 -Drink, Mudo. -Sure. 230 00:19:23,203 --> 00:19:26,665 I have pistachios, macaroons, olives, artichokes, alfalfa. 231 00:19:26,748 --> 00:19:28,959 From Mexico, chili pepper in mussels. 232 00:19:29,042 --> 00:19:32,838 I got some cachaça in a clay pot from the Brazilian Amazon. 233 00:19:32,921 --> 00:19:34,631 I have anchovies and lobsters too. 234 00:19:34,715 --> 00:19:37,843 But tell me, how can I help you? What brings you here? 235 00:19:40,137 --> 00:19:42,306 There's a house for sale in Alvernia. 236 00:19:42,389 --> 00:19:46,602 Oh, the house for sale in Alvernia. I know whose it is. It's Ortega's, bro. 237 00:19:46,685 --> 00:19:48,729 -No. -That's the one for sale. 238 00:19:48,812 --> 00:19:51,607 Not Ortega's, man. This one's behind the stadium. 239 00:19:51,690 --> 00:19:53,066 -Yes, of course. -To the south. 240 00:19:53,150 --> 00:19:54,484 It belongs to Ortega's aunt. 241 00:19:54,568 --> 00:19:56,653 -The lady called "Sky Eyes." -No. 242 00:19:56,737 --> 00:19:59,323 Not because her eyes are blue, but because they're cloudy. 243 00:19:59,406 --> 00:20:01,575 You don't remember her? That one is for sale. 244 00:20:01,658 --> 00:20:05,037 Are you arguing with me when I'm the one in the know? 245 00:20:05,120 --> 00:20:07,748 -I know they're selling-- -Will you let me talk, man? 246 00:20:09,875 --> 00:20:12,586 How could I not know which one is Ortega's house, man? 247 00:20:15,797 --> 00:20:17,674 Everyone knows where that dude lives. 248 00:20:25,766 --> 00:20:26,600 Look. 249 00:20:28,310 --> 00:20:30,312 That's the address of the house I'm talking about. 250 00:20:31,313 --> 00:20:35,859 People are going in and out all the time. Something's going on there, Mudo. 251 00:20:35,943 --> 00:20:37,486 I need you to find out, OK? 252 00:20:38,111 --> 00:20:40,364 And that license plate. It's a pickup truck. 253 00:20:42,574 --> 00:20:43,659 Find that out for me. 254 00:20:44,826 --> 00:20:45,661 OK? 255 00:20:47,287 --> 00:20:48,413 A bit pricey, huh? 256 00:20:49,331 --> 00:20:50,457 But it's good stuff. 257 00:20:52,000 --> 00:20:54,836 -Let me know if you need anything. -Sure. Thanks. 258 00:21:04,221 --> 00:21:05,180 What's up? 259 00:21:05,264 --> 00:21:06,098 What did he say? 260 00:21:09,768 --> 00:21:12,521 OK, then. Call me when you know something. 261 00:21:28,036 --> 00:21:29,288 Son of a bitch. 262 00:21:37,087 --> 00:21:39,631 Apparently, El Mudo doesn't know anything, 263 00:21:41,341 --> 00:21:42,301 but he'll find out. 264 00:21:46,096 --> 00:21:48,765 Sir, wouldn't it be better to just pay Duberney? 265 00:21:50,642 --> 00:21:53,562 I already told you, I'm not paying those assholes. Got it? 266 00:22:02,696 --> 00:22:04,114 Should we go back to the house? 267 00:22:04,781 --> 00:22:07,451 The house? And draw attention to ourselves? You idiot. 268 00:22:21,548 --> 00:22:22,716 What's up, baby girl? 269 00:22:25,594 --> 00:22:27,304 What are you up to, babe? 270 00:22:28,388 --> 00:22:29,222 No way. 271 00:22:30,599 --> 00:22:32,100 Can I pay you a little visit? 272 00:22:35,437 --> 00:22:36,646 OK. Sending you a kiss. 273 00:22:39,358 --> 00:22:40,609 OK, fine. Two kisses. 274 00:22:42,778 --> 00:22:43,612 OK. 275 00:22:48,575 --> 00:22:49,451 To Angie's place. 276 00:23:20,607 --> 00:23:21,858 Oh, girl. 277 00:23:22,484 --> 00:23:26,113 Yeah, girl, that guy's gonna leave her. I don't know. What a problem. 278 00:23:26,905 --> 00:23:29,074 Just a sec. Someone's knocking at the door. 279 00:23:29,950 --> 00:23:33,328 Yeah, girl. That guy's in bad shape. 280 00:23:33,829 --> 00:23:35,330 Yes, but it's more like… 281 00:23:35,997 --> 00:23:36,832 Yeah. 282 00:23:37,374 --> 00:23:40,168 Hey, but don't say anything, hon, please. 283 00:23:40,252 --> 00:23:43,213 If you say anything, that chick will kill me, OK? 284 00:23:43,296 --> 00:23:44,214 Go on, then! 285 00:23:44,881 --> 00:23:47,175 Anyway, I have to go. My boo's here. Bye. 286 00:23:53,306 --> 00:23:54,266 What's up with you? 287 00:23:54,891 --> 00:23:56,726 Did you forget about me? 288 00:23:56,810 --> 00:23:58,228 You don't call or anything. 289 00:23:59,271 --> 00:24:00,480 Are you gonna be moody? 290 00:24:02,107 --> 00:24:02,941 Come here. 291 00:24:07,904 --> 00:24:08,738 Huh? 292 00:24:10,240 --> 00:24:11,700 Are you gonna be moody, then? 293 00:24:13,160 --> 00:24:14,035 Look at me. 294 00:24:26,631 --> 00:24:27,757 No! 295 00:24:27,841 --> 00:24:30,010 No, hold on a minute. No, wait. 296 00:24:31,178 --> 00:24:32,012 Hold on. 297 00:24:32,888 --> 00:24:35,223 I'm gonna put on a condom. I don't wanna get you knocked up. 298 00:24:41,813 --> 00:24:42,731 Son of a bitch. 299 00:24:49,404 --> 00:24:50,238 There we go. 300 00:24:51,072 --> 00:24:51,907 So? 301 00:24:52,407 --> 00:24:53,867 Want me to make an appointment? 302 00:25:11,301 --> 00:25:12,928 Hello. Doctor, how are you? 303 00:25:14,554 --> 00:25:15,931 Well, very well. And you? 304 00:25:16,890 --> 00:25:18,558 Well, that's great. I'm glad. 305 00:25:19,976 --> 00:25:22,771 Yes, I wanted to ask you a favor. 306 00:25:24,231 --> 00:25:25,690 Yes, it's for an appointment. 307 00:25:26,691 --> 00:25:28,401 No, not for me. It's for a friend. 308 00:25:30,195 --> 00:25:33,615 Do you have any availability late this afternoon, by any chance? 309 00:25:36,326 --> 00:25:37,494 What about tomorrow? 310 00:25:38,161 --> 00:25:38,995 Tomorrow. 311 00:25:40,830 --> 00:25:42,123 Yes, tomorrow is perfect. 312 00:25:43,291 --> 00:25:44,834 OK, Doctor. We're set, then. 313 00:25:44,918 --> 00:25:45,794 See you tomorrow. 314 00:25:48,088 --> 00:25:48,922 All set. 315 00:25:58,014 --> 00:25:58,848 Baby. 316 00:26:02,018 --> 00:26:04,187 Will you help me with what I told you about? 317 00:26:06,106 --> 00:26:06,940 What was that? 318 00:26:07,983 --> 00:26:09,568 The university thing. 319 00:26:11,027 --> 00:26:12,737 Get out. You study? 320 00:26:31,631 --> 00:26:32,465 Hello? 321 00:26:33,800 --> 00:26:34,634 What's up, boss? 322 00:26:36,011 --> 00:26:36,845 I'm here. 323 00:26:37,429 --> 00:26:38,388 Where are you? 324 00:26:39,889 --> 00:26:41,474 Here, at El Pecoso's place. 325 00:26:42,892 --> 00:26:47,439 Hey, boss. El Mudo got the info. They're not Duberney's people. 326 00:26:48,231 --> 00:26:49,274 Really? 327 00:26:49,357 --> 00:26:52,235 The house those idiots went into belongs to the SIJIN. 328 00:26:52,319 --> 00:26:53,236 It's full of cops. 329 00:26:54,613 --> 00:26:55,447 No way. 330 00:26:55,989 --> 00:26:57,907 It's a big operation. 331 00:26:57,991 --> 00:26:59,951 They're moving lots of people. 332 00:27:00,910 --> 00:27:03,121 Even El Mudo said he's going into hiding. 333 00:27:05,749 --> 00:27:08,335 Let me know when you hear from El Pecoso. 334 00:27:08,418 --> 00:27:09,419 OK. Yes, sir. 335 00:27:14,007 --> 00:27:15,550 Is something wrong, baby? 336 00:27:15,634 --> 00:27:16,718 No, nothing's wrong. 337 00:27:19,763 --> 00:27:21,389 Did you get bad news, or what? 338 00:27:22,932 --> 00:27:23,767 No, hon. 339 00:27:29,230 --> 00:27:31,983 I just got into a business deal with a little shit. 340 00:27:33,068 --> 00:27:35,695 I never should've gotten involved with that asshole. 341 00:27:36,237 --> 00:27:37,072 Why? 342 00:27:37,989 --> 00:27:40,158 Because the job went sideways, 343 00:27:41,409 --> 00:27:43,787 and he's the type that takes what he's owed by force. 344 00:27:44,371 --> 00:27:45,955 By force? What do you mean? 345 00:27:46,039 --> 00:27:47,248 With bullets, babe. 346 00:27:48,500 --> 00:27:50,835 Baby, isn't that very dangerous? 347 00:27:50,919 --> 00:27:52,504 Why don't you call the police? 