All language subtitles for Die Töchter des Fischers (2002)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tata! Tata! 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kæeri moja! 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A tko je ovo? Dobrodošle na moj otok. 4 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To je Karin, moja prijateljica. Zajedno radimo. 5 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mislio sam da dolaziš sutra. 6 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ne, prijatelj me povezao u svom èamcu. 7 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jesi li se naspavao? - Malo. Prijateljica ti je simpatièna. 8 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Gdje mi je sestra? - Tatiana? 9 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ne znam. Koliko je sati? - Pola pet. - Pola pet! 10 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pa moram u luku. Moram na posao. 11 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Došao bih po tebe, ali mislio sam da dolaziš sutra. 12 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Da, još nešto. Kad si tamo, otiði do broda Urtzijani. 13 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tamo su mi sve stvari. - Dobro, u redu. 14 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Uðite u kuæu. Vidimo se kasnije. 15 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hajdemo obuæi nešto lijepo, pa idemo na plažu. 16 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 B & M movies 17 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kako si me iznenadio. - Gdje je stari prdonja? 18 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Otac nije prdonja. Samo je zbunjen otkako mame više nema. 19 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nismo se vidjeli tjedan dana, a ti samo prièaš o njemu. 20 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Otac me treba. - I ja te trebam. 21 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nisi baš èesto tu. - Ali sada jesam. 22 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dobri èovjeèe, možete li mi reæi kako da doðem do luke? 23 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Do luke? - Da. 24 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ja sad idem tamo, samo da zakrpam mreže. Ideš sa mnom? 25 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Može. - A zašto si došla? - Novinarka sam. 26 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Napisat æu knjigu o ovom otoku. Zanimaju me ljudi. 27 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Intervjuirat æeš? - Da. - S kim si veæ prièala? 28 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ni s kim. - Uzmi mene. Drugog neæeš ni sresti. 29 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Evo gotov je. Ideš sa mnom? - Da. 30 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ideš li sa mnom? Ulaziš ili da te uvuèem? 31 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sjedni tamo. 32 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Doði ovamo. 33 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sviða ti se kako jebem? - Jaèe. 34 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Doði, puši mi. 35 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sjedni tamo. - Da. 36 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Natakni se. 37 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nabij se na kurac. 38 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Lickaj mi sisu. 39 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Podigni noge. - Doði. - Doæi æu, podigni ih. 40 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hoæeš li me sada zaprositi? - Svakako, srce. 41 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Znaèi, ovo je vaš brod. Njime hranite obitelj. 42 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ženu više nemam, ali djecu imam. 43 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Živim sam, a otkako me žena ostavila, svi su mi dani isti. 44 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Obièno mi trebaju dva dana na moru da napunim mreže. 45 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tog puta mi je Neptum bio sklon i prve veèeri mi napunio mreže. 46 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kad sam se vratio kuæi, imao sam što vidjeti. 47 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Moja žena i moj najbolji prijatelj. 48 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ludo su se zabavljali. 49 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pitao sam ih zašto to rade, što on radi s mojom ženom, 50 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 zašto me ona prevarila. Otišli su, ali ja sam sve vidio. 51 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ovo je dobro. 52 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Lijepo, polako. 53 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Najbolja si pušaèica u cijelom kraju. 54 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Doði ovamo. 55 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kiša! Doði da te pojebem kako treba. - Samo daj. 56 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Prokleto vrijeme. Hajde da nastavimo. Skini se. 57 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Doði ovamo. 58 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ovako te onaj tvoj ne jebe. 59 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pojebi me svojom vlažnom picom. 60 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jebi me još, dušo. 61 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hajde, jebi me. - Natakni se. 62 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Bilo je sjajno. 63 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hajdemo sad malo van. Treba mi zraka. - U redu. 64 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Što ti tu radiš? Ti? Moj najbolji prijatelj! 65 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Svinjo jedna! - Èekaj, nije to što misliš. 66 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sigurno æeš mi objasniti. Ne vraæaj se više! 67 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A ti, droljo! Za sat vremena da te više nisam vidio. 68 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jesi li razumjela? - Da. 69 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I što je bilo poslije? - Ništa, više ih nisam vidio. 70 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kada se to dogodilo? - Prije dvije godine. 71 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nisi li probao nešto novo? Možda ti se svidi. 72 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Otok je mali, a žene su stare. 73 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Turistice ne žele imati posla sa mnom jer sam ribar. 74 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mene to ne bi smetalo. Baš mi se sviðaš. 75 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Što? Nemoj se sramiti. Pusti osjeæajima na volju. 76 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ovo je pravi trenutak. 77 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kako sad osjeæaš? 78 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I ti to želiš? 79 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dugo sam to èekao. 80 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ovo je divno. Prekrasno! 81 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Znaš što? - Što? - Sad æu te pojebati. 82 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kako je ovo dobro. - Ševi me. 83 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zamisli, dvije godine. Sjedni na mene. 84 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Duge dvije godine. Pa to je sjajno. 85 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Da promijenimo položaj? - Sad æu te straga. 86 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Poševi me. - Evo ti, kurvice. - Gurni mi ga. 87 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ovo je super. 88 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Izjebi me dobro. 