348 00:27:52,587 --> 00:27:54,547 Are you dumb? Are you stupid, or what? 349 00:27:54,631 --> 00:27:57,342 How can I call the police? If I do, they'll come after me. 350 00:28:09,604 --> 00:28:12,440 Imagine, this morning, when I went outside for breakfast… 351 00:28:22,784 --> 00:28:23,660 Take it out. 352 00:28:30,709 --> 00:28:32,252 Are you looking for El Pecoso? 353 00:28:33,294 --> 00:28:35,171 He can't see you right now, OK? 354 00:28:36,256 --> 00:28:37,257 The dude is busy. 355 00:28:40,009 --> 00:28:40,844 Hey, Milton. 356 00:28:41,428 --> 00:28:42,345 You're cool. 357 00:28:44,055 --> 00:28:47,225 But tell your fat son of a bitch boss to give me my money, OK? 358 00:28:48,351 --> 00:28:50,395 Or I'll get that old fucker too. 359 00:28:55,525 --> 00:28:57,610 I'll see to that, you damn clown. 360 00:29:07,036 --> 00:29:07,871 Hello? 361 00:29:08,913 --> 00:29:09,748 No, boss. 362 00:29:11,124 --> 00:29:12,792 They killed the son of a bitch. 363 00:29:14,544 --> 00:29:16,379 Poor dude. They killed him. 364 00:29:18,798 --> 00:29:19,632 No fucking way. 365 00:29:25,221 --> 00:29:27,474 Fredy, come get me in the pickup truck. 366 00:29:27,557 --> 00:29:29,058 El Pecoso was killed. 367 00:29:29,142 --> 00:29:30,977 The motherfuckers killed him. 368 00:29:32,061 --> 00:29:34,981 Turns out that the assholes next door are cops. 369 00:29:35,064 --> 00:29:36,900 Come get me. We'll go into hiding, OK? 370 00:29:44,991 --> 00:29:45,825 Baby, 371 00:29:47,410 --> 00:29:48,286 take care. 372 00:29:49,996 --> 00:29:53,625 Next time, I'll just come to fuck, not unload. 373 00:29:55,335 --> 00:29:56,169 Don't be silly. 374 00:29:58,880 --> 00:29:59,714 Baby… 375 00:30:01,800 --> 00:30:03,301 are you gonna leave me anything? 376 00:30:24,739 --> 00:30:25,740 What's up, girl? 377 00:30:26,783 --> 00:30:28,576 Hey, I need to tell you something. 378 00:30:29,494 --> 00:30:32,205 Yeah, guess what? This guy just left, girl. 379 00:31:07,949 --> 00:31:09,659 Neither one of them is answering. 380 00:31:17,417 --> 00:31:18,835 So, they kill El Pecoso, 381 00:31:18,918 --> 00:31:21,004 law enforcement is up our asses, 382 00:31:21,087 --> 00:31:22,714 and the guy doesn't give a fuck. 383 00:31:25,884 --> 00:31:28,011 Look, Don Óscar left us here as bait. 384 00:31:29,554 --> 00:31:31,139 What an asshole. 385 00:31:33,766 --> 00:31:34,851 El Pecoso was killed? 386 00:31:54,162 --> 00:31:55,038 Don Leonidas! 387 00:31:57,582 --> 00:31:58,791 What should we do? 388 00:31:59,459 --> 00:32:01,252 Good afternoon, ma'am. How are you? 389 00:32:04,756 --> 00:32:07,717 Please clean up this pigsty. It looks awful. 390 00:32:07,800 --> 00:32:11,012 -We're just starting. -I want a garden like this one. 391 00:32:11,095 --> 00:32:12,347 -Can you see it? -Yes. 392 00:32:12,430 --> 00:32:15,183 I want you to plant these bushes here, 393 00:32:15,266 --> 00:32:16,225 and over here… 394 00:32:16,309 --> 00:32:19,312 -I need to show you the plants I want. -Hold on. 395 00:32:21,189 --> 00:32:24,025 Move that truck because we're leaving. 396 00:32:24,108 --> 00:32:25,735 We'll do that later or tomorrow. 397 00:32:51,094 --> 00:32:52,095 Fuck! 398 00:32:54,764 --> 00:32:58,893 Brothers and sisters, good afternoon! 399 00:32:58,977 --> 00:32:59,852 Hallelujah! 400 00:32:59,936 --> 00:33:01,479 Good afternoon. 401 00:33:02,897 --> 00:33:05,650 Let's stand up and sing 402 00:33:06,776 --> 00:33:08,236 to our Lord 403 00:33:09,320 --> 00:33:11,114 from the bottom of our hearts 404 00:33:12,365 --> 00:33:14,575 because this is his church, brothers and sisters. 405 00:33:15,743 --> 00:33:16,577 Let's sing. 406 00:33:16,661 --> 00:33:17,495 Hallelujah! 407 00:33:18,830 --> 00:33:19,831 Everybody! 408 00:33:19,914 --> 00:33:22,750 Hallelujah 409 00:33:23,543 --> 00:33:27,005 Hallelujah 410 00:33:27,088 --> 00:33:29,966 Hallelujah 411 00:33:30,591 --> 00:33:32,593 Hallelujah 412 00:33:32,677 --> 00:33:34,012 Let's raise our hands! 413 00:33:34,095 --> 00:33:40,727 Hallelujah 414 00:33:40,810 --> 00:33:45,940 Hallelujah 415 00:33:46,024 --> 00:33:47,692 Louder! 416 00:33:47,775 --> 00:33:52,697 Hallelujah 417 00:33:52,780 --> 00:33:54,741 Let the heavens resound! 418 00:33:54,824 --> 00:33:56,034 Hallelujah 419 00:33:56,117 --> 00:33:58,953 Because this is our Lord's church. 420 00:33:59,037 --> 00:34:00,121 Hallelujah 421 00:34:00,204 --> 00:34:01,664 Divine redeemer! 422 00:34:01,748 --> 00:34:04,333 Hallelujah! 423 00:34:04,417 --> 00:34:09,922 Hallelujah 424 00:34:10,006 --> 00:34:12,884 Hallelujah 425 00:34:12,967 --> 00:34:14,385 Come on! 426 00:34:14,469 --> 00:34:18,931 Hallelujah 427 00:34:19,015 --> 00:34:21,100 Hallelujah 428 00:34:21,184 --> 00:34:26,147 Hallelujah 429 00:34:26,230 --> 00:34:31,027 Hallelujah 430 00:34:31,110 --> 00:34:33,362 Hallelujah 431 00:34:33,446 --> 00:34:40,244 Hallelujah 432 00:34:40,328 --> 00:34:44,373 Hallelujah 433 00:34:48,252 --> 00:34:49,087 Let's go. 434 00:34:51,506 --> 00:34:52,381 What's wrong? 435 00:34:52,465 --> 00:34:53,299 Nothing. 436 00:34:53,382 --> 00:34:54,926 Come on, then. Let's go. 437 00:34:56,719 --> 00:34:58,930 A final recommendation for the red members, 438 00:34:59,806 --> 00:35:03,601 the best thing for counteracting Tuluá's high pressure 439 00:35:03,684 --> 00:35:04,644 is Losartan. 440 00:35:04,727 --> 00:35:05,937 Hey. 441 00:35:06,020 --> 00:35:09,398 Shouldn't we be shoveling or something? 442 00:35:09,482 --> 00:35:10,441 To pretend, right? 443 00:35:11,526 --> 00:35:14,153 Man, do it yourself. It's too hot. 444 00:35:14,237 --> 00:35:16,030 May the best team win. Bye. 445 00:36:40,406 --> 00:36:41,616 Buddy, take me downtown. 446 00:36:43,659 --> 00:36:44,493 All right. 447 00:36:57,715 --> 00:37:01,636 EL TURCO SECONDHAND STORE 448 00:37:09,810 --> 00:37:11,354 She's married. 449 00:37:11,437 --> 00:37:14,815 I'm not jealous. I don't need a wife, brother. 450 00:37:14,899 --> 00:37:15,816 What's up, man? 451 00:37:16,484 --> 00:37:18,402 Someone else gave you the money? 452 00:37:18,486 --> 00:37:20,029 That's what I came to tell you. 453 00:37:20,112 --> 00:37:22,615 I had a problem with my grandpa at work. 454 00:37:22,698 --> 00:37:25,076 Can you give me a few more days to pay? 455 00:37:25,952 --> 00:37:28,537 Kid, this is a pawnshop, not a charity. 456 00:37:28,621 --> 00:37:32,041 If I felt sorry for everyone who comes crying every day, 457 00:37:32,124 --> 00:37:34,919 I'd be more broke than you. Which one's your bike? 458 00:37:35,002 --> 00:37:36,504 The blue one over there. 459 00:37:37,922 --> 00:37:40,758 I'll give you the solution. Bring the money, and it's yours. 460 00:37:40,841 --> 00:37:43,678 That's the solution. Bring the money, and it's yours. OK, bye. 461 00:37:43,761 --> 00:37:45,930 Be careful. She will still… 462 00:37:46,013 --> 00:37:48,307 Hello. How are you? 463 00:37:48,391 --> 00:37:51,936 Taponcho, brother! That unmistakable voice! 464 00:37:52,019 --> 00:37:53,312 Hi. How's it going? 465 00:37:53,396 --> 00:37:56,107 Did you bring something, or did you come for fun, as always? 466 00:37:56,190 --> 00:37:58,734 You heard we opened a bottle, and you showed up. 467 00:37:58,818 --> 00:38:03,948 -Imagine how I keep my fat boy. He's huge. -I'm here to help you. 468 00:38:04,031 --> 00:38:06,575 -Don't worry. -What's gold going for? 469 00:38:06,659 --> 00:38:09,161 I'm paying 86 for you, brother. 470 00:38:09,245 --> 00:38:13,332 I have some gold for you that I was able to get, thank God, 471 00:38:13,874 --> 00:38:15,126 because my aunt died. 472 00:38:15,835 --> 00:38:19,880 Go figure. She had some gold crowns in her teeth. 473 00:38:19,964 --> 00:38:22,425 They were able to get them before cremating her, 474 00:38:22,508 --> 00:38:24,427 and it's part of my inheritance. 475 00:38:24,510 --> 00:38:26,762 We'll pay 86 per gram from your aunt. 476 00:38:26,846 --> 00:38:29,765 -No problem, man. -We need it to play. 477 00:38:30,349 --> 00:38:31,726 -Let's-- -Turco. 478 00:38:31,809 --> 00:38:35,187 Hey, kid. What is your problem, brother? 479 00:38:35,271 --> 00:38:36,564 About the motorcycle. 480 00:38:36,647 --> 00:38:38,774 How do I have to say this so that you'll get it? 481 00:38:38,858 --> 00:38:41,110 What did I say? Bring the money, and it's yours. 482 00:38:41,193 --> 00:38:42,903 Don't bug me. Leave, brother. 483 00:38:43,487 --> 00:38:44,864 You're so annoying, bro! 484 00:38:44,947 --> 00:38:46,073 Are we playing or not? 485 00:38:46,157 --> 00:38:49,785 Sure. Just bring the money that I'm gonna take from you. 486 00:38:49,869 --> 00:38:51,704 The food and the bar. 487 00:38:52,371 --> 00:38:54,999 What? But I'll pay you. 488 00:39:15,061 --> 00:39:16,354 What's up, honey? 489 00:39:16,437 --> 00:39:17,396 Sweetie. 490 00:39:20,858 --> 00:39:21,859 Are you done? 491 00:39:21,942 --> 00:39:22,818 Yes. 492 00:39:22,902 --> 00:39:23,736 Let's go. 493 00:39:25,279 --> 00:39:27,198 Hey, babe, where's the motorcycle? 494 00:39:27,281 --> 00:39:29,241 I'll tell you about it. Are you hungry? 495 00:39:29,825 --> 00:39:32,912 -What do you mean, love? -No, love, I had a problem. 496 00:39:32,995 --> 00:39:35,164 I'm tired of walking. 497 00:39:35,247 --> 00:39:36,457 I'll tell you about it. 498 00:39:55,643 --> 00:39:56,477 Fucker! 499 00:40:08,531 --> 00:40:09,657 Shut up! 500 00:40:10,616 --> 00:40:13,119 Don't forget to hide the fucking pickup truck, OK? 501 00:40:13,202 --> 00:40:14,036 Yes, sir. 502 00:40:28,968 --> 00:40:30,511 Fuck, this smells like mold. 503 00:41:06,046 --> 00:41:07,423 God bless you, Nachito. 504 00:41:08,007 --> 00:41:09,300 May God bless you. 505 00:41:13,387 --> 00:41:14,972 Call me when you get there, OK? 506 00:41:40,873 --> 00:41:42,082 No, honey, look, 507 00:41:43,125 --> 00:41:46,670 I was working at Don Óscar's house with my grandpa. 508 00:41:48,214 --> 00:41:50,633 He asked me to pack up because we were leaving 509 00:41:50,716 --> 00:41:52,009 and to get the truck. 510 00:41:53,093 --> 00:41:54,553 When I backed it up, 511 00:41:54,637 --> 00:41:57,097 I hit a Virgin Mary statue that the guy has there. 512 00:41:58,807 --> 00:42:01,310 I got out to see what happened. Lots of damage. 513 00:42:03,312 --> 00:42:06,565 I made sure nobody was watching, and I tried to fix it. 514 00:42:06,649 --> 00:42:07,983 When I looked inside, 515 00:42:09,276 --> 00:42:10,528 there was a black bag. 516 00:42:12,905 --> 00:42:15,032 I opened it, and it was full of dollars. 517 00:42:17,743 --> 00:42:19,662 Really full of dollars. 518 00:42:20,829 --> 00:42:23,249 I got really freaked out, so I closed it again. 519 00:42:23,332 --> 00:42:25,876 I put it back inside and did my best to fix the statue. 520 00:42:26,502 --> 00:42:28,379 I waited for my grandpa, and we went. 521 00:42:30,464 --> 00:42:31,757 How much did you bring? 522 00:42:33,217 --> 00:42:34,718 Are you crazy, Mayerly? 523 00:42:35,970 --> 00:42:38,389 You think I want to get myself killed for that money? 524 00:43:38,365 --> 00:43:39,199 Nancy. 525 00:43:40,034 --> 00:43:40,909 Nancy, come here. 526 00:43:42,202 --> 00:43:43,037 Come here. 527 00:43:45,414 --> 00:43:46,415 Do you have the money? 528 00:43:46,915 --> 00:43:48,167 -Yes or no? -Tomorrow. 529 00:43:48,250 --> 00:43:50,794 No, enough with "tomorrow." You've owed me for two weeks. 530 00:43:50,878 --> 00:43:53,297 -Go inside the room. -But tomorrow I'll-- 531 00:43:53,380 --> 00:43:55,841 Are you listening? Go inside the room. 532 00:43:55,924 --> 00:43:58,886 If you don't pay tomorrow, get your things and leave, OK? 533 00:43:58,969 --> 00:44:02,806 Otherwise, I'll throw everything out the window, you and your stuff, OK? 534 00:44:03,932 --> 00:44:06,143 I don't want to hear you or see you anymore. 535 00:44:08,562 --> 00:44:09,396 Lousy bitch. 536 00:44:45,391 --> 00:44:49,019 Residents of Tuluá of all ages, regardless of social status, 537 00:44:49,103 --> 00:44:51,480 went to the streets of Villa de Céspedes 538 00:44:51,563 --> 00:44:53,148 to enjoy the parade, 539 00:44:53,232 --> 00:44:55,818 opening the Tuluá Fair, which this year… 540 00:44:56,402 --> 00:44:58,112 What happened to Pecoso is awful. 541 00:44:58,195 --> 00:45:01,699 …for all citizens. The route, which for the first time 542 00:45:01,782 --> 00:45:04,535 covered the poor areas of the municipality, 543 00:45:04,618 --> 00:45:06,620 turned Highway 12… 544 00:45:06,704 --> 00:45:08,038 Do you know what I recall? 545 00:45:11,583 --> 00:45:15,254 One day, at a parade, El Pecoso started bugging a horse, 546 00:45:16,672 --> 00:45:18,215 trying to give it moonshine. 547 00:45:21,927 --> 00:45:23,262 He kept bugging the horse… 548 00:45:25,806 --> 00:45:29,393 until the fucking horse bit that idiot and almost tore his hand off. 549 00:45:39,570 --> 00:45:40,863 I will miss him. 550 00:45:46,785 --> 00:45:47,870 And you, shithead, 551 00:45:47,953 --> 00:45:50,914 wanted me to pay that asshole Duberney. 552 00:45:50,998 --> 00:45:52,124 Fuck that, asshole. 553 00:45:52,207 --> 00:45:53,751 He will pay me. 554 00:45:54,585 --> 00:45:55,544 Son of a bitch. 555 00:46:03,635 --> 00:46:05,763 Yoiner, get up. We have to leave. 556 00:46:23,822 --> 00:46:26,575 Grandpa, did you plant the gardens in that house? 557 00:46:26,658 --> 00:46:28,786 No, they were already there. 558 00:46:31,205 --> 00:46:34,416 -What about the Virgin? -Same as the gardens. 559 00:46:59,233 --> 00:47:00,651 Come on! 560 00:47:08,909 --> 00:47:09,743 Let's go. 561 00:47:10,285 --> 00:47:12,371 Get moving! 562 00:47:44,278 --> 00:47:46,697 No, Don Óscar hasn't shown up since last night. 563 00:47:47,406 --> 00:47:49,157 Maybe he's arguing with the missus? 564 00:47:50,701 --> 00:47:53,495 I don't know, but Mrs. Claudia hasn't stopped bawling. 565 00:47:55,873 --> 00:47:58,542 Don Óscar must be with some girl. 566 00:48:01,920 --> 00:48:03,171 But he always comes back. 567 00:48:43,712 --> 00:48:44,546 Hey. 568 00:48:47,424 --> 00:48:48,425 Go! 569 00:48:49,593 --> 00:48:51,553 Go to the lady. She's calling you. 570 00:48:52,179 --> 00:48:53,263 Can't you hear her? 571 00:48:54,139 --> 00:48:55,015 Go! 572 00:49:04,733 --> 00:49:08,403 So you had a shaved head, a ponytail, and everything? 573 00:49:08,946 --> 00:49:11,156 Yeah, a sikha. I wore a sari and everything. 574 00:49:12,407 --> 00:49:14,368 You wore that little pink skirt? 575 00:49:15,452 --> 00:49:16,411 Yeah, why? 576 00:49:18,664 --> 00:49:20,374 How long were you "Care Crisma"? 577 00:49:23,168 --> 00:49:24,711 Hare Krishna, man. 578 00:49:24,795 --> 00:49:25,629 Hare Krishna. 579 00:49:27,089 --> 00:49:28,090 What? 580 00:49:28,715 --> 00:49:30,133 About a year and a half. 581 00:49:31,301 --> 00:49:32,719 Come, get up. 582 00:49:34,429 --> 00:49:35,263 Come on. 583 00:49:36,223 --> 00:49:38,475 Don't take your eyes off those guys. 584 00:49:38,558 --> 00:49:40,811 I'll be back. I'll go watch from the other side. 585 00:50:07,754 --> 00:50:10,632 -Pereira. -Pereira. What do you think? 586 00:50:10,716 --> 00:50:12,926 -And you, sir? -Yes, sir, Pereira too. 587 00:50:13,468 --> 00:50:15,012 How many horses are there? 