89 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ovo ti se sviða? - Da. 90 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Evo ti ga unutra. Na! 91 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ovo je divno. 92 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Droljo jedna. 93 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ne mogu više. 94 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jebi me, jaèe. 95 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ne mogu više izdržati. Orgazam je væ tu. 96 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zalit æu te. 97 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ne mogu vjerovati kakav je ovo bio užitak. 98 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Je li to moguæe? - Moja seka! 99 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Drago mi je da si došla. 100 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dovela sam i prijateljicu. Došle smo brodom. 101 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ne mogu vjerovati da si tu. Daj da te pogledam. 102 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Lijepo si pocrnila. 103 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Samo šalješ razglednice. - Jako puno putujem. 104 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Otac se jako veselio tvom dolasku. - I ja isto. 105 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Imaš li kakvog deèka? - Znaš ga. 106 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Još uvijek onaj? - A koji drugi? 107 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Grozan je. - Nije grozan. Tu nema drugih. 108 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zar baš nijedan? - Prièale smo o tome. 109 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 On je obièan ženskar. - To ti misliš. 110 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Znam da je tako, ali mi ne vjeruješ. 111 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ostat æu par dana i vidjet æeš da æe mi se uvaljivati. 112 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Neæe. - Iskušat æu ga u ova 2-3 dana. Još æemo vidjeti. 113 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Što sam to vidio? Kakve sise. 114 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Poplašit æu je. 115 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Što radiš ovdje? Ovo je pusti otok. 116 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ne plaši nam ribe. Inaèe æeš dobiti po pici. 117 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dobiti po pici? Da. 118 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Da ti doðem? Dobro. 119 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Molim te, kurac. 120 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hajde, stavi ga u pièkicu. 121 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ovo je super. 122 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ovo je krasno. 123 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Samo ga puši, divno je. 124 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Super je. Samo nastavi. 125 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Daj mi svoju spermu. 126 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ovo je bilo stvarno super. 127 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sad moram iæi. Na brod. - Zdravo. 128 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dobro je. 129 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Doði ovamo. Gurnut æu ti ga. 130 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Doði, okreni se. 131 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sranje! 132 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jebi me. 133 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ševi me. 134 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ševi me brže. 135 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Prcaj me. 136 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Što si sad smislio? 137 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sranje. 138 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Svrši mi po licu. 139 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Halo, halo! 140 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Što je s tobom, èovjeèe? Što radiš ovdje? 141 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Trebam svoju kæer. Nadine. Reci da je treba otac. 142 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nadine. Samo malo. 143 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ovdje je spavala. Ovo su joj stvari. 144 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Spvala? Ovako misliš. 145 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Je li to sve? Samo tako putuje po svijetu? 146 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Imate dobru kæer. - Evo ti. 147 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pozdravljam te. Pivo je bilo dobro. 148 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pazi se, stari. 149 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ja da se pazim? Pa ja živim na brodu. 150 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Prije je bio vedriji. Malo je ostario. 151 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nije to ništa. Takav je jer se nije pomirio s mamom. 152 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nalio se je. - Odlièno. 153 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Moje drage kæerkice. Sviða ti se ovdje? - Da. 154 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Idemo na ruèak. - Pijan si. 155 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 S tobom takvim ne idem na ruèak. 156 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kakvo je to ponašanje? - Ista si kao tvoja mama. 157 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Radi što hoæeš, ali ja s tobom ne idem nikud. 158 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Samo ti vièi. Ista mama. 159 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Evo ti tvoje stvari. Vidio sam deèka s broda. 160 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hoæeš gutljaj? - Ne. 161 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Danas sam upoznao krasnu ženu. - Drago mi je za tebe. 162 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ona je reporterka. Za "Sonne". 163 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Prekrasna žena. - Više i ne trebam znati. 164 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Edvine, tu si se smjestio. 165 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tko si pak ti? - Nadine. Više me ne poznaješ? 166 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nadine? Što ti tu radiš? - Došla sam u posjet tati. 167 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pa kako si? - Dobro, ali nisam došla ovamo èavrljati. 168 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nego? - Još se palim na tebe, znaš to. 169 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Znam da i ti to želiš. - Sad ionako nemam drugog posla. 170 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Bez toga je udobnije. 171 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Veæ si se napalio. I ja sam. 172 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sviða ti se? 173 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Progutaj cijelog. 174 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zamijenimo strane. 175 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kako si vruæa. Doði ovamo. 176 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Liži mi sise. 177 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Je li dobro? 178 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sve je izašlo. 179 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ovo je bilo dobro. 180 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Imaš li djevojku? - Ima krmaèa za jebanje. 181 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tako o mojoj sestri? 182 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I još nešto. Kao jebaè si nula. 183 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 B & M movies 13292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.