588 00:50:17,472 --> 00:50:19,182 Four horses, sir. 589 00:50:19,266 --> 00:50:23,437 Teluro Productions, obviously broadcasting the information 590 00:50:23,520 --> 00:50:25,856 for all Central and North Valle del Cauca 591 00:50:25,939 --> 00:50:27,941 and, of course, the rest of the country 592 00:50:28,025 --> 00:50:32,362 at the start of the 61st running of this event. 593 00:50:32,446 --> 00:50:36,116 We obviously hope that it fills up 594 00:50:36,199 --> 00:50:39,786 as horses have arrived from different parts of the country. 595 00:50:39,870 --> 00:50:41,079 Teluro Productions. 596 00:50:45,917 --> 00:50:47,669 That's all you brought? 597 00:50:49,504 --> 00:50:51,923 There's also coffee, snacks, and raw cane sugar. 598 00:50:56,344 --> 00:50:57,763 No, no way. 599 00:50:58,764 --> 00:51:00,932 Go to the village and bring something good. 600 00:51:02,559 --> 00:51:03,435 A tamale, 601 00:51:04,061 --> 00:51:05,103 a piece of meat. 602 00:51:07,355 --> 00:51:08,523 Something filling. 603 00:51:09,941 --> 00:51:12,694 Bring a bottle of moonshine, invite a couple of girls. 604 00:51:12,778 --> 00:51:14,654 We look like homos here on our own. 605 00:51:14,738 --> 00:51:15,989 This isn't enough. 606 00:51:16,073 --> 00:51:18,116 Then lend me money. I'll pay you later. 607 00:51:31,755 --> 00:51:34,466 Don't ask them anything directly, OK? 608 00:51:36,718 --> 00:51:40,847 Just play dumb and look inside the house discreetly 609 00:51:41,556 --> 00:51:44,684 to see if there are weapons or other people there. 610 00:51:44,768 --> 00:51:47,229 OK? If you see movement, check how many are there. 611 00:51:48,855 --> 00:51:50,232 Are you listening? 612 00:51:50,774 --> 00:51:51,650 Yes. 613 00:51:55,987 --> 00:51:57,531 You know what? I was starving. 614 00:51:58,573 --> 00:52:01,368 I was saved by the Boyacá spaghetti I secretly made. 615 00:52:02,035 --> 00:52:03,328 That saved me. 616 00:52:03,411 --> 00:52:04,913 Boyacá spaghetti. 617 00:52:04,996 --> 00:52:06,123 What is that? 618 00:52:07,207 --> 00:52:08,250 You haven't tried it? 619 00:52:08,917 --> 00:52:11,419 Take some packaged fries 620 00:52:12,420 --> 00:52:14,131 and fry them in butter. 621 00:52:15,090 --> 00:52:18,969 Once they're brown, add some milk halfway. 622 00:52:19,052 --> 00:52:20,095 Not all the way up. 623 00:52:20,720 --> 00:52:22,889 Then put the lid on for five minutes. 624 00:52:24,391 --> 00:52:27,310 That absorbs the milk, and they taste like spaghetti, man. 625 00:52:28,145 --> 00:52:32,065 But aren't they greasy and sticky? 626 00:52:32,149 --> 00:52:32,983 Look, man. 627 00:52:35,485 --> 00:52:37,112 I'll make them for you someday. 628 00:52:42,534 --> 00:52:44,327 Get ready! 629 00:53:07,976 --> 00:53:08,935 It's tamarillo. 630 00:53:17,611 --> 00:53:19,279 Can you hear what they're saying? 631 00:53:24,618 --> 00:53:26,745 Why is that silly girl laughing? 632 00:53:52,812 --> 00:53:55,023 Man, our cover is blown. 633 00:53:58,109 --> 00:54:00,237 Come on, Grandpa. Weren't you rushing me? 634 00:54:16,795 --> 00:54:17,712 Tell us. 635 00:54:18,546 --> 00:54:19,464 What did they say? 636 00:54:20,840 --> 00:54:21,758 Nothing. 637 00:54:22,467 --> 00:54:23,343 What do you mean? 638 00:54:25,053 --> 00:54:28,265 You were laughing your ass off. What were you talking about? 639 00:54:28,348 --> 00:54:29,933 No, I was-- 640 00:54:30,016 --> 00:54:32,477 Who is in that house? Is there anyone else inside? 641 00:54:33,186 --> 00:54:35,689 -There's nobody. I didn't see anyone. -Claudia! 642 00:54:35,772 --> 00:54:36,898 Wait. Excuse me. 643 00:54:37,482 --> 00:54:38,316 Claudia! 644 00:54:43,697 --> 00:54:44,948 Mrs. Claudia. 645 00:54:46,908 --> 00:54:47,742 Mrs. Claudia. 646 00:54:47,826 --> 00:54:49,035 -My friend. -My friend. 647 00:54:49,119 --> 00:54:51,913 -It's best if you don't leave. -I have a doctor's appointment. 648 00:54:51,997 --> 00:54:53,415 -Now? -Yes. 649 00:54:53,498 --> 00:54:55,166 -I'll take you. -I'll go with Jenny. 650 00:54:56,334 --> 00:54:58,336 I'll take your car and go with you both. 651 00:54:59,879 --> 00:55:02,674 Sorry, but the way things are, I can't let you go by yourself. 652 00:55:02,757 --> 00:55:03,717 Don Óscar's orders. 653 00:55:04,342 --> 00:55:05,343 This guy. 654 00:55:07,595 --> 00:55:08,596 That bitch. 655 00:55:11,182 --> 00:55:12,726 This guy. What's his deal? 656 00:55:12,809 --> 00:55:16,146 I don't know what my husband told him, but he's always on my ass. 657 00:56:04,694 --> 00:56:05,820 And this one? 658 00:56:05,904 --> 00:56:07,364 I'll take that one home. 659 00:56:07,447 --> 00:56:09,491 We're taking trash home? 660 00:56:09,574 --> 00:56:10,533 You are… No! 661 00:56:11,409 --> 00:56:14,913 -Grandpa, I'll take that home. -What? But it's trash! 662 00:56:14,996 --> 00:56:16,748 Let it go, you old son of a bitch. 663 00:56:33,473 --> 00:56:36,768 I've supported you ever since your mom died giving birth to you. 664 00:56:39,062 --> 00:56:40,814 Learn to be respectful, damn it! 665 00:56:46,444 --> 00:56:49,364 I didn't want kids, and look at me now. 666 00:57:04,045 --> 00:57:05,505 Fuck, that's great. 667 00:57:12,929 --> 00:57:14,556 What color are my eyes? 668 00:57:15,223 --> 00:57:16,641 Kind of green. 669 00:57:16,724 --> 00:57:18,643 I lean over, you bite me, know what I mean? 670 00:57:18,726 --> 00:57:20,103 -But you won't like it. -Yeah. 671 00:57:20,186 --> 00:57:22,397 -Why not? -Because I bite very hard. 672 00:57:23,356 --> 00:57:26,693 You like it? Oh, baby, let's move away from here. 673 00:57:26,776 --> 00:57:29,279 I don't want to fall into that filthy pool. 674 00:57:29,362 --> 00:57:30,488 I'll get an infection. 675 00:57:30,572 --> 00:57:31,489 Come here. 676 00:57:34,659 --> 00:57:37,370 Oh, you're squeezing me, babe. 677 00:57:37,996 --> 00:57:39,497 You're squeezing me hard. 678 00:57:40,540 --> 00:57:42,333 Look at all you'll eat. 679 00:57:42,417 --> 00:57:43,251 Do you like it? 680 00:57:45,753 --> 00:57:46,838 What do you think? 681 00:57:55,013 --> 00:57:55,972 Hello? 682 00:57:56,055 --> 00:57:57,724 Did you get my message? 683 00:57:57,807 --> 00:57:58,892 Who is this? 684 00:58:00,226 --> 00:58:02,812 Or are you planning on not paying me, fat fuck? 685 00:58:08,985 --> 00:58:13,573 I'm not paying you shit, fucking asshole. 686 00:58:13,656 --> 00:58:16,659 You don't have hairs on your ass yet, you little shit. 687 00:58:16,743 --> 00:58:18,578 Perfect. That's fine. 688 00:58:19,496 --> 00:58:20,955 Don't give me anything, OK? 689 00:58:21,539 --> 00:58:24,209 But I will have your fucking wife killed, you hear me? 690 00:58:30,131 --> 00:58:33,510 Why do I have to pay that little shit? Tell me, man. Why? 691 00:58:33,593 --> 00:58:34,677 Come on, baby. 692 00:58:34,761 --> 00:58:37,805 Don't interfere, fucking bitch. I'll count to three! 693 00:58:37,889 --> 00:58:40,558 You have until the count of three, bitches! One… 694 00:58:49,067 --> 00:58:50,985 Don't run. It's worse. 695 00:59:53,756 --> 00:59:54,591 Hello? 696 00:59:54,674 --> 00:59:56,593 What's up, babe? Are you home? 697 00:59:56,676 --> 00:59:58,886 Hi, love. When are you coming? 698 00:59:58,970 --> 01:00:01,556 -Get two changes of clothes ready. -What? 699 01:00:02,348 --> 01:00:03,558 We need to leave now. 700 01:00:03,641 --> 01:00:05,977 -Don't tell your mom. -Did you get the money? 701 01:00:06,060 --> 01:00:07,103 Yes, I have it here. 702 01:00:07,770 --> 01:00:09,480 -All of it? -Yes, all of it. 703 01:00:15,653 --> 01:00:16,571 How much is it? 704 01:00:17,739 --> 01:00:19,657 I haven't counted it, but it's a bit. 705 01:00:20,158 --> 01:00:24,621 -I'll get the bike and pick you up. -What's wrong with you? Don't be stupid. 706 01:00:24,704 --> 01:00:26,456 Let that junk go to waste. 707 01:00:26,539 --> 01:00:30,126 Love, with that money, we can get a new one, 708 01:00:30,710 --> 01:00:31,544 a better one. 709 01:00:32,503 --> 01:00:35,423 You know I can't go drawing attention with that money. 710 01:00:36,674 --> 01:00:38,551 Plus, where can I exchange it? 711 01:00:38,635 --> 01:00:40,094 Get ready. I'll come get you. 712 01:01:17,757 --> 01:01:18,591 Fredy. 713 01:01:20,802 --> 01:01:21,636 Come here. 714 01:01:28,976 --> 01:01:30,478 Let's pay this son of a bitch. 715 01:01:39,278 --> 01:01:40,780 Ask the Virgin for the money. 716 01:02:14,021 --> 01:02:15,773 Want me to come with you? 717 01:02:15,857 --> 01:02:17,775 No, don't worry. I'll go with Milton. 718 01:02:18,818 --> 01:02:20,194 You're going with that guy? 719 01:02:20,862 --> 01:02:21,696 Well, yes. 720 01:02:22,321 --> 01:02:23,614 OK, see you tomorrow. 721 01:02:24,198 --> 01:02:25,283 -Bye, my friend. -Bye. 722 01:02:25,366 --> 01:02:28,327 ALVERNIA CLINIC 723 01:02:52,393 --> 01:02:54,812 Now, will you tell me what's going on with you? 724 01:02:58,816 --> 01:03:00,818 The clinic I was at performs abortions. 725 01:03:05,114 --> 01:03:06,199 But I couldn't do it. 726 01:03:09,535 --> 01:03:11,579 Do you see the problem we have? 727 01:03:15,917 --> 01:03:17,126 Yes, it is a problem, 728 01:03:19,337 --> 01:03:21,047 but I'll face the consequences. 729 01:03:23,132 --> 01:03:25,718 Don't start with that crap about loving me and all that. 730 01:03:27,011 --> 01:03:28,012 Take me home. 731 01:03:41,484 --> 01:03:42,318 And why not? 732 01:03:47,198 --> 01:03:48,908 At this building in Entre Ríos, 733 01:03:48,991 --> 01:03:51,786 police discovered the body of Ángela Álvarez, 734 01:03:51,869 --> 01:03:55,122 a business administration student who was murdered 735 01:03:55,206 --> 01:03:56,624 inside her apartment. 736 01:03:56,707 --> 01:03:59,252 According to an initial report by police, 737 01:03:59,335 --> 01:04:02,839 the young woman's body had been there for at least 24 hours. 738 01:04:02,922 --> 01:04:06,759 Investigators noted that, although there are several apartments, 739 01:04:06,843 --> 01:04:08,719 nobody saw or heard anything suspicious. 740 01:04:08,803 --> 01:04:12,306 Affectionately known as Angie by her friends and family, 741 01:04:12,390 --> 01:04:17,436 the young woman had turned 22 just one week ago. 742 01:04:17,520 --> 01:04:18,646 Those who knew her… 743 01:04:18,729 --> 01:04:19,647 You killed her? 744 01:04:19,730 --> 01:04:23,568 …described her as nice, friendly, sociable, but dedicated to her studies. 745 01:04:23,651 --> 01:04:24,819 You should've seen her. 746 01:04:24,902 --> 01:04:27,238 Police say signs point to… 747 01:04:27,321 --> 01:04:28,823 She looked like she was sleeping. 748 01:04:28,906 --> 01:04:31,868 …which would explain the presence of the murderer at the home 749 01:04:31,951 --> 01:04:34,203 with no signs of a struggle 750 01:04:34,287 --> 01:04:36,247 or the neighbors noticing anything unusual. 751 01:04:36,330 --> 01:04:39,292 That's all the information. Reporting from the scene of the crime… 752 01:04:39,375 --> 01:04:40,626 Why did you kill her? 753 01:04:43,045 --> 01:04:44,255 I'll tell you something. 754 01:04:47,592 --> 01:04:49,010 Sometimes it's your life 755 01:04:50,177 --> 01:04:51,512 or everyone else's. 756 01:04:57,435 --> 01:04:59,687 Fucker, you haven't gone to get the money. 757 01:05:05,026 --> 01:05:05,860 Nachito. 758 01:05:06,986 --> 01:05:08,195 Why don't you come? 759 01:05:09,614 --> 01:05:11,741 Let's go for a walk somewhere. 760 01:05:13,326 --> 01:05:14,744 We can go to the movies, 761 01:05:15,912 --> 01:05:18,331 then we'll go eat something real good… 762 01:05:20,416 --> 01:05:21,250 and 763 01:05:22,501 --> 01:05:25,671 then we'll come back here for a nice fuck. 764 01:05:27,882 --> 01:05:28,841 No, love. 765 01:05:29,508 --> 01:05:31,218 With the situation here? 766 01:05:33,888 --> 01:05:35,973 Oh, Nachito. 767 01:05:37,308 --> 01:05:39,352 I assure you that with the Lord's help, 768 01:05:41,020 --> 01:05:43,981 we'll soon find a way to have a little country house 769 01:05:45,650 --> 01:05:48,069 so that we can cuddle up together. 770 01:05:49,362 --> 01:05:50,655 Don't worry. 771 01:05:53,449 --> 01:05:55,242 OK, honey. I love you. 772 01:05:57,954 --> 01:05:59,038 I love you too. 773 01:06:02,500 --> 01:06:03,459 Bye. Kiss. 774 01:06:25,773 --> 01:06:28,359 "Lest strangers feast on your wealth, 775 01:06:29,402 --> 01:06:31,070 and your toil enrich 776 01:06:31,737 --> 01:06:33,155 the house of another." 777 01:07:07,231 --> 01:07:08,065 Come here. 778 01:07:12,069 --> 01:07:12,903 Come here. 779 01:07:14,321 --> 01:07:15,614 Come here, Morgan. 780 01:07:15,698 --> 01:07:17,199 Morgan, come here. 781 01:07:22,038 --> 01:07:23,205 Morgan! 782 01:08:02,078 --> 01:08:03,788 Morgan! 783 01:08:04,455 --> 01:08:05,289 Morgan! 784 01:08:07,208 --> 01:08:08,042 Morgan! 785 01:09:01,512 --> 01:09:02,763 Fat son of a bitch. 786 01:09:47,433 --> 01:09:48,934 Leave me alone, man. 787 01:09:49,977 --> 01:09:51,604 Man, you really are Black, huh? 788 01:09:53,898 --> 01:09:56,483 You walk through the door, and I only see your clothes. 789 01:09:56,984 --> 01:09:58,611 You're like the Invisible Man. 790 01:10:02,156 --> 01:10:03,991 I think you could go into that house 791 01:10:05,034 --> 01:10:06,702 for an undercover operation, man. 792 01:10:07,995 --> 01:10:09,747 You could go in naked, at night. 793 01:10:10,539 --> 01:10:13,250 We'd shut off the electricity, and no one would catch you. 794 01:10:16,962 --> 01:10:19,173 But you couldn't laugh because you'd fuck it up. 795 01:10:43,155 --> 01:10:44,573 -Good evening. -Good evening. 796 01:10:45,324 --> 01:10:46,951 -Where's El Turco? -I don't know. 797 01:10:47,743 --> 01:10:49,286 Do you know where he could be? 798 01:10:49,370 --> 01:10:52,164 -Maybe at a pool hall he has. -Where is it? 799 01:10:54,583 --> 01:10:55,417 Thank you. 800 01:10:55,501 --> 01:10:56,335 Hello? 801 01:10:57,753 --> 01:10:58,587 Where are you? 802 01:11:01,173 --> 01:11:02,549 Where would I be, man? 803 01:11:03,425 --> 01:11:04,718 Here, at the gym. 804 01:11:05,511 --> 01:11:06,637 With Mrs. Claudia. 805 01:11:08,722 --> 01:11:12,434 With what's happening, why would you take her to the gym? 806 01:11:12,518 --> 01:11:14,478 I need to tell you something. 807 01:11:15,396 --> 01:11:18,232 We'll talk when I take her home, man. 808 01:11:18,983 --> 01:11:20,150 OK, bye. 809 01:11:34,540 --> 01:11:37,626 Tell me, what's going to happen between us? 810 01:11:42,756 --> 01:11:44,383 Nothing will happen, Milton. 811 01:11:44,466 --> 01:11:47,386 You'll keep working with my husband, and I'll have an abortion. 812 01:11:48,679 --> 01:11:50,055 We have to end this shit. 813 01:11:56,895 --> 01:11:57,855 Look me in the eye. 814 01:11:59,815 --> 01:12:02,776 Look me in the eye and tell me you don't love me. 815 01:12:03,444 --> 01:12:04,445 Look at me. 816 01:12:15,247 --> 01:12:17,666 Is it because I'm not good enough for you, or what? 817 01:12:18,834 --> 01:12:20,085 Because I'm not the boss? 818 01:12:21,295 --> 01:12:22,629 Tell me. Come on. 819 01:12:22,713 --> 01:12:24,757 Tell me, come on. Tell me. 820 01:12:42,733 --> 01:12:45,986 Good evening. Excuse me, I'm looking for El Turco. 821 01:12:46,070 --> 01:12:46,904 El Turco? 822 01:12:48,489 --> 01:12:49,323 Who is El Turco? 823 01:12:50,157 --> 01:12:53,077 He has a pawnshop around 28th and 26th, 824 01:12:53,160 --> 01:12:54,495 and he has a pool hall too. 825 01:12:57,289 --> 01:12:58,165 I don't know him. 826 01:12:58,248 --> 01:12:59,375 Do you know him? 827 01:13:01,001 --> 01:13:01,835 No. 828 01:13:04,296 --> 01:13:05,214 Thanks a lot. 829 01:13:05,798 --> 01:13:07,132 No, man. I don't know him. 830 01:13:07,925 --> 01:13:09,968 -Thanks. -No problem, man. 831 01:13:10,052 --> 01:13:12,554 Why don't you go to the main bar, bro? 832 01:13:12,638 --> 01:13:14,264 Maybe they know him there. 833 01:13:14,348 --> 01:13:15,349 OK. Thanks a lot. 834 01:13:36,703 --> 01:13:37,538 Claudia, come. 835 01:13:38,205 --> 01:13:39,456 Come on, let's talk. 836 01:13:39,540 --> 01:13:40,541 Claudia. 837 01:13:40,624 --> 01:13:41,708 Come here. 838 01:13:51,427 --> 01:13:52,845 You scared me, man. 839 01:13:58,684 --> 01:14:00,310 Why do you have the lights off? 840 01:14:02,729 --> 01:14:04,982 Don't you realize the fucking mess we're in? 841 01:14:05,774 --> 01:14:06,692 I'll turn them on. 842 01:14:09,445 --> 01:14:10,487 Why did you call me? 843 01:14:12,197 --> 01:14:13,031 No reason. 844 01:14:18,829 --> 01:14:19,746 What's up? 845 01:14:19,830 --> 01:14:20,747 Move! 846 01:15:03,123 --> 01:15:04,958 Hello, love. How are you? 847 01:15:05,042 --> 01:15:06,418 Hi, love. How are you? 848 01:15:06,502 --> 01:15:08,587 Are you stupid? 849 01:15:08,670 --> 01:15:10,339 Why are you calling me, idiot? 850 01:15:10,422 --> 01:15:13,550 Do you want me to get killed, bitch? You want to get me killed? 851 01:15:44,957 --> 01:15:45,791 Hey. 852 01:15:46,416 --> 01:15:48,752 It was fine for the ones who got the bread, 853 01:15:49,336 --> 01:15:52,339 but it was hard for the ones that got the fish 854 01:15:52,881 --> 01:15:56,677 because you need a knife to remove the scales, 855 01:15:57,302 --> 01:15:59,054 then you need to gut them, 856 01:15:59,137 --> 01:16:00,639 then a pot to cook them. 857 01:16:01,265 --> 01:16:03,767 And at that time, where would they get all that? 858 01:16:03,850 --> 01:16:07,062 Hey, man, the guy performed the miracle with cooked fish, dude. 859 01:16:08,188 --> 01:16:12,276 So, he multiplied the fish, and 860 01:16:13,652 --> 01:16:14,570 they were cooked. 861 01:16:14,653 --> 01:16:15,487 Yeah. 862 01:16:15,571 --> 01:16:18,282 -Where does it say that? -It's the word of God. 863 01:16:18,365 --> 01:16:19,700 Look, it clearly says, 864 01:16:20,284 --> 01:16:23,203 "God almighty, creator of heaven and earth." 865 01:16:23,870 --> 01:16:26,331 Look, he created the seas. He created the planets. 866 01:16:26,832 --> 01:16:29,960 You don't think he can perform a miracle with cooked fish, man? 867 01:16:44,224 --> 01:16:45,100 What's up? 868 01:16:45,726 --> 01:16:46,560 I'll be back. 869 01:16:48,270 --> 01:16:50,105 Don't open the door for anyone, OK? 870 01:16:50,897 --> 01:16:51,732 OK. 871 01:17:00,157 --> 01:17:01,199 Isn't that the fat guy? 872 01:17:05,120 --> 01:17:06,580 Everyone is leaving. 873 01:17:07,164 --> 01:17:09,207 These guys are leaving the house unguarded. 874 01:17:25,849 --> 01:17:27,893 -Hello. -Hello. 875 01:17:27,976 --> 01:17:30,103 -I'm looking for El Turco. -Don Nelson? 876 01:17:30,812 --> 01:17:32,939 -Yes, ma'am, Don Nelson. -Who's looking for him? 877 01:17:33,023 --> 01:17:34,399 Tell him it's the bike kid. 878 01:17:36,151 --> 01:17:37,569 Wilber, is Don Nelson here? 879 01:17:39,529 --> 01:17:40,364 Wilber! 880 01:17:41,573 --> 01:17:42,407 Is he here? 881 01:17:46,370 --> 01:17:48,121 I have some money for him. 882 01:17:49,790 --> 01:17:54,044 He said he needed it urgently today and that I should deliver it in person. 883 01:17:56,254 --> 01:17:58,548 I don't want to get in trouble. You know him. 884 01:18:15,273 --> 01:18:16,108 Thank you. 885 01:18:18,985 --> 01:18:21,655 Do you think that guy Óscar cares about you? 886 01:18:23,198 --> 01:18:25,158 Did he care that El Pecoso was killed? 887 01:18:26,243 --> 01:18:30,247 Come on, tell me who looks after that house every day 888 01:18:30,330 --> 01:18:33,291 while that asshole hides from the thugs and the police. 889 01:18:34,543 --> 01:18:35,377 Huh? 890 01:18:37,212 --> 01:18:39,005 That's what Milton told me. 891 01:18:39,089 --> 01:18:41,383 At least he has a reason to be there. 892 01:18:41,883 --> 01:18:42,759 But you? 893 01:18:43,635 --> 01:18:45,595 Or did you think Milton was castrated? 894 01:18:47,347 --> 01:18:50,600 Come on, tell me where your country houses, 895 01:18:50,684 --> 01:18:52,436 your yacht, and your penthouse are. 896 01:18:53,103 --> 01:18:56,815 Something that makes it really worthwhile to get the money for that man. 897 01:19:08,201 --> 01:19:09,786 No way, Nacho. 898 01:19:11,288 --> 01:19:13,498 I'm too old to be a whore. 899 01:19:15,000 --> 01:19:15,834 And you, 900 01:19:16,752 --> 01:19:18,545 any day now, they'll capture you, 901 01:19:19,546 --> 01:19:20,505 lock you up, 902 01:19:21,465 --> 01:19:22,340 or kill you, 903 01:19:24,009 --> 01:19:24,843 and what? 904 01:19:30,724 --> 01:19:32,142 So what should I do? 905 01:19:51,369 --> 01:19:52,204 Rata! 906 01:20:03,715 --> 01:20:04,758 What's up? 907 01:20:06,051 --> 01:20:07,761 Rata, I need to talk to Duberney. 908 01:20:36,998 --> 01:20:38,750 Was it before or after this corner? 909 01:20:41,837 --> 01:20:43,505 Calm down, girl. 910 01:20:44,339 --> 01:20:47,717 I went to the pawnshop. It was closed. I'm heading to El Turco's house. 911 01:20:47,801 --> 01:20:50,971 -Once I have the bike, I'll pick you up. -Yoiner, listen to me. 912 01:20:51,888 --> 01:20:55,100 Let's go to the station, get on a bus, and go to Cali. 913 01:20:55,183 --> 01:20:57,060 We'll exchange the money there. 914 01:20:57,143 --> 01:21:00,397 It's already late. There's nowhere to exchange those dollars. 915 01:21:00,939 --> 01:21:04,150 Well, we'll exchange them whenever you want, anywhere, 916 01:21:04,234 --> 01:21:06,653 but what matters is that we leave Tuluá. 917 01:21:06,736 --> 01:21:08,321 What's wrong with you? 918 01:21:08,405 --> 01:21:11,575 I won't give my motorcycle to that Turkish motherfucker. 919 01:21:12,325 --> 01:21:14,703 Yoiner. 920 01:21:53,325 --> 01:21:54,826 I don't know where the guy is, 921 01:21:56,119 --> 01:21:57,662 but he's with Fredy. 922 01:21:59,956 --> 01:22:03,460 When he returns, I'll let you know, and you can follow him. 923 01:22:04,753 --> 01:22:07,047 Hey, and why do you want to betray your boss? 924 01:22:08,715 --> 01:22:10,550 That guy's lost his mind. 925 01:22:10,634 --> 01:22:12,135 The gang's getting dangerous. 926 01:22:13,011 --> 01:22:14,804 I don't want anything to happen to me. 927 01:22:16,014 --> 01:22:17,015 Actually, 928 01:22:18,016 --> 01:22:20,810 if there's a chance I can work for you, let me know. 929 01:22:22,395 --> 01:22:23,438 I can do whatever. 930 01:22:24,981 --> 01:22:26,524 Feed the fat guy, man. 931 01:22:27,442 --> 01:22:29,569 -Add some lime. -Some more. 932 01:22:29,653 --> 01:22:30,904 Let's remove the fat. 933 01:22:30,987 --> 01:22:33,156 "Let's remove the fat," he says. 934 01:22:33,239 --> 01:22:35,784 Son of a bitch. He already ate half a plate. 935 01:22:45,919 --> 01:22:47,837 -Good evening. -Good evening. 936 01:22:47,921 --> 01:22:48,880 Is Don Nelson here? 937 01:22:49,506 --> 01:22:50,465 Who's asking? 938 01:22:51,257 --> 01:22:53,927 Tell him it's Yoiner, the motorcycle guy. He knows me. 939 01:22:54,844 --> 01:22:56,346 Let me see if he's here. 940 01:22:56,429 --> 01:22:57,263 Thank you. 941 01:23:34,384 --> 01:23:35,260 Shit. 942 01:23:39,180 --> 01:23:41,391 What are you doing at my house, brother? 943 01:23:41,474 --> 01:23:43,727 Turco… Don Nelson, I got the money 944 01:23:43,810 --> 01:23:46,021 and wondered if you had a moment to get the bike. 945 01:23:46,104 --> 01:23:47,272 What an idiot. 946 01:23:47,355 --> 01:23:50,400 Does this look like a pawnshop? It's my house, bro! 947 01:23:50,483 --> 01:23:51,985 What's wrong with you? 948 01:23:54,571 --> 01:23:55,947 I'll pay you in dollars. 949 01:23:59,451 --> 01:24:00,827 You are such an idiot. 950 01:24:00,910 --> 01:24:03,663 You think I've never seen a dollar? I won't give you shit. 951 01:24:07,584 --> 01:24:08,418 What's up? 952 01:24:11,046 --> 01:24:13,131 What? Bobolitro isn't there? 953 01:24:13,214 --> 01:24:14,174 Bobolitro? 954 01:24:15,592 --> 01:24:16,801 Come here now. 955 01:24:18,178 --> 01:24:19,095 Holy Mother of God! 956 01:24:25,810 --> 01:24:26,978 Man, nobody else. 957 01:24:27,062 --> 01:24:30,356 -Who's looking for you? -You have more snakes than Chocó. 958 01:24:30,440 --> 01:24:32,859 A moron. You have to ignore those idiots. 959 01:24:58,301 --> 01:24:59,803 Where's that fucker, brother? 960 01:25:10,438 --> 01:25:12,982 That fucker will pay for this, no doubt, bro. 961 01:25:15,985 --> 01:25:19,155 She's so ugly that I take her to work every day 962 01:25:19,239 --> 01:25:21,324 so that I don't have to kiss her goodbye. 963 01:25:21,407 --> 01:25:22,742 It's really something. 964 01:25:23,910 --> 01:25:26,454 So ugly. And there are always fights in marriages. 965 01:25:27,205 --> 01:25:29,040 During a bad argument, 966 01:25:29,124 --> 01:25:33,044 she said, "Before marrying you, I had four boyfriends 967 01:25:33,128 --> 01:25:34,879 that were smarter than you." 968 01:25:34,963 --> 01:25:39,425 I said, "Sure, they were smarter. I was the only idiot who married you." 969 01:25:44,722 --> 01:25:46,307 Nothing? He's not answering? 970 01:25:46,933 --> 01:25:48,017 Call him again. 971 01:26:00,321 --> 01:26:01,781 Hey, how much to go to Cali? 972 01:26:06,035 --> 01:26:07,745 Hey, how much to go to Cali? 973 01:26:07,829 --> 01:26:10,665 Oh, man, I don't have a permit, but hold on. 974 01:26:10,748 --> 01:26:13,042 Hey, Pantera! Take this guy, man! 975 01:26:16,713 --> 01:26:20,633 Believe it or not, I also met college students. 976 01:26:20,717 --> 01:26:22,135 When I arrived in Bogota, 977 01:26:22,218 --> 01:26:24,345 the first thing I did was go to university. 978 01:26:24,429 --> 01:26:27,515 I started, it went well. I sold all the turnovers. 979 01:26:34,397 --> 01:26:36,232 Drop me off at the corner, please. 980 01:26:36,316 --> 01:26:37,317 Of course. 981 01:26:39,235 --> 01:26:40,069 Right here. 982 01:26:50,038 --> 01:26:52,457 The ones that laugh are the ones who've gone dancing. 983 01:26:52,540 --> 01:26:55,460 LOVE 984 01:26:57,712 --> 01:27:00,798 He said, "Honey, I'll take you to an after-party." 985 01:27:00,882 --> 01:27:02,550 I didn't know what that was. 986 01:27:02,634 --> 01:27:05,637 I thought it was a fast-food restaurant. I was excited. 987 01:27:07,263 --> 01:27:11,851 It was a dance hall full of smoke. Lights everywhere… 988 01:27:17,148 --> 01:27:18,733 Can you wait for me for a minute? 989 01:27:19,234 --> 01:27:20,360 You won't be long? 990 01:27:20,443 --> 01:27:21,903 -No, I'll be right back. -OK. 991 01:28:05,571 --> 01:28:08,408 She paid for her room, grabbed her things, and left with the… 992 01:28:08,491 --> 01:28:09,575 With the fat guy. 993 01:28:11,286 --> 01:28:12,203 How long ago? 994 01:28:12,287 --> 01:28:13,621 About two hours ago. 995 01:28:15,415 --> 01:28:16,332 Do you have money? 996 01:28:23,214 --> 01:28:24,090 Thanks, man. 997 01:28:32,807 --> 01:28:34,600 Now we have to face Don Óscar. 998 01:28:35,268 --> 01:28:37,854 Let's not tell him anything until we have the money. 999 01:28:41,399 --> 01:28:43,526 Where are we gonna find that fat asshole? 1000 01:28:46,988 --> 01:28:47,822 He… 1001 01:28:49,866 --> 01:28:50,950 is a man of faith. 1002 01:29:07,258 --> 01:29:11,262 DIVINE REDEEMER CHRISTIAN CHURCH 1003 01:29:24,233 --> 01:29:26,194 The old man was messed up, you know? 1004 01:29:30,865 --> 01:29:33,034 Shooting the girl the way he did… 1005 01:29:35,703 --> 01:29:38,164 Then he was calm as if nothing had happened. 1006 01:29:38,790 --> 01:29:39,791 I was terrified. 1007 01:29:40,583 --> 01:29:41,584 No way. 1008 01:29:43,753 --> 01:29:45,088 And then sad, 1009 01:29:46,172 --> 01:29:47,090 crying. 1010 01:29:47,173 --> 01:29:48,007 Do you know why? 1011 01:29:49,133 --> 01:29:52,512 'Cause he killed Angie, the escort he fooled around with from time to time. 1012 01:29:55,515 --> 01:29:56,974 Those whores brought coke. 1013 01:29:59,227 --> 01:30:03,523 That man snorted like crazy. One wanted to fuck me. 1014 01:30:06,984 --> 01:30:10,113 That old man has problems with that. He needs help with that. 1015 01:30:16,160 --> 01:30:18,496 What is up, motherfucker? 1016 01:30:19,122 --> 01:30:23,251 Attention, the DIJIN and the nation's Attorney General's Office 1017 01:30:23,334 --> 01:30:26,504 managed to capture this dangerous criminal gang, 1018 01:30:26,587 --> 01:30:28,589 which you can see behind me, 1019 01:30:28,673 --> 01:30:30,341 in North Valle del Cauca. 1020 01:30:30,425 --> 01:30:33,511 Among them, the capture of the man nicknamed El Mudo stands out. 1021 01:30:33,594 --> 01:30:37,598 These people are charged with adulterating alcohol, 1022 01:30:37,682 --> 01:30:40,643 which was produced at a house in the city of Tuluá 1023 01:30:40,726 --> 01:30:45,356 and was then delivered to bars and clubs all over the Valle del Cauca region. 1024 01:30:45,440 --> 01:30:47,692 It's a dangerous criminal gang, 1025 01:30:47,775 --> 01:30:52,864 which police are also accusing of homicide. 1026 01:30:52,947 --> 01:30:55,867 They are here, at the first precinct, 1027 01:30:55,950 --> 01:30:58,578 where they are being introduced to the media, 1028 01:30:58,661 --> 01:31:01,414 and then they'll be taken to the prosecutor's office, 1029 01:31:01,497 --> 01:31:04,208 where they'll be brought before the judges 1030 01:31:04,292 --> 01:31:07,253 in order to establish their legal situation. 1031 01:31:08,504 --> 01:31:10,506 ADULTERATED ALCOHOL GANG CAUGHT 1032 01:31:10,590 --> 01:31:11,841 You can follow all these events 1033 01:31:11,924 --> 01:31:14,886 and learn more about this adulterated alcohol gang 1034 01:31:14,969 --> 01:31:17,972 from Central Valle del Cauca during our broadcast. 1035 01:31:41,329 --> 01:31:42,163 Motherfucker! 1036 01:32:03,142 --> 01:32:03,976 Hey. 1037 01:32:04,977 --> 01:32:06,312 It's Don Óscar again. 1038 01:32:26,123 --> 01:32:26,958 Hey. 1039 01:32:29,043 --> 01:32:31,504 When we get the money, we'll give it to him. 1040 01:33:12,545 --> 01:33:13,462 Hello? 1041 01:33:13,546 --> 01:33:14,463 Good morning, sir. 1042 01:33:16,257 --> 01:33:17,091 This is Milton. 1043 01:33:18,092 --> 01:33:19,927 I'm with Fredy. He knows everything. 1044 01:33:20,011 --> 01:33:21,012 Let me talk to him. 1045 01:33:24,140 --> 01:33:24,974 Sir. 1046 01:33:26,434 --> 01:33:27,560 No, sir. It's close. 1047 01:33:27,643 --> 01:33:30,771 After leaving town, to the right, there's an unpaved road, 1048 01:33:30,855 --> 01:33:33,983 and about 21 meters up, there is a yellow gate. It's there. 1049 01:33:38,237 --> 01:33:40,239 No, he's alone. He has a gun, that's it. 1050 01:33:41,532 --> 01:33:44,035 Exactly, that's what we don't want. More trouble. 1051 01:33:46,245 --> 01:33:47,622 OK, boss. Thank you. 1052 01:33:54,503 --> 01:33:56,756 Sometimes it's your life or everyone else's. 1053 01:33:58,591 --> 01:33:59,759 Don't think about that. 1054 01:34:01,052 --> 01:34:03,137 That guy was going to get us all killed. 1055 01:34:04,805 --> 01:34:06,307 Look what happened to El Pecoso. 1056 01:34:06,807 --> 01:34:10,227 -And the police were already on our heels. -No, that guy is nuts. 1057 01:34:10,311 --> 01:34:12,730 Or he'd end up killing us, like with the escort. 1058 01:34:13,606 --> 01:34:14,982 In a fit of panic. 1059 01:34:16,692 --> 01:34:18,611 Besides, he isn't a good boss. 1060 01:34:18,694 --> 01:34:20,905 He isn't. Good boss, my ass. 1061 01:34:20,988 --> 01:34:22,907 He treats us badly. 1062 01:34:24,367 --> 01:34:26,869 Do you know who he treats like shit? Mrs. Claudia. 1063 01:34:28,329 --> 01:34:31,207 He yells at her in front of everyone. He tells her, "Shut it." 1064 01:34:31,707 --> 01:34:32,958 I think he even hits her. 1065 01:34:35,795 --> 01:34:37,338 Poor Mrs. Claudia, right? 1066 01:34:37,421 --> 01:34:38,839 Not really, you know? 1067 01:34:39,882 --> 01:34:41,300 That lady is nasty. 1068 01:34:41,384 --> 01:34:45,846 The boss found out she was fucking a big Black guy named Mandingo at her gym. 1069 01:34:47,139 --> 01:34:48,099 Really? 1070 01:34:48,182 --> 01:34:49,016 Yes. 1071 01:34:50,017 --> 01:34:53,145 Bobolitro and I had to kill that Black guy, you know? 1072 01:34:53,229 --> 01:34:55,648 And, believe it or not, Bobolitro is vicious. 1073 01:34:56,357 --> 01:35:00,444 He turned on a drill, inserted a bit, and shoved it up his… 1074 01:35:10,162 --> 01:35:13,040 …love and what, brothers and sisters? Hallelujah! 1075 01:35:13,874 --> 01:35:15,209 Hallelujah! 1076 01:35:16,377 --> 01:35:20,381 Then I remembered the words of our Lord right away, 1077 01:35:21,590 --> 01:35:23,259 in Revelation, chapter three, 1078 01:35:23,759 --> 01:35:26,220 the letter from Jesus to the churches. 1079 01:35:27,054 --> 01:35:30,558 It is the warning message from our Lord 1080 01:35:31,976 --> 01:35:35,730 because he was truly convinced… 1081 01:35:36,856 --> 01:35:37,815 he was sure 1082 01:35:38,649 --> 01:35:40,025 that, at some point… 1083 01:35:42,278 --> 01:35:43,112 the devil… 1084 01:35:46,866 --> 01:35:47,867 would come. 1085 01:35:51,078 --> 01:35:53,664 The devil, with all its tricks, 1086 01:35:54,665 --> 01:35:58,544 to attack the church of Jesus, our Lord, 1087 01:36:00,045 --> 01:36:01,005 Satan, 1088 01:36:01,714 --> 01:36:05,885 to take away the power from the church of Jesus, our Lord. 1089 01:36:05,968 --> 01:36:07,678 He won't be able to! 1090 01:36:07,762 --> 01:36:09,472 He won't be able to, brother! 1091 01:36:09,972 --> 01:36:12,141 The devil and the apostles, 1092 01:36:12,224 --> 01:36:13,976 fake apostles, 1093 01:36:14,059 --> 01:36:15,644 super-apostles, 1094 01:36:16,395 --> 01:36:17,980 and messengers of death, 1095 01:36:18,063 --> 01:36:22,234 to persecute Christians, brothers and sisters. 1096 01:36:22,318 --> 01:36:25,738 -Hallelujah! -Hallelujah! 1097 01:36:25,821 --> 01:36:27,698 To sow grief 1098 01:36:28,282 --> 01:36:31,243 where there was life previously, brothers and sisters, 1099 01:36:31,911 --> 01:36:35,122 because resignation is dangerous, brothers and sisters, 1100 01:36:35,623 --> 01:36:36,791 resignation kills 1101 01:36:37,792 --> 01:36:39,710 because with resignation 1102 01:36:39,794 --> 01:36:42,004 comes carelessness. 1103 01:36:43,005 --> 01:36:44,840 I'd go to Argentina with that money. 1104 01:36:47,176 --> 01:36:50,262 I've always wanted to see Independiente play in Avellaneda. 1105 01:36:50,346 --> 01:36:52,515 Palomo used to play there, Palomo Usuriaga. 1106 01:36:53,516 --> 01:36:55,935 Get myself some Argentinean ass. 1107 01:36:56,936 --> 01:37:00,105 I don't know why, but I think those girls are more easygoing than here. 1108 01:37:00,189 --> 01:37:01,023 They're sassier. 1109 01:37:04,485 --> 01:37:07,988 The problem is that once you leave Tuluá, you're nobody. 1110 01:37:11,575 --> 01:37:14,119 Because the devil is just around the corner. 1111 01:37:15,120 --> 01:37:18,707 The devil 1112 01:37:18,791 --> 01:37:22,419 knows how to penetrate the souls of believers 1113 01:37:22,503 --> 01:37:23,838 to poison them. 1114 01:37:25,089 --> 01:37:28,509 No, brothers and sisters. We must be armored. 1115 01:37:29,009 --> 01:37:33,055 Humans lie down, and the devil rises. 1116 01:37:33,138 --> 01:37:36,851 Humans close their eyes, and the devil opens them. 1117 01:37:38,727 --> 01:37:41,897 I'm getting out of the business. I'm not working for any fucker, 1118 01:37:41,981 --> 01:37:44,275 especially not a pretty boy like Duberney. 1119 01:37:44,358 --> 01:37:47,778 Imagine your boss plucking his eyebrows. No way. 1120 01:37:49,029 --> 01:37:53,534 Humans sit down while the devil dances. 1121 01:37:53,617 --> 01:37:55,619 Humans sit on their hands 1122 01:37:55,703 --> 01:38:00,165 while the devil sharpens its claws! 1123 01:38:01,166 --> 01:38:04,962 That's why I tell you, brothers and sisters, "Protect your soul." 1124 01:38:05,045 --> 01:38:06,839 "Protect your heart!" 1125 01:38:06,922 --> 01:38:09,091 "Because Satan stretches out his hand, 1126 01:38:09,174 --> 01:38:11,844 and he calls you to rebel!" 1127 01:38:12,595 --> 01:38:15,222 Brothers and sisters, Christ is your shield, 1128 01:38:15,306 --> 01:38:17,308 your spear, and your sword. 1129 01:38:17,933 --> 01:38:22,354 I'll set up a spare parts shop. 1130 01:38:22,438 --> 01:38:24,273 Like a dealer, something like that. 1131 01:38:25,774 --> 01:38:28,152 I'll buy some land, build a small house. 1132 01:38:30,112 --> 01:38:31,697 I haven't told you, man. 1133 01:38:32,573 --> 01:38:33,407 What? 1134 01:38:34,325 --> 01:38:35,743 I'm going to be a dad. 1135 01:38:38,412 --> 01:38:39,955 Fucker! 1136 01:38:41,373 --> 01:38:42,207 We'll prevail! 1137 01:38:43,500 --> 01:38:47,046 We'll prevail! 1138 01:38:47,922 --> 01:38:49,423 He can't win! 1139 01:38:49,506 --> 01:38:53,135 We'll prevail! 1140 01:38:53,886 --> 01:38:55,179 He can't win! 1141 01:38:55,262 --> 01:38:59,224 We'll prevail! 1142 01:38:59,934 --> 01:39:01,185 He can't win! 1143 01:39:01,268 --> 01:39:06,023 We'll prevail! 1144 01:39:06,106 --> 01:39:07,566 He can't win! 1145 01:39:35,010 --> 01:39:36,136 Don't kill me. 1146 01:40:37,156 --> 01:40:37,990 No! 1147 01:40:40,034 --> 01:40:41,076 No, Nachito! 1148 01:40:44,413 --> 01:40:46,623 You won't die on me, Nachito. No. 1149 01:40:49,460 --> 01:40:51,045 You won't die on me. 1150 01:41:00,095 --> 01:41:01,597 You won't leave me alone. 1151 01:41:15,903 --> 01:41:18,322 Don't leave me alone, Nacho. 1152 01:44:33,100 --> 01:44:35,060 Why haven't they come back to the house? 1153 01:44:36,853 --> 01:44:39,022 And the captain hasn't contacted us again. 1154 01:44:40,983 --> 01:44:43,068 Should we check if there are any new orders? 1155 01:44:43,151 --> 01:44:45,946 No, don't say that. They'll move us again. 1156 01:44:48,907 --> 01:44:49,825 Oh man! 1157 01:44:51,618 --> 01:44:53,036 Don't move. It's worse. 1158 01:46:57,160 --> 01:46:58,245 THE PRODUCERS CERTIFY 1159 01:46:58,328 --> 01:47:00,747 THAT NONE OF THE PARTICIPATING ANIMALS WERE HURT 1160 01:47:00,831 --> 01:47:02,457 BY PARTICIPATING IN THIS MOVIE. 1161 01:47:02,541 --> 01:47:04,793 ALL CHARACTERS AND EVENTS SHOWN IN THIS MOVIE 1162 01:47:04,876 --> 01:47:05,836 ARE FICTITIOUS. 1163 01:47:05,919 --> 01:47:07,921 ANY RESEMBLANCE TO REAL PEOPLE OR EVENTS 1164 01:47:08,004 --> 01:47:09,464 IS PURELY COINCIDENTAL. 1165 01:47:18,974 --> 01:47:23,979 Subtitle translation by: Harry Darkins 77296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.